Manual de instalação. Bomba de calor Daikin Altherma hybrid módulo da bomba de calor EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA. Manual de instalação.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Manual de instalação. Bomba de calor Daikin Altherma hybrid módulo da bomba de calor EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA. Manual de instalação."

Transkript

1 Bom de clor Dikin Altherm hyrid módulo d om de clor EHYHBH05AA EHYHBH08AA EHYHBX08AA Portugues

2 CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE DECLARATION DE CONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIE ZHODY CE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE UYGUNLUK BEYANI Dikin Europe N.V declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: EHYHBH05AAV*, EHYHBH08AAV*, EHYHBX08AAV*, заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumlulu*und olmk üzere u ildirinin ilgili oldu*u donnımının ş*ıdki gii oldu*unu eyn eder: * =,, 1,,,, re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN605 40, 01 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément ux stipultions des: 04 overeenkomstig de eplingen vn: 05 siguiendo ls disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de cordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 10 under igttgelse f estemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 1 gitt i henhold til estemmelsene i: 1 noudtten määräyksiä: 14 z dodržení ustnovení předpisu: 15 prem odredm: 16 követi (z): 17 zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 01 Note* 0 Hinweis* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. 06 Not* 07 Σημείωση* 0 Remrque* tel que défini dns <A> et évlué positivement pr 08 Not* <B> conformément u Certifict <C>. 04 Bemerk* zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door 09 Примечание* <B> overeenkomstig Certifict <C>. 05 Not* como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el 10 Bemærk* Certificdo <C>. 18 în urm prevederilor: 19 o upoštevnju določ: 0 vstvlt nõuetele: 1 следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: 4 održivjúc ustnoveni: 5 unun koşullrın uygun olrk: delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C> estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: 11 Informtion* 1 Merk* 1 Huom* 14 Poznámk* 15 Npomen* Low Voltge 006/95/EC Electromgnetic Comptiility 004/108/EC * enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 16 Megjegyzés* 17 Uwg* 18 Notă* 19 Opom* 0 Märkus* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C> megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 01 Directives, s mended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zols gemendeerd. 05 Directivs, según lo enmenddo. 06 Direttive, come d modific. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. 1 Забележка* Pst* Piezīmes* 4 Poznámk* 5 Not* Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. <A> <B> <C> Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. DAIKIN.TCF.05E15/05 01 DEKRA (NB044) QUA/EMC P5176 1C Jen Pierre Beuselinck Director Ostend, rd of Jnury 014

3 Índice Índice 1 Acerc d documentção 1 Acerc d documentção 1.1 Acerc deste documento... Acerc d cix 4.1 Unidde de interior Pr desemlr unidde de interior Pr retirr os cessórios d unidde de interior... 4 Preprção 4.1 Preprção d tugem de águ Pr verificr o volume d águ Preprção d instlção eléctric Descrição gerl ds ligções eléctrics pr ctudores externos e internos Instlção Aertur ds uniddes Pr rir tmp d cix de distriuição d unidde de interior Montgem d unidde de interior Pr instlr unidde de interior Ligr tugem de refrigernte Pr ligr tugem de refrigernte à unidde de interior Ligção d tugem de águ Ligr tugem de águ d unidde de interior Pr encher o circuito do quecimento miente Pr encher o depósito de águ quente snitári Pr isolr tugem de águ Ligção d instlção eléctric Pr ligr instlção eléctric à unidde de interior Pr ligr fonte de limentção principl d unidde de interior Pr ligr interfce de utilizdor Pr ligr válvul de fecho Pr ligr o medidor eléctrico Pr ligr o medidor de gás Pr ligr o circuldor de águ quente snitári Pr ligr síd do lrme Pr ligr síd ACTIVAR/DESACTIVAR do rrefecimento/quecimento miente Pr ligr s entrds digitis de consumo energético Concluir instlção d unidde de interior Pr fechr unidde de interior Acerc deste documento Púlico lvo Instldores utorizdos Conjunto de documentção Este documento fz prte de um conjunto de documentção. O conjunto completo é constituído por: Documento Contém Formto Precuções de segurnç geris Mnul de instlção do módulo d om de clor Mnul de instlção do módulo d cldeir gás Mnul de instlção d unidde de exterior Gui de referênci do instldor Livro de nexo pr equipmento opcionl Instruções de segurnç que deve ler ntes de instlr Instruções de instlção Instruções de instlção e operção Instruções de instlção Preprção d instlção, especificções técnics, ddos de referênci, Informções dicionis sore como instlr equipmento opcionl Ppel (n cix d unidde de interior) Ppel (n cix d unidde d cldeir gás) Ppel (n cix d unidde de exterior) Ficheiros digitis em support nd mnuls/ product informtion/. Ppel (n cix d unidde de interior) Ficheiros digitis em support nd mnuls/ product informtion/. As ctulizções mis recentes d documentção fornecid podem estr disponíveis no site regionl Dikin ou trvés do seu representnte. 5 Configurção Unidde de interior Descrição gerl: Configurção Configurção ásic Estrutur do menu: Descrição gerl ds regulções do instldor Activção List de verificção ntes do teste de funcionmento Pr efectur um purg de r Pr efectur um teste de funcionmento Pr efectur um teste de funcionmento do ctudor Testes de funcionmento do ctudor possíveis Pr efectur um secgem d etonilh do quecimento por ixo do piso... 7 Entreg o utilizdor 8 Ddos técnicos 8.1 Esquem eléctrico Esquem eléctrico: Unidde de interior...

4 Acerc d cix Acerc d cix.1 Unidde de interior.1.1 Pr desemlr unidde de interior.1. Pr retirr os cessórios d unidde de interior O mnul de instlção, o mnul de operção, o livro de nexo pr equipmento opcionl, s precuções de segurnç geris, o gui de instlção rápid e o co de comunicção d cldeir encontrm se n prte superior d cix. As peçs de ligção d cldeir gás estão press à tugem de águ. 1 Retire os cessórios conforme descrito em ".1.1 Pr desemlr unidde de interior" n págin 4. c d e f g c d e f g Precuções de segurnç geris Livro de nexo pr equipmento opcionl d unidde de interior Mnul de operção Gui de instlção rápid Peçs de ligção d cldeir gás Co de comunicção d cldeir Preprção.1 Preprção d tugem de águ.1.1 Pr verificr o volume d águ Volume mínimo d águ Verifique se o volume totl de águ d instlção é, no mínimo, de 1,5 litros, EXCLUINDO o volume interno de águ d unidde de interior. Em processos críticos ou em divisões com grnde crg térmic, pode ser necessári mis águ. NOTIFICAÇÃO Qundo circulção em cd circuito de quecimento miente é controld por válvuls controlds à distânci, é importnte que o volume mínimo de águ sej ssegurdo, mesmo que tods s válvuls estejm fechds., mnul de operção, livro de nexo pr equipmento opcionl, gui de instlção rápid, precuções de segurnç geris, co de comunicção d cldeir Peçs de ligção d cldeir gás NÃO deite for coertur superior de crtão. No exterior d coertur de crtão encontr se impresso o esquem de instlção. 4

5 4 Instlção. Preprção d instlção eléctric..1 Descrição gerl ds ligções eléctrics pr ctudores externos e internos Item Descrição Fios Corrente máxim de funcionmento Fonte de limentção d unidde de exterior e de interior 1 Fonte de limentção d unidde de exterior Co de limentção e interligção pr unidde de interior Fonte de limentção d cldeir gás 4 Fonte de limentção com tx kwh onificd (contcto isento de tensão) +GND +GND +GND () (g) (c) (e) 5 Fonte de limentção 6, A com trifário norml por kwh Interfce de utilizdor 6 Interfce de utilizdor (f) Equipmento opcionl 7 Válvul de vis 100 ma () 8 Termístor do depósito de águ quente snitári (d) 9 Fonte de limentção () do quecedor do recipiente de drengem 10 Termóstto d divisão ou ma () 11 Sond de tempertur miente de exterior 1 Sond de tempertur miente de interior 1 Convector d om de clor Componentes fornecidos no locl () () ma () 14 Válvul de fecho 100 ma () 15 Contdor de electricidde 16 Circuldor de águ quente snitári () () 17 Síd do lrme () 18 Comutção pr controlo de fonte extern de clor 19 Controlo de operção de rrefecimento/ quecimento miente 0 Entrds digitis de consumo eléctrico () () (por sinl de entrd) 1 Medidor de gás () () () Consulte plc de especificções d unidde de exterior. () Secção mínim do co de 0,75 mm². (c) Utilize o co fornecido com cldeir. (d) O termístor e o co de ligção (1 m) são fornecidos com o depósito de águ quente snitári. (e) Secção do co de 0,75 mm² té 1,5 mm²; comprimento máximo: 50 m. O contcto isento de tensão deve ssegurr crg mínim plicável de 15 V CC, 10 ma. (f) Secção do co de 0,75 mm² té 1,5 mm²; comprimento máximo: 500 m. Aplicável pr ligção de interfce de utilizdor únic e de interfce de utilizdor dupl. (g) Secção do co de 1,5 mm ; comprimento máximo: 50 m. NOTIFICAÇÃO Mis especificções técnics ds diferentes ligções são indicds no interior d unidde de interior. 4 Instlção 4.1 Aertur ds uniddes Pr rir tmp d cix de distriuição d unidde de interior 1 Retire o pinel lterl do ldo direito d unidde de interior. O pinel lterl está fixdo n prte inferior com 1 prfuso. Retire os prfusos superior e inferior do pinel lterl d cix de distriuição. O pinel direito d cix de distriuição irá rir. 4 Retire os prfusos superior e inferior do pinel dinteiro d cix de distriuição. 5 O pinel dinteiro d cix de distriuição irá rir. 4 x x Qundo cldeir estiver instld e for necessário ceder à cix de distriuição, sig os pssos ixo indicdos. 6 Retire os prfusos superior e inferior do pinel lterl d cix de distriuição. 7 Retire cix de distriuição d unidde. 8 Prend cix de distriuição à prte lterl d unidde com os gnchos incluídos n cix de distriuição. 5 5

6 4 Instlção 0kg Montgem d unidde de interior 4..1 Pr instlr unidde de interior 1 Coloque o esquem de instlção (consulte cix) n prede e sig os pssos conforme ilustrdo ixo. 6 4 Incline o topo d unidde contr prede n posição do suporte de prede. 5 Fç deslizr o suporte n prte de trás d unidde sore o suporte de prede. Certifique se de que unidde está correctmente fixd. Pode, dicionlmente, fixr prte inferior d unidde com prfusos M8. 6 A unidde está montd n prede. 1 Fixe o suporte de prede n prede com prfusos M8. x Levnte unidde. 6

7 4 Instlção 4. Ligr tugem de refrigernte Consulte o mnul de instlção d unidde de exterior pr ver tods s recomendções, especificções e instruções de instlção Pr ligr tugem de refrigernte à unidde de interior 1 Ligue válvul de prgem do líquido prtir d unidde de exterior à ligção pr o líquido refrigernte d unidde de interior. NOTIFICAÇÃO Recomend se instlção de válvuls de fecho ns ligções de entrd do quecimento miente e de síd do quecimento miente. As válvuls de fecho são fornecids no locl. Ests permitem efectur mnutenção d unidde sem drenr todo o sistem. Prepre um ponto de drengem/enchimento pr drenr ou encher o circuito de quecimento miente NOTIFICAÇÃO Se for possível ocorrênci de um curto circuito imedito do fluxo de águ entre síd e entrd d unidde (por exemplo, trvés de um válvul de derivção), NÃO instle válvuls pr desligr instntnemente todo o sistem de emissores (rdidores, circuitos de piso rdinte, ventilo convectores,...). Isto poderá ccionr um erro. 1 Efectue ligção d entrd de águ (Ø mm). Efectue ligção d síd de águ (Ø mm). Ligção pr o líquido refrigernte Ligção pr o gás refrigernte Ligue válvul de prgem do gás prtir d unidde de exterior à ligção pr o gás refrigernte d unidde de interior. 4.4 Ligção d tugem de águ Ligr tugem de águ d unidde de interior Pr ligr tugem de águ pr o quecimento miente NOTIFICAÇÃO No cso de instlções de quecimento ntigs, recomend se utilizção de um seprdor de detritos. A sujidde ou sedimentos existentes n instlção de quecimento pode dnificr unidde e reduzir o respectivo tempo de vid útil. NOTIFICAÇÃO NÃO utilize forç excessiv qundo estelecer s ligções d tugem. As tugens deformds podem provocr vris n unidde. Entrd de águ Síd de águ Em cso de ligção com o depósito de águ quente snitári opcionl, consulte o mnul de instlção do depósito de águ quente snitári Pr encher o circuito do quecimento miente Antes de encher o circuito de quecimento miente, cldeir gás DEVE ser instld. 1 Descrregue instlção cuiddosmente pr limpr o circuito. Ligue mngueir de stecimento de águ o ponto de drengem (fornecimento locl). Ligue cldeir gás pr visulizr indicção de pressão no visor d cldeir. 4 Certifique se de que s válvuls de purg de r d cldeir gás e do módulo d om de clor estão erts (pelo menos volts). 5 Ench o circuito com águ té o visor d cldeir indicr um pressão de ± r (com um mínimo de 0,5 r). 6 Purgue o r do circuito de águ tnto qunto possível. 7 Desligue mngueir de stecimento de águ do ponto de drengem. 7

8 4 Instlção NOTIFICAÇÃO O r no circuito de águ pode provocr vris. Durnte o enchimento, pode não ser possível retirr todo o r do circuito. O r restnte será retirdo trvés ds válvuls utomátics de purg de r, durnte s hors de funcionmento iniciis do sistem. Pode posteriormente ser necessário efectur um enchimento dicionl de águ. Pr purgr o sistem, utilize função especil conforme está descrito no cpítulo "6 Activção" n págin 1. Est função deverá ser utilizd pr purgr serpentin do permutdor de clor do depósito de águ quente snitári Pr encher o depósito de águ quente snitári Pr ver s instruções de instlção, consulte o mnul de instlção do depósito de águ quente snitári. 4.5 Ligção d instlção eléctric PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO AVISO Utilize SEMPRE um co multicondutor pr cos de limentção Pr ligr instlção eléctric à unidde de interior Recomend se que instle tods s ligções eléctrics n hydroox ntes de instlr cldeir. 1 A clgem deve entrr n unidde pel prte inferior. O encminhmento d clgem no interior d unidde deverá ser o seguinte: Pr isolr tugem de águ A tugem em todo o circuito de águ tem de ser isold pr evitr condensção durnte o rrefecimento e redução d cpcidde de quecimento e rrefecimento. Se tempertur for superior 0 C e humidde for superior 80% de HR (humidde reltiv), espessur dos mteriis vedntes deve ser de pelo menos 0 mm, pr evitr condensção n superfície do vednte. Em cso de EHYHBX c c 0.0 mm Ao instlr o fornecimento locl ou os cos opcionis, prepre o comprimento do co suficiente. Isso tornrá possível remover/reposicionr cix de distriuição e oter cesso outros componentes durnte ssistênci. Kit de recipiente de drengem Encminhmento Cos possíveis (dependendo do tipo de unidde e ds opções instlds) Co de interligção entre unidde de interior e de exterior Fonte de limentção com trifário norml por kwh Fonte de limentção com tx kwh onificd Convector d om de clor (opção) Termóstto d divisão (opção) Válvul de vis (opção no cso do depósito) Válvul de fecho (fornecimento locl) Circuldor de águ quente snitári (fornecimento locl) Co de interligção entre unidde de interior e cldeir gás (consulte o mnul d cldeir pr oter instruções de ligção) 8

9 4 Instlção Encminhmento c Cos possíveis (dependendo do tipo de unidde e ds opções instlds) Sond de tempertur miente de exterior (opção) Interfce de utilizdor Sond de tempertur miente de interior (opção) Medidor eléctrico (fornecimento locl) Contcto de fonte de limentção onificd Medidor de gás (fornecimento locl) Utilizndo rçdeirs, fixe o co os poios, pr evitr forçs de trcção e pr certificr se de que os cos NÃO entrm em contcto com tugem nem com rests fids. CUIDADO NÃO coloque nem empurre o co com um comprimento excessivo pr o interior d unidde. NOTIFICAÇÃO Mis especificções técnics ds diferentes ligções são indicds no interior d unidde de interior Pr ligr fonte de limentção principl d unidde de interior 1 Ligue fonte de limentção principl. Em cso de fonte de limentção no trifário norml por kwh Em cso de fonte de limentção n tx kwh onificd XM X5M XM 1 X5M LN LN 1 1 c S1S c Co de interligção (= fonte de limentção principl) Fonte de limentção com trifário norml por kwh Contcto de fonte de limentção onificd Fixe o co com rçdeirs os respectivos poios. Se o sistem estiver ligdo um fonte de limentção de tx kwh onificd, é necessári um fonte de limentção de tx kwh norml. Mude o conector X6Y de cordo com o esquem eléctrico no dentro d unidde de interior. 1 1 Legend: consulte ilustrção ixo. 9

10 4 Instlção 4.5. Pr ligr interfce de utilizdor 1 Ligue o co d interfce de utilizdor à unidde de interior. XM Pr ligr o medidor eléctrico No cso de um medidor eléctrico com síd do trnsistor, verifique polridde. A polridde positiv DEVE estr ligd X5M/7; polridde negtiv X5M/8. 1 Ligue o co dos medidores eléctricos os terminis dequdos, conforme ilustrdo ixo. XM X5M 1 8X5M 7 Fixe o co com rçdeirs os respectivos poios Pr ligr válvul de fecho 1 Ligue o co de controlo d válvul os terminis dequdos, conforme ilustrdo ixo. Fixe o co com rçdeirs os respectivos poios. NOTIFICAÇÃO A ligção eléctric difere entre válvuls NC (normlmente fechds) e NO (normlmente erts). NO NC XM XM X5M X5M MS MS Fixe o co com rçdeirs os respectivos poios. 10

11 4 Instlção Pr ligr o medidor de gás No cso de um medidor de gás com síd do trnsistor, verifique polridde. A polridde positiv DEVE estr ligd X5M/9; polridde negtiv X5M/10. 1 Ligue o co do medidor de gás os terminis dequdos, conforme ilustrdo ixo Pr ligr síd do lrme 1 Ligue o co d síd do lrme os terminis dequdos, conforme ilustrdo ixo. 8 Y1 XM A4P XM A8P X5M 10 9 X5M A instlção do EKRP1HB é necessári. Fixe o co com rçdeirs os respectivos poios Pr ligr síd ACTIVAR/DESACTIVAR do rrefecimento/quecimento miente Fixe o co com rçdeirs os respectivos poios Pr ligr o circuldor de águ quente snitári 1 Ligue o co do circuldor de águ quente snitári os terminis dequdos, conforme ilustrdo ixo. 1 Ligue o co d síd ACTIVAR/DESACTIVAR do rrefecimento/quecimento miente os terminis dequdos, conforme ilustrdo ixo. 9 4 /5 Y XM A4P XM A8P X5M X5M A instlção do EKRP1HB é necessári. Fixe o co com rçdeirs os respectivos poios. MP 1~ M Fixe o co com rçdeirs os respectivos poios. 11

12 5 Configurção Pr ligr s entrds digitis de consumo energético 1 Ligue o co ds entrds digitis de consumo energético os terminis dequdos, conforme ilustrdo ixo. 5 Configurção 5.1 Unidde de interior Descrição gerl: Configurção Este cpítulo descreve o que deve fzer e ser pr configurr o sistem pós instlção. A4P XM Se NÃO configurr o sistem correctmente, este poderá NÃO funcionr conforme o esperdo. Pode configurr o sistem com interfce de utilizdor. A8P Qundo ACTIVAR interfce de utilizdor pel primeir vez (trvés d unidde de interior), é inicido um ssistente rápido pr judá lo configurr o sistem. Se for necessário, tmém pode efectur posteriormente lterções à configurção. X5M NOTIFICAÇÃO A explicção reltiv à configurção neste cpítulo dá lhe APENAS explicções ásics. Pr oter um explicção mis detlhd e informções de poio, consulte o gui de referênci do instldor. S9S S8S S7S S6S A instlção do EKRP1AHTA é necessári. Fixe o co com rçdeirs os respectivos poios. 4.6 Concluir instlção d unidde de interior Pr fechr unidde de interior 1 Feche cix de distriuição. Monte plc lterl n unidde. Monte plc superior. NOTIFICAÇÃO Qundo fechr tmp d unidde de interior, certifiquese de que o inário de perto NÃO excede 4,1 N m. Antes de efectur configurção do módulo d om de clor, cldeir gás DEVE ser correctmente instld. A configurção influenci o seguinte: Os cálculos do softwre O que pode ver n interfce de utilizdor e efectur n mesm Legend ds tels de regulções: #: Estrutur de nvegção n estrutur do menu Código: Código ds regulções geris Qundo s regulções do instldor são lterds, o sistem irá solicitr confirmção. Qundo confirmção é concluíd, o ecrã DESACTIVA revemente e irá indicr ocupdo durnte vários segundos. É possível ceder às regulções d instlção mis utilizds trvés d estrutur do menu. A respectiv loclizção é indicd pel estrutur de nvegção (#). Além disso, tods s regulções do instldor estão tmém disponíveis n "5.1. Estrutur do menu: Descrição gerl ds regulções do instldor" n págin 19. Pr ceder os códigos de regulção, consulte "Pr ceder às regulções do instldor" n págin 1. Nem tods s regulções podem ser cedids trvés d estrutur do menu. Algums pens são cessíveis trvés do respectivo código. Em seguid, n tel ixo presentd, estrutur de nvegção está definid como N/A (não plicável). 1

13 5 Configurção Pr ligr o co do PC à cix de distriuição Pré requisito: É necessário o kit EKPCCAB. 1 Ligue o co com ligção USB o seu PC. Ligue fich do co X10A em A1P d cix de distriuição d unidde de interior. Se NÃO crregr em qulquer otão durnte mis de 1 hor ou crregr novmente em durnte mis de 4 segundos, o nível de permissão do utilizdor mud novmente pr Utiliz. finl. Pr copir s regulções do sistem d primeir pr segund interfce de utilizdor Se ligr um segund interfce de utilizdor, o instldor tem, em primeiro lugr, de seguir s instruções ixo presentds pr correct configurção ds interfces de utilizdor. Este procedimento permite lhe tmém copir o idiom definido de um interfce de utilizdor pr outr: por exemplo, do EKRUCBL pr o EKRUCBL1. 1 Qundo limentção é ctivd pel primeir vez, s dus interfces de utilizdor presentm: U5: Ender. uto Ter. 15:10 Dê especil tenção à posição d fich! Prim 4 seg. p/ contin. H J S T 4 5 Pressione durnte 4 seg. n interfce de utilizdor onde pretende vnçr pr o ssistente rápido. Est interfce de utilizdor é gor interfce de utilizdor principl. Durnte execução do ssistente rápido, segund interfce de utilizdor present Ocupdo e NÃO será possível utilizá l. O ssistente rápido irá orientá lo. 4 Pr o correcto funcionmento do sistem, os ddos locis ds dus interfces de utilizdor devem ser os mesmos. Se tl NÃO se verificr, s dus interfces de utilizdor irão presentr: Pr ceder os comndos mis utilizdos Pr ceder às regulções do instldor 1 Defin o nível de permissão do utilizdor pr Instldor. Aced [A]: > Regulções do instldor. Pr ceder à descrição gerl ds regulções 1 Defin o nível de permissão do utilizdor pr Instldor. Aced [A.8]: > Regulções do instldor > Definições geris. Pr definir o nível de permissão do utilizdor pr Instldor 1 Aced [6.4]: > Informções > Nível permissão do utilizdor. Crregue em durnte mis de 4 segundos. Resultdo: é presentdo um ds págins iniciis. Se NÃO crregr em qulquer otão durnte mis de 1 hor ou crregr novmente em durnte mis de 4 segundos, o nível de permissão do instldor mud novmente pr Utiliz. finl. Pr lternr entre níveis de permissão do utilizdor (Utilizdor finl e Utilizdor finl vnçdo) 1 Aced [6] ou qulquer um dos respectivos sumenus: > Informções. Crregue em durnte mis de 4 segundos. Resultdo: O nível de permissão do utilizdor mud pr Util. finl vd. São presentds informções dicionis e + é crescentdo o título do menu. Sincronizção Diferenç de ddos detectd. Seleccione um cção: Confirmr Envir ddos Ajustr 5 Seleccione s cções necessáris: Envir ddos: interfce de utilizdor que está utilizr contém os ddos correctos e os ddos d outr interfce de utilizdor serão sustituídos. Receer ddos: interfce de utilizdor que está utilizr NÃO contém os ddos correctos e os ddos d outr interfce de utilizdor serão utilizdos pr os sustituir. 6 A interfce de utilizdor solicit que confirme se tem certez de que pretende prosseguir. Inicir cópi Tem certez de que pretende inicir operção de cópi? OK Confirmr Cncel. Ajustr 7 Confirme selecção presentd no ecrã, pressionndo, e todos os ddos (idioms, progrmções, etc.) serão sincronizdos d interfce de utilizdor de origem selecciond pr outr. 1

14 5 Configurção Durnte execução d cópi, os dois controldores irão presentr Ocupdo e NÃO permitirão operção. A operção de cópi pode demorr té 90 minutos. Recomendmos que ltere s regulções do instldor ou configurção proprimente dit n interfce de utilizdor principl. 8 O seu sistem está gor configurdo pr ser operdo pels interfces de utilizdor. Pr copir o idiom definido d primeir pr segund interfce de utilizdor Consulte "Pr copir s regulções do sistem d primeir pr segund interfce de utilizdor" n págin 14. Assistente rápido: Definir disposição do sistem pós primeir ACTIVAÇÃO Após primeir ACTIVAÇÃO do sistem, é orientdo n interfce de utilizdor pr efectur s regulções iniciis: idiom, dt, hor, disposição do sistem. Atrvés d confirmção d disposição do sistem, pode continur instlção e ctivção do sistem. 1 N ACTIVAÇÃO, o ssistente rápido é inicido se disposição do sistem ind NÃO tiver sido confirmd trvés d regulção do idiom. Idiom Seleccione o idiom desejdo Confirmr Ajustr Defin hor e dt ctuis. Dt Qul é dt de hoje? Ter Confirmr 1 Jn 01 Ajustr Hor Qul é hor ctul? 00 : 00 Deslocr 4 Confirme, pressionndo. Confirmr disposição Confirme disposição do sistem. O sistem irá reinicir e estrá pronto pr o primeiro rrnque. OK Confirmr Cncel. Ajustr 5 A interfce de utilizdor é reinicilizd e pode continur instlção, configurndo s outrs regulções plicáveis e ctivção do sistem. Qundo s regulções do instldor são lterds, o sistem irá solicitr confirmção. Qundo confirmção é concluíd, o ecrã DESACTIVA revemente e irá indicr ocupdo durnte vários segundos Configurção ásic Assistente rápido: idiom/dt e hor [A.1] N/A Idiom [1] N/A Dt e hor Assistente rápido: Norml Regulções de quecimento/rrefecimento miente [A..1.7] [C 07] Controlo d tempertur d unidde: 0 (Controlo d TSA): A operção d unidde é decidid com se n tempertur de síd d águ. 1 (Contr. TDA ext.): O funcionmento d unidde é determindo pelo termóstto externo. (Controlo do TDA): O funcionmento d unidde é determindo com se n tempertur miente d interfce de utilizdor. [A..1.B] N/A Apens se existirem interfces de utilizdor: Locl. interfce de utilizdor: N unidde N divisão [A..1.8] [7 0] Número de zons d tempertur de águ: 0 (1 zon de TSA): Principl 1 ( zons de TSA): Principl + dicionl Confirmr Ajustr Deslocr Defin s regulções d disposição do sistem: Norml, Opções, Cpciddes. Pr oter mis informções, consulte "5.1. Configurção ásic" n págin 14. A. Disposição do sistem 1 Norml Opções Cpciddes Confirmr disposição Seleccionr Deslocr 14

15 5 Configurção [A..1.9] [F 0D] Funcionmento do circuldor: Assistente rápido: Opções Regulções d águ quente snitári 0 (Contínuo): Funcionmento contínuo do circuldor, independentemente do estdo térmico ACTIVADO ou DESACTIVADO. 1 (Amostr): Qundo ocorrer um estdo térmico DESLIGADO, o circuldor funcion cd 5 minutos e tempertur d águ é verificd. Se tempertur d águ for inferior à pretendid, o funcionmento d unidde pode começr. (Pedido): Funcionmento do circuldor medinte pedido. Por exemplo: A utilizção de um termóstto d divisão e de um termóstto cri um estdo térmico ACTIVAR/DESACTIVAR. [A...1] [E 05] Preprção d águ quente snitári: 0 (Não): NÃO é possível 1 (Sim)(predefinição): Possível [A...] [E 06] Produção de águ quente snitári: 0 (Tipo 1): pel cldeir 1 (Tipo ): pelo depósito [A...] [E 07] Depósito de águ quente snitári: 4 (Tipo 5) [A...A] [D 0] Circuldor de águ quente snitári: No cso de [E 06]=0 No cso de [E 06]=0 0 (Não)(predefinição): NÃO instldo 1 (Ret. secundário): Instldo pr águ quente imedit No cso de [E 06]=1 0 (Não)(predefinição): NÃO instldo 1 (Ret. secundário): Instldo pr águ quente imedit (Shunt desinf.): Instldo pr desinfecção Consulte tmém s ilustrções ixo. Circuldor de águ quente snitári instldo pr águ quente imedit No cso de [E 06]=1 Circuldor de águ quente snitári instldo pr... Águ quente imedit c d e f g c f g Unidde de interior Depósito Circuldor de águ quente snitári Elemento quecedor Válvul de retenção Chuveiro Águ fri Termósttos e sensores externos Desinfecção [A...4] [C 05] Termóstto d divisão externo pr zon principl: c d f e g 1 (Térmico LIG/DLG): Qundo o termóstto d divisão externo usdo ou o convector d om de clor podem envir pens um estdo térmico ACTIVAR/DESACTIVAR. Sem seprção entre exigênci de quecimento ou de rrefecimento. (Pedido C/H): Qundo o termóstto d divisão externo utilizdo pode envir um estdo térmico ACTIVAR/ DESACTIVAR de quecimento/ rrefecimento em seprdo. [A...5] [C 06] Termóstto d divisão externo pr zon dicionl: 0: N/A [A...B] [C 08] Sensor externo: 1 (Térmico LIG/DLG): Qundo o termóstto d divisão externo usdo ou o convector d om de clor podem envir pens um estdo térmico ACTIVAR/DESACTIVAR. Sem seprção entre exigênci de quecimento ou de rrefecimento. (Pedido C/H): Qundo o termóstto d divisão externo utilizdo pode envir um estdo térmico ACTIVAR/ DESACTIVAR de quecimento/ rrefecimento em seprdo. 0 (Não): NÃO instldo. 1 (Sensor exterior): Ligdo à PCB que mede tempertur exterior. (Sensor divisão): Ligdo à PCB que mede tempertur interior. h d f e c g c d e f g h Unidde de interior Ligção de águ quente n cldeir Circuldor de águ quente snitári Chuveiro Entrd n cldeir Termístor de recirculção (EKTH) Fornecimento de águ Válvul de retenção 15

16 5 Configurção PCB pr controlo externo [A...6.] [D 07] Kit de estção de circuldor solr: 0 (Não): NÃO instldo 1 (Sim): Instldo [A...6.] [C 09] Síd do lrme em PCB EKRP1HB opcionl: Lógic d síd do lrme 0 (Normlm. erto): A síd do lrme será cciond qundo ocorrer um lrme. 1 (Norml. fechdo): A síd do lrme NÃO será cciond qundo ocorrer um lrme. Est regulção do instldor permite distinguir entre detecção de um lrme e detecção de um flh de energi n unidde. Consulte tmém tel ixo (lógic d síd do lrme). [C 09] Alrme Sem lrme Unidde sem fonte de limentção 0 (predefinição) Síd fechd Síd ert Síd ert 1 Síd ert Síd fechd PCB de exigênci [A...7] [D 04] PCB de exigênci Medição energétic Indic se PCB de exigênci opcionl está instld. 0 (Não): NÃO instldo 1 (Sim): Instldo [A...8] [D 08] Contdor de kwh externo opcionl 1: 0 (Não): NÃO instldo 1: Instldo (0,1 impulso/kwh) : Instldo (1 impulso/kwh) : Instldo (10 impulso/kwh) 4: Instldo (100 impulso/kwh) 5: Instldo (1000 impulso/kwh) [A...C] [D 0A] Medidor de gás opcionl: Modo de poupnç 0 (Não): NÃO instldo 1: Instldo (1 impulso/m³) : Instldo (10 impulso/m³) : Instldo (100 impulso/m³) O utilizdor pode escolher se comutção entre os modos de funcionmento é optimizd de form económic ou ecológic. Regule pr Económico, o sistem irá, em tods s condições de funcionmento, seleccionr fonte de energi (gás ou electricidde) com se nos preços d energi, resultndo num minimizção dos custos d energi. Regule pr Ecológico, fonte de clor será selecciond com se em prâmetros ecológicos, resultndo num minimizção do consumo de energi primári. [A.6.7] [7 04] Define se comutção entre os modos de funcionmento é optimizd de form económic ou ecológic. Fctor de energi primári 0 (Económico)(predefinição): redução dos custos d energi 1 (Ecológico): redução do consumo de energi primári, ms não necessrimente dos custos d energi O fctor de energi primári indic qunts uniddes de energi primári (gás nturl, petróleo ou outros comustíveis fósseis, ntes de quisquer trnsformções ou conversões resultntes d ctividde humn) são necessáris pr oter 1 unidde de um determind fonte de energi (secundári), como electricidde. O fctor de energi primári do gás nturl é 1. Assumindo um eficiênci médi de produção de electricidde (incluindo perds ssocids o trnsporte) de 40%, o fctor de energi primári d electricidde é igul,5 (=1/0,40). O fctor de energi primári permite lhe compr fontes de energi diferentes. Neste cso, o consumo de energi primári d om de clor é comprdo com o consumo de gás nturl d cldeir gás. N/A [7 0] Compr o consumo de energi primári d om de clor com o d cldeir. 0~6, incremento: 0,1 (predefinição:,5) O fctor de energi primári pode sempre ser reguldo, ms pens é utilizdo se o modo de poupnç estiver definido pr Ecológico. Controlo de quecimento/rrefecimento miente Tempertur de síd de águ: Zon principl [A ] N/A Modo do ponto de regulção: [A..1.1.] [1 00] [1 01] [1 0] [1 0] 0 (Asoluto): Asoluto 1 (Dep. do clim): Depende ds condições climtérics (As. + progr.): Asoluto + progrmdo (pens pr o controlo d tempertur de síd de águ) (DC + progrmdo): Depende ds condições climtérics + progrmdo (pens pr o controlo d tempertur de síd de águ) Curv dependente do clim (quecimento): T t [1-0] [1-0] [1-00] [1-01] T t : Tempertur de síd de águ pretendid (principl) T : Tempertur exterior T 16

17 5 Configurção [A ] [1 06] [1 07] [1 08] [1 09] Apens pr EHYHBX08. Curv dependente do clim (rrefecimento): T t [1-08] [A..1..4] [0 04] [0 05] [0 06] [0 07] Apens pr EHYHBX08. Curv dependente do clim (rrefecimento): T t [0-05] [1-09] [0-04] [1-06] [1-07] T [0-07] [0-06] T T t : Tempertur de síd de águ pretendid (principl) T : Tempertur exterior Pr optimizr o conforto, ssim como os custos de funcionmento, recomend se que escolh o funcionmento do ponto de regulção dependente do clim. Defin s regulções cuiddosmente. Ests têm um influênci significtiv no funcionmento d om de clor e d cldeir. Um tempertur de síd de águ demsido elevd pode resultr no funcionmento contínuo d cldeir. Tempertur de síd de águ: Zon dicionl [A..1..1] N/A Modo do ponto de regulção: [A..1..] [0 00] [0 01] [0 0] [0 0] 0 (Asoluto): Asoluto 1 (Dep. do clim): Depende ds condições climtérics (As. + progr.): Asoluto + progrmdo (pens pr o controlo d tempertur de síd de águ) (DC + progrmdo): Depende ds condições climtérics + progrmdo (pens pr o controlo d tempertur de síd de águ) Curv dependente do clim (quecimento): T t [0-01] [0-00] T t : Tempertur de síd de águ pretendid (dicionl) T : Tempertur exterior Controlo d om: Cudl pretendido N/A [8 0B] Cudl pretendido durnte o funcionmento d om de clor. N/A [8 0C] Cudl pretendido durnte o funcionmento hírido. N/A [8 0D] Cudl pretendido durnte o funcionmento d cldeir. A lterção dests regulções poderá provocr desconforto. Consulte o gui de referênci do instldor pr oter mis informções. Tempertur de síd de águ: Modulção [A ] [8 05] Modulção d tempertur de síd de águ: 0 (Não): Desctivd 1 (Sim): Activd. A tempertur de síd de águ é clculd de cordo com diferenç entre tempertur miente pretendid e rel. Isto permite um melhor correspondênci d cpcidde d om de clor à cpcidde necessári rel e melhores resultdos em menos ciclos de rrnque/prgem d om de clor, em como um funcionmento mis económico. [0-0] [0-0] T T t : Tempertur de síd de águ pretendid (dicionl) T : Tempertur exterior 17

18 5 Configurção Tempertur de síd de águ: Tipo de emissor [A ] [9 0B] Tempo de recção do sistem: Função de quecimento rápido 0: Rápido. Por exemplo: Pequeno volume de águ e ventiloconvectores. 1: Lento. Por exemplo: Grnde volume de águ, circuitos de piso rdinte. Dependendo do volume de águ no sistem e do tipo dos emissores de clor, o quecimento ou o rrefecimento de um espço poderá demorr mis tempo. Est regulção pode compensr um sistem de quecimento/rrefecimento lento ou rápido, justndo cpcidde d unidde durnte o ciclo de quecimento/rrefecimento. N/A [C 0A] Função de quecimento rápido interior: 0: DESLIGADO. 1 (predefinição): Ligdo. Apens plicável no cso do controlo do termóstto d divisão. A função irá inicir cldeir gás qundo tempertur miente rel for C mis ix do que tempertur miente desejd. A grnde cpcidde d cldeir pode umentr rpidmente tempertur miente pr tempertur desejd. Isto poderá ser útil pós longos períodos de usênci ou pós um vri do sistem. Controlo d águ quente snitári Apens plicável se estiver instldo um depósito de águ quente snitári opcionl. [A.4.1] [6 0D] Águ quente snitári Modo ponto de regulção: 0 (Apens requec.): Apens é permitido requecer. 1 (Req. + prog.): Idêntico o, ms entre os ciclos de quecimento progrmdos, é permitido requecer. (Apens progr.): O depósito de águ quente snitári APENAS pode ser quecido de cordo com um progrmção. [A.4..1] N/A Como deve ser presentd tempertur do depósito n interfce de utilizdor? Como tempertur. 60 C Como gráfico: A tempertur tem de ser presentd como águ quente disponível pr x pessos. Se optr por est form, é tmém necessário configurr o número correspondente cd tempertur em [A.4...1]~[A.4...6]: 4 [A.4.5] [6 0E] A tempertur máxim que os utilizdores podem seleccionr pr águ quente snitári. Pode utilizr est regulção pr limitr tempertur ns torneirs de águ quente. Número de contcto/helpdesk [6..] N/A O número pr o qul os utilizdores podem ligr em cso de prolems. 18

19 5 Configurção 5.1. Estrutur do menu: Descrição gerl ds regulções do instldor [A] Regulções do instldor Idiom Disposição do sistem Climtizção Águ quente snitári (AQS) Fontes de clor Funcionmento do sistem Activção Definições geris [A.] Disposição do sistem Norml Opções Cpciddes Confirmr disposição [A..1] Norml Tipo de unid. Tipo de compressor Tipo softwre int. Pssos quec. de reserv Tipo de BUH Tx kwh onif. Método contrl. unid. Número de zons de TSA Modo funcion. circul. Possível poupnç energ. Locl. interf. util. [A.] Climtizção Regulções d TSA Termóstto d divisão Âmito de funcionmento [A.4] Águ quente snitári (AQS) Modo ponto de regulção Indicção pto regul. Desinfecção Ponto regulção máx. Modo SP conforto rmz. Curv dependente do clim [A.5] Fontes de clor Cldeir [A.6] Funcionmento do sistem Reinício utomático Tx kwh onif. Controlo do consumo ener. Tempo médio Desvio sens. m. ext. Descongelmento forçdo Modo de poupnç Vlor clorífico [A..] Opções Funcionmento d AQS Depósito de AQS Tipo de depósito AQS Tipo contcto princ. Tipo de contcto dic. PCB pr controlo externo PCB de exigênci Contdor kwh ext. 1 Circuldor de AQS Sensor externo Contdor gás [A..1] Regulções d TSA Principl Adicionl Delt T do emissor [A..] Termóstto d divisão Amplitude d temp. miente Desvio d temp. miente Estágio temp. miente [A..] Âmito de funcionmento Temp. DLG quec. m. Temp. lig rref. m. [A.4.] Indicção pto regul. Tipo indic pto regul. Conversão pr pessos [A.4.4] Desinfecção Desinfecção Di de operção Hor de início Tempertur pretendid Durção [A.5.] Cldeir Func. de emergênci uto Temp. de equilírio [A.6.] Tx kwh onif. Aquecedor permitido DESAC. forç. circ. [A.6.] Controlo do consumo ener. Modo Tipo Vlor mp. Vlor em kw Limites de mp. pr DI Limites de kw pr DI Prioridde [A...6] PCB pr controlo externo Kit solr Síd do lrme [A..1.1] Principl Modo pto regul. TSA Amplitude de tempertur Regulr quec. depend. do clim Regulr rref. depend. do clim TSA moduld Válvul de fecho Tipo de emissor [A..1.] Adicionl Modo pto regul. TSA Amplitude de tempertur Regulr quec. depend. do clim Regulr rref. depend. do clim 19

20 5 Configurção [A.7] Activção Teste de funcionmento Secgem d etonilh do PR Purg de r Teste de func. do ctudor [A.7.4] Teste func. ctudor Circuldor Circuldor solr Válvul de fecho Válvul de vis Síd do lrme Sinl C/H Aquecimento rápido Circ. AQS Cldeir Válvul de derivção 0

21 6 Activção 6 Activção 6.1 List de verificção ntes do teste de funcionmento NÃO utilize o sistem ntes de s verificções seguintes ficrem OK: A unidde de interior está montd dequdmente. A unidde de exterior está montd dequdmente. A cldeir gás está correctmente montd. As seguintes ligções eléctrics locis form estelecids de cordo com este documento e legislção plicável: Entre o pinel de limentção locl e unidde de interior Entre unidde de interior e s válvuls (se plicável) Entre unidde de interior e o termóstto d divisão (se plicável) Entre unidde de interior e o depósito de águ quente snitári (se plicável) Entre cldeir gás e o pinel de limentção locl (pens plicável no cso do sistem hírido) O co de comunicção entre cldeir gás e unidde de interior está correctmente montdo. O sistem está dequdmente ligdo à terr e os terminis de ligção à terr estão pertdos. Os fusíveis ou dispositivos de protecção loclmente instldos são instldos em conformidde com este documento e não form desvidos. A tensão d fonte de limentção está de cordo com tensão n plc de especificções d unidde. NÃO existem ligções solts nem componentes eléctricos dnificdos n cix de distriuição. NÃO existem componentes dnificdos nem tuos estrnguldos dentro ds uniddes de interior e de exterior. NÃO existem fugs de refrigernte. Os tuos de refrigernte (gás e líquido) têm isolmento térmico. O tmnho correcto dos tuos está instldo e os tuos estão dequdmente isoldos. NÃO existem fugs de águ dentro d unidde de interior. NÃO existem quisquer fugs de águ no interior d cldeir gás. NÃO existem quisquer fugs de águ n ligção entre cldeir gás e unidde de interior. As válvuls de fecho estão correctmente instlds e totlmente erts (fornecimento locl). As válvuls de prgem (gás e líquido) n unidde de exterior estão totlmente erts. A válvul de purg de r está ert (pelo menos volts). A válvul de segurnç purg águ o ser ert. A regulção. está correctmente definid n cldeir gás. 0=pr EHYHBH05 + EHYHBH08 1=pr EHYHBX08 NOTIFICAÇÃO NUNCA utilize unidde sem termístores, pois tl poderá incendir o compressor. 6. Pr efectur um purg de r Pré requisito: Certifique se de que interfce de utilizdor present s págins iniciis e de que os pedidos de quecimento miente e de águ quente snitári estão desligdos. 1 Aced [A.7.]: > Regulções do instldor > Activção > Purg de r. Defin o tipo, velocidde e o circuito. Seleccione Inicir purg de r e crregue em. 4 Seleccione OK e crregue em. Resultdo: A purg de r é inicid. Pár utomticmente qundo estiver concluído. Pr prr mnulmente, crregue em, seleccione OK e crregue em. 6. Pr efectur um teste de funcionmento Pré requisito: Certifique se de que interfce de utilizdor present s págins iniciis e de que os pedidos de quecimento miente e de águ quente snitári estão desctivdos. 1 Aced [A.7.1]: > Regulções do instldor > Activção > Teste de funcionmento. Seleccione um teste e crregue em. Por exemplo: Aquecimento. Seleccione OK e crregue em. Resultdo: O teste de funcionmento é inicido. Pár utomticmente qundo estiver concluído (±0 min.). Pr prr mnulmente, crregue em, seleccione OK e crregue em. Se estiverem presentes interfces de utilizdor, pode inicir um teste de funcionmento prtir de ms. A interfce de utilizdor que utilizou pr inicir o teste de funcionmento present um ecrã de estdo. A outr interfce de utilizdor present um ecrã ocupdo. Durnte o ecrã ocupdo, não pode prr o teste de funcionmento. A cldeir gás está LIGADA. 1

22 7 Entreg o utilizdor 6.4 Pr efectur um teste de funcionmento do ctudor Pré requisito: Certifique se de que interfce de utilizdor present s págins iniciis e de que os pedidos de quecimento miente e de águ quente snitári estão desligdos. 1 Certifique se de que o controlo d tempertur miente, o controlo d tempertur de síd d águ e o controlo d águ quente snitári são DESLIGADOS trvés d interfce de utilizdor. Aced [A.7.4]: > Regulções do instldor > Activção > Teste de func. do ctudor. Seleccione um ctudor e crregue em. Por exemplo: Circuldor. 4 Seleccione OK e crregue em. Resultdo: O teste de funcionmento do ctudor é inicido. Pár utomticmente qundo concluído. Pr prr mnulmente, crregue em, seleccione OK e crregue em Testes de funcionmento do ctudor possíveis Teste do circuldor A clirgem do cálculo do clor produzido está incluíd neste teste. Certifique se de que o r é purgdo ntes de executr o teste de funcionmento. Evite tmém provocr interferêncis no circuito de águ durnte o teste de funcionmento. Teste do circuldor solr Teste d válvul de fecho Teste d válvul de vis Teste d síd do lrme Teste do sinl de rrefecimento/quecimento Teste de quecimento rápido Teste d om de AQS Teste d cldeir gás Teste d válvul de derivção O ponto de regulção durnte um teste de funcionmento d cldeir é de 40 C. Lemre se de que é possível um excesso de 5 C durnte o funcionmento d cldeir, especilmente em cominção com os circuitos de piso rdinte. 6.5 Pr efectur um secgem d etonilh do quecimento por ixo do piso Pré requisito: Certifique se de que interfce de utilizdor present s págins iniciis e de que os pedidos de quecimento miente e de águ quente snitári estão desctivdos. 1 Aced [A.7.]: > Regulções do instldor > Activção > Secgem d etonilh do PR. Defin um progrm de secgem. Seleccione Inicir secgem e crregue em. 4 Seleccione OK e crregue em. Resultdo: A secgem d etonilh do quecimento por ixo do piso é inicid. Pár utomticmente qundo estiver concluído. Pr prr mnulmente, crregue em, seleccione OK e crregue em. Se não estiver instld qulquer unidde de exterior, interfce de utilizdor irá perguntr se cldeir gás pode ssumir tod crg. Depois de o permitir, inicie o progrm de secgem d etonilh pr se certificr de que todos os ctudores estão funcionr. 7 Entreg o utilizdor Assim que o teste de funcionmento estej concluído e unidde funcione dequdmente, certifique se de que o utilizdor tem os seguintes spectos esclrecidos: Preench tel de regulções do instldor (no mnul de operção) com s regulções reis. Certifique se de que o utilizdor possui documentção impress e peç lhe que gurde pr referênci futur. Informe o utilizdor de que poderá ceder à documentção complet no URL nteriormente indicdo neste mnul. Explique o utilizdor como operr o sistem dequdmente e o que terá de fzer em cso de prolems. Mostre o utilizdor o que é necessário fzer em relção à mnutenção d unidde. Explique o utilizdor s sugestões de poupnç energétic conforme é descrito no mnul de operção.

Manual de instalação. Módulo da bomba de calor híbrida ROTEX HPU RHYHBH05AA RHYHBH08AA RHYHBX08AA

Manual de instalação. Módulo da bomba de calor híbrida ROTEX HPU RHYHBH05AA RHYHBH08AA RHYHBX08AA RHYHBH0AA RHYHBH08AA RHYHBX08AA Portugues 8 9 0 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose

Více

Manual de instalação. Daikin Altherma - Sistema Split de Baixa Temperatura EHBH04CA EHBH08CA EHBH16CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX16CA. Manual de instalação

Manual de instalação. Daikin Altherma - Sistema Split de Baixa Temperatura EHBH04CA EHBH08CA EHBH16CA EHBX04CA EHBX08CA EHBX16CA. Manual de instalação Dikin Altherm - Sistem Split de Bix Tempertur EHBH0CA EHBH08CA EHBHCA EHBX0CA EHBX08CA EHBXCA Portugues CE - DECLARATON-OF-CONFORMTY CE - DECLARACON-DE-CONFORMDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMDADE CE - ERKLÆRNG

Více

Manual de instalação. Monobloco de baixa temperatura ROTEX HPSU RBLQ05CAV3 RBLQ07CAV3 RDLQ05CAV3 RDLQ07CAV3

Manual de instalação. Monobloco de baixa temperatura ROTEX HPSU RBLQ05CAV3 RBLQ07CAV3 RDLQ05CAV3 RDLQ07CAV3 RBLQ0CAV RBLQ07CAV RDLQ0CAV RDLQ07CAV Portugues CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE -

Více

Manual de instalação. Monobloco de baixa temperatura Daikin Altherma EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3

Manual de instalação. Monobloco de baixa temperatura Daikin Altherma EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3 EBLQ0CAV EBLQ07CAV EDLQ0CAV EDLQ07CAV Portugues CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI

Více

Manual de instalação. Monobloco de baixa temperatura Daikin Altherma EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3

Manual de instalação. Monobloco de baixa temperatura Daikin Altherma EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3 EBLQ05CAV3 EBLQ07CAV3 EDLQ05CAV3 EDLQ07CAV3 Portugues CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Manual de instalação. Daikin Altherma Sistema split de baixa temperatura EHVH04S18DA6V(G) EHVH04S23DA6V(G)

Manual de instalação. Daikin Altherma Sistema split de baixa temperatura EHVH04S18DA6V(G) EHVH04S23DA6V(G) Dikin Altherm Sistem split de ix tempertur EHVH04S8DA6V(G) EHVH04SDA6V(G) EHVH08S8DA6V(G) EHVH08SDA6V(G) EHVH08S8DA9W(G) EHVH08SDA9W(G) EHVX04S8DAV(G) EHVX04S8DA6V(G) EHVX04SDAV(G) EHVX04SDA6V(G) EHVX08S8DA6V(G)

Více

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod. Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3 Instlční návod Dikin Altherm Venkovní jednotk nízkoteplotního split systému češtin CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Manual de instalação. Daikin Altherma - Sistema Split de Baixa Temperatura

Manual de instalação. Daikin Altherma - Sistema Split de Baixa Temperatura Dikin Altherm - Sistem Split de Bix Tempertur EHVH0S8CA EHVH08S8CA EHVH08SCA EHVHS8CA EHVHSCA EHVX0S8CA EHVX08S8CA EHVX08SCA EHVXS8CA EHVXSCA Portugues CE - DECLARATON-OF-CONFORMTY CE - DECLARACON-DE-CONFORMDAD

Více

Manual de instalação. Monobloco de baixa temperatura Daikin Altherma EBLQ011CA3V3 EBLQ014CA3V3 EBLQ016CA3V3 EBLQ011CA3W1 EBLQ014CA3W1 EBLQ016CA3W1

Manual de instalação. Monobloco de baixa temperatura Daikin Altherma EBLQ011CA3V3 EBLQ014CA3V3 EBLQ016CA3V3 EBLQ011CA3W1 EBLQ014CA3W1 EBLQ016CA3W1 EBLQ0CA3V3 EBLQ04CA3V3 EBLQ06CA3V3 EBLQ0CA3W EBLQ04CA3W EBLQ06CA3W EDLQ0CA3V3 EDLQ04CA3V3 EDLQ06CA3V3 EDLQ0CA3W EDLQ04CA3W EDLQ06CA3W Portugues C e D H U c d D H D E e e B *, B A H B A~E H B H D H U (mm)

Více

Manual de instalação. Caixa de controlo do monobloco de baixa temperatura ROTEX HPSU RKCB07CAV3. Manual de instalação

Manual de instalação. Caixa de controlo do monobloco de baixa temperatura ROTEX HPSU RKCB07CAV3. Manual de instalação Cix de controlo do monoloco de ix tempertur ROTEX HPSU Cix de controlo do monoloco de ix tempertur ROTEX HPSU Portugues CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE

Více

Manual de instalação e de operações

Manual de instalação e de operações Mnul de instlção e de operções Módulo d cldeir gás om de clor Dikin Altherm Hyrid A Portugues CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Unidades do ventilo-convector FWF02B7TV1B FWF03B7TV1B FWF04B7TV1B FWF05B7TV1B FWF02B7FV1B FWF03B7FV1B FWF04B7FV1B FWF05B7FV1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Unidades do ventilo-convector FWF02B7TV1B FWF03B7TV1B FWF04B7TV1B FWF05B7TV1B FWF02B7FV1B FWF03B7FV1B FWF04B7FV1B FWF05B7FV1B MANUAL DE INSTALAÇÃO 02B7TV1B 03B7TV1B 04B7TV1B 05B7TV1B 02B7FV1B 03B7FV1B 04B7FV1B 05B7FV1B Cover Type numers CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

Manual de instalación

Manual de instalación Cj de controles Monoloc de j tempertur Dikin Altherm Espñol CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE

Více

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English Dikin Altherm low temperture monoloc control ox English 8 9 5 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения.

Více

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English Control ox for outdoor units with integrted hydrulic components English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

Manual de instalación

Manual de instalación EHBH0CB EHBH08CB EHBHCB EHBHCB EHBX0CB EHBX08CB EHBXCB EHBXCB Espñol CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Více

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B RXP50M2V1B RXP60M2V1B RXP71M2V1B RXA42B2V1B RXA50B2V1B RXF50B2V1B RXF60B2V1B RXF71A2V1B RXJ50N2V1B romnă CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY

Více

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G) EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S3D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S3D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S3D*9W(G) EHVX04S18D*3V(G) EHVX04S18D*6V(G) EHVX04S3D*3V(G) EHVX04S3D*6V(G) EHVX08S18D*6V(G) EHVX08S3D*6V(G) EHVX08S18D*9W(G)

Více

Manual de instalación

Manual de instalación EHVH04SDAV(G) EHVH08SDAV(G) Espñol CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Více

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 6 7052312/06.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

Více

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování - Hledání Kde můžu najít? Onde eu posso encontrar? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... um quarto para alugar?... hostel?... um hostel?... hotel?...

Více

č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE

Více

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě

Více

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B INSTRUKCJA MONTAŻU R32 Split Series Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo Krmiln omric z nizkotemperturno enoto Dikin Altherm Slovenščin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B MANUAL DE INSTALAÇÃO R32 Split Series Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

INSTALLATIE- HANDLEIDING

INSTALLATIE- HANDLEIDING INSTALLATIE- HANDLEIDING R32 Split Series Modellen 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ R32 Split Series Модели RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk Dikin Altherm lvtempertur monolokk kontrolloks Norsk CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA

Více

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č š č š ž ř Č ě ý ě ř ě é úč č é ú ý ě ý ů ů č š ř ů Č ě ě š č š ě č ý ě š ž č ř č é ř ě é ě úč ě ý ě č é é č ž ž ě š ě ž ý ě ř ě é ů ž ě š ř š ě š ř ě ě č é č ž ř š ě ý č ú ú ě š ž ý ř š ý ř ČČ Č ý č ý

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE -

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Více

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

INSTALLATIONS- ANLEITUNG INSTALLATIONS- ANLEITUNG R32 Split Series Modelle 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

MANUEL D INSTALLATION

MANUEL D INSTALLATION MANUEL D INSTALLATION R32 Split Series Modèles 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Více

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating

Více

ý Ť Ú ř ť š ě é ě é ě ě ř ž ý ř ý ý š ý á ý ě Í š ť Ú ř ě Ó Ž ý ý ě ě ř ř Ó Ó ů ř ě ů ř ě č č Ó é ř č Í ě Í ř ř ě Ó č ě Ó Ó Ž é č ř ý ě é Ó Ó š ů Í Ž ř Ž é ý Ž é ě Ž é ř š ě ý Ó ě Ó é Ž é řó Ž Ý ě ě ěž

Více

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í á Č ť ó ď ý ř ý ř ě Í č ť á š á ý é ů á ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů š š ý Í é á É ě é ř Í é ř ě á ó ě š ě ý á ř á ě é Í Ž ý ť ó ř ý Í ů ů ů š Í ý é ý ý ů é ů š é ů ó Žá Í á Íř ě šř ó ř ě é ě é Ě š č á č

Více

SUPERTRONIC /4" Návod k používání

SUPERTRONIC /4 Návod k používání SUPERTRONIC 1250-1.1/4" Návod k používání 1 A GENERAL OVERVIEW C 11 14 7 10 8 9 8 7 B IDIOMA 2 17 15 16 21 20 GENERAL 30 23 EXPLODED VIEW 24 25 23 EJE 4 18 19 40 EJE 2 EJE 3 41 EJE 1 42 ID Code 6 5 44

Více

o d e vz d á v e j t ek o m p l e t n í, / n e r o z e b r a n é /, a b y s e t y t o

o d e vz d á v e j t ek o m p l e t n í, / n e r o z e b r a n é /, a b y s e t y t o o b d o b í : X e r v e n e c s r p e n z á í 2 0 1 1 U S N E S E N Í Z A S T U P I T E L S T V A Z v e e j n é h o z a s e d á n í Z a s t u p i t e l s t v a o b c e d n e 3 0. 6. 2 0 1 1 p r o s t e

Více

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires

Více

š ě ú ě Á ŘÁ č

š ě ú ě Á ŘÁ č š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě

Více

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á

Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á Ý Á Í ŘÁ Á Ý Ú Á Ě Á Ů Á Ý Ů Ú É Á ř ů ý Ť Ž ř ř č Í Á ď č ě ř ú ž ě ř ý ý ů řů č ú č ř ž ě ú ž ř ť č ř Ť ú ř ě š ř ý ž ú ě č ý ý ú Ř ú ěš ě ě ř ř č ž ě ř ě ř ě Í ě ý š ý ž šš ě šč ř ř š ř č ý ř ř ý ř

Více

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB

Instalační návod. Nízkoteplotní split systém Daikin Altherma EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Instlční návod Nízkoteplotní split systém Dikin Altherm češtin CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD

Více

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý

á í ě ý ďě í í í í í í ř ě á íč ý ů ě ž í ě ý ě ý í ý ě á í í ří ě í í í í ý š í é é á í í á á ě ů á í ě á á í íš é ó ě í í í é í á í č ý ďě ě á á ý ý á ě ý ďě ř ě á č ý ů ě ž ě ý ě ý ý ě á ř ě ý š é é á á á ě ů á ě á á š é ó ě é á č ý ďě ě á á ý ý á Í š ě á é Í ř řě ž á ý č é ě á ě ě ůé ý č ů é ž á á ř ž á ň ý á á ě ř ý á ů š č á á ž á é č é ó ě á ů

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Více

š ř Č šť ň ř ž Č Č ř ž š š ď Č Č ť ř ř ž ř ř ž š ř ř ř ř š ř ď š ř š ř ž š š ř š š š š š ď š ď š š ř š ř Ž Á š ř ž ř ů š ř ů ř Ú ř Ú ů ů ň ř ů š ř š Ú ř š ď š š š š ůž ř ň ř ň š š š Č Ú š ž ř ž ř ř š š

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B INSTALAČNÍ NÁVOD R32 Split Series Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE -

Více

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář Ť Ť ó ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář č ý á ř á á á ž ž ů áí ů á ý á ž ř á š ý Ž ř

Více

Manuale d'installazione

Manuale d'installazione Sctol di controllo monolocco per sse temperture Dikin Itlino CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE

Více

JDK Aplikace Přehled nových technologií

JDK Aplikace Přehled nových technologií JDK Přehled nových technologií Vize společnosti 1. Aplikovat nové poznatky ve výrobcích ch a výrobě. 2. Zákazníkům m dodávat kvalitní řešení za přijatelnou p cenu. 3. Poskytovat profesionáln lní servis

Více

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě

íž í ě é á ří ž í é á í í éž š ě ž ě ú í í íší ří í á ý ě áší ě í ě čá í ě š é é í áš í á č é čá ří ď ďí ř á š ř á ř ě ě ž ý ě íší ě ě žáďá ž á í ž ě š áš ř é ř ě ý ě ě é ý ářů š í ů ý Ú á á ří č á í ě á ě ř ě í ř ý ě í žá á é ř ří á ěř í žá č š ě é ě ě ř ář é á Šú é č á ý í ž ř ě ý ě ší á ý í ží á ě ý ě í ď íč é ě ř á í ě á í ě ří č ý é ý é ě é í á

Více

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é Š é š ř ůč é ř ý č ř ý ř ů ž š č é é ý č ý ř š ů ýž ý š ř é é ý ý ů ý ž ř ů ý ř ů é ř ď ú é é Í ň é ó ů ř ý ž č é č é Á Í É Š Ž é ř ř š é ř ř é ř ž ý řů č Í š ý ý ý ř é é ž é é č é č ú ů ů é é é ý ůč é

Více

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) / EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 628620000-799, 628621000-799,

Více

ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č

ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č ž ž č Ý ť ž ž Ó š á ď č č č ž Ó á ě é ě ž á ě š á ěč ě á ť ž á ď áš Ť ď Ž ď á š é é é á ž ď ď ďč á ž š ď á á é č č é é á ť ž ň ěď á é Ž á ž ď á ě Ť á ž é é é ě ě á žá žď é ě áť é á Ž č č é Ý ď ě é é ě

Více

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme

Více

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech Republic

Více

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311-1,5 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech

Více

č é č ř č

č é č ř č Á č ř č Á Á Ň Á č é č ř č Á Ů Ě Í Ý Ř Í Ě É Á Č Ň Í Í Š Á Í Á Ů Ž ČÁ Č ÉÚ Á Í Á Ů É Á Í Ž É Ř ý š ž ř é š ř é ř č é ř é Č é ě ý é ý ú ě š é ý ř é Á ý č ů ú č ř ě ó Á ú č ě ě ů ý ú ů š č é Á ř č ě ř ý č

Více

á Í á č á Ó é á é ě ší Ý á á é é á á é á Í É á á é é é č é á š é š ď ď é ě é č é č ě ňá č é č é č ň š ě š ě á š ě á č ě č é č č ď ď ď ť Í Í é é ňě á Í

á Í á č á Ó é á é ě ší Ý á á é é á á é á Í É á á é é é č é á š é š ď ď é ě é č é č ě ňá č é č é č ň š ě š ě á š ě á č ě č é č č ď ď ď ť Í Í é é ňě á Í á č é á Í á ď á ě ěž á é ď č č á ť ď áí ě á š á ě Í ě ě é ě ň á Ó á ě é ě č ť č ň č ťí ď é ú č ú Í ť á á á ě š á á č á ě é ě Í Í ě é ď š ě é á é é é á ď č á á ě Í á Ý á ť á č é č á é é Ý á Í áí ň á Í é

Více

ěří í á á ř í í á ý čá í ý í á í á č ř ří í ě á í ě ý š á ď ý ž ž á ěí í ží Í í ř á ě šíď ě ší Í í ž á Í č č ž é ž í í é ř Í ť á ž á í ř ř ť ě í á ž í

ěří í á á ř í í á ý čá í ý í á í á č ř ří í ě á í ě ý š á ď ý ž ž á ěí í ží Í í ř á ě šíď ě ší Í í ž á Í č č ž é ž í í é ř Í ť á ž á í ř ř ť ě í á ž í ěř á á ř á ý čá ý á á č ř ř ě á ě ý š á ď ý ž ž á ě ž ř á ě šď ě š ž á č č ž é ž é ř ť á ž á ř ř ť ě á ž ď ř á ý á á ó ý á ů č ď é é ě á ď ť š ď á ě ď é ň ř ě š ě ř č ě ř ř ý á ď č á ř á á á ě á ť á ý

Více

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español. INSTALLATION MANUAL R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B Portugues Ðóññêèé Türkçe CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Více

Návod k obsluze Radiátor olejový MR 920/2

Návod k obsluze Radiátor olejový MR 920/2 MR 715/2 MR 920/2 MR 1125/2 CZ Návod k obsluze Radiátor olejový MR 920/2 7 Výrobek číslo: 23.383.43 I.-Nr.: 11026 Výrobek číslo: 23.383.36 I.-Nr.: 11026 Výrobek číslo: 23.383.22 I.-Nr.: 11026 1 1 1 2 3

Více

Ý áš á í é ť š í

Ý áš á í é ť š í ří ď ě ě é ř ý ří ý é úř á ú ě ě ř ář í ší ž í ř í í Í ř ý áš ě ů é í ď Í ř ý řá óš í áš í ý í ř š í á á ř ří ž ě ž ď š ě í í í á žá ý á Í ÍŽ Š Á Ó ř č í Í é ž é ž á í á á Ž ř ě ž ú á á č ě ě í ěž á í

Více

Š Ž č ů ť š ž ý ů ě ě ý š ě Ň ě ý Ó ě č š ý č ě é é š é é š š ě ě ž ž é ě ěš ě é ě ž š ě é ě éš ě ž ý š š č ú ž ě š ý š š ě ě ž š ě š š é š ě ů š č é ž ž ýž é č é ž š ě é ý ě ž Ž ě ě č č č ň é é č ý ě

Více

Roxtec sealing modules ES Těsnící moduly Roxtec ES Moduły uszczelniające Roxtec ES Módulos de vedação Roxtec ES

Roxtec sealing modules ES Těsnící moduly Roxtec ES Moduły uszczelniające Roxtec ES Módulos de vedação Roxtec ES Roxtec sealing modules ES Těsnící moduly Roxtec ES Moduły uszczelniające Roxtec ES Módulos de vedação Roxtec ES RM 40 ES Moduł Liczba kabli/rur a-b (mm) a-b (in) HxW (D=60 mm) patrz str.182 Kod art. Número

Více

ř ž ť ť čá á ý ý á á áč ž ý ě ě ů á ř ž ř á ř ž ř ž ň á ř ř ř ý ěř ž ž ý č á ř ý č č šť á á Ú ý ó ž ť č ž á ě á š ě ř á á ě ůř ů ě š á ř ž á ě ř ř š ž

ř ž ť ť čá á ý ý á á áč ž ý ě ě ů á ř ž ř á ř ž ř ž ň á ř ř ř ý ěř ž ž ý č á ř ý č č šť á á Ú ý ó ž ť č ž á ě á š ě ř á á ě ůř ů ě š á ř ž á ě ř ř š ž á ůž č á č á č á á ň á č á á ů ěř ů ěř á ě ř ň á č č ý ý ě š ě žá á ý á ř ě ú ř á ž ž á ř ě ě Í ě á á č ě á ř ě á ř ř ě ý ú ť ř á á ě ě á á ěě ý á š Ť á ě á á š Í á ž á ě ě ž ě á á á á ě ů ž š ě ý ř Ž

Více

ZABEZPE ESIM364 EN , CLASS II

ZABEZPE ESIM364 EN , CLASS II ZABEZPE N EN 50131-1 3, CLASS II N v1.3 P v02.07.01 B P : Z GSM 850/900/1800/1900 AC/DC AC 230V 50 Hz/DC 24V N PE USB Obmedzenie z ruky Z ru n odmienky b b b b b b b b b T O ento do P : O 1.. 4.4. 5.7

Více

... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š...

... 4. 1 P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š... 2 0 1 2 / 2 01 V ý r o č n í z p r á v a o č i n n o s t i š š k o l n í k r2o0 1 2 / 2 01 Z p r a c o v a l : I n g. P e t r a M a n s f e l d o v á D o k u m e n t : I I V O S / I / S M 9 8 8 S c h v

Více

Č É Ú č Ť É á Ú é ť á ť á ž á á á ť Ů ď Ř ó š é č Ů Ě ť Ě ť ý ď ď Ě á á ť É é á á Ě á á ů ť ý ť é á ťó ď á á ů Ť ó á š É É áó á ď ú á ů Š ť Ý Ž Ž Ý É ů É ú ď ů ď á ó á á Ž áó á Ň ť ďť ó Ť á ý áá é ú á

Více

š ě š č éú č Í č č ě č ů č ěňčň é čí é ď č Ž Ž č č ý ěť č Ž ú Ž É ý č č č ůž č é é ň ý č Č ěř č ě ě ě É š ěž é Í Í ě ě č ý Í ď ýď ž Ť ň ř Íš ěž č ý ěž

š ě š č éú č Í č č ě č ů č ěňčň é čí é ď č Ž Ž č č ý ěť č Ž ú Ž É ý č č č ůž č é é ň ý č Č ěř č ě ě ě É š ěž é Í Í ě ě č ý Í ď ýď ž Ť ň ř Íš ěž č ý ěž é ř ř é ů ť ť č č ř ěž ů é Ž é Ě ě é é ř Š ě é Ž ěž ř š Č ř Ž é ř ěž é ř é ú ř Č é é ř é ř é č ř ú ů Č ě ň é č ř ÉŽ Ž ý ě Ž ůž ě ú ě ů ý Č ř ý é ř ř é ř š ě Ž ý ř žš ž é ě š š ř Ž é ř ůž é ř é ř ý ě š

Více

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž Ě ĚŠŤ É ří á ý í á ý í Í á í ší ý ň í á ý í čí á ě í ěšé á ě ž ě ť á á ú í é ý ý á ž á ý í á í í š ě í í ří á ž ě ší č é šíř í í ě í í é í ďá á í č ě í á í ý á í ř í á á ž ď á á é í ř á ý í č ý ů č š í

Více

ě Ó ě é Í Ú č Č Ó ě Ó é ě Ú Í č ě ž Č Ý ĚŘ Á Í Ú Í š Ě Í Í č Ý Ť Á Á Č É Á Í Ě Í Í č Š Ě Ř Ě Ý Č Ě É Í Í ě Ě É ě Ě Ž É Ě Č É Ú É Ý Í Í Í Á Ě Í É Ó ě š ĚÚ Í Ó Á Ú Ý Ý š š č Á É Á Ů É É Í š É Ě Á É š Ý É

Více

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě ú ř Í ř á é é é Í á ý ň ř š č á é á á ó Í řá ů čč ř č á á á š ť Í Í ř č Í ř é č š á č ý č é ó á č ř ů á č č š á ů á Í á á é č ú ó ť ý Í ř č é Í č š á ř á é á ř á ř ů ř ř á áž á Í ý é é č ý čů á é é é č

Více

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240) 0 Jroslv Vrchcký I. (sbor tcet) Con moto tt.ii. dgo 0 VĚČNÉ EVNGELIUM (Legend 0) JOCHIM Kdo v dí n dě l, jk tí mrč Leoš Jnáček ny? Půl hvě zd m je skryt host nd o blč ný. Moderto Zs n děl nd be ze tí str

Více

á ř č á é Ž ř ů á á ř á Čá Ž ř á á é ž ř á á Š ý é ř é ř á ř Š ář ř ž á ř ý ž á ř á ý ú ů á ř ý á á ú ň ý ř č á č ř Ž á á Žá ý ý ř ý ř č ú ř ůž á žá ý

á ř č á é Ž ř ů á á ř á Čá Ž ř á á é ž ř á á Š ý é ř é ř á ř Š ář ř ž á ř ý ž á ř á ý ú ů á ř ý á á ú ň ý ř č á č ř Ž á á Žá ý ý ř ý ř č ú ř ůž á žá ý á á á é áí ř ý Čá áš ř ý ý á Š ář á Šá á á č ů á á ř ř éč č á č Č á ž á ř ů áš é á ž á Í á ř é úř Ž š ř á š úč á ř Ž é ú ů é č č é á ž á řá á á áš š úř ý á á á ý á Ž š é á á ř ů á á ř á ú ů é á Ž é ř á

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Unidade interior para o sistema de bomba de calor ar/água RKHBRD011ADV1 RKHBRD014ADV1 RKHBRD016ADV1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Unidade interior para o sistema de bomba de calor ar/água RKHBRD011ADV1 RKHBRD014ADV1 RKHBRD016ADV1 MNUL DE INSTLÇÃO Unidade interior para o sistema de bomba de calor ar/água RKHBRD0DV RKHBRD04DV RKHBRD06DV RKHBRD0DY RKHBRD04DY RKHBRD06DY x x 4 5 x x 6 x 7 6x 8 x 9 x x 0 x 4 x x x x 0 50 E D PS LV HV

Více

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B NÁVOD NA INŠTALÁCIU R32 Split Series Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Více

Installation manual RRLQ004CAV3 RRLQ006CAV3 RRLQ008CAV3. Installation manual Rotex HPSU low temperature Bi Bloc. English

Installation manual RRLQ004CAV3 RRLQ006CAV3 RRLQ008CAV3. Installation manual Rotex HPSU low temperature Bi Bloc. English RRLQ004CAV3 RRLQ006CAV3 RRLQ008CAV3 English CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA

Více

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Daikin Altherma unidade interior EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Daikin Altherma unidade interior EKHVMRD50AAV1 EKHVMRD80AAV1 EKHVMYD50AAV1 EKHVMYD80AAV1 MNUL DE INSTLÇÃO EKHVMRD50V EKHVMRD80V EKHVMYD50V EKHVMYD80V CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON

Více

á ž č á ě ě Ž ě é é á Ť ě é ě Í é ě č ě Ť é ú ě Í čá é á ě Í ě č čá č Í š Í čá á éí ě Ů á š Í á é ěů ď ě é é á Í á č Íé ě é Í ú č á Ú é ě á ě ž á ě ě

á ž č á ě ě Ž ě é é á Ť ě é ě Í é ě č ě Ť é ú ě Í čá é á ě Í ě č čá č Í š Í čá á éí ě Ů á š Í á é ěů ď ě é é á Í á č Íé ě é Í ú č á Ú é ě á ě ž á ě ě Ů č č á á ť á é á ť š č ě é é á á š Í á ě ě é ú č é Ů č ž é á é á ť ž ě é á á ěť ě č ě ě č ú á á Í é ď ž č ě é č ž á ťď č ď ť á á ě é á ě ď ú ž č ž Ť ě á Ý Ť š ě Ó á á č ú ě č ě ž ď Í é ž é ť ě é á ě é

Více

éž á ý š ú ř ž ě ě áž é č é á ž ě á á ě ěž é á č ř é ú č é á ř ý ž ý č á ý ě ý ž Í é é á Í ě Ů ě é ř š š č á ý ž ř ů é é á ě ě ý á ů á ě ě š á é á ě é

éž á ý š ú ř ž ě ě áž é č é á ž ě á á ě ěž é á č ř é ú č é á ř ý ž ý č á ý ě ý ž Í é é á Í ě Ů ě é ř š š č á ý ž ř ů é é á ě ě ý á ů á ě ě š á é á ě é č ý ů ě ý ě ů ř č á ě ý ě ť á ě ě ž ý ě ý ř á Í ů á ý č ý á ě é ě é ůž é á ř š ě ř ě ř č é ř ě ý ě ó ů ě č ž é ě ý ď é á ň á ě ě ě ě ý é č á Í á ě ě é á á ě é ě ř áž á š ě ř ž ř ěó é žč á ž é á ě é ř áž

Více

EHI8550FHK. CS Varná deska Návod k použití 2 PT Placa Manual de instruções 23 ES Placa de cocción Manual de instrucciones 45

EHI8550FHK. CS Varná deska Návod k použití 2 PT Placa Manual de instruções 23 ES Placa de cocción Manual de instrucciones 45 EHI8550FHK CS Varná deska Návod k použití 2 PT Placa Manual de instruções 23 ES Placa de cocción Manual de instrucciones 45 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

EHI8742FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 21 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 41

EHI8742FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 21 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 41 EHI8742FOZ CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 21 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 41 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č č ý ů á á á č á í ě ě ší ž ó Íě ří š ý č ó ý ě ý ě č ý ř č é é ě í í š ž í ý í á í ř ší í č é é č é í ž ř ď č í í č é í Š Ý é á í ý é ž ž č ž č éč é ě á é á č í í ú ř á č é á č á ří ž ý í í é ú ě č ó ý

Více

ě ě ěř á á Ž á ě áč ě á é ě ů Ž ě é á á Ž á Ž Žá á ě á ě Ž ů č á š é Ž é ú á á á š á ý ó ý č á ňčá č é č ň á ř ý á ě ě ř Č ř žš č ň á ů é č ň á Ž é á

ě ě ěř á á Ž á ě áč ě á é ě ů Ž ě é á á Ž á Ž Žá á ě á ě Ž ů č á š é Ž é ú á á á š á ý ó ý č á ňčá č é č ň á ř ý á ě ě ř Č ř žš č ň á ů é č ň á Ž é á ě ó ó é ř ě Ó š é á ů č č ě ú é á é ě á é ý ý ě á Ž á á ň á á š á á ž áž é á č á Ž Ž ý ž č š ě ý á ě ř ý ě ž úč ě č ě Ž č ž é ě é Í ý š Ž ě ě ě š ě á á š á ů éú ý ě á á ř ě ě ý ř á ě č é ě é Ž é ě ř ě

Více

EHI8742FOZ. CS Varná deska Návod k použití 2 PT Placa Manual de instruções 21 ES Placa de cocción Manual de instrucciones 41

EHI8742FOZ. CS Varná deska Návod k použití 2 PT Placa Manual de instruções 21 ES Placa de cocción Manual de instrucciones 41 EHI8742FOZ CS Varná deska Návod k použití 2 PT Placa Manual de instruções 21 ES Placa de cocción Manual de instrucciones 41 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4

Více

š ěť ý š ě ý úč ě Ý č Ť ž é Ť ě č ý ř ě ř ů é ěž Ť ž ů ř ě č ž ě ě ž é ěž ě ř š ř ď ě Ť ě Ť é ž Ť Ť ž č ý ž ěť ž ěš Ť š é š

š ěť ý š ě ý úč ě Ý č Ť ž é Ť ě č ý ř ě ř ů é ěž Ť ž ů ř ě č ž ě ě ž é ěž ě ř š ř ď ě Ť ě Ť é ž Ť Ť ž č ý ž ěť ž ěš Ť š é š ý ú ť ťť ú č š ěť ý š ě ý úč ě Ý č Ť ž é Ť ě č ý ř ě ř ů é ěž Ť ž ů ř ě č ž ě ě ž é ěž ě ř š ř ď ě Ť ě Ť é ž Ť Ť ž č ý ž ěť ž ěš Ť š é š é š ř ř ž ň é ť š é ň š ýř ů ě ě é ň š ď ý ů č ž ř ž č ř ř ě ě č

Více

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE Obecné bezpečnostní pokyny CS VAROVÁNÍ: Přečtěte si důkladně celou bezpečnostní příručku a průvodce rychlým startem. Nedodržením tohoto upozornění

Více

Č ó ž č ě š č ěš Í ž ě š ř ů Č úč ý ž ě ú ěš ě ů ý č ů ý č ů ď č ě ž ů ěž ě č ý ď č ř ý ě ř č ů řů ů ř ř ř Í ž č č ý ý ů ř ť ý ý ů č ť Č ý Č Č ř š č ý ř ě ů č ř řď ř š Č š č ř ě č ý ř ě ů ř č ú Í š č ý

Více

KOMPONENTY. Řada stykačů typu SEC

KOMPONENTY. Řada stykačů typu SEC KOMPONENTY Řd stykčů typu SE Všeoecné informce Stykč SE je výroek určený pro mimořádně náročný provoz. Je nvržen tk, y ostál i v nejnáročnějších plikcích z hledisk prcovního prostředí výkonu poždovném

Více