Osobní detektor ALTAIR PRO

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Osobní detektor ALTAIR PRO"

Transkript

1 Návod k obsluze Osobní detektor ALTAIR PRO ALTAIR PRO - Návod k obsluze 1

2 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny Řádné použití Informace o odpovědnosti Bezpečnostní a preventivní opatření, která je třeba dodržovat Popis Celkový pohled na přístroj Indikátory na obrazovce Měření koncentrace toxických plynů Měření koncentrace kyslíku Použitelnost přístroje Obsluha přístroje Změna nastavení alarmů Zapnutí přístroje Měření koncentrace toxických plynů Měření koncentrace kyslíku Zobrazení informací na displeji (verze neplatí pro ocelárny) Zobrazení informací na displeji (pouze verze pro ocelárny) Vypnutí přístroje Ukládání dat (Data logging) Test správné funkce přístroje Kalibrace přístroje Údržba Řešení poruch Výměna baterie Výměna senzoru Technická specifikace Technická specifikace Certifikace Tabulka testovaných plynů Specifikace pro kyslík Specifikace pro toxické plyny Specifikace zápisu dat Informace pro objednání.43 ALTAIR PRO - Návod k obsluze 2

3 Prohlášení o shodě EC Výrobce: Mine Safety Appliances Company 1000 Cranberry Woods Drive Cranberry Township, PA USA nebo jeho autorizovaný a uznaný zástupce MSA AUER GmbH, Thiemannstrasse 1, D Berlin prohlašuje, že produkt MSA ALTAIR PRO na základě zkušebního protokolu EC: FTZU 06 ATEX 0134 X vyhovuje ATEX Směrnici 94/9/EC, Příloha III. Zprávu o zajištění jakosti v souladu s ATEX Směrnicí 94/9/EC, Příloha IV, vyhotovil institut Ineris of France, úředně oznámený orgán č.: Dále prohlašujeme, že tento produkt je v souladu s EMC Směrnicí 89/336/EC, která byla změněna směrnicemi 91/263/EC, 92/31/EC a 93/68/EC s následujícími harmonizovanými normami nebo normalizační dokumentací: EN Type 2 EN Dr. Axel Schubert R&D Instruments Berlín, červenec 2006 ALTAIR PRO - Návod k obsluze 3

4 1. Bezpečnostní pokyny 1.1. Řádné použití ALTAIR PRO je přenosný přístroj pro monitorování jedovatých plynů a úbytků kyslíku nebo jeho přebytku na pracovištích. Používá se výlučně pro monitorování a ne pro měření koncentrací v okolní atmosféře. Musí být servisován a opravován pouze kvalifikovanou osobou. Je nezbytné si přečíst velmi pečlivě návod k použití pro seznámení se s přístrojem. Zejména bezpečnostním předpisům, stejně jako informacím o použití a provozu přístroje, musí být věnována pečlivá pozornost. Navíc je potřeba postupovat dle národních směrnic v příslušném státě pro zajištění bezpečného použití. Pozor! Tento produkt ochraňuje život a zdraví. Nevhodné použití, nesprávná údržba nebo opravy mohou ovlivnit funkci zařízení, a tím vážně ohrozit život uživatele. Před použitím produktu musíte prověřit jeho provozuschopnost. Produkt nesmíte použít, pokud byla zkouška jeho funkceschopnosti neúspěšná, pokud je poškozen, pokud nebyla provedena odborná a kompetentní údržba/oprava a pokud nebyly použity originální náhradní díly MSA. Alternativní použití nebo použití vymykající se zde uvedené specifikaci se považuje ze nevhodné použití. Totéž platí zvláště pro neautorizované modifikace přístroje a pro případy, kdy byl přístroj uveden do provozu jinou osobou než odborníkem MSA nebo autorizovanou osobou Informace o odpovědnosti MSA nenese odpovědnost za případy, kdy je produkt použit nevhodným způsobem nebo pro jiné účely, než byl určen. Za výběr a použití produktu nese odpovědnost výhradně každý jednotlivý provozovatel. Nároky na garanci produktu, záruky a garance MSA související s použitím produktu jsou neplatné, pokud byl produkt používán, udržován nebo mu byl poskytnut servis v rozporu s pokyny v tomto návodu k obsluze. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 4

5 1.3. Bezpečnostní a preventivní opatření, která je nutno dodržovat Upozornění! Následující bezpečnostní pokyny musí být dodržovány bezpodmínečně. Pouze za těchto okolností je zajištěna bezpečnost a zdraví obsluhy a funkce přístroje a platnost záruky. Používejte pouze pro měření předepsaných plynů Přístroj ALTAIR PRO je určen k monitorování a detekci plynů v atmosféře. Z toho důvodu může být přístroj používán pouze pro zjišťování koncentrací těch plynů, pro které je určen senzor. Senzor nesmí být blokován během provozu. Sledování koncentrace kyslíku Přestože ALTAIR PRO dokáže změřit až 25% obj. kyslíku, žádná verze přístroje ALTAIR PRO není certifikována pro použití v atmosféře obsahující více než 21% obj. kyslíku. Proveďte zkoušku funkce a alarmů před každým použitím V případě neúspěšné zkoušky provozu, nepoužívejte přístroj v žádném případě! Provádění dalších testů po možných nebezpečných vlivech Správná funkce přístroje by měla být přezkoušena po mechanických otřesech (pády, atd.) a v případech, kdy byl přístroj nebo senzor vystaven silikonům, silikátům, olovo obsahujícím směsím, hydrogen sulfidům nebo jiným nečistotám. Možné poruchy vibračního alarmu Při okolní teplotě menší než t < 0 C, může vibrační alarm dávat falešné alarmy nebo může zcela selhat. Za těchto podmínek nelze na vibrační alarm spoléhat. Seznamte se s požadavky BGI (platí pro Německo) ALTAIR PRO - Návod k obsluze 5

6 2. Popis 2.1. Celkový pohled na přístroj Obr. 1 Pohled na přístroj 1 Alarmní LED dioda 5 Tlačítko RESET 2 Infračervený port 6 Displej s podsvícením 3 Víko senzoru 7 Stanovený typ plynu 4 Akustický alarm, senzor ALTAIR PRO je přenosný plynový detektor pro monitorování plynů v okolní atmosféře a na pracovišti. Přístroj je dodáván ve třech konfiguracích: - pro monitorování kyslíku - pro monitorování oxidu uhelnatého - pro monitorování sirovodíku Přístroj dokáže měřit až do 25% obj. kyslíku v okolní atmosféře. Nicméně, šechny verze přístroje jsou kalibrovány a lze je použít pouze do koncentrace 21% obj. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 6

7 Signalizační meze pro jednotlivé plyny jsou nastaveny z výroby a nelze je měnit během provozu. Po kompletaci přístroje je možno měnit nastavení pouze pomocí MSA FiveStar Link TM softwarová verze 4.4 a vyšší (viz. Popis software). V případě že okolní atmosféra obsahuje vyšší koncentrace, přístroj ignoruje nastavení pro čerstvý vzduch a přechází rovnou do režimu měření po provedení vlastního testu funkce Indikátory na obrazovce Obr. 2 Displej 1 Průběh vlastního testu 5 Indikátor alarmu 2 Indikátor provozu 6 Indikátor stavu baterie 3 Indikátor průběhu testu 7 Číselné hodnoty 4 Indikátor jistoty 8 Měřïcí jednotky Upozornění! V případě aktivace alarmu při provozu přístroje ALTAIR PRO, opusťte urychleně prostor ve kterém se nacházíte. Setrvání na místě za daných okolností může způsobit vážné poškození zdraví nebo dokonce smrt. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 7

8 Indikátor stavu baterie Indikátor stavu baterie se nepřetržitě zobrazuje v pravém horním rohu displeje. V případě vybití baterie, je ikona zobrazující stav baterie prázdná, přičemž obrys indikátoru stavu baterie zůstává. Každý díl indikátoru stavu baterie představuje přibližně 1/4 celkové kapacity baterie Snížená kapacita baterie Varování snížené kapacity baterie nastane přibližně dva dny předtím, než bude baterie zcela vybitá. Zbývající doba provozu přístroje od prvního varování snížené kapacity baterie je závislá na okolní teplotě (chladnější okolní teplota může snížit životnost baterie) a počtu a trvání alarmů vyskytujících se při provozu za snížené kapacity baterie. Pokud přístroj přejde do režimu snížené kapacity baterie: Indikátor stavu baterie bliká Aktivuje se akustický alarm každých 30 sekund Optický alarm problikne každých 30 sekund Úplné vybití baterie Upozornění! Nastane-li úplné vybití baterie, ihned opusťte prostor a ukončete práci s přístrojem. Přístroj již nelze déle používat jako detektor potenciálního výskytu nebezepečí nemá dostatečnou energii k provozu. Další provoz přístroje za těchto podmínek může způsobit vážné poškození zdraví nebo smrt. V případe, že baterie nemůže dále zásobovat přístroj, přístroj přejde do tzv. zastavení provozu: Indikátor baterie bliká Zobrazí se indikátor alarmu Akustická signalizace zazní každých 30 sekund. Optická signalizace bliká Nezobrazuje se měřená hodnota plynu Na displeji se zobrazuje střídavě "BAT" a "ERR" ALTAIR PRO - Návod k obsluze 8

9 Nelze zobrazit žádnou další stránku Přístroj zůstane v tomto režimu až do vypnutí přístroje anebo úplného vybití baterie. Opto-akustický alarm lze vypnout stisknutím tlačítka. Pokud je baterie vybitá, proveďte její výměnu. Indikátor jistoty Tzv. indikátor jistoty bliká každých 60 sekund a tím informuje uživatele, že přístroj je v provozu a pracuje správně. Navíc, obě LED diody lehce problikávají taktéž každých 60 sekund. Podsvícení displeje Podsvícení displeje lze zapnout stisknutím tlačítka. Podsvícení je aktivní po dobu 10 sekund Měření koncentrace toxických plynů S přístrojem ALTAIR PRO lze (dle požadavku objedatele u dodavatele) monitorovat přítomnost následujících toxických plynů v okolní atmosféře: Oxid uhelnatý (CO) Sirovodík (H2S) Oxid siřičitý (SO 2 ) Oxid dusičitý (NO 2 ) Čpavek (NH 3 ) Fosfin (PH 3 ) Kyanovodík (HCN) Chlor (Cl 2 ) Oxid chloričitý (OCl 2 ) Přístroj ALTAIR PRO zobrazuje koncentrace plynů v jednotkách ppm. Přístroj zobrazuje tyto údaje dokud nepřepnete na další stránku nebo přístroj nevypnete. Upozornění! V případě aktivace alarmu při provozu přístroje ALTAIR PRO, opusťte urychleně prostor ve kterém se nacházíte. Setrvání na místě za daných okolností může způsobit vážné poškození zdraví nebo dokonce smrt. Přístroj umožňuje nastavení 4 úrovní signalizace alarmu: Vysoká koncentrace plynu (High Alarm) Zvýšená koncentrace plynu (Low Alarm) Limit krátkodobé expozice plynu (STEL) Limit dlouhodobé expozice plynu (TWA) Při aktivaci alarmu se současně aktivuje po dobu 20 sekund také podsvícení displeje. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 9

10 Jestliže koncentrace plynu dosáhne nebo překročí nastavenou mez alarmu, na displeji se zobrazí symbol "LO nebo HI v kombinaci s ALARM" a přístroj přejde do režimu alarmu. Pro podrobnější informace viz. Odstavec Měření koncentrace kyslíku Přístroj ALTAIR PRO monitoruje koncentraci kyslíku v atmosféře. Alarmní meze mohou být nastaveny pro sledování překročení nastavené meze (koncentrace > 20.8%) nebo podkročení nastavené meze (koncentrace < 20.8%). Upozornění! V případě aktivace alarmu při provozu přístroje ALTAIR PRO, opusťte urychleně prostor ve kterém se nacházíte. Setrvání na místě za daných okolností může způsobit vážné poškození zdraví nebo dokonce smrt. Při dosažení této hodnoty, se spustí následující alarmy: Akustický alarm Blikají LED diody Aktivuje se vibrační alarm Na displeji se zobrazí "ALARM" v kombinaci s "LO" nebo "HI" a odpovídající koncentrace kyslíku. Pro podrobnější informace viz. Odstavec 3.4. V případě poklesu koncentrace kyslíku pod nižší mez alarmu (z obou nastavených mezí) je tato aktivována do ručního potvrzení obsluhou i poté, co se koncentrace kyslíku zvýší nad tuto mez. Pro zrušení alarmu stiskněte tlačítko. Falešné alarmy na kyslík mohou být způsobeny změnami atmosférického tlaku (nadmořská výška), nebo extrémními změnami okolní teploty. Kalibraci na kyslík se doporučuje provádět v místě (podle teploty a tlaku), kde bude přístroj používán. Před začátkem kalibrace se ujistěte, zda je přístroj v prostředí s čistým vzduchem. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 10

11 2.5. Použitelnost přístroje Normální provoz Přístroj je připraven k provozu jestliže: nebliká indikátor stavu baterie (Pozice 6 na Obr. 2) vlastní test byl úspěšný. Snížená kapacita baterie Snížená kapacita baterie je indikována: bliká indikátor stavu baterie z displeje zmizí údaj o době použitelnosti přístroje. Upozornění! Při snížené kapacitě baterie nelze přístroj nadále používat i když stále zobrazuje naměřenou hodnotu koncentrace plynu. Vybitá baterie Vybitá baterie aktivuje následující alarmy: Akustický signál LED diody spustí alarm Indikátor stavu baterie bliká Na displeji se zobrazí "ERR". Alarm lze deaktivovat stiskem tlačítka Upozornění! Přístroj nelze dále používat a musí být z provozu vyřazen. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 11

12 3. Obsluha přístroje 3.1. Změna nastavení alarmů Alarmní meze lze měnit manuálně v režimu nastavení přístroje, který lze aktivovat vyjmutím a vložením baterie (viz. Obr. 3). Nastavení alarmů lze měnit elektronicky použitím Software MSA FiveStar LINK. (1) Ujistěte se zda je přístroj vypnutý. (2) Vyjměte a znovu připojte baterii. (3) Zapněte přístroj stiskem a podržením tlačítka po dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí symbol ON. Verzi pro ocelárny lze vypnout pouze vyjmutím baterie nebo použitím Software MSA FiveStar LINK. Dále se zobrazí ALARM, SET a?. (4) Pro ruční změnu alarmů stiskněte tlačítko jakmile se zobrazí ALARM, SET a? Jestliže nestisknete tlačítko, přístroj přejde po 3 sekundách do normálního režimu měření Verze softwaru je zobrazena po dobu 3 sekund. Typ plynu je zobrazen 3 sekundy. ["CO", "CO+" (verze pro ocelárny), " H2S", nebo "O2", atd.]. Zobrazí se následující nastavení alarmů: Nastavení 1. alarmu po dobu 3 sekund se na displeji zbrazí "LO" a "ALARM" (5) Pro změnu alarmu, stiskněte tlačítko při "LO" a "ALARM". Zobrazí se "LO", "ALARM", "SET" a "?" (6) Stisknutím tlačítka, zvyšujete hodnotu alarmu, až do dosažení požadované hodnoty. Po dosažení maximální hodnoty, se na dispeji zobrazí opět minimální hodnota. (7) Uvolňete tlačítko a vyčkejte 3 sekundy. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 12

13 Nastavení 2. alarmu po dobu 3 sekund se na displeji zbrazí "HI" a "ALARM" (8) Pro změnu alarmu, stiskněte tlačítko při "HI" a "ALARM". Zobrazí se "HI", "ALARM", "SET" a "?" (9) Stisknutím tlačítka, zvyšujete hodnotu alarmu, až do dosažení požadované hodnoty. Po dosažení maximální hodnoty, se na dispeji zobrazí opět minimální hodnota. (10) Uvolňete tlačítko a vyčkejte 3 sekundy. Nastavení STEL. alarmu po dobu 3 sekund se na displeji zobrazí "STL" a poté nastavená hodnota alarmu (11) Pro změnu alarmu, stiskněte tlačítko při zobrazení hodnoty alarmu Zobrazí se "ALARM", "SET" a "?" (12) Stisknutím tlačítka zvyšujete hodnotu pro 1. alarm až do dosažení požadované hodnoty. Po dosažení maximální hodnoty se na dispeji zobrazí opět minimální hodnota. (13) Uvolňete tlačítko a vyčkejte 3 sekundy. Nastavení TWA. alarmu po dobu 3 sekund se na displeji zbrazí "TWA" a poté nastavená hodnota alarmu (14) Pro změnu alarmu stiskněte tlačítko při zobrazení hodnoty alarmu Zobrazí se "ALARM", "SET" a "?" (15) Stisknutím tlačítka zvyšujete hodnotu alarmu až do dosažení požadované hodnoty. Po dosažení maximální hodnoty se na dispeji zobrazí opět minimální hodnota. (16) Uvolňete tlačítko a vyčkejte 3 sekundy. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 13

14 Obr. 3 Obr. 3 ALTAIR PRO - Režim nastavení přístroje ALTAIR PRO - Návod k obsluze 14

15 3.2. Zapnutí přístroje Před použitím k monitorování koncentrace toxických plynů v atmosféře musí být přístroj přezkoušen (viz. Obr. 4). (1) Zapněte přístroj stiskem a podržením tlačítka po dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí symbol ON. Verzi pro ocelárny lze vypnout pouze vyjmutím baterie nebo použitím Software MSA FiveStar LINK. LCD funkční test aktivuje všechny indikátory displeje. Zazní akustický alarm, optický alarm LED problikne a spustí se vibrační alarm. Verze softwaru se zobrazí po dobu přibližně 3 sekund. Typ plynu se zobrazí přibližně po dobu 3 sekund (O2, H2S, CO, SO 2, NO 2, atd). LO a ALARM stejně jako HI a ALARM se zobrazují střídavě po dobu přibližně 3 sekund. STL a ALARM a poté nastavená hodnota alarmu se zobrazí po dobu přibližně 3 sekund. TWA a ALARM a poté nastavená hodnota alarmu se zobrazí po dobu přibližně 3 sekund. Během zobrazení LO, HI, STEL, TWA a ALARM lze nastavené meze změnit (viz. Obr. 4). (2) Pokud je funkce sledování kalibrace (CAL DUE) aktivovaná pomocí Software MSA FiveStar LINK (původní nastavení má tuto funkci vypnutou). Na displeji se zobrazí symbol CAL a ikona přesýpacích hodin Pokud je překročen sledovaný termín kalibrace, zobrazí se na displeji v intervalu 3 sekund symbol DUE. Každou minutu přístroj pípne a zobrazí se symbol CAL a DUE do doby, než bude kalibrace provedena. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 15

16 Pokud není překročen sledovaný termín kalibrace, dobrazí se na displeji symbol přesýpacích hodin následovaný číslem udávajícím počet dnů do další kalibrace a symbolem DAYS (3) Obsluha přístroje je dotázána, zdali chce provést nastavení nuly na okolní vzduch (Fresh Air Setup - FAS) Na displeji se zobrazí SET a? FAS. Při nastavení nuly na okolní vzduch musí být přístroj v čistém vzduchu. Nastavení má své limity. Pokud je přítomna nebezpečná koncentrace plynu, zobrazí přístroj FAS/ERR. Potvrďte chybu nastavení stiskem tlačítka a proveďte kalibraci přístroje (4) Pokud požadujete nastavení nuly na okolní vzduch stiskněte tlačítko Na displeji se zobrazí symbol přesýpacích hodin SET a FAS. (5) Pokud nepožadujete nastavení nuly na okolní vzduch vyčkejte. Přístroj pokračuje v náběhu měřicího režimu (6) Pokud je přístroj konfigurován na měření kyslíku, potom v měřicím režimu zobrazuje: Naměřenou hodnotu koncentrace Jednotky v % obj. Indikátor baterie (7) Pokud je přístroj konfigurován na měření toxických plynů, potom v měřicím režimu zobrazuje: Naměřenou hodnotu koncentrace Jednotky v ppm Indikátor baterie ALTAIR PRO - Návod k obsluze 16

17 Obr. 4 ALTAIR PRO - Zapnutí přístroje ALTAIR PRO - Návod k obsluze 17

18 3.3. Měření koncentrace toxických plynů S přístrojem ALTAIR PRO, lze monitorovat přítomnost následujících toxických plynů v okolní atmosféře: Oxid uhelnatý (CO) Sirovodík (H2S) Oxid siřičitý (SO 2 ) Oxid dusičitý (NO 2 ) Čpavek (NH 3 ) Fosfin (PH 3 ) Kyanovodík (HCN) Chlor (Cl 2 ) Oxid chloričitý (OCl 2 ) Přístroj ALTAIR PRO zobrazuje koncentrace plynů v jednotkách ppm. Přístroj zobrazuje tyto údaje, dokud nepřepnete na další stránku nebo přístroj nevypnete. Varování! Je-li výstražného stavu toxického plynu dosaženo během použití přístroje jako osobního nebo prostorového monitorovacího zařízení, ihned opusťte prostor. Stav okolního prostředí dosáhl předem nastavené hladiny výstražné signalizace. Další setrvání v daném prostoru může mít za následek expozici toxickým plynem, jenž může způsobit vážné zranění nebo smrt. Přístroj umožňuje nastavení 4 úrovní signalizace alarmu: Vysoká koncentrace plynu (High Alarm) Zvýšená koncentrace plynu (Low Alarm) Limit krátkodobé expozice plynu (STEL alarm) Limit dlouhodobé expozice plynu (TWA alarm) Při aktivaci alarmu se současně aktivuje po dobu 20 sekund také podsvícení displeje. Zvýšená koncentrace plynu (Low Alarm) Jestliže koncentrace plynu dosáhne nebo překročí nastavenou mez alarmu na displeji se zobrazí symbol "LO v kombinaci s ALARM" přístroj přejde do režimu alarmu zvýšené koncentrace plynu. Stiskem tlačítka lze alarm na 5 sekund ztišit. Alarm se automaticky deaktivuje při poklesu koncentrace pod nastavenou mez. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 18

19 Vysoká koncentrace plynu (High Alarm) Jestliže koncentrace plynu dosáhne nebo překročí nastavenou mez alarmu na displeji se zobrazí symbol "HI v kombinaci s ALARM" přístroj přejde do režimu alarmu vysoké koncentrace plynu. Stiskem tlačítka lze alarm na 5 sekund ztišit, pokud stále trvá nebezpečná koncentrace plynu, dojde po této době opět k aktivaci alarmu. Alarm trvá i při poklesu koncentrace pod nastavenou mez a vyžaduje potvrzení obsluhou. Alarm deaktivujte stiskem tlačítka po poklesu koncentrace pod nastavenou mez. Seznamte se s nastavenými mezemi pro jednotlivé alarmy nastavenými výrobcem Při aktivaci alarmu: Rozezní se zvuková signalizace Bliká světelná signalizace Aktivuje se vibrační alarm Na displeji se zobazí typ alarmu Střídavě bliká LO a ALARM (pokud byla překročena zvýšená koncentrace plynu), nebo HI a ALARM (pokud byla překročena vysoká koncentrace plynu). Limit krátkodobé expozice plynu (STEL Alarm) Jestliže koncentrace plynu dosáhne nebo překročí nastavenou mez alarmu na displeji se zobrazí symbol "STL v kombinaci s ALARM" přístroj přejde do režimu alarmu zvýšené koncentrace plynu. Stiskem tlačítka lze alarm na 5 sekund ztišit i přes přetrvávající podmínku alarmu. Alarm se automaticky deaktivuje při poklesu STEL hodnoty pod nastavenou mez. STEL hodnota může být vymazána (viz. Obr. 5). Limit dlouhodobé expozice plynu (TWA Alarm) Jestliže koncentrace plynu dosáhne nebo překročí nastavenou mez alarmu na displeji se zobrazí symbol "TWA v kombinaci s ALARM" přístroj přejde do režimu alarmu zvýšené koncentrace plynu. Stiskem tlačítka lze alarm na 5 sekund ztišit i přes přetrvávající podmínku alarmu. Alarm nelze resetovat. STEL hodnota může být vymazána (viz. Obr. 5) ALTAIR PRO - Návod k obsluze 19

20 3.4. Měření koncentrace kyslíku Přístroj ALTAIR PRO měří koncentraci kyslíku v atmosféře. Zobrazená hodnota vyjadřuje koncentraci v objemových procentech plynu. Alarmní meze mohou být nastaveny v kombinaci pro: sledování překročení nastavené meze (koncentrace > 20.8%) sledování podkročení nastavené meze (koncentrace < 20.8%) Pokud je dosaženo nastavené meze, je aktivován alarm. Snížená koncentrace kyslíku (Low Alarm) Jestliže koncentrace plynu dosáhne nebo překročí nastavenou mez alarmu pro nižší z nastavených mezí pro tuto mez je alarm více urgentní s rychlejší frekvencí signalizace na displeji se zobrazí symbol "LO v kombinaci s ALARM" Alarm snížené koncentrace kyslíku (nižší z obou nastavených mezí) je aktivní do ručního potvrzení obsluhou i poté, co se koncentrace kyslíku zvýší nad tuto mez. Pro zrušení alarmu stiskněte tlačítko Falešné alarmy na kyslík mohou být způsobeny změnami atmosférického tlaku (nadmořská výška), nebo extrémními změnami okolní teploty. Kalibraci na kyslík se doporučuje provádět v místě (podle teploty a tlaku), kde bude přístroj používán. Před začátkem kalibrace se ujistěte, zda je přístroj v prostředí s čistým vzduchem. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 20

21 3.5. Zobrazení informací na displeji (neplatí pro verzi pro ocelárny) Stiskem tlačítka aktivujete podsvícení displeje na dobu 10 sekund. Informační stránku lze zpřístupnit stiskem tlačítka po dobu cca. 1 sekundy. Přístroj dvakrát zapípá. Přístroj umožňuje prohlížet následující informace: (1) Testovací plyn (2) Minimální naměřenou koncentraci kyslíku ("LO") pouze pro verzi na kyslík (3) Maximální (Peak) naměřenou koncentraci Toxického plynu ( HI ) Kyslíku ( HI ) Min/max hodnoty mohou být vymazány stiskem tlačítka při obrazení příslušné stránky Je zobrazen symbol CLR Hodnoty jsou vymazány (4) Krátkodobý expoziční limit ( STL ) STL hodnoty se počítají vždy od zapnutí přístoje. Pro vynulování hodnot stiskněte tlačítko. Při zobrazení přísluné stránky Je zobrazen symbol CLR Hodnoty jsou vymazány STL hodota je automaticky vynulována při zapnutí přístroje. STEL hodnota se vypočítává jako 15ti minutový průměr. Následující vzorec se používa pro výpočet hodnoty STEL: ((Minuta #1 PPM hodnota) + (Minuta #2 PPM hodnota) +.+ (Minuta #15 PPM hodnota)) / (15 minut) = PPM STEL hodnota Je-li přístroj v provozu méně než 15 minut: Je zbytek minutových hodnot nastaven na nulu Celkový součet je dělen 15 minutami (5) Dlouhodobý expoziční limit ( TWA ) TWA hodnoty se počítají vždy od zapnutí přístoje. Pro vynulování hodnot stiskněte tlačítko. Při zobrazení přísluné stránky Je zobrazen symbol CLR Hodnoty jsou vymazány STL hodota je automaticky vynulována při zapnutí přístroje. TWA hodnota se počítá jako 8 hodinový průměr. Následující vzorec se používa pro výpočet hodnoty TWA: Součet 1-minuových hodnot /480 minut = PPM TWA hodnota ALTAIR PRO - Návod k obsluze 21

22 Je-li přístroj v provozu méně než 8 hodin: Je zbytek minutových hodnot nastaven na nulu Celkový součet je dělen 480 minutami 6) IR komunikace Při zobrazení "IR?", stiskněte tlačítko pro vstup do režimu komunikace s přístrojem přes infračervené rozhraní. Jestliže nebude IR signál detekován po dobu 3 minut od stisknutí tlačítka, přístroj tento režim ukončí (viz. Obr. 5) Zobrazení informací na displeji (pouze verze pro ocelárny) Stiskem tlačítka aktivujete podsvícení displeje na dobu 10 sekund. Informační stránku lze zpřístupnit stiskem tlačítka po dobu cca. 1 sekundy Přístroj dvakrát zapípá. Přístroj umožňuje prohlížet následující informace: (1) Testovací plyn (2) Funkční test LCD displeje, vibračního alarmu, světelné a akustické signalizace (3) Verze software (4) Typ plynu (5) Nastavení meze pro zvýšenou koncentraci plynu ( LO ALARM ) (6) Nastavení meze pro vysokou koncentraci plynu ( HI ALARM ) (7) Nastavení meze pro krátkodobou expozici plynu ( STL ALARM ) (8) Nastavení meze pro dlouhodobou expozici plynu ( TWA ALARM ) (9) Maximální (Peak) naměřenou koncentraci Toxického plynu ( HI ) Min/max hodnoty mohou být vymazány stiskem tlačítka při zobrazení příslušné stránky Je zobrazen symbol CLR Hodnoty jsou vymazány (10) Krátkodobý expoziční limit ( STL ) STL hodnoty se počítají vždy od zapnutí přístoje. Pro vynulování hodnot stiskněte tlačítko. Při zobrazení přísluné stránky Je zobrazen symbol CLR Hodnoty jsou vymazány STL hodota je automaticky vynulována při zapnutí přístroje. STEL hodnota se vypočítává jako 15ti minutový průměr. Následující vzorec se používa pro výpočet hodnoty STEL: ((Minuta #1 PPM hodnota) + (Minuta #2 PPM hodnota) +.+ (Minuta #15 PPM hodnota)) / (15 minut) = PPM STEL hodnota ALTAIR PRO - Návod k obsluze 22

23 Je-li přístroj v provozu méně než 15 minut: Je zbytek minutových hodnot nastaven na nulu Celkový součet je dělen 15 minutami (11) Dlouhodobý expoziční limit ( TWA ) TWA hodnoty se počítají vždy od zapnutí přístoje. Pro vynulování hodnot stiskněte tlačítko. Při zobrazení přísluné stránky Je zobrazen symbol CLR Hodnoty jsou vymazány STL hodota je automaticky vynulována při zapnutí přístroje. TWA hodnota se počítá jako 8 hodinový průměr. Následující vzorec se používa pro výpočet hodnoty TWA: Součet 1-minuových hodnot /480 minut = PPM TWA hodnota Je-li přístroj v provozu méně než 8 hodin: Je zbytek minutových hodnot nastaven na nulu Celkový součet je dělen 480 minutami (12) IR komunikace Při zobrazení "IR?", stiskněte tlačítko pro vstup do režimu komunikace s přístrojem přes infračervené rozhraní. Jestližě nebude IR signál detekován po dobu 3 minut od stisknutí tlačítka, přístroj tento režim ukončí. (viz.obr 5 ). signalizace: 3.7. Vypnutí přístroje (1) Stiskněte a podržte tlačítko Zobrazí se symbol přesýpacích hodina a OFF (2) Stále držte tlačítko po dobu cca 2 sekund Přístroj se vypne Verzi pro ocelárny lze vypnout pouze vyjmutím baterie nebo použitím Software MSA FiveStar LINK. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 23

24 Obr. 5 ALTAIR PRO - Zobrazení informací na displeji (neplatí pro verzi pro ocelárny) ALTAIR PRO - Návod k obsluze 24

25 3.8. Ukládání dat (Data logging) Uložení události Detektor ALTAIR PRO je schopen uložit do paměti 50 posledních událostí Stiskněte tlačítko po dobu 1 sekundy Začne se zobrazovat informační stránka K přenosu událostí do PC dojde pokud - vrchní strana přístroje je směrována na IR port připojený k PC - na PC je spuštěn Software MSA FiveStar LINK - je stisknuto tlačítko CONNECT na PC (FiveStar LINK). Typy událostí Alarm Typ alarmu, hodnota alarmu, datum/čas Vymazání alarmu Typ alarmu, hodnota alarmu, datum/čas Kalibrace (úspěšná/neúspěšná) Datum/čas Vlastní test (úspěšný/neúspěšný) Datum/čas Porucha Typ poruchy (viz. Odstranění poruch v kap.4) - Datum/čas) Ukládání hodnot Maximální naměřené hodnoty jsou periodicky ukládány v souladu s nastavením přístroje pomocí software MSA FiveStar LINK. Datum a čas událostí závisí na správném nastavení data a času na vašem PC. Ujistěte se, že je nastaven správně Při vyjmutí baterie dojde k vymazání data, času a uložených dat v přístroji. Po výměně baterie ověřte správnost nastaveného data a času na vašem PC. Připojení přístroje k PC (1) Zapněte PC a nasměrujte přístroj na IR rozhraní (2) Stikněte tlačítko na přístroji Začne se zobrazovat informační stránka (viz. Kap. 3.3) (3) Spusťte MSA FiveStar LINK. a dvakrát klikněte na tlačítko CONNECT ALTAIR PRO - Návod k obsluze 25

26 3.9. Test správné funkce přístroje Kontrola indikátoru jistoty Po zapnutí přístroje každých 60 sekund problikne světelná signalizace a na displeji se objeví indikátor jistoty. Tato sekvence je důkazem toho, že přístroj pracuje správně. Test Alarmu Test alarmu musí být proveden před každým použitím přístroje. Test alarmu je součástí vlastního testu (1) Zapněte přístroj stiskem tlačítka. Spustí se krátký test funkčnosti alarmu, jež zahrnuje: Dočasné zobrazení indikátorů na displeji Probliknutí LED signalizace Pípnutí zvukové signalizace Krátká aktivace vibračního alarmu Verze pro oceláře umožňuje aktivovat test alarmu kdykoli stiskem tlačítka po dobu 1 sekundy Bump Test (1) Stiskněte tlačítko po dobu 2 sekund. Ve verzi pro kyslík, je zobrazena nastavená koncentrace kyslíku. Kalibrace (Odstavec 3.10) musí být provedena mimo, jestliže se hodnota odchyluje od 20.8 %. Zobrazí se TEST GAS?. Test alarmu (viz. Výše) probíhá. (2) Stiskněte tlačítko znovu, jestliže se sobrazí TEST GAS? Zobrazí se indikátor průběhu testu a GAS? (3) Přiložte testovaný plyn k přístroji (viz. Odstavec 5.3) Je-li plyn detekován zobrazí se OK. (4) Počkejte přibližně 5 sekund. symbol je zobrazen po dobu 24 hodin jako indikátor správného průběhu testu. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 26

27 Jestliže se nezobrazí a zobrazí se ERR zkontrolujte následující: není-li senzor špinavý zda byl použit správný testovací plyn zda není láhev s testovacím plynem prázdná, nebo nevypršelo datum spotřeby zda byl testovaný plyn přiložen ve správný moment zda byla hadička s testovaným plynem připojena k senzoru. (5) Opakujte Bump test je-li potřeba (6) Jestliže vlastní Bump test selže, proveďte kalibraci přístroje (odstavec 3.10) (7) Znovu proveďte Bump-test po kalibraci. Obr. 6 Provedení Bump-testu ALTAIR PRO - Návod k obsluze 27

28 3.10. Kalibrace přístroje Přístroj ALTAIR PRO musí být zkalibrován, jestliže neprojde Bump-testem Za normálních podmínek doporučuje MSA kalibraci každých 6 měsíců, avšak mnoho Evropských států má své vlastní směrnice. Postupujte proto prosím v souladu s místní legislativou. Pro verzi na kyslík musí být provedena kalibrace v těchto případech: Změny tlaku vzduchu (včetně změn nadmořské výšky) Extrémní změny atmosférického tlaku (Odstavec 5.1) Při neúspěšném Bump-testu V pravidelných intervalech dle místních předpisů. Verze pro monitorování toxických plynů (CO a H2S), kalibrace musí být provedena v těchto případech: Po větším nárazu (pádu) Extrémní změny okolní teploty Po měření vysokých koncentrací plynů V případě neúspěšného Bump-testu V pravidelných intervalech dle místních předpisů. Kalibrace Toxické plyny Varování! Regulační ventily a hadičky používané pro testování a kalibraci Cl 2, ClO 2, NH 3, HCN nebo PH 3 označte podle plynu, pro který byly použity a následně je používejte pouze pro tento daný plyn. Ujistěte se, zda kalibrace probíhá v čisté, nekontaminované okolní atmosféře. V důsledku vysoké reaktivity plynného Cl 2 a ClO 3 a okolní vlhkosti může materiál kalibračních hadiček reagovat s plynem a způsobit odchylku v aktuální koncentraci. Proto je nezbytné použít suché hadičky pro kalibraci nebo bump test uvedených plynů. Pro zajištění optimální kalibrace těchto plynů používejte nejkratší možnou délku hadiček k připojení na kalibrační nástavec. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 28

29 Postupujte při kalibraci dle následujících pokynů (Obr. 7 a 8): (1) Stiskněte tlačítko. Zobrazí se TEST GAS? (2) Stiskněte tlačítko po dobu 3 sekund Zobrazí se TEST CAL. Po 3 sekundách se zobrazí FAS?, což je výzva k vyrovnání pro čistou okolní atmosféru. (3) Během zobrazení FAS? stiskněte tlačítko pro vyrovnání. Jestliže neproběhne vyrovnání pro čistou okolní atmosféru, přístroj se vrátí do normálního režimu. Během vyrovnávání je zobrazen indikátor průběhu testu a FAS. Jestliže vyrovnání neproběhne (zobrazí se ERR ), přístroj se vrátí do normálního provozu po 5 sekundách. (4) Je-li vyrovnání úspěšné (zobrazí se OK ), stiskněte tlačítko a začněte kalibraci. Zobrazí se CAL?. (5) Během zobrazení CAL?, stiskněte tlačítko a začněte kalibraci. Hodnota testovaného plynu se zobrazí v jednotkách ppm. (6) Pro změnu hodnoty, stiskněte tlačítko, dokud není nastavena požadovaná hodnota Nová hodnota pro testovaný plyn v jednotkách ppm je zobrazena. Pro rychlejší změnu jednotek přidržte tlačítko. Po 3 sekundách se přístroj vrátí do režimu kalibrace. (7) Přiložte testovaný plyn k přístroji (testovací plyn Odstavec 5.3). Varování! Koncentrace testovaného plynu se musí rovnat hodnotě v tabulce viz. odstavec 5.3. Jinak kalibrace není správná a může mít za následek expozici toxickým plynem, jenž může způsobit vážné zranění či smrt. Hodnota plynu, indikátor průběhu testu a CAL se zobrazují střídavě. Je-li kalibrace úspěšná, po přibližně 90 sekundách se zobrazí OK a přístroj se vrátí do normálního provozu po 5 sekundách. Nynější hodnoty nebyly změněny. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 29

30 (8) Je-li kalibrace neúspěšná, zkontrolujte: zda byl použit správný plyn zda není láhev s testovaným plynem prázdná, nebo nevypršelo datum spotřeby zda byla hadička s testovaným plynem přiložena k senzoru zda byl průtokový nástavec nastaven na 0.25 l/min (9) Je-li potřeba, opakujte kroky (1) a (7). Zobrazí se OK. Pokud se zobrazí ( ERR ), musíte kalibraci provádět mimo pracoviště. (10) Proveďte vlastní test pro potvrzení kalibrace. Je-li vlastní test úspěšný, zobrazí se Standardní tovární nastavení kalibrace / Hodnoty Bump Testu Typ přístroje Bump Test Kalibrace CO 60 ppm 60 ppm H 2 S 40 ppm 40 ppm O 2 a O 2 - R < 19% * 20,8% SO 2 10 ppm 10 ppm NO 2 10 ppm 10 ppm NH 3 25 ppm 25 ppm PH 3 0,5 ppm 0,5 ppm HCN 10 ppm 10 ppm Cl 2 10 ppm 10 ppm ClO 2 2 ppm Cl 2 0,8 ppm ClO 2 ** * Bump Test pro kyslík lze také provést dýchnutím na kryt senzoru po dobu přibližně 3-5 sekund. ** MSA doporučuje kalibraci ALTAIR PRO ve verzi ClO 2 pomocí zdroje ClO 2 pro dosažení přesné kalibrace. Tento přístroj má faktor příčné citlivosti pro Cl 2 : 2 ppm Cl 2 se rovnají přibližně 0,8 ppm ClO 2. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 30

31 Obrázek 7 Kalibrace Toxické plyny ALTAIR PRO - Návod k obsluze 31

32 Kalibrace Kyslík Varování! Přístroj musí být zkalibrován, jestliže se během provozu zobrazí hodnota kyslíku rozdílná od 20.8 % v okolní atmosféře V případě extrémních změn tlaku nebo okolní teploty mohou nastat chyby alarmů. Z toho důvodu provádějte kalibraci přístroje v místě, kde bude používán. Kalibrace musí probíhat v čisté, nekontaminované okolní atmosféře. Přístroj ALTAIR PRO je možno kalibrovat při tlaku a/nebo teplotě v místě použití. Pro vstup do režimu kalibrace se ujistěte, zda se nacházíte v čistém, nekontaminovaném ovzduší. (1) Stiskněte tlačítko po dobu 2 sekund. Je zobrazena momentální koncentrace kyslíku Na displeji se zobrazí TEST GAS? 2) Během zobrazení TEST GAS?, stiskněte a přidržte tlačítko. Zobrazí se GAS CAL. Po 3 sekundách se zobrazí FAS?, což je výzva k nastavení pro čistý vzduch. (3) Během zobrazení FAS? stiskněte tlačítko pro vykonání kalibrace na hodnotu 20.8% kyslíku. Vyrovnání pro čerstvý vzduch musí probíhat v čisté, nekontaminované okolní atmosféře. Během tohoto procesu nedýchejte na senzor. Jestliže vyrovnání probíhá mimo znečištěný vzduch, přístroj se vrátí do normálního provozu. Jestliže vyrovnání probíhá mimo znečištěný vzduch, přístroj se vrátí do normálního provozu. Během vyrovnání se zobrazí indikátor průběhu testu a FAS Proběhne-li vyrovnání úspěšně, zobrazí se OK Je-li vyrovnání neúspěšné, zobrazí se ERR a přístroj se vrátí do normálního provozu po 5 sekundách. Hodnoty nebyly změněny. (4) Neproběhne-li kalibrace, zkontrolujte: zda vyrovnání proběhlo v čisté okolní atmosféře zda jste během vyrovnání nedýchali na senzor ALTAIR PRO - Návod k obsluze 32

33 (5) Je-li potřeba, opakujte kroky (1) až (4) Zobrazí se OK. Pokud se zobrazí ( ERR ), musíte kalibraci provádět mimo pracoviště. (6) Proveďte vlastní test pro potvrzení kalibrace. Je-li test úspěšný, zobrazí se Obrázek 8 Kalibrace - Kyslík ALTAIR PRO - Návod k obsluze 33

34 4. Údržba Nastanou-li během provozu nesrovnalosti, použijte následující kódy pro stanovení dalšího postupu Řešení poruch Střídavě se zobrazuje Popis Řešení TMP/ERR Mimo teplotní rozsah Umístit přístroj do normálních teplotních podmínek a překalibrovat. Kontaktujte MSA AD/ERR Bez odezvy senzoru Vyjmout baterii a zkalibrovat. Kontaktujte MSA EE/ERR Chyba EEPROM Kontaktujte MSA PRG/ERR Chyba paměti Kontaktujte MSA RAM/ERR Chyba paměti Kontaktujte MSA LED/ERR Chyba LED diody Zkontrolujte LED alarm VIB/ERR Chyba vibračního alarmu Zkontrolujte vibrační alarm UNK/ERR Neurčitá chyba Kontaktujte MSA /ERR Bateri vybitá (bez alarmů) Baterie vybitá ( alarm LED dioda bliká, akustická signalizace ) Opusťte pracovní prostory co nejrychleji a vyměnte baterii. Přístroj již nadále nesnímá plyn. Opusťte pracovní prostory co nejrychleji a vyměnte baterii. SNS/ERR Chyba senzoru Kontaktujte MSA Přístroj nejde zapnout. Slabá bateire Vyměnte baterii. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 34

35 4.2. Výměna baterie Obrázek 9. Výměna baterie a senzoru 1 Senzor 2 Baterie (1) Odstraňte 4 šrouby, které drží přední a zadní panel přístroje. (2) Opatrně sundejte přední panel, aby bylo možno vyndat baterii. Obvodová deska zůstane připevněna k zadnímu panelu Nedotýkejte se displeje ani kabelů (dva modré). (3) Odstraňte vybitou baterii a vyměnte ji, jak je posáno v odstavci 5.1. Ujistěte se, zda je zachována správná polarita baterií, jenž je vyznačena na držáku. (4) Ujistěte se, zda jsou kabely a displej čisté a nezaprášené pro zajištění správého provozu. Je-li potřeba, je možno lehce očistit prach na konektorech suchou látkou. (5) Znovu nasaďte přední kryt a ujistěte se, zda jsou senzor, těsnění akustické signalizace a těsnění senzoru spráně usazena. Varování! Neutahujte šrouby příliš silně, můžete poškodit přístroj! (6) Znovu nasaďte 4 šrouby. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 35

36 4.3. Výměna senzoru Varování! Před manipulací s obvodovou deskou se ujistěte zda jste řádně uzemněni, protože případný statický náboj z vašeho těla může zničit elektroniku. Toto poškození není zahrnuto v záruce na přístroj. Uzemňovací pásky a další vybavení je možno zakoupit v obchodech s elektronikou. (1) Odstraňte 4 šrouby, které drží přední a zadní panel přístroje. (2) Opatrně sundejte přední panel aby bylo možno vyměnit senzor (je umístěn na vrcholu přístroje, blízko optické signalizaci obrázek 9) (3) Vyndejte senzor Varování! Nový nahrazený senzor musí mít stejné číslo a musí být stejného typu jako senzor nahrazený, jinak bude následkem nesprávný provoz. (4) Nainstalujte nový senzor do držáku na obvodové desce (je možný pouze jediný způsob zajištění). Senzor musí být pevně usazen na desce. (5) Znovu nasaďte přední kryt, ujistěte se zda jsou senzor, těsnění akustické signalizace a těsnění senzoru spráně usazena (6) Ujistěte se zda plocha displeje a konektory displeje jsou čisté a nezaprášené pro zajištění správného provozu Je-li potřeba, je možno lehce očistit prach na konektorech suchou látkou. Varování! Neutahujte šrouby příliš silně, můžete poškodit přístroj! (7) Znovu nasaďte 4 šrouby. Varování! Kalibrace je požadována po instalaci senzoru, jinak nebude přístroj pracovat správně a osoby jenž budou spoléhat na jeho správnou funkci mohou být vážně ohroženy na zdraví nebo dokonce na životě. (8) Přístroj musí být zkalibrován podle předchozího popisu. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 36

37 5. Technická specifikace 5.1 Technická specifikace Váha 125 g ( přístroj včetně baterie a klipu ) Rozměry Alarmy Hlasitost akustického alarmu Displej Typ baterie Životnost baterie Senzor mm (délka šířka hloubka) s klipem Dvě super svítívé LED diody viditelné z ůhlu 320 a hlasitý akustický alarm 95 db typický Dostatečně velké zobrazení naměřených hodnot Lithium CR2 ne-dobíjecí baterie. Kompatibilní pouze s Energizer EL1CR2, VARTA CR2, Panasonic CR2 bateriemi. Přibližně 12 měsíců za normálních podmínek Elektrochemický Alarmy nastavené z výroby 1. alarm 2.alarm STEL TWA Min. alarmní bod CO 25 ppm 100 ppm CO (verze pro ocelárny) 75 ppm 200 ppm Max. alarmní bod H2S 10 ppm 15 ppm O2 19.5% 23.0% SO NO NH PH HCN Cl ClO ALTAIR PRO - Návod k obsluze 37

38 Teplotní rozsah Provozní: -20 C až +50 C Skladovací: 0 C až +40 C Vibrační alarm: nad 0 C Vlhkost Krytí IP % relativní vlhkosti, nekondenzující Záruka 2 roky od dodání přístroje. Záruka by neměla překročit 2 roky a 3 měsíce od data výroby. Záruka nezahrnuje baterii Při objednání přístroje můžete zadat alarmní body. Nastavení lze změnit před uvedením do provozu pomocí tlačítka anebo s FiveStar Link softwarem. Záruky MSA garantuje záruku na přístroj po dobu 2 let od prodeje při použití a ůdržbě ve shodě s doporučeními a pokyny MSA. Záruka se nevztahuje na baterii. Záruky na jednotlivé senzory: Senzory CO, CO verze pro ocelárny, H 2 S, O 2, O 2 -R SO 2, NO 2, NH 3, PH 3, HCN, Cl 2, ClO 2 Záruční doby 30 měsíců od data výroby nebo 24 měsíců od data prvního použití 18 měsíců od data výroby nebo 12 měsíců od data prvního použití Varování! Přístroj nebyl schválen pro použití v atmosféře obsahující více než 21 % kyslíku. ALTAIR PRO - Návod k obsluze 38

39 5.2. Certifikace Evropské společenství Přístroj ALTAIR PRO splňuje následující směrnice, standardy nebo normy: Směrnice 94/9/EC (ATEX) : FTZU 06 ATEX 0134 X II 2G EEx ia IIC T4-20 C< Ta < +50 C EN , EN Směrnice 89/336/EC (EMC) : EN Type 2, EN Další státy USA C US Exia Class I, Groups A,B,C,D Okolní teplota: -20 C až +50 C, T4 Canada C US Exia Class I, Groups A,B,C,D Okolní teplota: -20 C až +50 C, T4 Australia Ex ia IIC T4 Okolní teplota: 50 C ALTAIR PRO - Návod k obsluze 39

40 5.3. Tabulka testovaných plynů Verze přístroje Testovaný plyn Vlastní test Testovaný plyn - Kalibrace CO 60 ppm 60 ppm H 2 S 40 ppm 40 ppm O 2 <19% *) 20.8% *) Vlastní test lze rovněž provést dýchnutím na senzor v délce 3-5 sekund Specifikace pro kyslík Rozsah 0-25% O 2 Jednotky 0.1% O 2 Opakovatelnost 0.7% O 2 při 2-25% O 2 Doba odezvy 90% z konečného údaje 30 sekund (normální teplotní rozsah *) 3 minuty (rozšířený teplotní rozsah **) *) normální teplotní rozsah 0-40 C **) rozšířený teplotní rozsah 20 až 0 C a 40 až 50 C 5.5. Specifikace pro toxické plyny Senzor CO nebo CO verze pro ocelárny Rozsah Jednotky Opakovatelnost Doba odezvy Senzor Rozsah Jednotky Opakovatelnost Doba odezvy ppm 1 ppm ±5 ppm nebo 10% ze snímání, kterýkoliv je větší (normální teplotní rozsah *) ±10 ppm CO nebo 20% ze snímání, kterýkoliv je větší (rozšířený teplotní rozsah **) 90% z konečného údaje za 60 sekund (normální teplotní rozsah *) H 2 S ppm 1 ppm ±2 ppm nebo 10% ze snímání, kterýkoliv je větší (normální teplotní rozsah *) ±5 ppm CO nebo 20% ze snímání, kterýkoliv je větší (rozšířený teplotní rozsah **) 90% z konečného údaje za 60 sekund (normální teplotní rozsah *) ALTAIR PRO - Návod k obsluze 40

41 Senzor SO 2 Rozsah ppm Jednotky 0.1 ppm Senzor NO 2 Rozsah ppm Jednotky 0.1 ppm Senzor NH 3 Rozsah ppm Jednotky 1 ppm Senzor PH 3 Rozsah ppm Jednotka 0.05 ppm Senzor HCN Rozsah ppm Jednotky 0.5 ppm Senzor Cl 2 Rozsah ppm Jednotky 0.1 ppm Senzor ClO 2 Rozsah ppm Jednotky 0.02 ppm *) normální teplotní rozsah 0-40 C **) rozšířený teplotní rozsah 20 až 0 C a 40 až 50 C ALTAIR PRO - Návod k obsluze 41

42 5.6. Specifikace zápisu dat Záznam údajů(denní) Pravidelný zápis Počet zaznamenaných událostí Způsob přenosu dat Zapisované události Doba přenosu Standardní interval zápisu Uchování dat přibližně Doba přenosu 50 (posledních událostí) Přes MSA infračervený adaptér do PC s použitím MSA FiveStar Link Softwaru > Verze 4,4 Alarmy Typ alarmu Hodnota alarmu- Čas/Datum Vynulování alarmu Typ alarmu Hodnota alarmu Čas/Datum CAL (úspěšný/neúspěšný) Čas/Datum Bump (úspěšný/neúspěšný) Čas/Datum Chyba bez vypnutí Typ chyby (viz. Tabulka řešení poruch) Čas/Datum Zapnutí/Vypnutí Čas/Datum Méně než 60 sekund 3 minuty (nastavitelné přes PC od 15 sekund do 15 min nebo průměr hodnot za jednu minutu) Standardně více než 100 hodin (závisí na počtu měření a aktivitě senzoru) Méně než 3 minuty ALTAIR PRO - Návod k obsluze 42

43 6. Informace pro objednání Popis Objednací číslo Láhev s testovaným plynem, 60 ppm CO (kalibrační plyn použitý při továrním nastavení) Láhev s testovaným plynem, 300 ppm CO, RP (kalibrační plyn použitý při továrním nastavení) Láhev s testovaným plynem, 40 ppm H 2 S, RP (kalibrační plyn použitý při továrním nastavení) Láhev s testovaným plynem, 10 ppm NO 2, RP Láhev s testovaným plynem, 10 ppm SO 2, RP Láhev s testovaným plynem, 25 ppm NH 3, RP Láhev s testovaným plynem, 10 ppm Cl 2, RP Láhev s testovaným plynem, 2 ppm Cl 2, RP Láhev s testovaným plynem, 10 ppm HCN, RP Regulační ventil, 0.25 l/min Hadička, 40 cm (16 ), ne pro použití s NH 3, Cl 2 a ClO Hadička, 40 cm (16 ), pouze pro použití s NH 3, Cl 2 a ClO Upínací klip, černý Upínací klip, nerez ocel Upínací klip, styl mobil Pásek na klíče FiveStar software pro IR přenos (zápis dat) Senzor O Senzor CO, verze pro ocelárny, H 2 odolný Senzor CO Senzor H 2 S Senzor HCN Senzor Cl Senzor SO Senzor NO Senzor NH Senzor PH Senzor ClO Těsnění senzoru Baterie CR Spona, upevnění na přilbu ALTAIR PRO - Návod k obsluze 43

44 Regional Head Office Germany MSA AUER Thiemannstrasse 1 D Berlin Phone +49 [30] Telefax +49 [30] mee@auer.de MSA AUER Czech, s.r.o., Czech republic Pikarstká 7, Ostrava-Radvanice, , Tel.: , fax info@msa-auer.cz ALTAIR PRO - Návod k obsluze 44

CHROMSERVIS s.r.o. CLIP a CLIP + Osobní detektor plynů. Návod pro obsluhu. Vydání Crowcon. Zastoupení pro Českou republiku:

CHROMSERVIS s.r.o. CLIP a CLIP + Osobní detektor plynů. Návod pro obsluhu. Vydání Crowcon. Zastoupení pro Českou republiku: CHROMSERVIS s.r.o. CLIP a CLIP + Osobní detektor plynů Návod pro obsluhu Vydání 130905 Crowcon Zastoupení pro Českou republiku: Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel: +420 274 021 211 Fax: +420 274

Více

Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál

Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál 1 1. Úvod Měřič oxidu uhelnatého detekuje přítomnost oxidu uhelnatého (CO) a měří koncentraci v rozmezí 1-1000 částí na milión (PPM). Přístroj indikuje přítomnost

Více

Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300)

Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) 1. Úvod Velmi často dochází ke krádežím kol nehledě na to zda jsou a nebo ne zabezpečené zámkem. Z důvodu vyšší ochrany kola před krádeží doporučujeme kolo

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD

Více

Návod k obsluze. testo 610

Návod k obsluze. testo 610 Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze. testo 540 Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)

Více

Pouţívání, kontrola provozuschopnosti detektorů plynů a postup měření ovzduší

Pouţívání, kontrola provozuschopnosti detektorů plynů a postup měření ovzduší METODICKÁ POMŮCKA BEZPEČNOSTI PRÁCE MP BP č. 6 Pouţívání, kontrola provozuschopnosti detektorů plynů a postup měření ovzduší Vydání: 4 Výtisk číslo: O bsah: 1 Úvodní ustanovení... 1 2 Pokyny pro bezpečné

Více

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a TPMS kontrola tlaku v pneumatice tpms4a Hlavní výhody použití systému TPMS - Neustálá kontrola tlaku a teploty pneumatik - Optimální přilnavost pneumatik - Prodloužení životnosti pneumatik - Úspora pohonných

Více

Návod k obsluze. testo 410-2

Návod k obsluze. testo 410-2 Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro

Více

Návod k použití Jednoplynový detektor ALTAIR PRO

Návod k použití Jednoplynový detektor ALTAIR PRO Návod k použití Jednoplynový detektor ALTAIR PRO Obj. č.: 10079352/02 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstrasse 1 Německo MSA AUER GmbH. Všechna práva vyhrazena MSA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlášení o shodě

Více

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Návod k obsluze pro měřič kyslíku H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní

Více

Dräger Pac 5500 Jednoplynový detektor

Dräger Pac 5500 Jednoplynový detektor Dräger Pac 5500 Jednoplynový detektor Jeho specialitou je dlouhodobé nasazení: jednoplynový detektor Dräger Pac 5500 bez omezení životnosti je ideálním řešením pro rychlý a přesný osobní monitoring a detekci

Více

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100 Návod k obsluze Úvod Záznamník teploty a vlhkosti je opatřen velmi přesným teplotním a vlhkostním čidlem. Hlavními přednostmi záznamníku jsou vysoká přesnost, krátká

Více

Měřič impedance. Návod k použití

Měřič impedance. Návod k použití Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte

Více

Návod k obsluze. testo 510

Návod k obsluze. testo 510 Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka

Více

Plynové detektory ALTAIR 2X

Plynové detektory ALTAIR 2X Plynové detektory ALTAIR 2X Co je uvnitř to se doopravdy počítá Protože každý život má smysl Plynový detektor ALTAIR 2X Plynový detektor ALTAIR 2X je první jedno- nebo dvouplynový detektor vybavený špičkovou

Více

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1

Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Přenosný vyhledávač úniku methanu GSP1 Dovozce : AFRISO spol. s r.o., Zakouřilova 102, 149 00 Praha 4 Tel: 272 937 472-4, fax: 272 930 274 www. afriso.cz ; info@afriso.cz Stránka 1 z 5 ON/ OF tlačítko

Více

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti

Více

AX-7520. Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.

AX-7520. Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C. AX-7520 UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C Nastavitelná emisivita Teplotní alarm Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace...3 2. Bezpečnostní

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Dräger Pac 3500 Jednoplynový detektor

Dräger Pac 3500 Jednoplynový detektor Dräger Pac 3500 Jednoplynový detektor Rychlý a spolehlivý, přesný a nevyžadující údržbu až dva roky: Přístroj Dräger Pac 3500 je ideálním řešením pro průmyslovou osobní detekci oxidu uhelnatého, sirovodíku

Více

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 511 Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro

Více

Návod k obsluze. pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4. pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD

Návod k obsluze. pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4. pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD H61.0.12.6B-02 Návod k obsluze pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4 pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD OBSAH 1 VŠEOBECNĚ...2 1.1 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...2 1.2 PROVOZNÍ POKYNY...2

Více

Dräger Pac 5500 Jednoplynový detektor

Dräger Pac 5500 Jednoplynový detektor Dräger Pac 5500 Jednoplynový detektor Jeho specialitou je dlouhodobé nasazení: jednoplynový detektor Dräger Pac 5500 bez omezení životnosti je ideálním řešením pro rychlý a přesný osobní monitoring a detekci

Více

Monitor na měření CO 2 ZG 106 NÁVOD K POUŽITÍ

Monitor na měření CO 2 ZG 106 NÁVOD K POUŽITÍ Monitor na měření CO 2 ZG 106 - NÁVOD K POUŽITÍ Obsah ÚVOD...2 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ PŘÍSTROJE...2 VLASTNOSTI PŘÍSTROJE...3 NÁVOD K POUŽITÍ...3 FUNKCE A OVLÁDÁNÍ JEDNOTLIVÝCH REŽIMŮ...4 UKÁZKOVÁ METODA

Více

Návod k obsluze. testo 606-2

Návod k obsluze. testo 606-2 Návod k obsluze testo 606-2 2 Krátký návod na testo 606-2 3 Krátký návod na testo 606-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Teplotní a vlhkostní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro

Více

HHF12. Návod k obsluze anemometru

HHF12. Návod k obsluze anemometru HHF12 Návod k obsluze anemometru ANEMOMETR HHF12 Nový, inovovaný výrobek zajišťuje měření rychlosti větru, chladu a informace o teplotních stavech pro venkovní aplikace. Ovládání přístroje je velmi jednoduché

Více

DIGITÁLNÍ MĚŘIČ OSVĚTLENÍ AX-L230. Návod k obsluze

DIGITÁLNÍ MĚŘIČ OSVĚTLENÍ AX-L230. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ MĚŘIČ OSVĚTLENÍ AX-L230 Návod k obsluze 1.NÁVOD Digitální luxmetr slouží k přesnému měření intenzity osvětlení plochy (v luxech, stopových kandelách). Vyhovuje spektrální odezvě CIE photopic.

Více

Amplicomm Ring Flash 250

Amplicomm Ring Flash 250 1 Návod na použití Amplicomm Ring Flash 250 Světelná signalizace bytového nebo domovního zvonku a zvonění telefonu 2 Obsah balení RF250: RingFlash 250 přijímač, napájecí adaptér (12V 1A), telefonní kabel,

Více

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,

Více

TO DŮLEŽITÉ JE UVNITŘ

TO DŮLEŽITÉ JE UVNITŘ TO DŮLEŽITÉ JE UVNITŘ ALTAIR 5X Multiplynovy detektor se senzorovou technologií MSA XCell TO DŮLEŽITÉ JE UVNITŘ PRACOVNÍCI, kteří jsou vystaveni potenciálně nebezpečným situacím zasluhují nejlepší dostupnou

Více

Uživatelská příručka. Digitální videochůvička/baby Monitor/A99

Uživatelská příručka. Digitální videochůvička/baby Monitor/A99 Uživatelská příručka Digitální videochůvička/baby Monitor/A99 1 Popis rodičovské jednotky: Popis dětské jednotky: 2 Uvedení do provozu: A) Dětská jednotka (kamera) 1. Připojte konektor síťového adaptéru

Více

MANUÁL Měřič CO2 - CDL 210

MANUÁL Měřič CO2 - CDL 210 Obsah MANUÁL Měřič CO2 - CDL 210 1 Obsah Obsah 1 Všeobecné informace... 1 1.1 Informace o návodu k použití... 1 1.2 Poznámky... 1 1.3 Určené použití... 1 1.4 Součásti... 1 1.5 Informace o likvidaci...

Více

Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití

Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití Jednotlivé části detektoru: Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření a počet dní do další kalibrace

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

DEGA PBx-CL II NÁVOD K OBSLUZE. Ruční detektor hořlavých a výbušných plynů. ISO 9001:2008 Quality Management Systems Systéme de Qualité www.sgs.

DEGA PBx-CL II NÁVOD K OBSLUZE. Ruční detektor hořlavých a výbušných plynů. ISO 9001:2008 Quality Management Systems Systéme de Qualité www.sgs. NÁVOD K OBSLUZE Ruční detektor hořlavých a výbušných plynů DEGA PBxCL II ISO 9001:2008 Quality Management Systems Systéme de Qualité www.sgs.com Obsah str. 1 / Pro Vaši bezpečnost str. 2/ Technické informace

Více

Hunter H2. Návod k obsluze

Hunter H2. Návod k obsluze Hunter H2 Návod k obsluze 1. Bezpečnostní pokyny a varování 1.1 Bezpečnostní hlediska 1.2 Údržba 1.3 Provoz a skladování 1.4 Zodpovědnost za způsobené závady 1.5 Symboly 2. Obsluha 2.1 Tlačítko ON/OFF

Více

Laser Methane mini. Přenosný laserový detektor metanu Návod pro obsluhu. Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o.

Laser Methane mini. Přenosný laserový detektor metanu Návod pro obsluhu. Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o. Laser Methane mini Přenosný laserový detektor metanu Návod pro obsluhu Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o. Jakobiho 327 109 00 Praha 10 Petrovice Tel: +420 274 021 211 Fax: +420 274 021

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Detektor SE-159M-NH3-100

NÁVOD K OBSLUZE. Detektor SE-159M-NH3-100 NÁVOD K OBSLUZE Detektor SE-159M-NH3-100 DETEKTOR SE-159M-NH3-100 TECHNICKÉ PARAMETRY Typ přístroje SE-159M-NH3-100 Detekovaný plyn Čpavek-NH3 Rozsah měření 0 100ppm NH 3 Výstupní signál 1. 3x relé Alarm

Více

GREISINGER electronic GmbH D Regenstauf, Hans-Sachs-Straße 26

GREISINGER electronic GmbH D Regenstauf, Hans-Sachs-Straße 26 H55.0.21.6B-01 Návod k obsluze pro přesný barometr od verze 1.0 GPB 3300 GREISINGER electronic GmbH D - 93128 Regenstauf, Hans-Sachs-Straße 26 H55.0.21.6B-01 návod k obsluze GPB 3300 strana 2 z 8 Obsah

Více

Smoke Alarm FERION 4000 O

Smoke Alarm FERION 4000 O Smoke Alarm FERION 4000 O cs Smoke Alarm Obsah cs 3 Obsah 1 Graphics 4 2 Úvod 6 3 Montáž 7 4 Údržba 9 5 Technické údaje 10 6 Zákaznický servis 11 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 08.2015 2.1 F.01U.309.852

Více

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou

Více

DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku:

DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku: AUTORAE LITE AUTOMATICKÁ STANICE PRO FUNKČNÍ ZKOUŠKY DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU Revize 090603 Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o. Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel:

Více

Seznam: 1. Nastavení. 2. Provoz. 3. Stažení. 4. Montáž /příslušenství

Seznam: 1. Nastavení. 2. Provoz. 3. Stažení. 4. Montáž /příslušenství Seznam: 1. Nastavení 2. Provoz 3. Stažení 4. Montáž /příslušenství 1) Nastavení Vložte do kamery baterie a paměťovou kartu. Otevřete kryt bateriového prostoru nacházející se na zadní straně fotoaparátu.

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1000A TRUE RMS DC/AC KLĚŠŤOVÝ MĚŘÁK

UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1000A TRUE RMS DC/AC KLĚŠŤOVÝ MĚŘÁK UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1000A TRUE RMS DC/AC KLĚŠŤOVÝ MĚŘÁK BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: Nepřekračujte stanovený rozsah funkcí měřáku. Při měření odporu nevpoštějte do měřáku napětí. Pokud není přístroj používán,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Detektor SE-159E-CO

NÁVOD K OBSLUZE. Detektor SE-159E-CO NÁVOD K OBSLUZE Detektor SE-159E-CO DETEKTOR SE-159E-CO TECHNICKÉ PARAMETRY Typ přístroje SE-159E-CO Detekovaný plyn Oxid uhelnatý CO Rozsah měření 0 150ppm CO Typ senzoru elektrochemický Napájení 20 28Vss

Více

T O P - C H E C K FE

T O P - C H E C K FE OBSAH T O P - C H E C K FE (XI / 2014) ÚVOD Str. 2 STRUČNĚ K PROVOZU Str. 3 POUŽITÍ MENU Str. 4 FUNKCE MENU Str. 4 KALIBRACE Str. 5 NASTAVENÍ Str. 8 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY Str. 9 VÝMĚNA BATERIE Str. 9 TECHNICKÉ

Více

NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ

NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ NannyCam V24 NÁVOD K 1 POUŽITÍ OBSAH BALENÍ: Rodičovská jednotka s displejem + síťový adaptér Dětská jednotka (kamera) + síťový adaptér Návod k použití POPIS DĚTSKÉ JEDNOTKY: 1. Světelný senzor 2. Čočka

Více

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení

Více

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce

Více

Obsah: Bezpečnost... 2. Vybavení... 2. Vlastnosti... 3. Popis a funkce... 4. Pracovní postupy. 5.1. Nastavení... 6. 5.2. Záznam teploty...

Obsah: Bezpečnost... 2. Vybavení... 2. Vlastnosti... 3. Popis a funkce... 4. Pracovní postupy. 5.1. Nastavení... 6. 5.2. Záznam teploty... Obsah: Bezpečnost... 2 Vybavení... 2 Vlastnosti... 3 Popis a funkce... 4 Pracovní postupy 5.1. Nastavení... 6 5.2. Záznam teploty... 8 5.3. Vymazat paměť... 9 5.4. Stáhnout paměť... 9 5.5. Výměna baterií...

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 606-1 Návod k obsluze testo 606-1 2 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty

Více

DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit)

DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit) DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) ukazatel stavu nabití baterie přenos dětská jednotka č. typ alarmu teplota v dětském pokoji hlasitost noční osvětlení míra citlivost mikrofonu a nastavení hlasitosti RODIČOVSKÁ

Více

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950

Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950 Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR Model : FT-9950 Symboly Upozornění : * Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výstraha : *

Více

Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE

Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření. Detektor začne na displeji odpočítávat

Více

Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací

Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací GMH369GL Strana z 9 Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a - nebo -bodovou kalibrací GMH 369 GL ON OFF 3 CAL Set Store Menu

Více

NannyCam H32. Návod k 1 použití

NannyCam H32. Návod k 1 použití NannyCam H32 Návod k 1 použití Obsah balení: Rodičovská jednotka s displejem + síťový adaptér Dětská jednotka (kamera) + síťový adaptér Návod k použití Popis dětské jednotky: 1. Světelný senzor 2. Čočka

Více

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí

Více

DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MĚŘÍTKO 18 ESA NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MĚŘÍTKO 18 ESA NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MĚŘÍTKO 18 ESA NÁVOD K OBSLUZE Úvod Digitální posuvné měřítko DIGI-MET je univerzální přesné měřidlo pro použití v náročných podmínkách výroby i kontrolní laboratoře. Před prvním použitím

Více

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu

Více

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD OBSAH 1,Úvod...3 2, Vzhled a velikosti....3 2.1, materiál a barvy.. 3 2.2, rozměry displeje. 3 3, funkce a definice tlačítek...3 3.1, přednastavení a standardní

Více

Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze

Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze Ultrazvukový dálkoměr Model JT-811 Návod k obsluze I. Funkce 1) Měření v britských délkových / metrických jednotkách 2) Možnost výběru počátečního bodu měření 3) Ukládání / vyvolávání údajů 4) Výpočet

Více

2. Bezpečnostní pokyny. 1. Používání v souladu s určením. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití.

2. Bezpečnostní pokyny. 1. Používání v souladu s určením. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Návod k obsluze Obsah Kapitola Strana 1. Používání v souladu s určením 3 2. Bezpečnostní pokyny 3 3. Prvky přístroje 4 4. Prvky displeje 5 5. Uvedení do provozu 6 5.1 Vložení baterií / výměna baterií 6

Více

PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze

PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze PYROMETR AX-6520 Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace... 3 2. Poznámky... 3 3. Popis součástí měřidla... 3 4. Popis displeje LCD... 4 5. Způsob měření... 4 6. Obsluha pyrometru... 4 7. Poměr

Více

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji

Více

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Úniverzální ústředna detekčního systému ADS Příručka uživatele je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu se připojuje jeden až

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:

Více

Bezdrátová termostatická hlavice

Bezdrátová termostatická hlavice Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku

Více

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:

CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku: CHROMSERVIS s.r.o. SKC Ltd. CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR Návod pro obsluhu Revize 170531 SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku: Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel: +420 2 74021211 Fax: +420

Více

DECHOVÝ ALKOHOL TESTER JETT5N. pro osobní použití

DECHOVÝ ALKOHOL TESTER JETT5N. pro osobní použití DECHOVÝ ALKOHOL TESTER JETT5N pro osobní použití Návod k použití Obsah návodu k použití Předmluva 2 Představení přístroje 3 Hlavní vlastnosti: 3 Technické specifikace 3 1. Popis přístroje a funkcí 4 1.1

Více

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace (ASIN ACU T) a detektorů (ASIN ACU D) a zpracování

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER

TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER Před uvedením tohoto přístroje do provozu si pečlivě přečtěte tento provozní manuál 1 Obsah Strana 1. Vlastnosti.... 3 2. Popis. 3 3. LED Význam Stavů.... 4 4. Provozní Pokyny....

Více

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Návod k obsluze pro měřič kyslíku H59.0.22.6B-01 od V1.0 Návod k obsluze pro měřič kyslíku v dýchacích plynech pro potápění GOX 100T GREISINGER electronic GmbH H59.0.22.6B-01 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny...

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC

Více

Voděodolný tloušťkoměr MG-401 Obsah:

Voděodolný tloušťkoměr MG-401 Obsah: Voděodolný tloušťkoměr MG-401 Obsah: Návod k obsluze 1. Charakteristika tloušťkoměru MG-401... 1 2. Použitelnost přístroje... 2 3. Vnější vzhled... 2 4. Technické parametry... 4 5. Zapnutí a vypnutí přístroje...

Více

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento

Více

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější

Více

PHH-720 Série. ph metr s vizuálním alarmem

PHH-720 Série. ph metr s vizuálním alarmem PHH-720 Série ph metr s vizuálním alarmem PHH 720 (M3866) Přímý, vodotěsný ph - metr se signalizací alarmu Přístroj je vyroben ve shodě s EN 50081 1 a 50082 1. Předběžné vyzkoušení přístroje Opatrně vybalte

Více

UŽIVATELSKÝ NÁVOD USB Datová Sběrnice Vlhkoměr a Teploměr

UŽIVATELSKÝ NÁVOD USB Datová Sběrnice Vlhkoměr a Teploměr UŽIVATELSKÝ NÁVOD USB Datová Sběrnice Vlhkoměr a Teploměr REC ALM VLASTNOSTI Paměť pro 32,000 odečtů hodnot (16000 teplota a 16000 vlhkost) Indikace Rosný bod Status Indikace USB Interface Uživatelem volitelný

Více

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu. 1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP.

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP Uživatelská příručka Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Obsah Přehled součástek 3 Vložení baterie 3 Připojení ovladače k ventilu

Více

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 606-1 Návod k obsluze testo 606-1 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty

Více

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení

Více

NÁVOD K OBSLUZE. detektor SE-22-230D (verze 1.2 / VIII-2010)

NÁVOD K OBSLUZE. detektor SE-22-230D (verze 1.2 / VIII-2010) NÁVOD K OBSLUZE detektor SE-22-230D (verze 1.2 / VIII-2010) DETEKTOR SE-22-230D Detekovaný plyn: hořlavé a výbušné plyny Princip měření: katalytické spalování Rozsah měření: 0 20% DMV (0-1%OBJ) CH 4 Poplachové

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

F-FREEQALL SKYPE. Brána pro Skype a telefonní linku

F-FREEQALL SKYPE. Brána pro Skype a telefonní linku F-FREEQALL SKYPE Brána pro Skype a telefonní linku Nainstalujte si software Skype verze 1.3 nebo vyšší pro IBM kompatibilní PC s Windows. (viz obr. v originálním návodu str. 2-4) Stáhněte si Skype ze stránek

Více

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 606-1 Návod k obsluze testo 606-1 2 nl sv pt it es fr en Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií,

Více

Infračervený teploměr 759-016

Infračervený teploměr 759-016 Vlastnosti: 759-016 - Přesné bezdotykové měření - Vestavěné laserové ukazovátko - Volitelný údaj ve stupních Celsia nebo Fahrenheita - Údaj maximální a minimální naměřené teploty - Zajištění spouště -

Více

MICRO IV. Návod na použití

MICRO IV. Návod na použití MICRO IV Návod na použití 1 Obsah: Úvod 3 Pro vaši bezpečnost 3 Nasazení a využití 3 Celkový popis 3 Princip měření 3 Vzhled 4 Pokyny k provozu 4 Provoz měření 4 Zapnutí 4 Osvětlení displeje 4 Maximální

Více

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE Obsah 1. Jednotlivé části a funkce 2. Manipulace a opatření 3. Obsluha 4. Poruchy a závady 1/6 1. Horní otvor Zákazník použije slámku a rovnoměrně foukne do přístroje. Čas měření

Více

Všechny tyto hodnoty včetně času jsou ukládány do paměti a mohou být získány později.

Všechny tyto hodnoty včetně času jsou ukládány do paměti a mohou být získány později. Každý nátěr je nutné nanášet za příznivých klimatických podmínek. Příliš vysoká teplota může způsobit špatné utváření filmu nebo retenci rozpouštědel, příliš nízká teplota zase lepivost, nedostatečné vytvrzení

Více

FITNESS NÁRAMEK 2 V 1

FITNESS NÁRAMEK 2 V 1 FITNESS NÁRAMEK 2 V 1 Děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto produktu. Přečtěte si prosím pozorně a pečlivě tuto příručku před tím, než uvedete přístroj do provozu. Návod pečlivě uchovejte pro případné

Více

TVAC16000B. Uživatelská příručka

TVAC16000B. Uživatelská příručka TVAC16000B Uživatelská příručka 1 Vážený zákazníku, Vážený zákazníku! Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Toto zařízení je v souladu s příslušnými směrnicemi EU.Prohlášení o shodě je možné získat

Více

Motorový detektor kouře s optickým paprskem. Doplňující informace

Motorový detektor kouře s optickým paprskem. Doplňující informace Motorový detektor kouře s optickým paprskem Doplňující informace CS 1. Vícezónové zapojení Při použití více než jedné systémové řídicí jednotky v jedné zóně konvenčního požárního řídicího panelu (FCP)

Více

Vyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU

Vyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Vyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU Příručka uživatele 1 ASIN ACU je ústředna detekčního systému ADS, určená pro napájení snímačů koncentrace a zpracování jejich signálu. Na ústřednu

Více