ZI-CWP400 / ZI-DWP900 / ZI-DWP1100N
|
|
- Milena Sedláčková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ZIPPER Maschinen GmbH Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel.: Fax: info@zippermaschinen.at Web: CZ Návod k použití Čerpadlo na čistou a znečištěnou vodu EN Operation Manual Clean & Dirt Water Pumps ZI-CWP400 / ZI-DWP900 / ZI-DWP1100N EAN: / / CZ Před použitím si přečtěte a dodržujte návod! EN Read the operation manual carefully before first use! 22/01/2014 Revision 01 DE/EN
2 2
3 CZ Předmluva EN Introduction Vážený zákazníku! Děkujeme vám za zakoupení čerpadla ZIPPER! Tento návod obsahuje důležité informace a pokyny k provozu čerpadel typů ZI-CWP400 / ZI-DWP900 / ZI-DWP1100N. Návod k použití je nedílnou součástí stroje a nesmí být od něj odstraněn. Pečlivě si tento návod před použitím čerpadla pročtěte a uschovejte pro další použití. Pokud stroj předáváte někomu třetímu, vždy návod přiložte. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Vzhledem ke stálému vývoji našich výrobků se může obsah a vyobrazení mírně lišit. Technické změny vyhrazeny. Autorské právo 2012 Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Všechna práva vyhrazena. Soudním místem je A-4600 Wels, Rakousko. Dear Customer! Congratulations on the purchase of your new ZIPPER pump! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the pump models ZI-CWP400 / ZI-DWP900 / ZI- DWP1100N. The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it carefully before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine. Please follow the security instructions! Due to continuous development of our products, illustrations and content might differ slightly. Technical changes excepted. Copyright 2012 This manual is protected by copyright law. All rights reserved. Court of jurisdiction is 4600 Wels, AUSTRIA. ZIPPER Maschinen GmbH Gewerbepark Schlüsslberg AUSTRIA Tel.: Fax: info@zipper-maschinen.at Web: 3
4 PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nezapomeňte před provozem! K čerpadlu může být připojena zástrčka, která splňuje všechny platných norem elektrického připojení. Zástrčka musí být vhodná pro napájení 230V~50Hz s minimálním jištěním 6 A. POZOR! Pokud čerpadlo používáte pro čerpání bazénů nebo zahradních jezírek, musí být připojeno k proudovému chrániči s vypínacím proudem max. 30mA (podle platné ČSN). Čerpadlo se nesmí provozovat, pokud se v těchto nádržích zdržují osoby. POZOR! (Důležité pro vaši bezpečnost) Před použitím čerpadla si nechte kvalifikovaným elektromechanikem zkontrolovat následující zařízení: - zemnění, nulový vodič - činnost proudového chrániče - elektrické připojení musí být chráněno proti vlhkosti - při nebezpečí zatopení musí být elektrické přívody na vyšším místě - čerpání agresivních kapalin a abrazivních materiálů není dovoleno - čerpadlo musí být chráněno před mrazem - čerpadlo musí být chráněno před vyschnutím - čerpadlo nesmí být v žádném případě přístupné dětem POUŽITÍ Čerpadlo je určeno k čerpání vody do max. teploty 35 C. Čerpadlo nesmí být použito k čerpání jiných kapalin (speciálně motorových olejů, čistidel, ředidel a jiných chemických výrobků). INSTALACE DČerpadlo smí být instalováno: - do stacionární polohy s pevným vedením čerpané kapaliny - do stacionární polohy s pohyblivým vedením čerpané kapaliny 4
5 Pozor, dodržujte! Pokud je čerpadlo instalováno, netahejte za přívodní elektrický kabel! Transport čerpadla se smí provádět pouze za rukojeť. Plovák je nastaven tak, aby čerpadlo začalo ihned pracovat. Poznámka: čerpadlo by mělo stát na ploše nejméně 40x40x50cm, aby nebyl omezován pohyb plováku NAPÁJECÍ NAPĚTÍ Čerpadlo je určeno k provozu s napájením 230 V, 50 Hz. Zástrčka, ze které je čerpadlo napájeno by měla mít jištění nejméně 6 A. Po zasunutí zástrčky čerpadla do zásuvky je čerpadlo připraveno k použití. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, je zakázáno čerpadlo používat. Důležité! Opravy smí být provedeny pouze kvalifikovaným elektromechanikem s příslušným oprávněním. PRACOVIŠTĚ Toto čerpadlo je především určeno do sklepních prostor. Pokud je čerpadlo umístěno do šachty, slouží jako ochrana proti zatopení. Je možné ho použít i v dalších případech, kde je nutné provádět čerpání vody, např. v domácnosti, na zahradě, sanitární oblasti apod. UVEDENÍ DO PROVOZU Po přečtení tohoto návodu můžete čerpadlo uvést do provozu. Dbejte prosím na následující body: - zkontrolujte, zda čerpadlo pevně stojí na spodní desce - zkontrolujte správné a těsné připojení výstupní trubky či hadice - zkontrolujte správné napětí 230V~50 Hz - zkontrolujte stav zástrčky - ujistěte se, že napájecí napětí se nemůže dostat pod čerpanou vodu - zamezte vyschnutí čerpadla POKYNY K ÚDRŽBĚ Toto čerpadlo bylo kvalitně vyrobeno a při výrobě kontrolováno. Pro zvýšení životnosti a kvalitního provozu provádějte pravidelně následující údržbu: Důležité: - před údržbou vždy odpojte napájecí kabel od sítě - v případě, že čerpadlo často transportujete, před každým použitím ho propláchněte čistou vodou - v případě stacionárního použití kontrolujte funkci plováku každé 3 měsíce. - všechny pevné částice, které se v čerpadle během provozu usadily, vyčistěte proudem čisté vody - spodní sací strana čerpadla se musí každé 3 měsíce vyčistit od usazenin - plovák očistěte proudem vody od usazenin 5
6 ČIŠTĚNÍ OBĚŽNÉHO KOLA Pokud dojde k tvorbě usazenin v čerpadle, musíte ho demontovat následujícím způsobem: 1. odstraňte sítko ze spodní strany čerpadla 2. vyčistěte oběžné kolo proudem čisté vody. Pozor: čerpadlo nikdy nepokládejte na oběžným kolem přímo na zem! 3. namontujte zpět v opačném pořadí NASTAVENÍ ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ Bod zapnutí a vypnutí plováku je možné nastavit, aby nedošlo při provozu k běhu bez kapaliny. Před uvedením čerpadla do provozu zkontrolujte následující body: - plovák musí být nastaven tak, aby polohy zapnuto (ON) a vypnuto (OFF) byly lehce dosažitelné. Ke kontrole a nastavení umístěte čerpadlo do sudu s vodou. Opatrně s plovákem pohybujte nahoru a dolů a kontrolujte, zda se čerpadlo zapíná a vypíná. - ujistěte se, že vzdálenost mezi horní a dolní polohou není příliš malá. Přitom by nemohla být zabezpečena správná činnost čerpadla. - Při kontrole plováku se ujistěte, že se nemůže dostat do kontaktu s podložkou, a že není riziko, že čerpadlo poběží na sucho bez kapaliny. 6
7 ODSTARANĚNÍ ZÁVAD Závada Možná příčina Možné odstranění Čerpadlo se nezapíná Čerpadlo nepracuje Čerpadlo nevypíná Nedostatečný průtok Čerpadlo se během provozu vypíná - není připojené napájení - plovák nespíná - ucpaný vstupní filtr - výstupní hadice je zalomená - plovák se nemůže pomořit dolů - ucpaný vstupní filtr - snížený výkon díky znečištěné kapalině - tepelné čerpadlo vypíná vlivem znečištěné kapaliny - příliš horká kapalina - zkontrolujte napájení - nastavte plovák do vyšší polohy - vyčistěte vstupní filtr proudem vody - odstraňte zalomení výst. hadice - umístěte čerpadlo správně na spodní plochu - vyčistěte vstupní filtr - vyčistěte čerpadlo a nahraďte opotřebené díly - vypněte čerpadlo a vyčistěte - ujistěte se, že teplota kapaliny nepřesahuje 35 C Záruka nepokrývá: POZNÁMKA K ZÁRUCE - poškození otočných těsnění vlivem vyschnutí čerpadla nebo cizími částicemi v čerpané kapalině - zablokováním oběžného kola cizím předmětem - poškození při dopravě - poškození nepovolanou osobou 7
8 TECHNICKÁ DATA Model ZI-CWP400 ZI-DWP900 ZI-DWP1100N Napětí / kmitočet 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz Výkon 400W 900W 1100W Max. výkon čerpadla 7,3m 3 /h 14m 3 /h 15m 3 /h Max. výška čerpání 7,5m 9m 10m Max. hloubka sání 7m 8m 8m Max. velokost nečistoty 5mm 35mm 35mm Průměr trubky 1 1-1/ / /2 Max. teplota vody 35 C 35 C 35 C 8
9 SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS BEFORE START-UP, NOTE THE FOLLOWING! The pump can be connected to any shock-proof plug which has been installed according to regulations. The plug must have a supply voltage of 230V~50Hz. Fuse min. 6Amp. CAUTION! When the pump is to be used near swimming pools or garden ponds and in their area of protection, it must be equipped with a ground-fault circuit interrupter with a nominal trip current of max. 30mA (according to VDE0100, part 702 and 738). The pump must not be operated while people are in the swimming pool or in the garden pond! Please contact your electrician! ATTENTION! (Important for your own Security) Before starting to run your new submersible pump, please have the following items checked by an expert: - Ground connection - Zero conductor - Fault current breaker switch must correspond the safety regulations of the power plants and they must work faultlessly. - The electrical connections must be protected from moisture. - If there is danger of flooding, the electrical connections must be taken to higher ground. - Circulation of aggressive fluids, as well as the circulation of abrasive materials must be avoided at all costs. - The submersible motor-driven pump must be protected from frost. - The pump must be protected from running dry. - Access on the part of children should also be prevented with appropriate measures. CONSISTENCY Your submersible pump is designated for the circulation of water with a maximum temperature of 35 C. This pump may not be used for other fluids. Especially motor fuels, cleaning fluids, and other chemical products. INSTALLATION The submersible motor pump is installed as follows: - In a stationary position with fixed pipeline or - in a stationary position with a flexible hose pipe. 9
10 PLEASE NOTE! You should never install the pump by suspending it unsupported from its delivery pipe of power cable. The submersible motor pump must be suspended from the specially provided handle or be placed on the bottom of the shaft. To guarantee that the pump works properly, the bottom of the shaft must be kept free of sludge and dirt of all kinds. If the level of water sinks too far, any sludge in the shaft will dry out quickly and stop the pump from starting up. It is necessary therefore to check the submersible motor pump regularly (by carrying out start-up tests). The floater is adjusted in a way that the pump can immediately be started. Note: The pump shaft should have minimum dimensions of 40x40x50cm, so that the floating switch can move freely. MAINS SUPPLY Your new submersible pump is equipped with a shock-proof plug according to regulations. The pump is designed to be connected to a 230V / 50Hz safely socket. Make sure that the socket is sufficiently secured (min. 6Amp.) and is in excellent condition. Introduce the plug into the socket and the pump is ready to go. Important note: If the mains cable or plug suffer any damage from external action, repairs to the cable are prohibited. This work may only be performed by a qualified electrician. AREAS OF USE This pump is used primarily as cellar pump when installed in a shaft, this pump provides protection from flooding. They are also used wherever water has to be moved from one place to another, e.g. in the home, agriculture, horticulture, plumbing and many other applications. SETTING TO WORK After having read these instructions carefully, you can set your pump to work, reconsidering the following item: - Check if the pump rests on the ground of the shaft. - Check if pressure cord has been attached properly. - Check if electrical connection is 230V / 50 Hz. - Check if socket is in good condition. - Make sure that water and humidity can never come to the mains supply. - Avoid pump running dry. MAINTENANCE GUIDELINES This submersible pump is an approved maintenance-free high quality product which is subject to severe final controls. We recommend regular inspection and maintenance to ensure long equipment life and uninterrupted operation. Important: - Remove the mains plug before all maintenance work. - In the event that the pump is often transported in the course of operation, it should be cleaned out with clear water after every use. - In case of stationary installation, the function of the floating switch should be checked every 3 months. - All fibrous particles which may have built-up inside the pump housing should be removed with a water jet. - Every 3 months the shaft ground should be cleaned from mud. - Remove deposits on the floater with clear water. 10
11 CLEANING THE IMPELLER If excessive deposits collect in the pump case you must dismantle the bottom part of the pump as follows: 4. Remove the intake cage from the pump case. 5. Clean the impeller with clear water. Important: Do not put down or rest the pump on the impeller! 6. Assemble is reverse order SETTING THE ON/OFF OPERATION POINT The ON and OFF operation point of the float switch can be set by adjusting the float switch in its latching holder. Before you put the pump into operation, please check the following: - The float switch must be installed so that the level of the ON operating point and the level of the OFF operating point can be reached easily and with little force. To check this, place the pump in a vessel filled with water, raise the float switch carefully by hand and then lower it again. As you do so, note whether the pump switches on and off. - Make sure that the distance between the float switch head and the latching holder is not too small. Proper operation is not guaranteed if the gap is too small. - When you set the float switch, make sure that it does not touch the base before the pump switches off. Caution: risk of dry-running. 11
12 TROUBLE SHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY SUGGESTED Pump does not start - No mains supply - Floater does not switch - Check mains supply - Bring floater in a higher position No flow - Inlet sieve is clogged - Pressure hose in bent - Clean inlet sieve water jet - Reset hose Pump does not switch off Insufficient flow Pump switches of after shout operation period - Floater cannot sink down - Inlet sieve is clogged - Reduced pumping capacity by dirty and abrasive water - Thermal cutout stops pumps due to dirty water - Water too hot, thermalcutout stops pump - Place pump properly on shaft ground - Clean inlet sieve - Clean pump and replace worn-out parts - Remove mains plug, clean pump and shaft - Make sure that a water temperature of max. 35 C is not exceed GUARANTEE NOTE Not covered by guarantee: - Destruction to rotating mechanical seal by dry running or addition of foreign bodies in water - Blockage of running wheel through foreign bodies - Transport damage - Damage caused by unauthorized persons 12
13 SPECIFICATIONS Model ZI-CWP400 ZI-DWP900 ZI-DWP1100N Voltage / Frequency 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz Rated Power 400W 900W 1100W Max. Pump Rate 7,3m 3 /h 14m 3 /h 15m 3 /h Max. Height 7,5m 9m 10m Max. Depth 7m 8m 8m Max. Grain Size 5mm 35mm 35mm Diameter of Pipe 1 1-1/ / /2 Max. Water Temperature 35 C 35 C 35 C 13
14 CZ SCHÉMA KONSTRUKCE EN EXPLOSION VIEW 14
15 CZ Prohlášení o shodě EN Declaration of Conformity Popis stroje Čerpadlo na čistou a kalovou vodu Machine Description Clean & Dirt Water Pumps Typ stroje Machine Models ZI-CWP400 ZI-DWP900 ZI-DWP1100N Aplikované normy EN : 2006+A1 EN : 1997+A1+A2 EN : 2006+A1+A2 EN : 2008 Applied Harmonized Standards Tímto prohlašujeme, že výše uvedený stroj splňuje požadavky uvedených směrnic EU. Toto prohlášení ztrácí svou platnost, pokud na stroji byly provedeny změny, které námi nebyly odsouhlaseny. Hereby we declare, that the above mentioned machines comply with all relevant safety and health requirements of the stated directives. Any manipulation of the machine, not explicitly approved by us, renders this document null and void. Grieskirchen, 24. Januar 2012 Erich Humer (Jednatel / CEO) 15
ZI-DOP600. Návod k použití Čerpadlo na naftu a oleje. Operation Manual Diesel Oil Pump EAN: 9120039230085. Fax: +43 7248 61116-720
ZIPPER Maschinen GmbH Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116-720 E-Mail: info@zippermaschinen.at Web: www.zipper-maschinen.at CZ Návod k použití Čerpadlo na naftu
Návod k použití Operation Manual CZ EN
ZIPPER Maschinen GmbH Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116-720 E-Mail: info@zippermaschinen.at Web: www.zipper-maschinen.at CZ Návod k použití Membránové čerpadlo
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9
Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr Mclean Strana 2-5 ssembly & Installation Instructions Slotted filter Mclean Page 6-9 1 / 12 ůležité pokyny Následování a respektování pokynů obsažených v této
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GFP 3500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S Obj. č. 94615 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
2 Izolace PVC. PVC insulation
Instalační kabely Installation cables Standard: PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.
Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE
Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
NÁVOD K POUŽITÍ Elektrocentrála ZI-STE6000 EAN-kód: 912003923793 0 Přečtěte a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož i chyby tisku a sazby vyhrazeny! Stav: 2009 revize 02
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra
Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
www.garudan.cz GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi
GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi WK 13/08 Manual drafted in compliance with EC Directive 98/37, Annex I, paragraph 1.7.4 TECHNICKÉ ÚDAJE Napájecí napětí 230/400V 3ph 50 Hz Objem
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
PUMPA PMC1104P, PMC1103P
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA PMC1104P, PMC1103P Ponorná čerpadla původní návod k obsluze N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 07.03.2018, 1 Rev.2 Obsah 1 SYMBOLY... 4 2 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ...
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem Installation screened cables with Cu conductor NYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Installation screened cables with Al conductor NAYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium
MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper
MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper Fitness a volný čas Leisure and Training equipment Strojírenství Machinery Automobilový průmysl Vehicle Industry MC Tlumiče (pro řízení pohybu) se používají jako bezpečnostní
Návod k použití Kolébková pila na palivové dřevo ZI-WP 400 EAN : 912003923737 4 Přečtěte a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož i chyby tisku a sazby vyhrazeny! Stav:
Buderus System Logatherm Wps K
Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
Návod na obsluhu. Ohýbačka RBM1300M. Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny! Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny!
Návod na obsluhu Ohýbačka RBM1300M Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny! Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny! Vydání: 2009 Revize 01 - ČEŠTINA PŘEDMLUVA Vážený zákazníku!
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
Dvojitá kotoučová bruska DSM 150/175 /200 /250
Návod k použití Dvojitá kotoučová bruska DSM 50/75 /200 /250 Přečtěte si návod a bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož i chyby tisku vyhrazeny! Verze: 200 Revize 02 - ČESKY Vážený zákazníku! Děkujeme
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
Mobilní počítač Dolphin TM 6100. Stručný návod k použití
Mobilní počítač Dolphin TM 6100 Stručný návod k použití Mobilní počítač Dolphin 6100 Pro začátek Ověřte si, že balení obsahuje následující položky: Mobilní počítač Dolphin 6100 (terminál) Hlavní bateriový
ROZM RY A P IPOJENÍ VÍ IVKY HYDROXEUR PEDI-JET
DN FORMED Brno s.r.o. Hudcova 76a, 612 48 Brno Telefon: +420 541 321 095 Fax: +420 541 321 096 www.dnformed.cz dnformed@dnformed.cz len Asociace výrobc a dodavatel zdravotnických prost edk ROZM RY A P
Návod k použití KOMPRESOR FL. Přečtěte a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož i chyby tisku a sazby vyhrazeny!
Návod k použití KOMPRESOR FL Přečtěte a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož i chyby tisku a sazby vyhrazeny! 1 PŘEDMLUVA Vážený zákazníku! Tento návod k použití obsahuje
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4
VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 Size / Světlost : DN 1/4" to 4" / DN 1/4" až 4" Ends / Konce : Female-Female BSP / Závitové, vnitřní-vnitřní závit BSP Min.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0
Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with
Návod k použití Elektrocentrála ZI-STE3000 EAN : 912003923789 3 Přečtěte a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož i chyby tisku a sazby vyhrazeny! Stav: 22.12.2009 revize
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový
ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: 8159. Výrobek. Typ.
Záruční list NÁVOD K OBSLUZE Výrobek Typ Datum Výrobní číslo Číslo výrobku ÚKLIDOVÁ TECHNIKA Elektrická sněhová fréza ST 350 obj. číslo / product No.: 8159 Odpad z elektrických výrobků nemůže být vyhazován
nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV-061-00 Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction
Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový
W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù
PØEDNÍ ZÁVÌS FORE HANGINGS W3500, W3600 Parts Catalogue Seznam dílù 10-2009 WISCONSIN Engineering CZ s.r.o. Vrahovická 41, 796 01 PROSTÌJOV CZECH REPUBLIC Tel: +420 582 401 915 Fax: +420 582 401 919 E-mail:
Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené
KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Ponorné čerpadlo na odpadní vodu NÁVOD K OBSLUZE
FVC 3002 ED Obsah 11 CZ Ponorné čerpadlo na odpadní vodu Děkujeme vám, že jste si zakoupili toto čerpadlo. Než ho začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro
Vánoční sety Christmas sets
Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních
Návod k použití Motorová kosa ZI-MOS 145 EAN: 912003923781 7 Přečtěte si a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož i chyby tisku a sazby vyhrazeny! Stav: 02.11.2009 revize
E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard OVE-K603 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PE PVC
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC
Vypracováno: Telefon:
Počet Popis ALPHA2 25-8 8 Výrobní č.: 98649757 Pozn.: obr. výrobku se může lišit od skuteč. výrobku AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and
1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
Hot Tube Ø200, Koupací sud HOT TUB DELUX DeLux 6-8 osob, Ø200cm eater ~
Hot Tube Ø200,sud HOT TUB DELUX Koupací DeLux 6-8 osob, Ø200cm Vnitřní vložka: šedá / modrá / bílá plastová vložka: černá / bílá / šedá 140 H ea te r 90 2000 950 ~2700 1800 1200 140 1940 1940 nstalace
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte
TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pera a klíny TKGA3 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Pera a klíny Pera a klíny slouží k vytvoření rozbíratelného
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation
spa díly spa components jedineèná relaxace unique relaxation Swimmingpool Technology Masážní èerpadlo "Sta-Rite" -"Sta-Rite" massage pump 0,7 0,55 Výkon m/h Capacity m/h 2 6 2-250 -25-252 0,75,0 27-25
LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
Ponorné čerpadlo na odpadní vodu NÁVOD K OBSLUZE
FVC 5005 EC FVC 5010 EK Obsah 11 CZ Ponorné čerpadlo na odpadní vodu NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili toto čerpadlo. Než ho začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod
AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420
NTS 1600 I IPX4 # 16830 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
NTS 1600 I D GB F DK CZ SK NL I NOR S IPX4 # 16830 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017
ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001
Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických
Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10
Uživatelská příručka Mono Bluetooth Headset MBH10 Obsah Přehled funkcí...3 Přehled příslušenství...4 Základní postupy...5 Nabíjení baterie...5 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy...5 Párování náhlavní
ZI-GP1200 / ZI-HWW1200 / ZI-HWW1200N
ZIPPER Maschinen GmbH Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116-720 E-Mail: info@zippermaschinen.at Web: www.zipper-maschinen.at CZ Návod k použití Zahradní čerpadlo
OHÝBAČKA AKM 1020P CZ NÁVOD K POUŽITÍ OHÝBAČKA. Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny!!!
CZ NÁVOD K POUŽITÍ OHÝBAČKA OHÝBAČKA AKM 1020P Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny!!! Technické změny a chyby tisku vyhrazeny! Vydání: 2009 Revize 02 - ČESKY 1 OBSAH 1 OBSAH
GMK 350 T # 40532. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GMK 350 T D GB F DK SK NL I NOR S # 40532 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE ECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary
1. ROZLIŠENÍ CS CU-05 a CS CU-05C
- 1 Evidenční číslo: MG 004-01 Stroj / podskupina: Vodní chlazení Počet stran: 6 Počet příloh: Kopie č.: Vypracoval: Pavel Mastný Kontroloval: Holý Schválil: Holý Podpis: Podpis: Podpis: Datum: 9.2.2009
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature
Návod k použití Kolébková pila na palivové dřevo ZI-WP 700 EAN : 912003923741 1 Přečtěte a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož i chyby tisku a sazby vyhrazeny! Stav:
NOPOVIC NHXH FE180 E90
Kabely se sníženým požárním nebezpečím(lfhc kabely) se zachováním funkční integrity systému kabelové trasy E90 NOPOVIC NHXH FE180 E90 Low fire-hazard cables (LFHC cables) with system integrity in case
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.
Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400
DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané
MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu
Kompaktní filtrační jednotka s vložkami čištěnými pulsy stlačeného vzduchu. Věž pro čištění vzduchu MCP-16RC je kompaktní kazetový filtr pro decentralizované čištění ovdzuší. Znečištěný vzduch se ve spodní