Rugby 55. Uživatelská příručka. Verze 1.0 Česky
|
|
- Denis Brož
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Rugby 55 Uživatelská příručka Verze 1.0 Česky
2 Zakoupení výrobku: Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje, rotačního laseru Rugby 55. Rugby 55 je laserový přístroj, který lze použít pro nivelační měření v interiéru budov a při konstrukčních pracích. Přístroj je vyroben s pomocí nejnovějších technologií v tomto oboru a je velice spolehlivý. Je navržen tak, aby jej bylo možno jednoduše nastavit a snadno ovládat. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní zásady a návod pro nastavení a provoz přístroje. Více informací naleznete v kapitole 9. Bezpečnostní zásady. Před zapnutím přístroje si tuto příručku pečlivě prostudujte. Identifikační údaje: Typ a sériové číslo výrobku jsou uvedeny na štítku na základní jednotce výrobku. Zapište si toto sériové číslo do příručky, aby jste ho měli po ruce, kdykoli byste potřebovali kontaktovat prodejce nebo autorizovaný servis společnosti Leica Geosystems. Typ: Sériové číslo: Symboly: Symboly použité v této příručce mají následující významy: Typ Nebezpečí Varování Upozornění Popis Indikuje bezprostředně hrozící nebezpečné situace, kterým je třeba předejít, a které, pokud by nastaly, by mohly skončit smrtelným zraněním nebo vážným poškozením zdraví. Indikuje potenciálně nebezpečné situace a neúmyslné chyby, kterým je třeba předejít, a které, pokud by nastaly, by mohly skončit smrtelným zraněním nebo vážným poškozením zdraví. Indikuje potenciálně nebezpečné situace a neúmyslné chyby, které by mohly vést k malým a středním zraněním a/nebo k citelné materiální či finanční ztrátě, nebo k poškození životního prostředí. Důležité odstavce obsahující pokyny, které musejí být dodrženy, aby přístroj pracoval správně a efektivně. Ochranné známky: Všechny ochranné známky jsou vlastnictvím příslušných vlastníků. 2
3 Obsah: Tato příručka obsahuje: Kapitola Strana 1. Popis systému 4 2. Ovládání přístroje 7 3. Příslušenství Aplikace Baterie Nastavení přesnosti Řešení problémů Údržba a transport Bezpečnostní zásady Technické údaje 52 3
4 1 Popis systému 1.1 Vlastnosti přístroje Přesnost: Přístroj je zkonstruován tak, aby si udržel přesnost i při nejtěžších pracích. Jeho rotační laserový paprsek je možné zchytit přijímačem až na vzdálenost 150 metrů. Jednoduchost: Přístroj Rugby 55 je všestranný, jednoduše ovladatelný a použitelný jak pro práce v interiéru, tak pro stavební práce obecně. Přístroj je vybaven viditelným laserovým paprskem, je možné měnit rychlost otáčení rotační hlavy,má funkci skenování prostoru, je vybaven funkcí automatického urovnání v horizontálním i vertikálním směru a bateriemi s dlouhou životností. Odolnost: Přístroj je konstruován pro provoz na stavbách, je velmi odolný a spolehlivý. 1.2 Součásti přístroje a) Rotační hlava b) Panel tlačítek c) Uložení baterií s uzamykací páčkou d) Napájecí port s LED diodou (jen u modelů, které lze dobíjet) e) Přenosné madlo (na zadní straně) f) 5/8-11 montážní jamky (na zadní straně, vespod) g) Zdířka pro šroub třínožky 4
5 1.3 Panel ovládacích tlačítek a) Dioda stavu baterií b) Tlačítka pohybu vlevo / vpravo c) Skenování d) Tlačítko rychlosti otáčení laserové hlavy (rps (otáčky/s) e) Indikace urovnání v osách X,Y f) Tlačítko zapnutí přístroje g) Přepínání směru otáčení po směru hodinových ručiček/proti směru hodinových ručiček. 1.4 Uložení dílů v transportním pouzdře, interiérový model a) Držák přístroje b) Náhradní pouzdro na baterie c) Alkalické baterie d) Dálkové ovládání e) Stropní terče f) Uživatelská příručka g) Přijímač h) Přístroj Rugby 55 i) Příslušenství 5
6 1.5 Uložení dílů v transportním pouzdře, standardní model a) Uživatelská příručka b) Příslušenství a druhý přijímač c) Náhradní baterie, D-články d) Náhradní pouzdro baterií, NiMH e) Přijímač f) Přístroj Rugby 55 6
7 2. Ovládání přístroje 2.1 Úvod LED indikátory Přepínací tlačítka Speciální funkce Režim manuálního ovládání urovnání přístroje Kontrola výšky paprsku
8 2.1 Úvod Přístroj Rugby 55 má velice jednoduché ovládání. V této kapitole naleznete popisy jednotlivých LED indikátorů a tlačítek. Přístroj Rugby 55 je zkonstruován tak, aby jej bylo možné použít pro různé aplikace. Zvláště je pak vhodný pro měření v interiérech. Pro měření ve vnějším prostředí je vybaven laserovým přijímačem. V této příručce najdete popisy postupů nastavení a ovládání pro běžné aplikace. Nenaleznete zde postupy pro speciální aplikace. Pokud potřebujete více informací pro vaše použití přístroje, kontaktujte zástupce společnosti Leica Geosystems, nebo prodejce vašeho přístroje. 2.2 LED indikátory LED indikátory mají tři základní funkce: Indikují stav urovnání přístroje v jednotlivých osách. Indikují stav baterií. Indikují kontrolu výšky paprsku. Další funkce platné pro specifické podmínky budou popsány později v této příručce. X a Y indikátory (a) Indikují stav urovnání přístroje v jednotlivých osách. Svítí zeleně Přístroj je urovnán. Blikají zeleně Přístroj se právě urovnává. Svítí červeně Urovnání os přístroje je přepnut do manuálního režimu. Obě diody blikají červeně Indikuji problémy s kontrolou výšky paprsku (pokud je tato funkce aktivní). Indikátor stavu baterie (b) Pokud LED dioda nesvítí, je baterie nabitá. Pokud pomalu bliká, napětí baterie klesá. Pokud začne blikat rychle, je baterie téměř vybitá a je čas ji vyměnit. 8
9 2.3 Přepínací tlačítka Off / On Tlačítko zapnutí/vypnutí přístroje Stiskněte toto tlačítko, pokud chcete přístroj zapnout/vypnout. Tlačítko rychlosti otáčení rotační hlavy Stisknutím tohoto tlačítka můžete měnit rychlost otáčení otáček/s. Skenování Stisknutím tohoto tlačítka můžete měnit velikost úhlu, který bude skenován Automatický / Manuální režim urovnání přístroje Prvním stisknutím přepnete osu Y do manuálního režimu osa X zůstane v automatickém režimu. Druhým stisknutím přepnete osu X do manuálního režimu osa Y bude v automatickém režimu. Dalším stisknutím přepnete obě osy do manuálního režimu automatický režim bude deaktivován. Dalším stisknutím přepnete obě osy zpět do automatického režimu. Během přepínání si všimněte změn LED diod po přepnutí do manuálního režimu. Pokud LED dioda svítí červeně, znamená to, že příslušná osa je přepnuta do manuálního režimu. 9
10 Přepnutí směru otáčení Stisknutím změníte směr otáčení hlavy po směru hodinových ručiček/proti směru hodinových ručiček. Manuální režim, sklon paprsku a přepnutí do ležící polohy přístroje Stisknutím těchto tlačítek můžete sklonit osy přístroje, podle nastavení provedené v manuálním režimu. V poloze s přístrojem položeným na bok můžete přizpůsobit rotaci paprsku změněným podmínkám a rozložit paprsek do úhlu Speciální funkce Paprsek kolmo dolů Stiskněte tlačítko rotace hlavy a nastavte 0 otáček/s, paprsek se zastaví. Paprsek se automaticky zamíří směrem dolů. To umožní zaměření referenčního bodu, který je umístěn na podlaze. Pokud nastavíte rychlost otáčení na 0 otáček/s, bude paprsek fungovat jako olovnice. 10
11 Skenování, 90 a paměť Stiskněte a podržte některé z tlačítek pro změnu směru rotace, pak stiskněte buď tlačítko skenování, nebo tlačítko rychlosti rotace hlavy. Tímto způsobem rychle rozdělíte skenování na 90 intervaly. V režimu skenování se šířka skenovacího intervalu automaticky nastaví na nejmenší hodnotu. Pokud je přístroj v poloze v leže, použijte funkci paprsek kolmo dolů (a) pro zaměření referenčního bodu. Poté použijte funkci skenování 90 úhlu (b) pro přesun laseru do směru napravo, nebo nalevo od přístroje. Pro aplikace měření na stropě, či vyznačování výšky můžete použít funkci skenování 90 úhlu (b) pro rychlý přesun skenovacího paprsku. Paměť skenovaní znamená, že pokud přepnete do rotačního, nebo stacionárního režimu paprsku, přístroj si zapamatuje předchozí nastavení skenování a pokud se poté ke skenování vrátíte, přístroj automaticky přejde na poslední nastavení skenování. Úsporný režim (Sleep Mode) Do úsporného režimu přejdete, pokud zároveň stisknete obě šipky na dálkovém ovládání. V úsporném režimu jsou všechny funkce přístroje deaktivovány. 11
12 Indikátor stavu baterií v úsporném režimu bliká v intervalu jednou za deset sekund. V úsporné režimu může přístroj setrvat maximálně dvě hodiny, pak se přístroj automaticky vypne. Pokud chcete přístroj aktivovat z úsporného režimu, stiskněte libovolné tlačítko klávesnice. 2.5 Manuální urovnání os přístroje Po zapnutí se přístroj automaticky přepne do režimu automatického urovnávání * *) V některých případech může být žádoucí provést nastavení manuálně. Automatický režim lze deaktivovat postupem, který je popsán v kapitole Řešení problémů. Jedním stisknutím tlačítka Auto/Manual přejde urovnání osy Y do manuálního režimu Přístroj se automaticky neurovná v ose Y a při manuálním urovnání přístroje můžete pomocí šipek na klávesnici přístroje nebo dálkového ovládání zadat požadovaný sklon osy Y. Urovnání osy X proběhne automaticky. Indikátor osy Y bude svítit červeně. Indikátor osy X bude blikat zeleně, dokud přístroj nebude urovnán. Na obrázku je znázorněno manuální nastavení sklonu osy Y. Osy X a Y jsou vyznačeny na horní straně přístroje. 12
13 Dalším stisknutím tlačítka Auto/Manual přejde urovnání osy X do manuálního režimu Přístroj se automaticky neurovná v ose X a při manuálním urovnání přístroje můžete pomocí šipek na klávesnici přístroje nebo dálkového ovládání zadat požadovaný sklon osy X. Urovnání osy Y proběhne automaticky. Indikátor osy X bude svítit červeně. Indikátor osy Y bude blikat zeleně, dokud přístroj nebude urovnán. Na obrázku je znázorněno manuální nastavení sklonu osy X. Osy X a Y jsou vyznačeny na horní straně přístroje. Dalším stisknutím tlačítka Auto/Manual přejde přístroj do plně manuálního režimu urovnání. Přístroj se automaticky neurovná v obou osách X i Y a při manuálním urovnání přístroje můžete pomocí šipek na klávesnici přístroje nebo dálkového ovládání zadat požadovaný sklon osy X nebo Y. Indikátor osy X bude svítit červeně. Indikátor osy Y bude svítit červeně. 13
14 Na obrázku je znázorněno manuální nastavení sklonu osy X i Y. Osy X a Y jsou vyznačeny na horní straně přístroje. 2.6 Kontrola výšky paprsku Tato funkce přístroje má za úkol předejít nesprávnému měření způsobenému náhlým pohybem přístroje, nebo chybným nastavením trojnožky přístroje, které by způsobilo nesprávné umístění výšky laserového paprsku. Funkce kontroly výšky je aktivní a monitoruje pohyb laseru 30 sekund po urovnání přístroje, ve chvíli kdy se laserová hlava začíná otáčet. Tato funkce také monitoruje stav urovnání obou os přístroje, pokud dojde k porušení urovnání, přístroj vydá zvukový signál a indikátory os X a Y začnou blikat. Pokud chcete tuto signalizaci deaktivovat, musíte přístroj vypnout a znovu zapnout. Před zahájením práce znovu proveďte kontrolu výšky přístroje. Při přepravě přístroje je tato funkce přístroje deaktivována. Pokud chcete nastavit automatickou aktivace této funkce kdykoli přístroj zapnete, je třeba provést příslušné nastavení této funkce podle postupu uvedeného v kapitole Řešení problémů. 14
15 3. Příslušenství 3.1 Dálkové ovládání Držák přístroje Stropní terče Připevnění k vytyčovací lavičce
16 3.1 Dálkové ovládání Dákové ovládání komunikuje s přístrojem pomocí infračerveného signálu. a) Šipky pro změnu směru otáčení laserové hlavy Stisknutím můžete změnit směr otáčení. b) Šipky doleva a doprava V manuálním režimu můžete pomocí těchto tlačítek změnit sklon osy Y. Pokud je přístroj v poloze v leže, můžete tyto tlačítka použít pro zaměření pohybu laseru a vytvoření 90 paprsku. c) Šipky nahoru a dolu V manuálním režimu můžete pomocí těchto tlačítek změnit sklon osy X. 16
17 d) Tlačítko Auto/Manuál Pomocí tohoto tlačítka můžete změnit režim urovnávání požadované osy přístroje na manuální. e) Tlačítko rychlosti pohybu rotační hlavy Tímto tlačítkem můžete změnit rychlost otáčení laserové hlavy. f) Skenování Tímto tlačítkem můžete změnit šířku záběru skenování. g) LED dioda dálkového ovládání Pokud dioda bliká, probíhá komunikace mezi dálkovým ovládáním a přístrojem. Dálkové ovládání je napájeno 9 voltovou baterií. Baterii lze vyjmout a vyměnit po odmontování čtyř šroubků na zadní straně přístroje. Při zpětném nasazení zadní strany ovladače dbejte na správné nasazení těsnění. 17
18 3.2 Držák přístroje Toto zařízení vám umožní namontovat přístroj na konstrukci stěny. Pomocí laserového paprsku pak můžete vytvořit rovinu výšky stropní konstrukce. Připevněte přístroj k držáku a dotáhněte bezpečnostní šroub (a). Připevněte držák ke konstrukci a dotáhněte uzamykací mechanismus na držák (b). Pro přesné nastavení výšky přístroje povolte nastavovací šroub (c) na boční straně držáku a posuňte přístroj nahoru nebo dolů a nastavte požadovanou výšku paprsku. Pak nastavovací šroub znovu dotáhněte. 5/8-11 montážní jamka je umístěna na zadní straně a dovoluje připevnění přístroje s trojnožkou v ležící poloze. Rugby 55 má také 5/8-11 montážní jamku pro přímé připevnění přístroje k trojnožce, nebo montážnímu zařízení pro připevnění k vytyčovací lavičce v ležící poloze. Interiérové transportní pouzdro dovoluje uložení přístroje s namontovaným držákem. 18
19 3.3 Stropní terče Umožňuje vizuální kontrolu polohy laseru. Ke stropní konstrukci se terč snadno připevní pomocí magnetu na zadní straně. Stropní konstrukci s připevněným terčem, který s pomocí laseru určuje správnou polohu, lze s tímto zařízením namontovat velmi přesně. Malý držák na zadní straně terče dovoluje přesné nastavení terče nad vytyčovaný bod (a). 19
20 3.4 Připevnění k vytyčovací lavičce Tento specializovaný držák umožňuje přímé připevnění přístroje k vytyčovací lavičce. Přimontujte tento držák k přístroji pomocí 5/8-11 montážní jamky na boku přístroje. Připevněte držák s přístrojem k vytyčovací lavičce pomocí svorek držáku a zamiřte paprsek směrem na referenční bod. Rotující paprsek a paprsek laserové olovnice vytvoří 90 referenční směr pro vytyčování. Pokud zaměříte jeden z paprsků na druhý referenční bod, bude druhý paprsek tvořit 90 referenční směr. 20
21 4. Aplikace 4.1 Instalace stropní konstrukce Použití přístroje Rugby 55 v poloze v leže Použití přístroje Rugby 55 s přijímačem Další aplikace
22 4.1 Instalace stropní konstrukce Připevněte přístroj k držáku pro připevnění na zeď. Tlačítková klávesnice přístroje by měla směřovat směrem k vám. Dotáhněte bezpečnostní šroub držáku. Po připevnění první části stopní konstrukce do požadované výšky připevněte přístroj přímo na tuto konstrukci. Přístroj zapněte, po zapnutí se přístroj vždy nachází v automatickém režimu, a nechte ho urovnat do roviny. Nastavte požadovanou výšku rotujícího paprsku pomocí nastavovacího posunu po držáku. Pak nezapomeňte dotáhnout bezpečnostní šroub držáku. Pak můžete pokračovat v montáži dalších dílů stropní konstrukce. Na montované díly vždy připevněte stropní terč a posunujte konstrukcí dokud laserový paprsek neukazuje na střed terče. 22
23 4.2 Použití přístroje Rugby 55 v poloze v leže Umístěte přístroj do polohy v leže. Přístroj zapněte, po zapnutí se přístroj vždy nachází v automatickém režimu, a nechte ho urovnat do roviny. Pomocí tlačítka rychlosti rotace laserové hlavy nastavte rychlost otáčení na 0, klidovou polohu. Laserový paprsek se automaticky skloní směrem dolů a vytvoří laserovou olovnici pro zaměření referenčního bodu. Spusťte rotaci, nebo skenování pro předběžné zaměření druhého kontrolního bodu. Pomocí tlačítek dolaďte zaměření laserového paprsku přesně na střed druhého kontrolního bodu. Jakmile je zaměření hotovo, je možno přistoupit k vytyčování. Rotační paprsek v toto případě vytváří svislou rovinu pro přenesení bodů z podlahy na strop. 23
24 4.3 Použití přístroje Rugby 55 s přijímačem Rotující laser přístroje vytváří v místě stavby vodorovnou výškovou referenční rovinu, při použití venku, nebo za velmi jasných světelných podmínek je pro detekci laseru použít přijímač. Umístěte přístroj na stativ v místě, kde potřebujete vytvořit referenční rovinu. Přístroj zapněte, po zapnutí se přístroj vždy nachází v automatickém režimu, a nechte ho urovnat do roviny. Nastavte rychlost otáčení hlavy na maximum, 10 otáček/s. Pak můžete použít tuto referenční rovinu pro odečtení výškových čtení. Připevněte přijímač k lati, nebo výtyčce. Tu pak umístěte na zaměřovaný bod a nastavte výšku dokud nebude přijímač v rovině laseru. Vlnové pásmo přijímače a hlasitost zvukového signálu lze nastavit pomocí tlačítek na přijímači. 24
25 4.4 Další aplikace Vnitřní aplikace (interiér) Závěsné stropy Stavba zdí, nebo jejich částí Svislá vytyčení Přenos bodů z podlahy na strop Svislá laserová olovnice Pokládání podlah Vytyčování pravých úhlů Obkládání Umísťování podlahových dlaždic, nebo obložení zdí Zaměření tesařské práce Nastavení výšky stropních sprinklerů Skloněné plochy Venkovní aplikace Určení výšky při stavbě základů Vytyčování pravých úhlů Kontrola výšky a výškových značek Terénní úpravy Zaměření kanalizace Stavba plotů a zdí Stavba teras a plošin 25
26 5. Baterie 5.1 Zásady používání Výměna alkalických baterií Výměna NiMH baterií Dobíjení NiMH baterií Přístroj Rugby 55 lze zakoupit s alkalickými, nebo nabíjecími NiMH bateriemi. 26
27 5.1 Zásady používání Použití / dobíjení Před prvním použití je třeba baterie nabít, při zakoupení jsou totiž nabité na minimální kapacitu. U nových baterií, nebo baterií, které byly skladovány po dlouhou dobu ( více jak 3 měsíce ), je vhodné před prvním použitím provést nabíjecí cyklus 3 5x. Nabíjení by mělo probíhat při teplotě v rozsahu 0 C až +40 C/+32 F až +104 F. Ideální je pak teplota +10 C až +20 C/+50 F až +68 F. Během nabíjení se baterie mohou zahřívat. Pokud je ale teplota baterií příliš vysoká, nelze je nabíjet. Doporučujeme používat nabíječky od společnosti Leica Geosystems. Provoz/Vybíjení baterií Provozní teplota baterií je -20 C až +50 C/-4 F až +122 F. Příliš nízké teploty snižují kapacitu baterií. Příliš vysoké teploty snižují životnost baterií. 5.2 Výměna alkalických baterií Přístroj Rugby je vybaven LED indikátorem nalevo od tlačítka zapnutí/vypnutí přístroje, který začne blikat, pokud se kriticky sníží kapacita baterií a je třeba je vyměnit. Pokud je třeba baterie vyměnit, postupujte následujícím způsobem: Povolte stříbrný kolík (a) a sejměte kryt baterií (b). Vyjměte vybité baterie. Vložte místo nich dvě nabité baterie. Ujistěte se, že jste nové baterie založili do přístroje správně, podle symbolů (c), které jsou uvedeny na krytu baterií. Nasaďte zpět kryt baterií a dotáhněte stříbrný kolík, aby došlo k propojení kontaktů. 27
28 5.3 Výměna NiMH baterií Přístroj Rugby je vybaven LED indikátorem nalevo od tlačítka zapnutí/vypnutí přístroje, který začne blikat, pokud se kriticky sníží kapacita baterií a je třeba je dobít. Pokud je třeba baterie dobít, postupujte následujícím způsobem: Nabití baterií lze provést bez jejich vyjmutí z přístroje. Pokud chcete baterie vyjmout, povolte stříbrný kolík (a) na přístroji a baterie (b) vyjměte. Po výměně baterií nasaďte zpět kryt a dotáhněte stříbrný kolík, aby došlo k propojení kontaktů. 5.4 Dobíjení NiMH baterií Nabíjecí NiMH baterie lze nabít bez jejich vyjmutí z přístroje. Při nabíjení baterií postupujte podle následujícího postupu: 28
29 Připojte kabel nabíječky do nabíjecího portu přístroje (c), na krytu baterií. Zapojte konektor do příslušného zdroje střídavého proudu. LED dioda (d) vedle nabíjecího portu začne okamžitě signalizovat zahájení nabíjení baterií. Pokud jsou baterie plně nabité LED dioda začne blikat. Plně vybité baterie se tímto způsobem nabijí na maximální kapacitu asi za 8 hodin. 6. Nastavení přesnosti Je na zodpovědnosti každého uživatele přístroje, aby během práce s přístrojem postupoval podle doporučených postupů a pravidelně prováděl kontrolu přesnosti měření. Přesnost přístroje Rugby je nastavena u výrobce během montáže. Je doporučeno tuto nastavenou přesnost před prvním použitím přístroje zkontrolovat a následně provádět pravidelně její kontrolu. Pokud je třeba přesnost přístroje upravit, kontaktujte autorizovaný servis, nebo proveďte nastavení sami podle následujícího postupu. Pokud neplánujete změnu nastavení přístroje, tak tento postup nepoužívejte. Nastavení přesnosti by mělo být provedeno kvalifikovanou osobou, která ovládá základy nastavení přístroje. Popsaný postup je jednodušší, pokud ho provádějí dva lidé, nejlépe na rovném povrchu. 29
30 Kontrola horizontální přesnosti přístroje: Pro kontrolu přesnosti umístěte přístroj na rovný povrch, nebo na trojnožku, asi 100 ft (30 m) od zdi. Zaměřte jednu osu přístroje kolmo na zeď. Nechte přístroj úplně urovnat do roviny (přibližně jednu minutu poté, co se hlava přístroje začala otáčet). Pak vyznačte polohu laserového paprsku na zdi (Poloha 1). Otočte laser o 180, nechte jej znovu urovnat a znovu na zdi vyznačte polohu laseru (Poloha 2). Zaměřte na zeď druhou osu přístroje, otočením přístroje o 90, tak aby byla kolmo ke zdi. Nechte přístroj úplně urovnat do roviny a pak vyznačte polohu laserového paprsku na zdi (Poloha 3). Otočte laser o 180, nechte jej znovu urovnat a znovu na zdi vyznačte polohu laseru (Poloha 4). Přístroj Rugby vykazuje požadovanou přesnost, pokud jsou značky na zdi vzdáleny ± 3/32 (± 2.4 mm) od jejich středu. 30
31 Kontrola vertikální přesnosti přístroje: Pro kontrolu vertikální přesnosti umístěte přístroj na rovný povrch do polohy v leže, asi 100 ft (30 m) od zdi. Na zeď vyznačte svislou čáru laserové olovnice. Pohybujte přístrojem, dokud svislý rotační paprsek není zaměřen na značku laserové olovnice. Pokud není rotující paprsek svislý, je třeba přesnost přístroje upravit. Nastavení horizontální přesnosti: Kontrola a nastavení přesnosti přístroje Rugby 55 je dvoufázový proces. Kontrola a nastavení přesnosti v horizontální rovině osy X a Y. Kontrola nastavení přesnosti ve svislé rovině přístroje osa Z. a) osa X b) osa Y c) osa Z 31
32 V režimu nastavení LED dioda osy X indikuje změny v osách X a Z (a). LED dioda osy Y indikuje změny v ose Y (b). Chcete-li spustit režim nastavení postupujte následovně: Vypněte přístroj. Když je přístroj vypnutý, stiskněte zároveň a podržte klávesy šipek doleva a doprava. Pak stiskněte tlačítko ON a přístroj zapněte. Aktivní osa bude osa X (a). Pokud jste vše provedli správně, proběhne následující sekvence: 1. LED diody os X a Y střídavě bliknou, celkem 3x. 2. LED dioda osy X 3x blikne a pak bude pomalu blikat, dokud nebude přístroj urovnán. 3. LED dioda osy Y bude vypnutá. 4. Jakmile je osa X přístroje urovnaná, LED dioda osy X bude svítit (nikoli blikat). 32
33 Nastavení osy X: Stisknutím tlačítek doleva, nebo doprava zvednete laserový paprsek nahoru, nebo sklopíte o kousek dolů. Každá změna bude indikována bliknutím LED diody osy X a zvukovým signálem. Tiskněte tlačítka tak dlouho, dokud nebude paprsek uvnitř požadovaného rozptylu. Stisknutím tlačítka Auto/Manual přepnete pro natsavení osy Y. 1. LED diody os X a Y střídavě bliknou, celkem 3x. 2. LED dioda osy Y 3x blikne a pak bude pomalu blikat, dokud nebude přístroj urovnán. 3. LED dioda osy X bude vypnutá. 4. Jakmile je osa Y přístroje urovnaná, LED dioda osy X bude svítit (nikoli blikat). 33
34 Nastavení osy Y: Stisknutím tlačítek doleva, nebo doprava zvednete laserový paprsek nahoru, nebo sklopíte o kousek dolů. Každá změna bude indikována bliknutím LED diody osy Y a zvukovým signálem. Tiskněte tlačítka tak dlouho, dokud nebude paprsek uvnitř požadovaného rozptylu. Pro ukončení nastavení stiskněte a podržte tlačítko Auto / Manual po 3 sec., nastavení budou uložena. LED diody os X a Y střídavě 3x bliknou a pak se přístroj vypne. Pokud kdykoli během práce v režimu nastavení stiskne tlačítko zapnutí/vypnutí přístroje, režim nastavení bude ukončen bez uložení změn. Pokud chcete spustit režim nastavení pro osu Z, postupujte následujícím způsobem: Vypněte přístroj a umístěte ho do polohy v leže. Když je přístroj vypnutý, stiskněte zároveň a podržte klávesy šipek doleva a doprava. Pak stiskněte tlačítko ON a přístroj zapněte. Aktivní osa bude osa Z. Pokud jste vše provedli správně, proběhne následující sekvence: 1. LED diody os X a Y střídavě bliknou, celkem 3x. 2. LED dioda osy X 3x blikne a pak bude pomalu blikat, dokud nebude přístroj urovnán. 3. LED dioda osy Y bude vypnutá. 4. Jakmile je osa X přístroje urovnaná, LED dioda osy X bude svítit (nikoli blikat). 34
35 Nastavení osy Z (svislé roviny): Stisknutím tlačítek doleva, nebo doprava budete měnit svislou polohu laserového paprsku. Každá změna bude indikována bliknutím LED diody osy X a zvukovým signálem. Tiskněte tlačítka tak dlouho, dokud nebude paprsek uvnitř požadovaného rozptylu. Pro ukončení nastavení stiskněte a podržte tlačítko Auto / Manual po 3 sec., nastavení budou uložena. LED diody os X a Y střídavě 3x bliknou a pak se přístroj vypne. Pokud kdykoli během práce v režimu nastavení stiskne tlačítko zapnutí/vypnutí přístroje, režim nastavení bude ukončen bez uložení změn. 35
36 7. Řešení problémů Upozornění Symptom Možné příčiny a řešení Bliká pomalu kapacit baterií je nízká Bliká rychle kapacita baterií je velmi Baterie jsou vybité. Ikona červeně bliká, nebo nebliká. Alarm urovnání přístroje nízká Nebliká, svítí baterie jsou téměř vybité Vyměňte alkalické baterie. Dobijte nabíjecí baterie. Bliká rychle se zvukovou signalizací přístroj se pohnul (náraz, posunutí stroje) Limit pro automatické urovnání přístroje byl překročen Překročen rozsah provozní teploty přístroje Přístroj pracuje, ale nedochází k automatickému urovnání Přístroj nelze zapnout Alarm vypnete vypnutím přístroje. Po zapnutí nechte přístroj urovnat do roviny a zkontrolujte jeho výšku. Všechny tři LED diody pomalu blikají proti směru hodinových ručiček. Přístroj je příliš nakloněný, automatika ho není schopna dorovnat do roviny. Urovnejte nahrubo přístroj pomocí šroubů třínožky, nebo stativu. Všechny tři LED diody svítí, ale neblikají přístroj se nachází v prostředí, které je nevhodné pro jeho provoz, mohlo by dojít k poškození laserové jednotky. Tato situace často vzniká přehřátím přístroje umístěném na přímém slunci. Přístroj zastiňte. Automatické urovnání přístroje pracuje jen v automatickém režimu. V automatickém režimu blikají LED diody os X a Y během procesu urovnávání zeleně. V manuálním režimu svítí jedna, nebo obě LED diody červeně. Tento problém může být způsoben vybitými bateriemi. Zkontrolujte baterie, vyměňte je, nebo dobijte. Pokud jsou baterie v pořádku a přístroj nelze přesto zapnout, kontaktujte autorizovaný servis. 36
37 Upozornění Symptom Možné příčiny a řešení Zmenšil se dosah laserového paprsku přístroje Dálkové ovládání nepracuje Laserový přijímač nepracuje správně (Další informace naleznete v příručce k přijímači.) Alarm urovnání přístroje nepracuje Přístroj se nezapíná v automatickém režimu Přístroj se po zapnutí přepne do posledního nastaveného režimu Tento problém může být způsoben nečistotami na výstupu laseru z přístroje Vyčistěte přístroj i čidlo přijímače. Zkontrolujte, zda dálkové ovládání používáte správně. Zkontrolujte, že dálkové ovládání je zapnuto. Dálkové ovládání je příliš daleko od přístroje. Zaměřte dálkové ovládání přímo na přístroj. Zkontrolujte stav baterií dálkového ovládání. Zkontrolujte správnou funkci přijímače. Hlavice přístroje se neotáčí. Přístroj je ve stavu urovnávání, nebo je spuštěn alarm urovnání přístroje. Přijímač je z dosahu laseru. Baterie přijímače jsou vybité. Tento alarm je při zakoupení přístroje vypnutý. Zapněte přístroj. Poté, co se hlava přístroje začne otáčet, stiskněte a podržte tlačítka šipek doleva a doprava, potom stiskněte tlačítko auto/manuál, kterým tuto funkci zapnete/vypnete. Ve chvíli, kdy změníte nastavení této funkce v přístroji, uslyšíte zvukovou signalizaci provedené změny. Přístroj Rugby 55 je vyroben tak, aby se po zapnutí automaticky přepnul do automatického režimu. Toto nastavení je ale možné změnit. Přístroj je zapnutý a hlava přístroje se otáčí. Stiskněte tlačítko OFF a přístroj vypněte. Stiskněte zároveň a podržte tlačítka auto/manuál a off/on po 5 sec., tak můžete tuto funkci zapnout, nebo vypnout. Při změně tohoto nastavení se ozve zvuková signalizace. Pokud je přepínání do automatického režimu po zapnutí vypnuto, přístroj se zapne v posledním používaném režimu. 37
38 8. Údržba a transport 8.1 Transport Uskladnění přístroje Čištění a sušení Transport Transport na stavbě: Pokud přenášíte přístroj během měření na stavbě, ujistěte se, že přístroj je umístěn v originálním kontejneru dodávaném výrobcem, nebo že přístroj přenášíte bezpečně zajištěný na stativu a to tak, že hlavu stativu podpíráte ramenem a nohy stativu visí volně dolů. Transport v silničním vozidle: Nikdy nepřevážejte tento výrobek roztroušený na sedačkách a v kufru silničního vozidla. Mohlo by dojít k jeho poškození vlivem nárazů a otřesů. Vždy převážejte výrobek v transportním kontejneru. Zasílání výrobku: Pokud zasíláte výrobek vlakem, letadlem, nebo lodí, vždy použijte originální balení od společnosti Leica Geosystems v transportním kontejneru a papírových krabicích, které výrobek ochrání před otřesy a nárazy. Transport baterií: Během transportu, nebo zasílání baterií musí osoba za transport zodpovědná zajistit, že budou dodrženy všechny platné pravidla a regulativy zemí, kterými bude transport procházet. Tyto informace lze získat od dopravní společnosti. Nastavení v terénu: Před použitím výrobku proveďte kontrolu jeho parametrů, které jsou uvedeny v této příručce. 38
39 8.2 Uskladnění Respektujte teplotní limity, zejména v létě, pokud přechováváte přístroj ve vozidle. Podrobnější informace naleznete v kapitole Technická data. Nastavení přístroje po delší době, kdy byl přístroj v nečinnosti: Po delší době, kdy přístroj nebyl používán, je třeba zkontrolovat jeho nastavení podle této příručky. NiMH Baterie: V kapitole Technická data naleznete informace o teplotě skladování baterií. Za uvedených podmínek (teplotní rozsah) lze baterie nabité na 10% až 50% skladovat po dobu 1 roku. Před dalším použití musí být baterie znovu nabity. Před uskladněním baterie vyjměte z přístroje a skladujte je odděleně. Chraňte baterie před vodou a vlhkostí. Vlhké nebo mokré baterie musí být před použitím vysušeny. 8.3 Čištění a sušení Přístroj a příslušenství: Odfoukněte nečistoty z optických částí přístroje. Nikdy se skleněných částí přístroje nedotýkejte rukou. Pro čištění použijte čistou a suchou antistatickou utěrku. Pokud je to nezbytně nutné, navlhčete utěrku ve vodě, nebo čistém lihu. Jiná zvlhčovadla nepoužívejte, mohli byste poškodit ochranné vrstvy. Vlhký přístroj: Přístroj, transportní kontejner, jeho vycpávky a další příslušenství sušte při teplotách nepřekračujících 40 C, potom je teprve vyčistěte. Nebalte přístroj do kontejneru dříve, než bude suchý. Kabely a konektory: Udržujte konektory čisté a suché. Případné nečistoty z konektorů vyfoukejte. 39
40 9. Bezpečnostní zásady 9.1 Obecná část Účel používání Limity použití Odpovědnost Mezinárodní záruka Nebezpečí při používání Klasifikace laseru Elektromagnetická kompatibilita EMC Prohlášení FCC, platné v U.S
41 9.1 Obecná část Popis: Následující zásady mají umožnit osobě, která je za výrobek odpovědná a těm, kdo výrobek aktuálně používají, vyhnout se nebezpečným situacím. Osoba, která je za výrobek odpovědná, se musí ujistit, že všichni uživatelé tohoto výrobku tyto zásady znají a dodržují je. 9.2 Účel používání Oprávněné používání: Přístroj vytváří laserovou rovinu pro účely vytyčování. Přístroj lze umístit na rovnou plochu, nebo na trojnožku. Laserový paprsek je možno detekovat pomocí laserového přijímače. Přístroj doplněný kontrolním laserovým přijímačem je možno použít pro navádění strojů. Přístroj lze ovládat pomocí dálkového ovládání. Nesprávné používání: Používání výrobku bez instrukcí. Použití mimo určené limity, pro jiný než určený účel. Vypnutí bezpečnostních systémů. Odstranění známek rizika. Otevírání výrobku za pomocí nástrojů, jako je například šroubovák, pokud se nejedná o oprávněné otevření výrobku ze zvláštních důvodů. Modifikace výrobku. Používání po použití k nesprávnému účelu. Používání výrobku i přesto, že jsou viditelná znamení poškození, nebo porucha výrobku. Používání s příslušenstvím od jiných výrobců bez předchozího souhlasu společnosti Leica Geosystems. Nedostatečný bezpečnostní dohled na místě měření, například při měření na silnici. Úmyslné oslňování jiných osob paprskem laseru. Kontrola stroje, pohybujících se předmětů, nebo podobný monitoring bez použití dodatečných kontrolních a bezpečnostních instalací. Varování: Nesprávné použití může vést ke zraněním, nefunkčnosti a poškození. Úkolem osoby, která je za výrobek odpovědná, je informovat uživatele výrobku o možných rizicích a jak jim předcházet, či na ně reagovat. Výrobek nelze použít, aniž by byl uživatel seznámen se zásadami práce s ním. 9.3 Limity použití Prostředí: Výrobek je možno používat v atmosféře vhodné pro trvalý pobyt člověka, nikoli v atmosféře agresivní, nebo výbušné. Nebezpečí: Před použitím výrobku v nebezpečných oblastech, nebo poblíž elektrického vedení je třeba kontaktovat zástupce místního úřadu dbajícího na bezpečnost práce, bezpečnostního technika stavby a osobu odpovědnou za používání přístroje Rugby
42 9.4 Odpovědnost Výrobce produktu: Společnost Leica Geosystems,sídlem na adrese CH-9435 Heerbrugg, zde uváděná jako Leica Geosystems, je odpovědná za bezpečné dodání výrobku, včetně originálního příslušenství a příručky. Jiní výrobci příslušenství než společnost Leica Geosystems: Jiní výrobci příslušenství než společnost Leica Geosystems jsou odpovědní za vývoj, implementaci a vyjednání bezpečnostních pravidel pro své výrobky a jsou také odpovědní za účinnost těchto bezpečnostních pravidel při používání jejich výrobku se zařízením vyrobeným společností Leica Geosystems. Osoba odpovědná za výrobek: Osoba odpovědná za výrobek má tyto povinnosti: Rozumět bezpečnostním zásadám používání výrobku a instrukcím v uživatelské příručce. Znát místní zásady bezpečnosti práce a zásady předcházení nebezpečným situacím. Informovat okamžitě společnost Leica Geosystems v případě, že výrobek, nebo aplikace nejsou bezpečné. Varování: Osoba odpovědná za výrobek se musí ujistit, že výrobek je používán k účelu, pro který byl vyroben, že je jeho používání bezpečné a jeho obsluha prošla zaškolením. 9.5 Mezinárodní záruka Mezinárodně platná záruka: Mezinárodně platný záruční formulář lze stáhnout ze stránek společnosti Leica Geosystems na adrese nebo jej získáte od prodejce tohoto výrobku. 9.6 Nebezpečí při užívání Varování: Absence instrukcí, nebo jejich neadekvátní sdělení může vést k nesprávnému používání, které může způsobit nehody s dalekosáhlými následky, jakými mohou být zranění lidí, materiální a finanční ztráty a poškození životního prostředí Opatření: Všichni uživatelé výrobku musí dodržovat bezpečnostní zásady dané výrobcem a instrukce od osoby za výrobek zodpovědné. Varování Dávejte pozor na chybná měření poté, co byl výrobek nesprávně použit, modifikován, dlouhou dobu skladován, nebo transportován. Opatření: Provádějte pravidelně kontrolní měření a nastavení v terénu, popsané v příručce, zejména poté, co byl výrobek nesprávně použit, a před a po důležitých měřeních. 42
43 Nebezpečí: Z důvodu nebezpečí úrazu elektrickým proudem je nebezpečné používat kovové výtyčky a latě poblíž elektrických zařízení, jakými jsou kabely, nebo elektrifikovaná železnice. Opatření: Dodržujte bezpečnou vzdálenost od elektrických zařízení. Pokud je nezbytné pracovat v jejich blízkosti, kontaktujte předem bezpečnostní autority úřadu nebo společnosti, která zařízení instalovala a postupujte podle jejich pokynů. Nebezpečí: Pokud se strojem pracujete venku během bouřky, vystavujete se nebezpečí zásahu bleskem. Opatření: Během bouřky práci přerušte. Varování: Neadekvátní zajištění dozoru během práce může zapříčinit nebezpečné situace. Zejména pokud se pracuje na silnici a v průmyslových objektech. Opatření: Vždy se ujistěte, že je během provozu zajištěn bezpečnostní dozor. Dodržujte bezpečnostní pokyny pro práci na silnici a pokyny pro prevenci nehod. Upozornění: Pokud je příslušenství výrobku nedostatečně zajištěno a výrobek je vystaven mechanickému nárazu, může dojít k jeho poškození, nebo ke zranění osob. Opatření: Při nastavení výrobku se ujistěte, že všechno příslušenství je správně připevněno a zajištěno. Vyhněte se situacím, kdy je výrobek vystaven nárazům. Upozornění: Během nevhodného transportu, nebo likvidace baterií, může dojít k jejich poškození, které může zapříčinit nebezpečí vzplanutí. Opatření: Před transportem baterie vybijte na nejmenší možnou míru. Během transportu, nebo zasílání baterií musí osoba za transport zodpovědná zajistit, že budou dodrženy všechny platné pravidla a regulativy zemí, kterými bude transport procházet. Tyto informace lze získat od dopravní společnosti. Varování: Používání jiných nabíječek baterií než doporučených společností Leica Geosystems může způsobit zničení baterií. Může také dojít k jejich explozi či požáru. Opatření: Používejte pouze nabíječky doporučené společností Leica Geosystems. 43
44 Varování: Mechanický tlak, vysoké teploty, nebo ponoření baterií do kapaliny může způsobit, že jejich obsah z baterií vyteče, dále může dojít k explozi baterií případně požáru. Opatření: Chraňte baterie před mechanickým poškozením a vysokými teplotami. Neponořujte baterie do kapaliny. Varování: Spojení kontaktů baterie může způsobit jejich přehřátí, požár a zranění. Neskladujte a netransportujte baterie v kapsách vašeho oblečení. Pokud přijdou kontakty baterie do kontaktu se šperky, klíči, pokoveným papírem, nebo jiným kovem, může dojít k jejich propojení. Opatření: Ujistěte se, že kontakty baterií nepřijdou do styku s žádným kovem. Varování: Pokud je výrobek nesprávně umístěn může dojít k následujícím situacím: Pokud jsou spáleny polymerové části, může dojít k tvorbě jedovatého plynu, který poškozuje zdraví. Pokud jsou baterie poškozeny, nebo silně zahřáté, mohou explodovat a způsobit únik jedovatých látek, korozi, nebo poškození životního prostředí. Nezodpovědným umístěním výrobku můžete umožnit jeho používání neoprávněnými osobami v rozporu s bezpečnostními zásadami, které je a jiné osoby vystavuje nebezpečí zranění a znečištění životního prostředí. Opatření: Baterie ani přístroj není možné likvidovat s domácím odpadem. Nakládejte s výrobkem ve shodě s pravidly platnými ve vaší zemi. Zabraňte v přístupu k výrobku nepovolaným osobám. Způsoby zacházení s výrobkem a odpadem je možné nalézt na stránkách společnosti Leica Geosystems nebo je získat od prodejce přístroje. Varování: Tento výrobek je oprávněn opravovat jen autorizovaný servis společnosti Leica Geosystems. 44
45 9.7 Klasifikace laseru Tento přístroj, rotační laser Rugby 55, vytváří viditelný laserový paprsek, který vystupuje z rotační hlavy přístroje. Existují dva typy přístroje Rugby 55, které se lišší právě výstupem laserového paprsku. Všechny ostatní funkce mají oba typy přístroje stejné. Následující informace se týkají přístroje, který jste zakoupili. Přístroje lze jednoduše identifikovat podle čísla výrobku, sériového čísla a bezpečnostního nápisu. Klasifikace laseru Třída III a: Číslo výrobku Sériové číslo až Varovný bezpečnostní nápis Třída IIIa laserový přístroj Tento výrobek spadá do třídy IIIa laserových přístrojů podle: FDA CFR21 CFR duben 2002 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations.) Laserové přístroje třídy IIIa: Přímý kontakt očí s laserovým paprskem je vždy nebezpečný. Vyhněte se přímému kontaktu očí s laserovým paprskem přístroje. Přípustná emise laseru je 5x vyšší než pro třídu 2/II ve vlnové délce 400 nm až 700 nm. Maximální průměrná síla záření 0.5 mw +/- 5% Maximální hodnota síly záření: 4.75 mw +/- 5% Trvání impulsu 5.6, 2.2 a 1.1 ms Frekvence opakování impulsu: 2, 5 a 10 otáček/sec. Rozptyl paprsku < 1.5 mrad Varování: Přímý pohled okem do paprsku laseru je vždy nebezpečný. Opatření: Nedívejte se přímo do paprsku a pokud s přístrojem zacházíte, dejte pozor, aby jste ho zbytečně nesměrovali na jiné lidi. Tato varování platí i pro odražený paprsek. Varování: Přímý pohled do odraženého laserového paprsku může být nebezpečný. Dávejte pozor na odrazné materiály, jakými jsou zrcadla, hranoly, kovové povrchy a okna. Opatření: Nesměřujte paprsek na místa, která mohou být potenciálně nebezpečná. Nedívejte se přímo na, ani do okolí, optických prvků ( skleněné hranoly ) a dalších odrazných ploch, když je laser zapnutý. Varování: Používání laseru třídy 3IIIa může být nebezpečné. Opatření: Pro prevenci nebezpečí při práci s těmito přístroji je třeba dodržovat bezpečnostní zásady. Přečtěte si pozorně uživatelskou příručku. 45
46 Používání laserových přístrojů třídy 3IIIa na stavbách a ve venkovním prostředí pro měření a vytyčování: a) Instalovat, nastavit a obsluhovat tyto laserové přístroje může jen kvalifikovaná obsluha. b) Osoba kvalifikovaná pro obsluhu laserových přístrojů třídy IIIa by měla mít stále u sebe doklad o způsobilosti (kvalifikaci) k obsluze těchto přístrojů. c) Území, kde jsou tyto přístroje používány, by mělo být označeno varovnými značkami. d) Je třeba přijmout taková opatření, aby žádné osoby nedošly do přímého vizuálního kontaktu s laserovým paprskem a nedošlo k u nich k poškození očí. e) Pokud není laserový přístroj používán, musí být uložen tak, aby k němu neměly přístup další, nepovolané osoby a nemohlo dojít k nekvalifikovanému použití přístroje. f) Měly by být učiněna veškerá opatření, aby nedošlo k neúmyslnému nasměrování paprsku laseru do odrazných ploch, jakými jsou zrcadla, kovové povrchy a okna. Nejnebezpečnější jsou ploché a vyduté odrazné plochy, které mají vlastnosti zrcadla. Popiska klasifikace IIIa laseru přístroje: a) Laserový paprsek b) Laserová olovnice a ) 46
47 Klasifikace laseru Třída 3R: Číslo výrobku Sériové číslo až Varovný bezpečnostní nápis Třída 3R laserový přístroj Tento výrobek spadá do třídy 3R laserových přístrojů podle *): EC ( ): Bezpečnost laserových přístrojů. EN : A11: A2:2001: Bezpečnost laserových přístrojů. *) Třída 2 platí pokud se laserová hlava otáčí, nebo skenuje. Laserové přístroje třídy 3R: Přímý kontakt očí s laserovým paprskem je vždy nebezpečný. Vyhněte se přímému kontaktu očí s laserovým paprskem přístroje. Přípustná emise laseru je 5x vyšší než pro třídu 2 ve vlnové délce 400 nm až 700 nm. Maximální průměrná síla záření 0.5 mw +/- 5% Maximální hodnota síly záření: 4.75 mw +/- 5% Trvání impulsu 5.6, 2.2 a 1.1 ms Frekvence opakování impulsu: 2, 5 a 10 otáček/sec. Rozptyl paprsku < 1.5 mrad Varování: Přímý pohled okem do paprsku laseru je vždy nebezpečný. Opatření: Nedívejte se přímo do paprsku a pokud s přístrojem zacházíte, dejte pozor, aby jste ho zbytečně nesměrovali na jiné lidi. Tato varování platí i pro odražený paprsek. Varování: Přímý pohled do odraženého laserového paprsku může být nebezpečný. Dávejte pozor na odrazné materiály, jakými jsou zrcadla, hranoly, kovové povrchy a okna. Opatření: Nesměřujte paprsek na místa, která mohou být potenciálně nebezpečná. Nedívejte se přímo na, ani do okolí, optických prvků ( skleněné hranoly ) a dalších odrazných ploch, když je laser zapnutý. Varování: Používání laseru třídy 3IIIa může být nebezpečné. Opatření: Pro prevenci nebezpečí při práci s těmito přístroji je třeba dodržovat bezpečnostní zásady a kontrolní měření specifikované normou IEC ( ) resp. EN : A11: A2:2001, do nebezpečné vzdálenosti přístroje*); zvláště si prostudujte třetí část uživatelské příručky. Postupujte podle interpretace relevantních částí zmíněných standardů. 47
48 Používání laserových přístrojů třídy 3R na stavbách a ve venkovním prostředí pro měření a vytyčování: a) Instalovat, nastavit a obsluhovat tyto laserové přístroje může jen kvalifikovaná obsluha. b) Osoba kvalifikovaná pro obsluhu laserových přístrojů třídy IIIa by měla mít stále u sebe doklad o způsobilosti (kvalifikaci) k obsluze těchto přístrojů. c) Území, kde jsou tyto přístroje používány, by mělo být označeno varovnými značkami. d) Je třeba přijmout taková opatření, aby žádné osoby nedošly do přímého vizuálního kontaktu s laserovým paprskem a nedošlo k u nich k poškození očí. e) Pokud není laserový přístroj používán, musí být uložen tak, aby k němu neměly přístup další, nepovolané osoby a nemohlo dojít k nekvalifikovanému použití přístroje. f) Laserový paprsek by měl být blokován (překážkou) ve vzdálenosti, pro kterou je určen. Zcela určitě musí být zablokován, pokud tato vzdálenost je menší než nebezpečná vzdálenost laserového paprsku *). Je třeba sledovat pohyb osob v území délky laserového paprsku, která je využívána k měření tak, aby zde nedošlo ke zranění zraku. g) Paprsek laseru by neměl být umístěn ve výšce očí, umístěte jej níže, nebo výše. h) Měly by být učiněna veškerá opatření, aby nedošlo k neúmyslnému nasměrování paprsku laseru do odrazných ploch, jakými jsou zrcadla, kovové povrchy a okna. Nejnebezpečnější jsou ploché a vyduté odrazné plochy, které mají vlastnosti zrcadla. *) Nebezpečná vzdálenost laseru je vzdálenost na kterou záření paprsku dosahuje maximálních hodnot, kterým může ještě člověk být vystaven, aby nebyl zraněn. Pro přístroje vybavené laserem třídy 3R je nebezpečná vzdálenost 103 m / 337 stop. V této vzdálenosti od přístroje má laser klasifikaci třídy 1 a ani přímý pohled do paprsku již není nebezpečný. 48
49 Popiska klasifikace 3R laseru přístroje: a) Laserový paprsek b) Laserová olovnice 9.8 Elektromagnetická kompatibilita EMC Popis: Pojmem elektromagnetická kompatibilita se rozumí schopnost výrobku pracovat v prostředí, ve kterém se vyskytuje elektromagnetické záření a elektrostatické poruchy, a také to, že samo nebude ovlivňovat jiná zařízení. Varování: Elektromagnetické záření může způsobit problémy jiným zařízením. Ačkoli jsou při provozu výrobku dodrženy veškeré platné normy a standardy, společnost Leica Geosystems nemůže zcela vyloučit možnost ovlivnění jiného zařízení. Upozornění: Existuje riziko, že výrobek ovlivní provoz jiných zařízení, pokud je používán s příslušenstvím od jiných výrobců, například terénní počítače, osobní počítače, dvousměrná rádia, nestandardní kabely, nebo externí baterie. 49
50 Opatření: Používejte pouze příslušenství doporučené společností Leica Geosystems. Pokud používáte počítače a dvousměrná rádia, prostudujte si jejich údaje o elektromagnetické kompatibilitě uvedené jejich výrobcem. Upozornění: Poruchy způsobené elektromagnetickým zářením mohou způsobit chybné měření. Ačkoli výrobek splňuje v tomto bodě přísná pravidla a normy, které jsou v platnosti, nemůže společnost Leica Geosystems úplně vyloučit, že výrobek může být rušen intenzivním elektromagnetickým zářením, například vysílačem rádiových vln, dvousměrným rádiem, nebo dieselovým generátorem umístěným v blízkosti výrobku. Opatření: Kontrolujte důvěryhodnost výsledků získaných v takových podmínkách. Varování: Pokud je výrobek v provozu s kabely, které jsou zapojené jen na jedné straně, například externí kabel zdroje, nebo kabel interface, může být povolená úroveň elektromagnetického záření překročena a tím ovlivněn chod jiných zařízení. Opatření: Pokud je výrobek v provozu, musí být všechny kabely zapojeny na obou stranách. 9.9 Prohlášení FCC, platné v U.S. Varování: Toto zařízení bylo testováno a splňuje parametry pro třídu B digitálních zařízení, podle části 15 pravidel FCC.Tyto parametry zajišťují ochranu proti škodlivé interferenci se zařízením, ve kterém je nainstalováno. Toto zařízení generuje rádiové záření, které, pokud není zařízení nainstalováno a používáno podle pokynů výrobce, může rušit rádiový signál jiných zařízení. Neexistuje záruka že k interferenci rádiových vln nebude docházet. Pokud dochází ke škodlivé interferenci rádiových signálů, například s rádiem nebo televizí, doporučujeme postupovat takto: Znovu zorientovat, nebo přemístit anténu přijímače. Zvětšit vzdálenost mezi zařízením a přijímačem. Připojit zařízení na jiný výstup než ten, do kterého je připojen přijímač. Kontaktovat prodejce nebo zkušeného rádio/tv technika. Varování: Změny a modifikace nepovolené společností Leica Geosystems mohou mít za následek neplatnost povolení tento výrobek používat. 50
51 Umístění popisků na přístroji Rugby 55: a) Laser třídy IIIa : Laser třídy 3R : Prohlášení FCC: 51
52 10. Technická data Rugby 55: Dosah rotačního paprsku Dosah laserové olovnice Přesnost automatického urovnání do roviny* Rozsah automatického urovnání přístroje Rychlost rotace paprsku Typ laserové diody Rozměry (VxŠxH) Hmotnost s bateriemi Baterie Výdrž baterií - alkalické / NiMH** Provozní teplota Teplota pro uskladnění přístroje bez baterií Ochrana proti prachu a vodě 300 m (1000 ft) průměr kruhu, s přijímačem do 60 m (200 ft) ±2.4 mm na 30 m (±3/32 na 100 ft) ± 5 0, 2, 5, 10 otáček/sec. 635 nm (viditelný) 158 x 163 x 166 mm (6.2 x 6.4 x 6.5 ) 1.85 Kg (4.0 lbs) Dva D-články / NiMH 50 hodin / 30 hodin -20 až +50 C (-4 až +122 F) -40 až +70 C (-40 až +158 F) IP65 Dálkové ovládání: Dosah Životnost baterií v ovladači (9-voltové, alkalické baterie) Provozní teplota Teplota pro uskladnění bez baterií Ochrana proti prachu a vodě do 40 m (130 ft) Max. 2 roky -20 až +50 C (-4 až +122 F) -40 až +70 C (-40 až +158 F) IP54 NiMH Baterie: Vstupní napětí Okamžitý příkon Doba nabíjení 7.5 VDC 1.0 A 8 hodin NiMH Nabíječka/Adaptér: Vstupní napětí Výstupní napětí Okamžitý výkon Polarita VAC, Hz 7.5 VDC 1.0 A ploška - mínus, kolík - plus 52
53 * Přesnost je definována při 25 C. ** Životnost baterií je závislá na podmínkách (teplotních), ve kterých baterie pracují. Společnost Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Švýcarsko, je certifikovaným výrobcem kvalitních systémů, které vyhovují mezinárodním standardům kvality (ISO standard 9001) a systému hodnocení ochrany životního prostředí (ISO standard 14001). Požádejte prodejce výrobků společnosti Leica Geosystems O další informace o programu TQM. Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg (Switzerland) Phone Fax en Original text Vytištěno ve Švýcarsku - Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Switzerland
Rugby 50 Uživatelská příručka
Rugby 50 Uživatelská příručka Verze 1.0 Česky Zakoupení výrobku: Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje, rotačního laseru Rugby 50. Rugby 50 je laserový přístroj, který lze použít pro nivelační měření
Rotační laser Leica RUGBY200
Rotační laser Leica RUGBY200 Návod k použití Česká verze 1 Tento manuál obsahuje důležité bezpečnostní pokyny a informace o konstrukci a provozu přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si pozorně
ROTAČNÍ LASER LRC 640 G (Vodotěsný a prachotěsný v souladu s IP 64)
ROTAČNÍ LASER LRC 640 G (Vodotěsný a prachotěsný v souladu s IP 64) Návod k použití: Obsah: 1. Vlastnosti 2. Bezpečnostní pokyny 3. Základní polohy měření 4. Popis přístroje 4.1. Obecný popis přístroje
Návod k použití. Horizontální a vertikální laser se sklony ve 2 osách. FL 500HV-G FLG 500HV-G Green
Návod k použití Horizontální a vertikální laser se sklony ve 2 osách FL 500HV-G FLG 500HV-G Green OBSAH DODÁVKY Laser se sklony ve 2 osách FL 500HV-G, přijímač FR 45 s upínací svěrou, dvojcestné rádiové
Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech
Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah
Přehled 2. Technické údaje 3. Nastavení přístroje 4. Obsluha 7. Kódy zpráv 9. Kontrola přesnosti 10. Údržba 13. Záruka 14. Bezpečnostní pokyny 15
Leica Lino L4P1 Přehled 2 Technické údaje 3 Nastavení přístroje 4 Obsluha 7 Kódy zpráv 9 Kontrola přesnosti 10 Údržba 13 Záruka 14 Bezpečnostní pokyny 15 Leica Lino L4P1 1 Přehled Pře h le d Leica Lino
PX-Cross Samonivelační křížový laser. Návod k použití
PX-Cross Samonivelační křížový laser Návod k použití Samonivelační Děkujeme za nákup našeho laserového přístroje. Před použitím si pečlivě přečtěte následující pokyny. Obsah Specifikace 2 Obsah balení.2
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm 10.05-V04-0400 LASEROVÁ VODOVÁHA 400MM Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ 10.05-V04-0400 Třída laseru II. Výkon laseru 1
Vítejte. Přehled. Obsah balení
Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte Děkujeme Vám za nákup přenosné video lupy. Prosíme o přečtení tohoto návodu. Jeho obsah Vám pomůže, abyste mohli lupu používat, jak nejlépe je to možné.
Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér
Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441 195 CZ Obsah Bezpečnost Přehled výrobku Soubor funkcí Tlačítka, LED, a LCD Baterie a napájení astavení Obsluha Kontrola přesnosti a kalibrace Technické
WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO
1 2 3 4 5 6 Fig. 1 Copyright 2016 VARO www.varo.com Fig. 2 Copyright 2016 VARO www.varo.com NABÍJECÍ SVĚTLOMET LED 10W 1 OBLAST POUŽITÍ CS Použití ve vnějším nebo vnitřním prostoru, tedy na stavbě, na
Zkrácený návod k použití. Potrubní laser FKL 50
Zkrácený návod k použití Potrubní laser FKL 50 Okénko příjmu dálkového ovládání Displej LCD Pole obsluhy Prvky obsluhy 1 Zapnutí / vypnutí 2 Tlačítka nastavení sklonu 3 Zobrazení laserového bodu startu
Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ
FDLM 1020 .. 3. .. 19. Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za to, že jste zakoupili náš výrobek. Pro vaši osobní bezpečnost si před použitím přečtěte návod k použití. Uchovávejte návod
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a
ALTEA EVO Track. Uživatelský manuál
ALTEA EVO Track Uživatelský manuál ver. 11/2009 Obsah Obsah... 2 Úvod a seznámení... 3 Jak pracuje EVO Track... 4 Baterie EVO Tracku... 5 Dobíjení EVO Tracku... 5 Instalace a obsluha... 6 Výklad signalizace
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým
Potrubní laser Mikrofyn MLP 120
Potrubní laser Mikrofyn MLP 120 NÁVOD NA POUŽITÍ GEOPEN, s.r.o., Husovická 9; 614 00 Brno tel.: 545 210 121, fax: 542 210 120, mobil: 603 411 109 www.mikrofyn.cz Potrubní laser Mikrofyn Obsah 1. Ovládací
Leica Lino ML90, ML180
Leica Lino ML90, ML180 Uživatelská příručka Verze 785880b čeština Blahopřejeme k zakoupení přístroje Leica Lino řady ML. Než přístroj poprvé spustíte, přečtěte si prosím celou uživatelskou příručku a zvláštní
Version 1.2 česky. Křížovy laser BKL518. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 278 41 Art.-Bez.: BKL518
Version 1.2 česky Křížovy laser BKL518 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 278 41 Art.-Bez.: BKL518 Obsah Poznámky Důležitá upozornění 2 Všeobecné bezpečnostní předpisy 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití
Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon
Uživatelská příručka Mini mobilní telefon Než začnete používat tento telefon, přečtěte si nejdříve tento návod. Vyhrazujeme si právo upgradovat software nebo telefon bez předchozího upozornění. Ikony v
Laserová vodováha BWL201. Návod k obsluze
Laserová vodováha BWL201 Návod k obsluze OBSAH Důležitá upozornění 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Použití podle účelu určení 3 Popis přístroje 4 Uvedení do provozu 4 Údržba
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Manuál - obsah. Obsah balení. Návod k použití i-spy Tank. i-spy Tank
Manuál - obsah Obsah... 2 Obsah balení... 2 Zprovoznění tanku... 3 Popis tanku... 3 Ovládací rozhraní... 4 Popis funkcí... 6 Resetování tanku... 7 Instalace baterií... 8 Ovládání tanku... 9 Pohybové ovládání...
TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců
IC 1549 / IC 1549gr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled... 2 Schéma zapojení...
Safety Angel Návod na použití
Safety Angel Návod na použití I Úvod Přístroj Safety Angel sestává ze základní jednotky a z náramku, který funguje jako alarm proti zrátě a monitoruje i ponoření do vody. Na stránce www.manual-guide.com
Laser LAX 300 G. Návod k použití
Laser LAX 300 G cs Návod k použití A1 4 3 2a 1a 2b 8 4 5 9 1b 6 7 A2 A3 11 10 A4 A5 A6 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 A7 L1 ± 0,3 mm/m ± 23/64 L2 ± 1/4 ± 0,2 mm/m B1 B2 90 C1 C2 C3 C4 X1 X2 X3 5m 5m S = 5m X
Návod k obsluze dálkového ovládání
v1-2013 NÁVOD K OBSLUZE Návod k obsluze dálkového ovládání 1. Oblasti představení a použití produktu Bezdrátové dálkové ovládání určené k průmyslovému použití v zařízeních série HS umožňuje ovládat data
TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem
ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2
Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone
Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání
Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE
www.pentashot.eu Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE Complete solution BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A DŮLEŽITÉ INFORMACE Před použitím pozorně přečtěte Návod k obsluze Používejte zařízení, jak je uvedeno v Návodu
BEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x. Uživatelský manuál Verze 04/2016
BEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x Uživatelský manuál Verze 04/2016 1. Popis Dva moduly spolu tvoří fotobuňku HL3-X Infra-červený vysílač HL 3-000 : volby High / Low pro nastavení výkonu vysílače Bezdrátová fotobuňka
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
SEIKO Quartz metronom SQ70
SEIKO Quartz metronom SQ70 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ UPOZORNĚNÍ! Nerozebírejte metronom, ani se jej nepokoušejte sami opravit, mohli byste tím způsobit zkrat. Nezacházejte s metronomem, máte-li
Návod k montáži a obsluze. FB-IR Basic. Dálkové ovládání pro stropní ventilátory
Návod k montáži a obsluze FB-IR Basic Dálkové ovládání pro stropní ventilátory CZ O tomto návodu Před použitím ventilátoru CasaFan si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechejte si návod k obsluze po
ALES 60/120. Infračervená obvodová paprsková bariéra
ALES 60/120 Infračervená obvodová paprsková bariéra Tento dokument je autorským dílem společnosti TSS Group s.r.o. a vztahuje se na něj ochrana dle zákona 121/2000 Sb. (autorský zákon) v platném znění.
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně
VŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH
VŠESMĚROVÉ LED SVĚTLO S REPRODUKTOREM BLUETOOTH Uživatelská příručka 33040 Při používání modelu 33040 se řiďte následuj ícími pokyny 1. Zařízení 33040 zapněte tlačítkem napájení umístěným na jeho spodní
Návod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035
Návod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035 https://www.luda.farm/products/surveillance/machinecam-mobility/ Technická specifikace: Součást balení Kamera Pracovní frekvence
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600
BATERIOVÝ BLESK Digitalis Pro T400, T600 Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění
T615. Model ponorky obj. č kanálový vysílač. Doba nabíjení: 35 minut Autonomní provoz: 40 minut
T615 Model ponorky obj. č. 105 73 49 3-kanálový vysílač Pohon pomocí 3 motorů Používejte pouze v uzavřených nádržích. Délka: 140 mm Šířka: 35 mm Výška: 48 mm Hmotnost: 85 g Hloubka ponoru: 0,5 m Rychlost:
F: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h
TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Informace o výrobku Myš Nabíjecka F A B D G I E C H J A: Pravé tlačítko myši B: Kolečko Intelli/indikátor stavu baterie vyprázdnění a nabíjení C: Levé tlačítko myši
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT www.metra.cz 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU590... 3 4. Technické parametry:...
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
5bodový laser Návod k použití
Návod k použití Vypněte přístroj. Pomocí šestihranného klíče otočte stavěcím šroubem na čelní straně po směru hodinových ručiček - bod dopadu paprsku se zvedne. Otočením proti směru hodinových ručiček
Uživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008
Uživatelská příručka CQ-C005 / CQ-C008 Stolní přepínač 10/100M Fast Ethernet 5 portový / 8 portový Popis zařízení: 2 1 4 2 1 4 3 1 - LED kontrolka napájení 2 - LED kontrolky pro jednotlivé porty 3 - napájecí
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
STARLIGHT UŽIVATELSKÝ MANUÁL
STARLIGHT UŽIVATELSKÝ MANUÁL Česky WWW.NGS.EU SPECIFIKACE STARLIGHT PŘENOSNÝ BLUETOOTH REPRODUKTOR Bluetooth verze: 2.1 + EDR Bluetooth dosah: 8-10 metrů Výkon reproduktoru: 20W Výdrž baterie: až 3 hodiny
VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.
VHF 1 Sada bezdrátových mikrofonů 10030865 10030866 10030867 10030868 10030869 10030872 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál
WOC Fig. 1 Copyright 2016 VARO
1 WOC210003 2 5 3 4 9 8 10 6 7 Fig. 1 Copyright 2016 VARO www.varo.com WOC210003 Fig. 2 Fig. 3 Copyright 2016 VARO www.varo.com WOC210003 Fig. 4 Fig. 5 Copyright 2016 VARO www.varo.com NABÍJECÍ SVĚTLOMET
Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)
Actioncam Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei AC Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje ios
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Přečtěte si tyto pokyny a dodržujte je. 2. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající kapalině
R129A - Multimetr MS8269 MASTECH
Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu
Bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem QL DSIT012
1503564473 VÝROBNÍ ČÍSLO Bezdrátový prezentér USB s laserovým paprskem QL DSIT012 1. POPIS I. Popis produktu Tento prezentér je vynikající nástroj pro PPT prezentace. S ním můžete interagovat s publikem
Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!
BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu
Měřič impedance. Návod k použití
Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 62 20 14
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 62 20 14 Pomocí této sady bezdrátově (rádiově) ovládaných síťových zásuvek zapnete a vypnete pohodlně osvětlení, ventilátory a ostatní elektrické spotřebiče z křesla, ze židle
Startovací zdroj 12 V
Startovací zdroj 12 V 35908 Uživatelská příručka Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil náš výrobek. Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně
UŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY
UŽIVATELSKÝ MANUÁL PETKIT COZY SPUŠTĚNÍ 1. Pelíšek umístěte na rovnou podložku 2. Připojte napájecí adaptér a ventilační jednotku 3. Stáhněte aplikaci (Android i ios) PETKIT 4. Pomocí tlačítka pelíšek
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte
Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF
Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti
FULL DC INVERTER SYSTEMS
FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD K OBSLUZE KJR-29B K O M E R Č N Í K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního uživatelského návodu Tento návod obsahuje podrobné pokyny, kterým byste měli věnovat pozornost
Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801
Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801 Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte informace v tomto návodu a na obale a ponechte si je pro budoucí použití. Změny v textu,
GL200 Uživatelský návod
GL200 Uživatelský návod GL200 rev. 1.0. 1 www.eurosat.cz Popření odpovědnosti: Firma neodpovídá za jakékoliv škody, finanční ztráty či právní spory týkající se majetku či osob, vzniklé v souvislosti se
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka RC Autobus s otevíracími dveřmi Název: 6 kanálový autobus Rozměry výrobku: 34 x 8 x 9 cm Rozměry Balení: 43.5 x 30 x 13 cm Materiál :ABS plast, guma, elektronika Barva: Modrá Frekvence
Vítejte. Přehled. Obsah balení 1. Přenosná video lupa 2. Video kabel 3. USB kabel. Popis přístroje a funkce
Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte HCP-01 4,3palcová přenosná video lupa pomáhá lidem se zrakovým postižením při čtení tištěného obsahu. Pro pohodlnější čtení může být lupa připojena k televizi
DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx
DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce
Vlastnosti. Varování. Nastavení kanálů a digitálních kódů
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili naši dětskou chůvičku VBC-23. Vámi koupený přístroj byl vyroben a otestován za nejpřísnějších kontrol kvality, abychom vy i my měli jistotu, že každý kus opouští továrnu
Zhiyun Evolution. Uživatelská příručka. Obsah balení: Popis zařízení
Zhiyun Evolution Obsah balení: 1. 1 EVOLUTION 3osý ruční stabilizátor pro GoPro 2. 1 Nabíjecí kabel pro kameru 3. 1 Ochranná fólie na kameru 4. 1 Micro USB kabel 5. 1 Přihrádka na baterii 6. 1 Výstupní
Uživatelská příručka. Hodinky s kamerou. Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod.
Uživatelská příručka Hodinky s kamerou Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod. 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových
měřič vzdálenosti Součásti balení Uživatelská příručka
Laserový měřič vzdálenosti Uživatelská příručka Součásti balení 1 ks Laserový měřič vzdálenosti OQ-40 1ks Textilní pouzdro 1 ks Poutko 2 ks Nenabíjecí baterie AAA, 1,5 V 1 ks Manuál 1 Instalace baterií
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka DRON FAYEE FY 801 Technická data : Počet kanálů: 5 Frekvence: 2,4G Baterie: 3.7V 300MAh Li-poly Vysílačka: 5 kanálová s trimováním Doba nabíjení: cca 25 min Doba letu: (cca 7-10 min)dosah:
Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.
Uživatelský manuál Úvod k výrobku Přístroj Trigmaster je bezdrátové zařízení pracující na frekvenci 2,4 GHz. Trigmaster umožňuje nastavení provozu na 16 nezávislých kanálech. Při použití fotoaparátů Nikon
Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI
Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací
Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku.
Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a údržbových pokynů,
Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT
Stropní svítidlo cs Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT 2016-08 334 063 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je
DiscoStar. Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio
DiscoStar Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio 10028847 10028848 10028849 Vážený zákazníku, zakoupením produktu jste získali kvalitní produkt, který odpovídá současnému
Standardní balení(ujistěte se, že vaše balení obsahuje všechny tyto položky)
Vodotěsný multimediální přehrávač 1. Seznámení s přístrojem 1.1 Obsah balení Standardní balení(ujistěte se, že vaše balení obsahuje všechny tyto položky) - Digitální vodotěsný MP3 přehrávač - Vodotěsná
LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO
LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění
BeamControl-Master BCM
BeamControl-Master BCM 1. integrální uchopení 12. nivelační šroub C 2. ovládací panel 13. svislý laserový paprsek 3. vertikální libela Z 14. nivelační šroub A 4. páčka krytu baterií 15. rychlost / 5. závitové
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení
RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD
RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí
Uživatelský manuál. A. Rozložení výrobku: Auto EPS-1
Uživatelský manuál Děkujeme, že jste si vybrali tento jump startér. Vždy dodržujte při práci základní bezpečnostní opatření při práci s elektrickými spotřebiči. Přečtěte si pečlivě všechny instrukce a
Model: DO CFJS007A Startovací stanice
Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU
POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1
POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 Návod k obsluze Pokojová stanice ESTER je určena pro vzdálené ovládání počítače ESRAK, monitoring automatické kotelny s možností úpravy parametrů bez nutnosti přítomnosti obsluhy
MT-7062 Tester HDMI kabelů
MT-7062 Tester HDMI kabelů Uživatelský manuál První vydání 2013 2013 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Popis Tento přístroj je navržen pro profesionální HDMI instalace. Umožňuje rychlé testování,
DOBÍJECÍ SVĚTLOMET NÁVOD K POUŽITÍ
DOBÍJECÍ SVĚTLOMET NÁVOD K POUŽITÍ CZ DOBÍJECÍ SVĚTLOMET 10 Milionů kandel PRM 20179 Před použitím si buďte jistí, že jste si přečetli a uchovali tyto bezpečnostní instrukce. 1. POPIS (Fig A/C) : 1. Přepínač
Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300)
Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) 1. Úvod Velmi často dochází ke krádežím kol nehledě na to zda jsou a nebo ne zabezpečené zámkem. Z důvodu vyšší ochrany kola před krádeží doporučujeme kolo
Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN
Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Vážení uživatelé, děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt od společnosti Anadem Europe, která se zaměřuje na moderní LED osvětlovací techniku, LED světelné
NÁVOD K OBSLUZE Video monitorovací systém Sailor SA 6123 Obj. č.: 75 04 54
NÁVOD K OBSLUZE Video monitorovací systém Sailor SA 6123 Obj. č.: 75 04 54 Video monitorovací systém Sailor SA 6123 představuje kompletní hlídací zařízení včetně televizoru. Pro individuální použití máte
Ochlazovač
Ochlazovač 10032336 10032337 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. za škody způsobené
Bezdrátový prezentér do USB s laserovým paprskem 2.4GHz DSIT007
1504176695 VÝROBNÍ ČÍSLO Bezdrátový prezentér do USB s laserovým paprskem 2.4GHz DSIT007 1. POPIS I. Popis produktu Tento prezentér je vynikající nástroj pro PPT prezentace. S ním můžete interagovat s
Fotobuňky série R90 a G90
Fotobuňky série R90 a G90 1. Technická charakteristika Technologie Přímá optická interpolace mezi fotobuňkou TX a fotobuňkou RX s modulovaným infračerveným paprskem Napájení 12/24Vac 50Hz, 12/24Vdc Okamžitá
Smoke Alarm FERION 4000 O
Smoke Alarm FERION 4000 O cs Smoke Alarm Obsah cs 3 Obsah 1 Graphics 4 2 Úvod 6 3 Montáž 7 4 Údržba 9 5 Technické údaje 10 6 Zákaznický servis 11 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 08.2015 2.1 F.01U.309.852