SLOVENSKO

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "SLOVENSKO"

Transkript

1 500 S 545 S Instructions for use Gebraucsanleitung Instruction d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöoje Ïäçãßåò ñþóåùò Kullanım kılavuzu Návod k používání Návod na používanie Instrukcja obsługi Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Kasutamisjuend Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ Instrucţiuni de utilizare 使用指南

2 Tecnical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Tecnisce Daten, Sicereitsinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanscluss, Wartung, Symbole Caractéristiques tecniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Brancement secteur, Entretien, Symboles Dati tecnici,norme di sicurezza,utilizzo conforme, Dicarazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Tecnisce gegevens, Veiligeidsadviezen, Voorgescreven gebruik van et systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderoud, Symbolen Tekniske data, Sikkeredsenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeoldelse, Symboler Tekniske data, Spesielle sikkeretsenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikeold, Symboler Tekniska data, Säkeretsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE- Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Tekniset arvot, Turvallisuusojeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Ôå íéêá óôïé åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ, Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç, Óõìâïëá Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller Tecnická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prolášení o sodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Tecnické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vylásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly Dane tecniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű asználat, Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Tenični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli Tenički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Teniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli Tecniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Tecninis aptarnavimas, Simboliai Tenilised andmed, Spetsiaalsed turvajuised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku üendamine, Hooldus, Sümbolid Òåõíè åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû Òåõíè åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà åíèå, ÑÅ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè Date tenice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri Please read and save tese instructions! ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA 技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维请详细阅读并妥善保存! 修, 符号中文 Bitte lesen und aufbewaren! Prière de lire et de conserver! Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! Lea y conserve estas instrucciones por favor! Por favor leia e conserve em seu poder! Lees en let goed op deze adviezen! Vær venlig at læse og opbevare! Vennligst les og oppbevar! Var god läs oc tag tillvara dessa instruktioner! Lue ja säilytö! Ðáñáêáëþ äéáâüóôå ôéò êáé öõëüîôå ôéò! Lütfen okuyun ve saklayın Po přečtení uscovejte Prosím prečítať a uscovať! Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie zaleceń zamie szczonyc w tej instrukcji. Olvassa el és őrizze meg Prosimo preberite in sranite! Molimo pročitati i sačuvati Pielikums lietošanas pamācībai Prašome perskaityti ir neišmesti! Palun lugege läbi ja oidke alal! Ïîæàëóéñòà, ïðî òèòå è ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ Ìîëÿ ïðî åòåòå è çàïàçåòå! Va rugăm citiţi şi păstraţi aceste instrucţiuni SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ TÜRKÇE ČESKY SLOVENSKY POLSKI MAGYAR HRVATSKI LATVISKI LIETUVIŠKAI EESTI ÐÓÑÑÊÈÉ ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ROMÂNIA SLOVENSKO

3 S 545 S 6 12 STOP START

4 S S TEST TEST 6 7

5

6 545 S 545 S

7 START STOP START STOP START/LOCK STOP

8 SERVICE 14 15

9 1 500 S 545 S S 16 17

10 18 19

11 TECHNICAL DATA Rated input W W Output W W No-load speed min -1 Speed under load max min -1 Rate of percussion under load max min min -1 Single impact strengt Drilling/Ciselling /- J...14/12 J Drilling capacity in concrete mm Tunnel bit in concrete, bricks and limestone mm Core cutter in concrete, bricks and limestone mm Cuck neck diameter mm...66 mm Weigt witout cable ,3 kg...6,7 kg Noise Information 545 S Measured values determined according to EN Typically, te A-weigted noise levels of te tool are Sound pressure level (K = 3 db(a)) db (A) Sound power level (K = 3 db(a)) db (A) Wear ear protectors! Noise Information 500 S Typically te A-weigted sound pressure level of te tool is db (A) Measured values determined according to 2000/14/EG at te user s ear. 2000/14/EC Conformity assessment procedure according to Annex VI. Notified Body VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28, Offenbac, Germany Measured sound power level db (A) Guaranteed sound power level db (A) Wear ear protectors! Vibration Information Total vibration values (vector sum in te tree axes) determined according to EN Vibration emission value a Hammer-drilling in concrete vibration emission value a m/s 2... Uncertainty K = ,5 m/s 2 Ciselling vibration emission value a... 11,5 m/s m/s 2... Uncertainty K = ,9 m/s 2...1,9 m/s 2 WARNING Te vibration emission level given in tis information seet as been measured in accordance wit a standardized test given in EN and may be used to compare one tool wit anoter. Te vibration emission level will vary because of te ways in wic a power tool can be used and may increase above te level given in tis information seet. Tis could lead to a significant underestimate of exposure wen te tool is used regularly in suc a way. Note To be accurate, an estimation of te level of ex-posure to vibration experienced during a given period of work sould also take into account te times wen te tool is switced off and wen it is running but not actually doing te job. Tis may significantly reduce te exposure level over te total working period. SPECIFIED CONDITIONS OF USE 545 S Te pneumatic ammer can be universally used for ammer drilling and ciselling in stone and concrete. 500 S Te ammer can be used for ciselling in stone and concrete. Do not use tis product in any oter way as stated for normal use. EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility tat tis product is in conformity wit te following standards or standardized documents EN 60745, EN , EN , EN , EN , in accordance wit te regulations 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC (500 S) MAINS CONNECTION Connect only to single-pase a.c. current and only to te system voltage indicated on te rating plate. It is also possible to connect to sockets witout an earting contact as te design conforms to safety class II. MAINTENANCE Te ventilation slots of te macine must be kept clear at all times. Important note! If te carbon bruses are worn, in addition to excanging te bruses te tool sould be sent to aftersales service. Tis will ensure long service life and top performance. Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Sould components need to be replaced wic ave not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of te tool can be ordered. Please state te Article No. as well as te macine type printed on te label and order te drawing at your local service agents or directly at Milwaukee Electric Tool, Max-Eyt-Straße 10, D Winnenden, Germany. SYMBOLS Please read te instructions carefully before starting te macine. Always disconnect te plug from te socket before carrying out any work on te macine. Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Do not dispose of electric tools togeter wit ouseold waste material! In observance of European Directive 2002/96/ EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance wit national law, electric tools tat ave reaced te end of teir life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. SAFETY INSTRUCTIONS Please pay attention to te safety instructions in te attaced leaflet! Wear ear protectors. Exposure to noise can cause earing loss. Use auxiliary andles supplied wit te tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, wen performing an operation were te cutting accessory may contact idden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of te power tool live and sock te operator. Appliances used at many different locations including open air must be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD). Always wear goggles wen using te macine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping soes and apron. Sawdust and splinters must not be removed wile te macine is running. Always disconnect te plug from te socket before carrying out any work on te macine. Only plug-in wen macine is switced off. Keep mains lead clear from working range of te macine. Always lead te cable away beind you. Wen working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes. Te dust produced wen using tis tool may be armful to ealt. Do not inale te dust. Wear a suitable dust protection mask. 20 ENGLISH ENGLISH 21

12 TECHNISCHE DATEN Nennleistungsaufname W W Abgabeleistung W W Leerlaufdrezal min -1 Lastdrezal max min -1 Lastsclagzal max min min -1 Einzelsclagenergie Meißeln/Boren /- J...14/12 J Bor-ø in Beton mm Tunnelborer in Beton, Ziegel und Kalksandstein mm Holborkrone in Beton, Ziegel und Kalksandstein mm Spannals-ø mm...66 mm Gewict one Netzkabel ,3 kg...6,7 kg Geräuscinformationen 545 S Messwerte ermittelt entsprecend EN Der A-bewertete Geräuscpegel des Gerätes beträgt typiscerweise Scalldruckpegel (K = 3 db(a)) db (A) Scalleistungspegel (K = 3 db(a)) db (A) Geörscutz tragen! Geräuscinformationen 500 S Der A-bewertete Scalldruckpegel des Gerätes beträgt typiscerweise db (A) Messwert ermittelt entsprecend 2000/14/EG am Or des Anwenders. 2000/14/EG Konformitätsbewertungsverfaren nac Anang VI. Benannte Stelle VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, Offenbac, Germany Gemessener Scallleistungspegel db (A) db (A) Garantierter Scallleistungspegel... Geörscutz tragen! Vibrationsinformationen Scwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rictungen) ermittelt entsprecend EN Scwingungsemissionswert a Hammerboren in Beton m/s 2 Unsicereit K = ,5 m/s 2 Meißeln ,5 m/s m/s 2 Unsicereit K = ,9 m/s 2...1,9 m/s 2 WARNUNG Der in diesen Anweisungen angegebene Scwingungspegel ist entsprecend einem in EN genormten Messverfaren gemessen worden und kann für den Gerätevergleic verwendet werden. Der Scwingungspegel wird sic entsprecend dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in mancen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Scwingungsbelastung könnte unterscätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcer Weise verwendet wird. Hinweis Für eine genaue Abscätzung der Scwingungsbelastung wärend eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auc die Zeiten berücksictigt werden, in denen das Gerät abgescaltet ist oder zwar läuft, aber nict tatsäclic im Einsatz ist. Dies kann die Scwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlic reduzieren. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG 545 S Der Borammer ist universell einsetzbar zum Hammerboren und Meißeln in Gestein und Beton. 500 S Der Meißelammer ist einsetzbar zum Meißeln in Gestein und Beton. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt EN 60745, EN , EN , EN , EN , gemäß den Bestimmungen der Rictlinien 98/37/EG, 89/336/EWG, 2000/14/EG (500 S) NETZANSCHLUSS Nur an Einpasen-Wecselstrom und nur an die auf dem Leistungsscild angegebene Netzspannung anscließen. Anscluss ist auc an Steckdosen one Scutzkontakt möglic, da ein Aufbau der Scutzklasse II vorliegt. WARTUNG Stets die Lüftungssclitze der Mascine sauber alten. Bei abgenutzten Kolebürsten sollte zusätzlic zum Kolebürstenwecsel ein Kundendienst in einer Servicewerkstatt durcgefürt werden. Dies eröt die Lebensdauer der Mascine und garantiert eine ständige Betriebsbereitscaft. Nur Milwaukee Zubeör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausc nict bescrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswecseln lassen (Broscüre Garantie/Kundendienstadressen beacten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeicnung des Gerätes unter Angabe der Mascinen Type und der zenstelligen Nummer auf dem Leistungsscild bei Irer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyt-Straße 10, D Winnenden, Germany angefordert werden. SYMBOLE Bitte lesen Sie die Gebraucsanweisung vor Inbetriebname sorgfältig durc. Vor allen Arbeiten an der Mascine Stecker aus der Steckdose zieen. Zubeör - Im Lieferumfang nict entalten, empfolene Ergänzung aus dem Zubeörprogramm. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nict in den Hausmüll! Gemäss Europäiscer Rictlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Rect müssen verbraucte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerecten Wiederverwertung zugefürt werden. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Sicereitsinweise der beiliegenden Broscüre beacten! Tragen Sie Geörscutz. Die Einwirkung von Lärm kann Geörverlust bewirken. Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen füren. Halten Sie das Gerät an den isolierten Grifffläcen, wenn Sie Arbeiten ausfüren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfürenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektriscen Sclag füren. Steckdosen in Außenbereicen müssen mit Felerstrom- Scutzscaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorscrift für Ire Elektroanlage. Bitte beacten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes. Beim Arbeiten mit der Mascine stets Scutzbrille tragen. Scutzandscue, festes und rutscsiceres Scuwerk und Scürze werden empfolen. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Mascine nict entfernt werden. Vor allen Arbeiten an der Mascine Stecker aus der Steckdose zieen. Mascine nur ausgescaltet an die Steckdose anscließen. Ansclußkabel stets vom Wirkungsbereic der Mascine fernalten. Kabel immer nac inten von der Mascine wegfüren. Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrisce Kabel, Gas- und Wasserleitungen acten. Beim Arbeiten entsteender Staub ist oft gesundeitsscädlic und sollte nict in den Körper gelangen. Geeignete Staubscutzmaske tragen. 22 DEUTSCH DEUTSCH 23

13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale de réception W W Puissance utile W W Vitesse de rotation à vide min -1 Vitesse de rotation en carge min -1 Perçage à percussionen carge max min min -1 Energie de frappe individuelle Perçage / Burinage /- J...14/12 J ø de perçage dans le béton mm Foret dans le béton, la brique et la brique silico-calcaire mm Couronne-trépans dans le béton, la brique et la brique silico-calcaire mm ø du collier de serrage mm...66 mm Poids sans câble de réseau ,3 kg...6,7 kg Informations sur le bruit 545 S Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l appareil sont Niveau de pression acoustique (K = 3 db(a)) db (A) Niveau d intensité acoustique (K = 3 db(a)) db (A) Toujours porter une protection acoustique! Informations sur le bruit 500 S La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l'outil est db (A) Valeur calculée conformément au procédé 2000/14/CE sur l'oreille de l'utilisateur 2000/14/EG procédé d'évaluation de conformité selon l'annexe VI. Service administratif cité VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28, Offenbac, Allemagne Niveau de puissance acoustique mesuré db (A) db (A) Niveau de puissance acoustique garanti... Toujours porter une protection acoustique! Informations sur les vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN Valeur d émission vibratoire a Perçage à percussion le béton valeur d émission d oscillations a m/s 2 Incertitude K = ,5 m/s 2 Burinage valeur d émission d oscillations a... 11,5 m/s m/s 2... Incertitude K = ,9 m/s 2...1,9 m/s 2 AVERTISSEMENT L amplitude d oscillation indi quée dans ces instructions d utilisation a été mesurée suivant les métodes de mesurage conformément à la norme EN et peut être utilisée pour une comparaison d appareils. L amplitude d oscillation cange en fonction de l utilisation de l appareil électroportatif et peut, dans certains cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces instructions d utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l appareil électroportatif est régulièrement utilisé dans ces conditions. Note Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps d utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l appareil est éteint ou sous tension, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint. Portez une protection acoustique. L'influence du bruit peut provoquer la surdité. Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l'appareil. La perte de contrôle peut mener à des blessures. Maintenez l appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l outil de coupe peut toucer des lignes électriques dissimulées ou le propre câble. Le contact de l outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l appareil sous tension et mener à une décarge électrique. Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformément aux prescriptions de mise en place de votre installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil.i Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la macine. Des gants de sécurité, des caussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la macine est en marce. Avant tous travaux sur la macine extraire la fice de la prise de courant. Ne raccorder la macine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt. Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en deors du camp d'action de la macine. Toujours maintenir le câble d'alimentation à l'arrière de la macine. Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les plancers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau. Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre les poussières. UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS 545 S Le marteau-perforateur est conçu pour un travail universel de perçage à percussion et de burinage dans la maçonnerie et de béton. 500 S Le brise-béton peut-être utilisé pour de gros travaux de burinage dans la maçonnerie et de béton Comme déjà indiqué, cette macine n est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 60745, EN , EN , EN , EN , conformément aux réglementations 98/37/ CE, 89/336/CEE, 2000/14/CE (500 S) BRANCHEMENT SECTEUR Raccorder uniquement à un courant électrique monopasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée. ENTRETIEN Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la macine. Attention! Lorsque les balais (carbons) sont usés, il est recommandé de faire effectuer, outre le cangement des balais (carbons), une inspection dans une station de service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la macine et garantit un fonctionnement permanent de la macine. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détacées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brocure avec les adresses de garantie et de service après-vente). Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix ciffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, Max-Eyt-Straße 10, D Winnenden, Germany. SYMBOLES Veuillez lire avec soin le mode d emploi avant la mise en service Avant tous travaux sur la macine extraire la fice de la prise de courant. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre macine et énumérés dans le catalogue des accessoires. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux décets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de lenvironnement. 24 FRANÇAIS FRANÇAIS 25

14 DATI TECNICI Potenza assorbita nominale W W Potenza erogata W W Numero di giri a vuoto min -1 Numero di giri a carico, max min -1 Percussione a pieno carico, max min min -1 Energia percussione unica Forare / Scalpellare /- J...14/12 J ø Foratura in calcestruzzo mm Punte tunnel per calcestruzzo, mattoni, calcare mm Punte corona per calcestruzzo, mattoni, calcare mm ø Collarino di fissaggio mm...66 mm Peso senza cavo di rete ,3 kg...6,7 kg Informazioni sulla rumorosità 545 S Valori misurati conformemente alla norma EN La misurazione A del livello di pressione acustica dell utensile è di solito di Livello di rumorosità (K = 3 db(a)) db (A) Potenza della rumorosità (K = 3 db(a)) db (A) Utilizzare le protezioni per l udito! Informazioni sulla rumorosità 500 S La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essere db (A) Valori misurati conf. 2000/14/CE all oreccio dell utente. 2000/14/CE Procedimento di valutazione della conformità conf. appendice VI. Ufficio designato VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28, Offenbac, Germania Livello di potenza sonora misurato db (A) db (A) Livello di potenza sonora garantito... Utilizzare le protezioni per l udito! Informazioni sulla vibrazione Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN Valore di emissione dell oscillazione a Forare in calcestruzzo valore di emissione oscillazioni a m/s 2... Incertezza della misura K = ,5 m/s 2 Scalpellare valore di emissione oscillazioni a... 11,5 m/s m/s 2... Incertezza della misura K = ,9 m/s 2...1,9 m/s 2 AVVERTENZA Il livello di oscillazione indicato nelle presenti istruzioni è stato ri levato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN e può essere dunque utilizzato per il confronto fra maccine. Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a seconda di come si usa l elettroutensile e può in alcuni casi arrivare a livelli ce vanno oltre quello riportato nelle presenti istruzioni. Il carico dell oscillazione potrebbe essere sottovalutato se l elettroutensile dovesse essere utilizzato regolarmente in questo modo. Nota bene Per una valutazione precisa del carico dell oscillazione nel corso di un determinato periodo di tempo operativo bisognerebbe considerare ance i tempi in cui la maccina è spenta oppure è accesa ma non viene utilizzata effettivamente. Ciò può ridurre ciaramente il carico dell oscillazione in relazione al completo periodo operativo. UTILIZZO CONFORME 545 S Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per forare a percussione, per scalpellare la pietra e cemento. 500 S Il martello può essere utilizzato per scalpellare la pietra e cemento. Utilizzare il prodotto solo per l uso per cui è previsto. DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Diciariamo, assumendo la piena responsabilità di tale diciarazione, ce il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti EN 60745, EN , EN , EN , EN , in base alle prescrizioni delle direttive CE98/37, CEE 89/336, 2000/14/ CE (500 S) COLLEGAMENTO ALLA RETE Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E possibile ance connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo scema conforme alla norme di sicurezza di classe II. MANUTENZIONE Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell appareccio. Informacione importante! Nel caso ce il carboncino si sia consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare l appareccio ad un centro di assestenza, onde garantite la massima affidabilità ed efficenza dello stesso. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti). In caso di mancanza del disegno esploso, può essere riciesto al seguente indirizzo Milwaukee Electric Tool, Max-Eyt-Straße 10, D Winnenden, Germany. SIMBOLI Leggere attentamente le istruzioni per l uso prima di mettere in funzione l elettroutensile. Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla maccina togliere la spina dalla presa di corrente. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio. Non gettare le apparecciature elettrice tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di pparecciature elettrice ed elettronice e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecciature elettrice esauste devono essere accolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. NORME DI SICUREZZA Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato. Indossare protezioni acustice adeguate. L esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all udito. Utilizzare l utensile con la sua impugnatura supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti all utilizzatore. Impugnare l appareccio sulle superfici di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali l utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il proprio cavo d alimentazione. L eventuale contatto dell utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metallice dell appareccio e provocare una folgorazione. Gli apparecci mobili usati all aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD, PRCD) per guasti di corrente. Durante l uso dell appareccio utilizzare sempre gli occiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l udito, oltre ai guanti di protezione. Non rimuovere trucioli o scegge mentre l utensile è in funzione. Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla maccina togliere la spina dalla presa di corrente. Inserire la spina solo con interruttore su posizione OFF. Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall area di lavoro dell attrezzo. Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell acqua e del gas. La polvere ce si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un adeguata mascerina protettiva. 26 ITALIANO ITALIANO 27

15 DATOS TÉCNICOS Potencia de salida nominal W W Potencia entregada W W Velocidad en vacío min -1 Velocidades en carga max min -1 Frecuencia de impactos bajo carga min min -1 Fuerza de impacto individual Taladrar / Cincelar /- J...14/12 J Diámetro de taladrado en ormigón mm Brocas túnel en ormigón, ladrillo y arenisca mm Broca de corona en ormigón, ladrillo y arenisca mm Diámetro de cuello de amarre mm...66 mm Peso sin cable ,3 kg...6,7 kg Información sobre ruidos 545 S Determinación de los valores de medición según norma EN El nivel de ruido típico del aparato determinado con un filtro A corresponde a Presión acústica (K = 3 db(a)) db (A) Resonancia acústica (K = 3 db(a)) db (A) Usar protectores auditivos! Información sobre ruidos 500 S La presión acústica se eleve normalmente db (A) Valores medidos según norma 2000/14/EC al oído del usuario 2000/14/EC procedimiento de conformidad según Anexo VI. Organismo notificado VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28, Offenbac, ALemania Nivel de potencia sonora medido db (A) Nivel de potencia sonora garantizado db (A) Usar protectores auditivos! Informaciones sobre vibraciones Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN Valor de vibraciones generadas a Taladrar en ormigón valor emisiones de vibración a m/s 2... Tolerancia K = ,5 m/s 2 Cincelar valor emisiones de vibración a... 11,5 m/s m/s 2... Tolerancia K = ,9 m/s 2...1,9 m/s 2 ADVERTENCIA El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones a sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN y puede servir como base de comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la aplicación respectiva de la erramienta eléctrica, pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor indicado en estas instrucciones. La solicitación experimentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo que se supone, si la erramienta eléctrica es utilizada con regularidad de esta manera. Observación Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones durante un tiempo de trabajo determinado, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD 545 S El martillo es utilizable para todo tipo de taladrados y cincelados en piedras y ormigón. 500 S El martillo es utilizable en trabajos de cincelados en piedras y ormigón. No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal. DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes EN 60745, EN , EN , EN , EN , de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 89/336/CE, 2000/14/CE (500 S) CONEXIÓN ELÉCTRICA Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a encufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II. MANTENIMIENTO Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Cuando el martillo a gastado las escobillas nunca se deberán sustituir! el martillo deberá ser enviado a un servicio técnico oficial para effectuarle un mantenimiento de servicio. De esta única manera queda garantizado el perfecto funcionamiento y duración de la máquina. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos) En caso necesario, puede solicitar un despiece de la erramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que ay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección Milwaukee Electric Tool, Max-Eyt-Straße 10, D Winnenden, Germany. SÍMBOLOS Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la erramienta Desconecte siempre el encufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. No desece los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las erramientas eléctricas cuya vida útil aya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Preste atención a las instrucciones de seguridad del libro adjunto. Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la erramienta! La pérdida de control de la erramienta puede causar accidentes. Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto de la perforadora de percusión con un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y causar un coque eléctrico. Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión. Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así como es recomendable usar protectores auditivos. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. Desconecte siempre el encufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Encufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. Para trabajar en paredes, teco o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra polvo. 28 ESPAÑOL ESPAÑOL 29

16 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potência absorvida nominal W W Potência de saída W W Nº de rotações em vazio min -1 Velocidade de rotação máxima em carga max min -1 Frequência de percussão em carga min min -1 Força da pancada Furar / trabalo de ponteira /- J...14/12 J ø de furo em betão mm Brocas de coroa para tunéis para betão, tijolos e blocos sílico-calcário mm Coroa dentada de perfurar para betão, tijolos e blocos sílico-calcário mm ø da gola de aperto mm...66 mm Peso sem cabo de ligação à rede ,3 kg...6,7 kg Informações sobre ruído 545 S Valores de medida de acordo com EN O nível de ruído avaliado A do aparelo é tipicamente Nível da pressão de ruído (K = 3 db(a)) db (A) db (A) Nível da poténcia de ruído (K = 3 db(a))... Use protectores auriculares! Informações sobre ruído 500 S Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é db (A) Valor de medição apurado em conformidade com 2000/14/ CE junto ao ouvido do utilizador. 2000/14/CE Procedimento de avaliação da conformidade nos termos do Anexo VI. Organismo notificado VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28, Offenbac, Germany Nível de potência acústica medido db (A) db (A) Nível de potência acústica garantido... Use protectores auriculares! Informações sobre vibração Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN Valor de emissão de vibração a Furar em betão Valor de emissão da vibração a m/s 2... Incerteza K = ,5 m/s 2 Trabalo de ponteira Valor de emissão da vibração a... 11,5 m/s m/s 2... Incerteza K = ,9 m/s 2...1,9 m/s 2 ATENÇÃO O nível de vibrações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN e pode ser utilizado para comparar aparelos. O nível de vibrações altera-se de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em alguns casos, alcançar um valor superior ao indicado nestas instruções. É possível que a carga de vibrações seja subestimada se a ferramenta eléctrica for regularmente utilizada de maneira semelante. Nota Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações durante um certo período de trabalo, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelo está desligado ou funciona sem estar realmente a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de trabalo. UTILIZAÇÃO AUTORIZADA 545 S O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para trabalos de furar com percussão e trabalos de ponteira em pedra e betão. 500 S O martelo presta-se atrabalos de ponteira em pedra e betão. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos EN 60745, EN , EN , EN , EN , conforme as disposições das directivas 98/37/CE, 89/336/CEE, 2000/14/CE (500 S) LIGAÇÃO À REDE Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II. MANUTENÇÃO Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem como constante prontidão da máquina para o trabalo. Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brocura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica). A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da capa de características da máquina, pode requerer-se um deseno explosivo da ferramenta eléctrica a Milwaukee Electric Tool, Max-Eyt-Straße 10, D Winnenden, Germany. SYMBOLE Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a fica da tomada. Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório. Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolidas em separado e encaminadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Observar as instruções de segurança na fola! Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos pode causar surdez. Sempre use os punos adicionais fornecidos com o aparelo. A perda de controlo pode causar feridas. Segure o aparelo nas superfícies de puno isoladas se estiver a executar trabalos, nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linas eléctricas escondidas ou no próprio cabo. O contacto da ferramenta de corte com uma lina sob tensão também pode colocar peças metálicas do aparelo sob tensão e levar a um coque eléctrico. Aparelos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito (FI,RCD,PRCD). Usar sempre óculos de protecção ao trabalar com a máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção, protectores para os ouvidos e máscara antipoeiras. Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabala. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a fica da tomada. Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina. Ao trabalar em paredes, tectos e soalos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água. O pó que resulta ao trabalar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó apropriada. 30 PORTUGUES PORTUGUES 31

17 TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal afgegeven vermogen W W Afgegeven vermogen W W Onbelast toerental min -1 Belast toerental min -1 Aantal slagen belast max min min -1 Slagkract Boren / Hakken /- J...14/12 J Boor-ø in beton mm Tunnel bit in concrete, bricks and limestone mm Core cutter in concrete, bricks and limestone mm Spanals-ø mm...66 mm Gewict, zonder snoer ,3 kg...6,7 kg Informatie over geluid 545 S Meetwaarden vastgesteld volgens EN Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de macine bedraagt Geluidsdrukniveau (K = 3 db(a)) db (A) Geluidsvermogenniveau (K = 3 db(a)) db (A) Draag oorbescermers! Informatie over geluid 500 S Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de macine bedraagt db (A) Meetwaarden volgens 2000/14/EG, gemeten bij et oor van de gebruiker. 2000/14/EG comformiteitsverklaring volgens in bijlage VI benoemd door VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28, Offenbac, Duitsland. Gemeten geluidsdrukniveau db (A) Gegarandeerd geluidsdrukniveau db (A) Draag oorbescermers! Informatie over trillingen Totale trillingswaarden (vectorsom van drie rictingen) bepaald volgens EN Trillingsemissiewaarde a Hamerboren in beton trillingsemissiewaarde a m/s 2... Onzekereid K = ,5 m/s 2 Hakken trillingsemissiewaarde a... 11,5 m/s m/s 2... Onzekereid K = ,9 m/s 2...1,9 m/s 2 WAARSCHUWING Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN genormeerde meetmetode en kan worden gebruikt voor et vergelijken van gereedscappen. Het trillingsniveau verandert afankelijk van et gebruik van et elektrisce gereedscap en kan in sommige gevallen boven de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde liggen. De trillingsbelasting kan onderscat worden als et elektrisce gereedscap regelmatig op dergelijke wijze wordt gebruikt. Opmerking Voor een nauwkeurige scatting van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeidsperiode moet ook rekening worden geouden met de tijd waarin et gereedscap uitgescakeld is, of waarin et gereedscap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de geele arbeidsperiode duidelijk verminderen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM 545 S De booramer is universeel inzetbaar voor amerboren en akken in steeen en beton. 500 S De amer kan worden toegepast voor akken in steeen en beton. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten EN 60745, EN , EN , EN , EN , overeenkomstig de bepalingen van de rictlijnen 98/37/EG, 89/336/EEG, 2000/14/EG (500 S) NETAANSLUITING Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op et typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat et is ontwerpen volgens veiligeidsklasse II. ONDERHOUD Altijd de luctspleten van de macine scoonouden. Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een service-werkplaats laten vervangen. Dit veroogt de levensduur van de macine en garandeert dat de macine altijd direkt klaar is voor gebruik. Gebruik uitsluitend Milwaukee toebeoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn bescreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van et tiencijferige nummer op et macineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de macine verkrijgbaar bij Milwaukee Electric Tool, Max-Eyt-Straße 10, D Winnenden, Germany. SYMBOLEN Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de macine in gebruik neemt. Voor alle werkzaameden aan de macine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Toebeoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie iervoor et toebeorenprogramma. Geef elektrisc gereedscap niet met et uisvuil mee! Volgens de Europese rictlijn 2002/96/EG inzake oude elektrisce en lektronisce apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisc gereedscap gesceiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. VEILIGHEIDSADVIEZEN Veiligeidsrictlijnen ven bijgaande brocure in act nemen! Draag oorbescermers. Blootstelling aan geluid kan et geoor bescadigen. Gebruik de bij de macine geleverde zijandgreep. Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden. Houd et apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast, wanneer u werkzaameden uitvoert waarbij et snijgereedscap verborgen stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact van et snijgereedscap met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrisce scok leiden. Verplaatsbaar gereedscap moet bij et gebruik buiten aan een aardlekscakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten worden. Bij et werken met de macine altijd een veiligeidsbril dragen. Werkandscoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen. Spanen of splinters mogen bij draaiende macine niet worden verwijderd. Voor alle werkzaameden aan de macine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Macine alleen uitgescakeld aan et net aansluiten. Snoer altijd buiten werkbereik van de macine ouden. Bij et werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen. Het gedurende et werken vrijkomende stof is doorgaans scadelijk voor de gezondeid en mag niet met et licaam in aanraking komen. Draag deralve een gescikt stofbescermingsmasker. 32 NEDERLANDS NEDERLANDS 33

18 TEKNISKE DATA Nominel optagen effekt W W Afgiven effekt W W Omdrejningstal, ubelastet min -1 Omdrejningstal max., belastet min -1 Slagantal belastet max min min -1 Enkeltslagsenergi Bore / Mejsle /- J...14/12 J Bor-ø i beton mm Tunnelbor i beton, tegl og kalksandsten mm Hulborekrone i beton, tegl og kalksandsten mm Halsdiameter mm...66 mm Vægt uden netledning ,3 kg...6,7 kg Støjinformation 545 S Måleværdier beregnes it. EN Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk Lydtrykniveau (K = 3 db(a)) db (A) Lydeffekt niveau (K = 3 db(a)) db (A) Brug øreværn! Støjinformation 500 S Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk db (A) Målt værdi i..t. 2000/14/EF på brugerens øre. 2000/14/EF Konformitetsvurdering i..t. bilag VI. Sted VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28, Offenbac, Germany Målt lydeffektniveau db (A) Garanteret lydeffektniveau db (A) Brug øreværn! Vibrationsinformation Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet it. EN Vibrationseksponering a Hammerboring i beton Svingningsemissionstal a m/s 2... Usikkered K = ,5 m/s 2 Mejsle Svingningsemissionstal a... 11,5 m/s m/s 2... Usikkered K = ,9 m/s 2...1,9 m/s 2 ADVARSEL Det svingningsniveau, der er angivet i disse instruktioner, er blevet målt it. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne apparaterne. Svingningsniveauet ændrer sig, afængigt af vad elværktøjet bruges til, og kan i nogle tilfælde ligger over den værdi, der er angivet i disse instruktioner. Svingningsbelastningen kan evt. undervurderes, vis elværktøjet bruges på en sådan måde med regelmæssige mellemrum. Bemærk For nøjagtigt at kunne vurdere svingningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum bør man også tage øjde for de tider, vor apparatet er slukket eller kører, men ikke bruges. Dette kan reducere svingningsbelastningen betydeligt i ele arbejdstidsrummet. TILTÆNKT FORMÅL 545 S Boreammeren kan bruges universelt til ammerboring og mejsling i sten og beton. 500 S Hammeren kan benyttes til mejsling i sten og beton. Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet. CE-KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive dokumenter EN 60745, EN , EN , EN , EN , i enold til bestemmelserne i direktiverne 98/37/EF, 89/336/EØF, 2000/14/EF (500 S) NETTILSLUTNING Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger. VEDLIGEHOLDELSE Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det, at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for almindelig service-ceck. Det giver optimal sikkered for altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. Brug kun Milwaukee-tilbeør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, vor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud os et Milwaukee-servicested (se brocure garanti/kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved envendelse til Milwaukee Electric Tool, Max-Eyt-Straße 10, D Winnenden, Germany. SYMBOLER Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Før etvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Tilbeør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbeør. Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I enold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt lværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt. SIKKERHEDSHENVISNINGER Følg sikkeredsforskrifterne i vedlagte brocure! Bær øreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af ørelse. Brug de ekstra åndtag, som følger med apparatet. Hvis kontrollen mistes, kan det medføre personskade. Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, vor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød. Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin gskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overold dette, når De bruger vores maskiner. Når der arbejdes med maskinen, skal man ave beskyttelsesbriller på. Beskyttelsesandsker, skridsikre sko, øreværn og forklæde anbefales. Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører. Før etvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Tilslutningskablet oldes ele tiden væk fra maskinens arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen. Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger. Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundedsfarligt og bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn. 34 DANSK DANSK 35

M28 CHPX. Original brugsanvisning Original bruksanvisning

M28 CHPX. Original brugsanvisning Original bruksanvisning M28 CHPX Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

M12 DE. Original brugsanvisning Original bruksanvisning

M12 DE. Original brugsanvisning Original bruksanvisning M12 DE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

900 K, 900 S 950 K, 950 H, 950 S

900 K, 900 S 950 K, 950 H, 950 S 900 K, 900 S 950 K, 950 H, Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

AG 10-100 AG 10-115 AG 10-125

AG 10-100 AG 10-115 AG 10-125 AG 10-100 AG 10-115 AG 10-125 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning

Více

M18 BMS12 M18 BMS20. Original brugsanvisning Original bruksanvisning

M18 BMS12 M18 BMS20. Original brugsanvisning Original bruksanvisning M18 BMS12 M18 BMS20 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original

Více

750 S. Instrucţiuni de utilizare Упатство за употреба 使用指南

750 S. Instrucţiuni de utilizare Упатство за употреба 使用指南 750 S Instructions for use Gebraucsanleitung Instruction d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöoje Ïäçãßåò ñþóåùò

Více

PH 28 X PH 30 Power X

PH 28 X PH 30 Power X Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

SLOVENSKO 52 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 52 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA BH 26 LXE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA PH 26 X Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA KH 24 XE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

SLOVENSKO 52 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 52 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA KH 28 Super XE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original

Více

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating

Více

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA BH 22 E Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

SLOVENSKO 46 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 46 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ

SSPE 1300 QX SSPE 1300 SQ Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

T-TEC 201. Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso

T-TEC 201. Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso T-TEC 201 Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity,

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9 Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7 Original operating manual/spare parts list 8-9 Notice d utilisation d origine/liste de pièces de rechange 10-11 Manual de instrucciones original/lista de

Více

SLOVENSKO 46 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 46 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA US 1300 XE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

SLOVENSKO 56 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 56 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA , Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Инструкция по эксплуатации

Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации Лобзик AEG 412910 Цены на товар на сайте: ttp://www.vseinstrumenti.ru/instrument/lobziki/aeg/412910step_90_x/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: ttp://www.vseinstrumenti.ru/instrument/lobziki/aeg/412910step_90_x/#tab-responses

Více

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires

Více

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA BBS 1100, BBSE 1100 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original

Více

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme

Více

SLOVENSKO

SLOVENSKO Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i

Více

SLOVENSKO

SLOVENSKO Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i

Více

SLOVENSKO 58 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 58 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA , Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

K 850 S. Alkuperäiset ohjeet. Algupärane kasutusjuhend Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης. Оригинальное руководство Orijinal işletme talimatı

K 850 S. Alkuperäiset ohjeet. Algupärane kasutusjuhend Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης. Оригинальное руководство Orijinal işletme talimatı Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Campus 30 V CZ Návod

Campus 30 V CZ Návod Campus 30 V CZ Návod 2 Campus 30 V 1 Spouštěcí tlačitko 2 Kabeláž 3 Koš na trávu 4 Nastavení pracovní výšky 5 Víko 3 l Instruction manual ratulujeme ke koupi vertikutátoru od WOLF-arten Je důležité se

Více

PH 26 TX. Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original

PH 26 TX. Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original PH 26 TX Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

K 540 S. Alkuperäiset ohjeet. Algupärane kasutusjuhend. Instrucţiuni de folosire originale. Instrukcją oryginalną

K 540 S. Alkuperäiset ohjeet. Algupärane kasutusjuhend. Instrucţiuni de folosire originale. Instrukcją oryginalną Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Инструкция по эксплуатации

Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации Ударная дрель AEG SB 22 2E 411030 Цены на товар на сайте http//www.vseinstrumenti.ru/instrument/dreli/udarnye/aeg/sb_22_2e_411030/ Отзывы и обсуждения товара на сайте http//www.vseinstrumenti.ru/instrument/dreli/udarnye/aeg/sb_22_2e_411030/#tab-responses

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità Mlhová světla halogen - - 2 (Dx,Sx) 2 Přepínač - 3 Objímka světla - - 2 4 Objímka přepínače - - 5 Úchyt - - 4 6 Šroub M6-2 7 Šroub samořezný - - 2 8 Krytka

Více

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio 70339 17.07.2017 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33 Vergleichen

Více

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions MONTÁŽNÍ NÁVOD ANJA Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované Za pomoci tohoto

Více

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio 80580 08.05.2017 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen

Více

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio 70336 19.10.2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen

Více

AP 85 EB AP 85 E AP 85

AP 85 EB AP 85 E AP 85 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 0 70 24/8 04-0 Fax: 0 70 24/8 04-6 08 http://www.festool.com AP 85 EB AP 85 E AP 85 464 719_002 D GB F E I NL S FIN DK N P RUS CZ PL Betriebsanleitung

Více

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E 12/10 60-75

Více

Por favor leia e conserve em seu poder! Português 19. Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Polski 39

Por favor leia e conserve em seu poder! Português 19. Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Polski 39 PST 500 X Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

K 500 ST. Alkuperäiset ohjeet. Algupärane kasutusjuhend. Instrucţiuni de folosire originale. Instrukcją oryginalną

K 500 ST. Alkuperäiset ohjeet. Algupärane kasutusjuhend. Instrucţiuni de folosire originale. Instrukcją oryginalną Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Инструкция по эксплуатации

Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации Лобзик AEG PST 500 X 428260 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/lobziki/aeg/428260_pst_500_x/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/lobziki/aeg/428260_pst_500_x/#tab-responses

Více

ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA

ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA 6.6090 NÁVOD K OBSLUZE A OVERVIEW 3 15 1 2 4 5 16 6 7 8 11 12 14 9 13 10 B FUNCTION CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den

Více

HDE 13 RQD. Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original

HDE 13 RQD. Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original HDE 13 RQD Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

0-10 V Interface AM 4

0-10 V Interface AM 4 Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

HWA 5500 M. Originál návodu

HWA 5500 M. Originál návodu HWA 5500 M Originál návodu U2P0062.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen

Více

61x. Por favor leia e conserve em seu poder! Português 15. Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Polski 35

61x. Por favor leia e conserve em seu poder! Português 15. Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Polski 35 MH 5 G Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY Verklaring van Overeenstemming In accordance to the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU Volgens Besluit drukapparatuur 311 1. PenTec Snelrewaard BV Edisonweg 7 3442 AC Woerden

Více

Pompe a vuoto lubrificata

Pompe a vuoto lubrificata lubrificate EVE-OG Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione per diverse applicazioni nella manipolazione automatica e manuale Movimentazione di pezzi a tenuta e porosi Impiego come produzione

Více

Lees en let goed op deze adviezen! Nederlands 31. Vær venlig at læse og Opbevare! Dansk 34. Vennligst les og oppbevar! Norsk 37

Lees en let goed op deze adviezen! Nederlands 31. Vær venlig at læse og Opbevare! Dansk 34. Vennligst les og oppbevar! Norsk 37 PD2E 22 R PD2E 24 R Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original

Více

Gartenpumpe GL 850. Translation of the original instructions. --------------------- DE Originalbetriebsanleitung ---------------------GB

Gartenpumpe GL 850. Translation of the original instructions. --------------------- DE Originalbetriebsanleitung ---------------------GB --------------------- DE Originalbetriebsanleitung ---------------------GB Translation of the original instructions --------------------- FR Traduction du mode d emploi d origine ----------------------

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z is autoperçeuse Applications Fixation de tôles d acier profilées sur ossatures acier légères à moyennes Avantages Pointe auto perceuse rapide et robuste grâce à la technologie Racing Tip Acier électrozingué

Více

PNEUMATIC 3000 SUPER X2, PNEUMATIC 3000 SUPER XN2 PNEUMATIC 3000 X2, PNEUMATIC 3000 XN2 PNEUMATIC 3000 X, BH 625 FIXTEC

PNEUMATIC 3000 SUPER X2, PNEUMATIC 3000 SUPER XN2 PNEUMATIC 3000 X2, PNEUMATIC 3000 XN2 PNEUMATIC 3000 X, BH 625 FIXTEC PNEUMATIC 3000 SUPER X2, PNEUMATIC 3000 SUPER XN2 PNEUMATIC 3000 X2, PNEUMATIC 3000 XN2 PNEUMATIC 3000 X, Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 2 1 4 3 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S LAN permet la mise sous tension et l arrêt des prises.

Více

STEP 80, STEP 100, STEP 100 X

STEP 80, STEP 100, STEP 100 X STEP 80, STEP 100, STEP 100 X Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

BE 600 R, BE 600 RX, BE 630 R Supertorque, SBE 630 R Supertorque, SBE 630 RX, SBE 635 RX

BE 600 R, BE 600 RX, BE 630 R Supertorque, SBE 630 R Supertorque, SBE 630 RX, SBE 635 RX BE 600 R, BE 600 RX, BE 630 R Supertorque, SBE 630 R Supertorque, SBE 630 RX, SBE 635 RX Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Instruções

Více

FS 280. Instrucţiuni de folosire originale

FS 280. Instrucţiuni de folosire originale FS 280 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Por favor leia e conserve em seu poder! Português 16

Por favor leia e conserve em seu poder! Português 16 US 400 XE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

US 400 XE. Instrucţiuni de folosire originale

US 400 XE. Instrucţiuni de folosire originale US 400 XE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Uživatelská příručka. Quick Charger UCH10

Uživatelská příručka. Quick Charger UCH10 Uživatelská příručka Quick Charger UCH10 Obsah Úvod...3 Nabíjení bez starostí...3 Quick Charger použití...4 Nabíjení zařízení...4 Právní informace...5 Declaration of Conformity for UCH10...5 2 Úvod Nabíjení

Více

US 900 XE. Instrucţiuni de folosire originale

US 900 XE. Instrucţiuni de folosire originale US 900 XE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

DWSE 4000 Q TKSE 2500 Q

DWSE 4000 Q TKSE 2500 Q Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Por favor leia e conserve em seu poder! Português 23. Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Polski 44

Por favor leia e conserve em seu poder! Português 23. Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Polski 44 PD 705 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Uživatelský manuál PUKY

Uživatelský manuál PUKY PUKY Uživatelský manuál CAT CZ Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použitím Vaší tříkolky Uchovejte si tento manuál na bezpečném místě pro budoucí potřebu. 1. Úvod Gratulujeme ke koupi

Více

SLOVENSKO 46 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 46 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Rychlá nabíječka do auta AN420

Rychlá nabíječka do auta AN420 Uživatelská příručka Rychlá nabíječka do auta AN420 Obsah Úvod...3 Nabíjení bez starostí...3 Rychlá nabíječka do auta použití...4 Nabíjení zařízení...4 Právní informace...5 Declaration of Conformity for

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

MF 1400 KE. Instrucţiuni de folosire originale 原始的指南

MF 1400 KE. Instrucţiuni de folosire originale 原始的指南 MF 1400 KE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio 70323 03.08.2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen

Více

Change List: Date Page Changes 2007/12/ Update technical data. 2007/12/ Update technical data 2007/14/

Change List: Date Page Changes 2007/12/ Update technical data. 2007/12/ Update technical data 2007/14/ Cange List: Date Page Canges 2007/12/04 16-69 Update tecnical data 2007/12/12 16-69 Update tecnical data 2007/14/12 16-69 9 Update tecnical data Add Id.No BHO 18 Instructions for use Gebraucsanleitung

Více

PD2E 22 RS PD2E 24 RS PD2E 24 RST

PD2E 22 RS PD2E 24 RS PD2E 24 RST PD2E 22 RS PD2E 24 RS PD2E 24 RST Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning

Více

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS Liv`In Split 8241/2300 2100/8242 MONTAGEANLEITUNG BEIENUNGSANLEITUNG GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL NL HANLEIING VOOR E MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI

Více

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) / EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 628620000-799, 628621000-799,

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI

EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI WINE FESTIVAL wines and food from EU countries VINNÝ FESTIVAL vína a produkty zemí EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI Praha 27. a 28. března 2015 Condiciones A cumplir en el lugar de celebración

Více

Rail Bar CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL Rev5 1/6 MAX

Rail Bar CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL Rev5 1/6 MAX Rail Bar S41 - S49 S51 - S56 = 5kgs (11 lbs) CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL x1 38-13-003 Rev5 1/6 INSTALLATION MONTAGE INSTALACIÓN

Více

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

M12 BI. Alkuperäiset ohjeet. Algupärane kasutusjuhend. Instrucţiuni de folosire originale. Instrukcją oryginalną

M12 BI. Alkuperäiset ohjeet. Algupärane kasutusjuhend. Instrucţiuni de folosire originale. Instrukcją oryginalną M12 BI Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Adresa: Via L. Einaudi, 3 Z.I. San Giacomo 42016 Guastalla (RE) ITALY

NÁVOD K POUŽITÍ. Adresa: Via L. Einaudi, 3 Z.I. San Giacomo 42016 Guastalla (RE) ITALY ALTA TECNOLOGIA ITALIANA HIGH ITALIAN TECHNOLOGY C.B.C. S.p.A. Via Luigi Einaudi, 3-406 Guastalla (RE) - Italy Tel. +39-5-8303 - Fax +39-5-833 NÁVOD K POUŽITÍ MANUALNÍ OHÝBACÍ STROJ UNI 4 Číslo stroje.:

Více

Change List: Date Page Changes Technical Data: Weight with battery (3,0 Ah) -> Weight with battery (1,5 Ah)

Change List: Date Page Changes Technical Data: Weight with battery (3,0 Ah) -> Weight with battery (1,5 Ah) Cange List: Date Page Canges 2009-02-06 12-64 Tecnical Data: Weigt wit battery (3,0 A) -> Weigt wit battery (1,5 A) BSS 12 C Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni

Více

MF 1400 KE. Instrucțiuni de folosire originale

MF 1400 KE. Instrucțiuni de folosire originale MF 1400 KE Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning

Více

STEP 80, STEP 100, STEP 100 X

STEP 80, STEP 100, STEP 100 X STEP 80, STEP 100, STEP 100 X Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning

Více

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA

SLOVENSKO 50 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i

Více

ES prohlášení o shodě

ES prohlášení o shodě Výrobce Manufacturer Protherm Production s.r.o. Jurkovicova 45 909 01 Skalica Slovenska republika Označení výrobku Product description Závěsný plynový kotel, se systémem přívodu vzduchu / odvodu spalin

Více

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. - 742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE

Více

SUPERTRONIC /4" Návod k používání

SUPERTRONIC /4 Návod k používání SUPERTRONIC 1250-1.1/4" Návod k používání 1 A GENERAL OVERVIEW C 11 14 7 10 8 9 8 7 B IDIOMA 2 17 15 16 21 20 GENERAL 30 23 EXPLODED VIEW 24 25 23 EJE 4 18 19 40 EJE 2 EJE 3 41 EJE 1 42 ID Code 6 5 44

Více

Wireless Charging Plate WCH10

Wireless Charging Plate WCH10 Uživatelská příručka Wireless Charging Plate WCH10 Obsah Úvod...3 Nabíjení bez starostí...3 Použití bezdrátové nabíjecí podložky...4 Nabíjení zařízení...4 Stavy indikátoru oznámení...4 Právní informace...5

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více