ADVARSEL: DER ER FARE FORBUNDET VED AT ANVENDE DETTE PRODUKT SOM ET VANDFARTØJ. MÅ IKKE ANVENDES I NÆRHEDEN AF ILD.
|
|
- Bohuslav Sedláček
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 DUNBLØD LUFTMADRAS ADVARSEL: SE PRODUKTET FOR YDERLIGERE ADVARSLER Kvalitetstestet kraftig vinyl med rayonbeklædt top Praktisk til camping og overnattende gæster Dobbeltventil minimerer lufttab Hurtig at lukke luft ud af Fylder meget lidt Ca. 22 cm. i højde oppustet Indhold: En luftmadras Produceret i Kina ADVARSEL: DER ER FARE FORBUNDET VED AT ANVENDE DETTE PRODUKT SOM ET VANDFARTØJ. MÅ IKKE ANVENDES I NÆRHEDEN AF ILD. Emballagen bør gemmes for evt. senere henvendelse.
2 DUNMJUK LUFTMADRASS VARNING: SE PRODUKTEN FÖR YTTERLIGARE VARNINGAR Kvalitetstestad kraftig vinyl med rayonbeklädd topp Praktisk till camping och övernattande gäster Dubbelventil minimerar luftläckage Töms snabbt på luft Tar minimal plats Ca 22 cm hög uppblåst Innehåll: En luftmadrass Producerad i Kina VARNING: DET ÄR FARLIGT ATT ANVÄNDA DENNA PRODUKT I VATTEN. FÅR EJ ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV ELD. Emballaget bör sparas för ev. senare hänvändelse.
3 DUNBLØT LUFTMADRASS ADVARSEL: SE PÅ PRODUKTET FOR YTTERLIGERE ADVARSLER Kraftig vinyl som er kvalitetstestet, med rayon øverst. Praktisk til camping og gjester. Dobbel ventil minimerer tap av luft i madrassen. Luften slippes hurtig ut. Fyller minimalt. Ca. 22 cm høy. Innhold: En luftmadrass Produsert i Kina ADVARSEL: DET ER FARE FORBUNDET VED Å ANVENDE DETTE PRODUKT I VANNET. MÅ IKKE ANVENDES I NÆRHETEN AV ILD. Emballasjen bør gjemmes for evt. senere henvendelse.
4 PEHMEÄ ILMAPATJA VAROITUS: KATSO MUUT VAROITUKSET ITSE TUOTTEESTA Laatutestattua, paksua vinyyliä rayon-pinnalla. Soveltuu retkeilyyn ja vieraspatjaksi Tuplaventtiili minimoi ilmahävikin Nopea tyhjentää Vie vähän tilaa Korkeus n. 22 cm puhallettuna Sisältö: Ilmapatja Valmistettu Kiinassa VAROITUS: TÄTÄ TUOTETTA EI SAA KÄYTTÄÄ VEDESSÄ. EI SAA KÄYTTÄÄ AVOTULEN LÄHEISYYDESSÄ. Pakkaus tulee säilyttää mahdollista myöhempää tarvetta varten.
5 MIĘKKI JAK PUCH MATERAC DMUCHANY OSTRZEŻENIE: ZAPOZNAJ SIĘ DOKŁADNIE Z PRODUKTEM W CELU ZNALEZIENIA DODATKOWYCH OSTRZEŻEŃ Wytrzymały winyl ze szczytem powleczonym rayon Do użytku na kemping oraz jako łóżko dodatkowe Podwójny wentyl minimalizuje utratę powietrza Łatwy i szybki przy opróżnianiu z powietrza Zajmuje mało miejsca Wys. po napompowaniu ok.22 cm. Zawartość jeden materac dmuchany Wyprodukowano w Chinach OSTRZEŻENIE UŻYWANIE TEGO PRODUKTU JAKO SPRZĘTU WODNEGO JEST RYZYKOWNE MATERACA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W POBLIŻU OGNIA Opakowanie należy zachować do ewentualnego późniejszego użytkowania
6 MĚKKÁ NAFUKOVACÍ MATRACE UPOZORNĚNÍ: PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ VŠECHNY INFORMACE UVEDENÉ NA VÝROBKU. Kvalitní silný vinyl s vrchní vrstvou z umělého hedvábí Využití při kempování nebo např. jako lůžko pro hosty Dvojitý ventil minimalizuje unikání vzduchu Jednoduché a rychlé napumpování a vypumpování vzduchu Nezabírá příliš mnoho místa Výška po napumpování vzduchem cca 22 cm. Balení obsahuje jednu nafukovací matraci. Vyrobeno v Číně UPOZORNĚNÍ VÝROBEK NENÍ URČEN K POUŽÍVÁNÍ VE VODĚ. POUŽÍVÁNÍ TOHOTO VÝROBKU JAKO VODNÍHO PLAVIDLA JE SPOJENO SE ZNAČNÝM RIZIKEM. NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI OHNĚ. Obal uschovejte pro případné pozdější použití.
7 Hungaria: PIHEPUHA GUMIMATRAC FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el figyelmesen az árú használatára vonatkozó felhivásokat! Minőségileg ellenőrzött erős vinil, rayon felülettel ellátott Praktikus mint kemping- vagy vendégágy A kettős szelep minimálisra csökkenti a levegő kiszivárgását Gyors levegőkieresztés Kis helyet foglal Magassága felfújt állapotban kb. 22 cm A csomag tartalma: gumimatrac Made in Kina FIGYELMEZTETÉS! A MATRAC VIZEN VALÓ HASZNÁLATRA NEM ALKALMAS! TŰZ KÖZELÉ- BEN LEHETŐLEG NE HASZNÁLJUK! Esetleges későbbi reklamáció esetére őrizze meg az eredeti csomagolóanyagot
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 09.11.09 11:30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS Pos: 1 /Alle Produkte/Laenderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 @ @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex
Bruksanvisning för ljusslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego. User Instructions for String Light
Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User Instructions for String Light 422-445 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original
Á Í Č Ě Č ň ť Š Č Ť ň ň ď Ť Ú ť Č ň ď ť Č Š Ž Ú Ť Ť Ť Ť ň Ť Ť ť Ť Ť Á Ť Ť Ť ď Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť ň ďť Ť Ť Ť Š Š Š ď ň Č Š ň Š ť Š ň Š Š Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ť Ú Š ň ť ť Š ň Š Ž ť ť ť ň Š Č Š Š Í
SOLSÄNG NO SOLSENG ŁÓŻKO OGRODOWE SUNBED
000-858 000-859 SE SOLSÄNG Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO SOLSENG Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Ý Ý ň Í ť Í Í Í Í Í ď Í Í Í Í ť ď Í Ť ú Ť ň Í ď Í Í ť ť Í ň ť Í ň ť Í Í Í ú ť ď ň Í Ť Í Ť ň ď Í ú ť ď Í Í ň ď Ť Ý ď ď ň ť Ť ň ť Í ť Í Ď Í Í ť ť Í ď ň Č Í Í ď ď ú Č Í Í Í ň É Ě Í Ý Ě ť ť Í Ž É ú Í ň ň Í
ř ť ř é ř Š ř š ř ř Č ú Č Č ř ř ó ř é ř ř ř Č Č ú ř Ř Ě ř ť ó ť ř š ť š é ú é š š ř ř é ÁŘ ů š é é š š ů é š é é é š ř ř ů ú é é é ř ř ů é ó é ť é ň é é ú š é é Ý ř ť ř é é ů Ř š ř é é ř ú ř š ř ó é ú
BK316.3AA BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/EKGC16167
BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/ PL CZ SK DE HU KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST PRODUKTDATENBLATT TERMÉK ADATLAP KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Identyfikator modelu
ž ť ř á ť ž ů ť ťů ů ť é ú á é ů š ř é ř é ář á ž ú ó ř é ň ž á ěř á á č ů ě ě š ř ů á á ě Ě ů ž á ěř á ť ó ř á ů é é á á úř ť á Ůř á š á ř ň á ž ť ť
Á ůů úř áž ť ě á ě Č á Č č ž ý ř č Í ď Í áť ž é á ť ř č á ě č č ž ť ř á ť ž ů ť ťů ů ť é ú á é ů š ř é ř é ář á ž ú ó ř é ň ž á ěř á á č ů ě ě š ř ů á á ě Ě ů ž á ěř á ť ó ř á ů é é á á úř ť á Ůř á š á
č č é é é ě á á á á é ú ř ó á ě á Č é á Č é č ř č č š é á á č á ž ě ě ě š ř ů ě č č á á á á Č é á Č ž č ě ů ě ú ů ž á é á ž ář ž úč á ž é ě é ž úř é ě
á á é é č á ř ž Č Ř é é é ě č é é é ě é ě Úč é č ř á á á ó ř č áč á ř é é é ě č č é é é ě á á á á é ú ř ó á ě á Č é á Č é č ř č č š é á á č á ž ě ě ě š ř ů ě č č á á á á Č é á Č ž č ě ů ě ú ů ž á é á ž
Ž Ý Ř Ě Ž ď ď Ž
Á Č Č Č Á Ě É É Č Ě Ě Č Á Ú Á ÁŘ ď Ž Ř Ž Ú Ž Ý Ř Ě Ž ď ď Ž Č Ž Č Ž Ž Č Ž Ž ŠŤ É ÁŽ Ž Ž Ž Ž Á Ž Ž Ž Ž Ž Ž ď Á É Č Ž Ž Ž Ž Ž É Ž Ž Č Č Ž ď Č Ž Ž Ž Ž Ž Ž Ž Ž Ž ď Š Ž Ž Č Č Č Ž Č Ž Č ď Š Š Ž Č Š ď É Á Š Ž
Š É Á á á é č ě ž é ž á č ž é ě á ž ě č é č č ž č á Ž ě Í ě ž áž ě ž ň á ě ž á ž č á é é ě é á ě č ž á é é ě é é ě é č ě é é é á á ž á ž é á Š é Ž ž é č é á á á á ď č á Š é á ěž á č č ě ě é č ě ě é á Ž
č á á á ů áš á á á ř á á á á ň á š á č á á ř á á č Ú á Žďá á ř á á ř á š á á Ů á š á á řá š á á šč á á ň á ů á á á á Ňá š š Ú á ž á á š á á á á á č ř
á áš á á ů č ý ú č á ř á Úř š á č á á á ů áš á á á ř á á á á ň á š á č á á ř á á č Ú á Žďá á ř á á ř á š á á Ů á š á á řá š á á šč á á ň á ů á á á á Ňá š š Ú á ž á á š á á á á á č ř á ř ř á š á á č á Ú
ě Ý ř Ě Ý ý č ý é ý č é á á ž á á ř ý č š ě á řš é řá á ř á Č á á ý č ž š ě ý é ý č é ž ý š ž š ě ý éž ý ý čá ů á ě ý á á ř á á ř č ě š č é á ě ý ž á á é ž ř é č ž č ě á ž ž ř é ů á á á ěř á é č ř ř č
Á ž Ů Ž É Č Í ř č ě š á ž š ž ř Č ě ě ů ý žá ý ů á š ř č ě čů á ž ř š é ý š é ř é ě ý ř š ř š á ř ě ř š á ě ž žá é ř á ř á ě ž ř ě ř ě ě é ř á ř é š ý á ě Ě Í á ž š é ě ý ě á é á é á ě á ě ž ř ř á á á
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
é ě č é Ž á č ž á č č á č ý Ž á á Ž á á á á á ř ě ěš é Ž á ý ě á č Ž á á Ř Ú Č é Ž ář é č á á č á Ž ý č é č á é ř á á č ý ý ý ř é á á ř ň ř é á č ř é á é ř č é č á č ř š á é č á á ý ř á ř é á Ž á á á á
Žádost o práci ve Švédsku
Evropské služby zaměstnanosti Žádost o práci ve Švédsku Písemné podklady Před odesláním žádosti je vhodné zavolat zaměstnavateli, zda se o daném místu či pozici můžete dozvědět něco více a na co se soustředí
á á á ř á á š á á ě Ž é ř ř Ž ř ř ř ř š ř á ě ř ů Ž ě š ř ř řá é é š ř ř ě á Ž ú Ž á á ě ý ř Ž á řá é é ě ř řá ů ě ř á á ý á ř Ž á ř á š ě á á é ú á ě ě ř ú á ě á ů á ř ě á ř é á ě ěž á á ářů ů ě áš ě
č úč ř ú úč é š ř úč ř ář ž úč úč ř ň á č á á á ř á ř ř ř úč Č ář é úč é á á ř á č úč š ř áš á á á č úč š ř úč ř č á úč é úč á č á á š ř á č Í š ř č úč č ž á é á é š é úč ď ž č Ýé ř á é ř úč úč ř ž ď š
ů č ý ř á ř ě á ý č š áš é á Žá é š ě ě č ý ě ě é č č č č ř á ý á áš ě ů ě ý ř č ř é č ě ř Ú Ř Á Í Ů č Ý Á č Í Á Ř Ě Ě Ý Í ť Í Á É Ě Í Ě ŠÍ Ř Ů Á Á Ů Ř Ě Á Ý Č É ý ůž ě ě é á ů á ě ý á á ů á č ú ě ý ů
ář ď ú áž ý ř ě ž é é á ý ů žš ě ý č ž ě á ě žá ě á á ů ě ě ž ěď ž š á š áš é čá é ě é š ý ů ě š ý ý á ý á ě ž ů á ů ě š ě ň ž ý ž ž ď á ě š ď ý ž á á á Ž é ě ž ý ě š š ř ž á ž ý é á é ě š ě ž č á ž ě
Í Ů Ř É ř á é ý á á á é ý š ář ý ý Í É Ý Á Ě Á Á Ě Ý Š ÁŘ Ý Ý Ú ř ú á š ář ý ý é á á Í á š á Ž á ý š á š á ů š ř ů á á Š ž š řá á š á š á é š é ý ř ů ů á á é š é á á á á š ář é á á ář é á ř Ú š á á á š
É Ř É Ž á á č č ž áš š á ř é ž é é ř á ž á ř ž é é á ř é ž ř á ř é ž áš á č á úč ů ř é ž č ř é ž ř ž Ž Č Č á Č á á é é Č á ř á ž řá á ž ář ř ář á ř á á á á ř ě ř é ž á á ž ř ě ř é ž ář ř á á ď č ř ě ř
ÁÉŘ É ů ů ů ů ů ů ů ů ů Ž ů ů ú ť Č
ÁÉŘ É ů ů ů ů ů ů ů ů ů Ž ů ů ú ť Č ť Ž ů ů ů ú ú ů ň ú ů ú ů Ú ú ť Ť ď ů ů Ž ů ň ů ů ň ů ů ů ů ů ú Ž ů ů Ž Č ů ú Ý ú ů ů Ý ď ů ď ň Ž ů ů ú ď ď ů ů É ů ů Á ů ů ú Ě É Ž ú Ó Ó ů Ď ů ů ú ů Ó ť Ž ú ú ů ň Č
č É Á Á Ě É É Á Á É ň á š č Ř á á é č č žá ř áž á á Žá á ř ň á é ř č Č é é ň á ú á č ň á á é š á Žá é á š á á ř é ú á é ú ř š ú Ž á Ž š Ž ř é ř á č ř Ž á č ř š ř ů Ž Ž Ž á á ú Ž á š ř ů ř Ž ů Ž ř ř Č á
Š Ž ů Č á ž ř á ň á ř ž ů Č žá á ž č á ž ř á ž ž ř ž ď á ř ž ž á á ů ž á č á řč á ř ž ů á á ž ď á ř á ň á á á á á č ř ď á ř á á ž ů ř á á ř á á ž á č Č á á ů ř Ž Č čá Č ř á á ř Č ň ž ř ř č Ř Ž á ž á ř
ř á á ü č ů á ř ř á ě ř ý á á ě á á ř á Č á á á ě řč á Č á ě á ř ř á ě ý ů á ě ř á á Ř Ě Ě Ř É Á ř á á ř ř á á Ž ř ř ř ě ě ř á á ě ěá ě ř á á ě ě ě ěá ř ě ě ř á á čá ř ě ě ř á ý ů č ě šíř č Š á ř á á
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
EDV-Nr. 222310712 Stand: 24.10.2011 DE GB FR NL IT DK ES HU FI SI HR NO Emma 4857 Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 4857 FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Instructions for assembly and use
Byznys a obchodní záležitosti Dopis
- Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací
ž á ř ě é é č á á ž č ě á ř č ě á á á ě ř ě ý é á š ň ř é ř š ý á ř ů á á ě Ž é ýš é č ž á á á ě ě á á á ě řá é ň é áš á á á ě š é ř ě á Ž ž á ř ččá č
á Č é á é č á Č á á á č č ý á á č á á č á á š ý ý é ůč á ž ř ě á á á Ž á ě ěž á á ř é žň á ř č ř á á á é ř ř ě á č ě ř ř á ě ěž ř ě ý ě ě č áš á ž á č ý á á ž č á ě á ě č ě ě á ř á ř ý ů ž ž á č á ř ž
Ó í íž á á ř í ž ý á í á č ě ší ž ů é á é ó é í ý ý ů í ří ě á í á í í šší í á ž ýš éú í á č ě ší á ř ý ý á ů ě é š á ž ř á á č ě ší é é ž ó ů ř é ý á
Ó í íž á á ř í ž ý á í á č ě ší ž ů é á é ó é í ý ý ů í ří ě á í á í í šší í á ž ýš éú í á č ě ší á ř ý ý á ů ě é š á ž ř á á č ě ší é é ž ó ů ř é ý á ě é é ú í é í č ý á é ů ří ě é ř ž Ů ž ó ší č ář é
á ř ě š š ě á ž é é á ě é ž ě ř ě š ě š ž á é é ř ě á č é á á ž ř ě ě é á ě č é á á ě š á ě ř Ž ý š ý é ř ž č á ž ů é ž á č á č ž á ý ý á ě ž ě ř š ř
š á č ř ě é š ě ě ě á éě ř á é č ý ů č Ž á ř š á á ž č é é ř é ř ě š ň ěž á é ř á é č é š á ř ý áž ý Íá á é á ě ě š š ř š á ě á ř ž á ě ý ě á á č ř ě ě é á ř ý á žň á ú Ž ý á ě č ě é á ú ěž ř ě á ě č ě
ž éď ě ě ď ž Ý š ě ě ě ž Íá č á ž ě ě Í ž č Í ě č é Í Í Ď ž é č Ý á ě áťí ď á ť č é Ť ť Ž ě š ň á éč á é é ě ž č Í á á Ť é č é ď ď č á ě é ď ž é č é č
ž ž č Ý ť ž ž Ó š á ď č č č ž Ó á ě é ě ž á ě š á ěč ě á ť ž á ď áš Ť ď Ž ď á š é é é á ž ď ď ďč á ž š ď á á é č č é é á ť ž ň ěď á é Ž á ž ď á ě Ť á ž é é é ě ě á žá žď é ě áť é á Ž č č é Ý ď ě é é ě
č áž ř š ř ř é í ě ě ě áš ř ší ě ů č ě ší ř č í ě ší áš í ý č ě ší á í áš š í ě šíá Š ě á í ě ší Š ě ý í í ř ý í é ášť ý ě ě š í ž á í š é ř š á ě ě í í á ůž ý ě í ší á ř ý á Ž á í í ě í Ž ž í š ř ší ří
š ř ě ř š é ř é ř í é á í á ě ě í í ěř í ř ří ě ř Ž í é ě á í ě í é á í á ě í á í ů ě í ý ů á áš í á ří ář ří í ň í í í ž š ů ěř í áš í í á í é á á á
řá í í ě Č é í ří é ě ý í Ž ř ř í á á řá á í í í í ě í í á ě Žá é ář ě é á ě é á ř í ší ů ř á í řá é é é í ř í á í é á ě Žá é ář ě é á ě é á ř í Ší ř á í řá é é é í Č Žá ě á í ě ř í á ý ě í é á í é á í
č á š ý á čš á á é á č š ř é č á á š á á á á š ř š Í Č á á é ě č č č č ú ř ě č č šť á ě ý ů ě á á é š á á á á č ř á č ř š á ř šš é é ě á á š ý á ě ě š ř ů á š Š á á ř é á é š š ž Ť Č á á š é ř š š ý Ť
Lekce 7. Jana: Bare ti dager, så jeg kan ikke dra altfor langt bort. Jana: Nja... Er det ikke for kaldt der oppe?
[NORŠTINA 7. LEKCE] 1 Lekce 7 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Ferie Jana har ferie. Hun har lyst til å reise litt rundt i Norge. Hva bør jeg se spør Jana.
ý ě ý ů ň Á á Ř á ý ě ý ů ň Ú ř á ě Č ů ůž ě ě ť ČÍ Á Ž Í Í ě é é ČÍ Ů Ž Ň é č é ó ř ňš é á ú é é é ž ž á č ř ň čá á á é ě á á é š č é é ě ř ř Č é ý á č é é ý é č é ář ů ý ů ř á š Ž á Ž ř ý ý č ý Ž č ň
Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
006944 SE BORD Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BORD Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig!
á ě ř š ě š Ů Ž Ž Ů Ů á á á ŠÍ ř ě ř á á ř ě á Ů á ěř Š á á Ů ř ŠÍ Í Í Éá á ú á ř á ě ěž á ň á á Š á Ů á ó ř ň Ž á ň Č ů ř á Íě á ů ú ě á á á É ě Ý ě á á ě Ž ě ěř Ú čá Ů ě š á áž Ů Ž ř á ě ň á á á Ž Š
Ť ě é ř é é íž ř ě á ěř á ý á í é ě ř š ě í á é ý ř í á í ř ř Í ě ě ý ě á é ř Íž Í áš ř ě é é á ěň í í ř ě é ě Í é ř í í ý Í ž ě ě č á í ší ě á ý ž ží
ď á Ť ě é ř é é íž ř ě á ěř á ý á í é ě ř š ě í á é ý ř í á í ř ř Í ě ě ý ě á é ř Íž Í áš ř ě é é á ěň í í ř ě é ě Í é ř í í ý Í ž ě ě č á í ší ě á ý ž ží ě č ě ář í č Í á é é š í á č ě á í ý é ář ř ě
áš š ř ř á ž ď š á š ó á á š á á ů Ž ť á á ř ň á ř á š á š ó š á šť ř ž é ž ř á ž ď é ý ó ý úř ř á ž ř Ň á É ž ř č ář Á Ě šť Ř á č á ů ž ř ý á ů á á ů ž ř š ř ů č ú á š á š Ó Á š á š Ó Á á ý řč č š š ř
ě ě ěř á á Ž á ě áč ě á é ě ů Ž ě é á á Ž á Ž Žá á ě á ě Ž ů č á š é Ž é ú á á á š á ý ó ý č á ňčá č é č ň á ř ý á ě ě ř Č ř žš č ň á ů é č ň á Ž é á
ě ó ó é ř ě Ó š é á ů č č ě ú é á é ě á é ý ý ě á Ž á á ň á á š á á ž áž é á č á Ž Ž ý ž č š ě ý á ě ř ý ě ž úč ě č ě Ž č ž é ě é Í ý š Ž ě ě ě š ě á á š á ů éú ý ě á á ř ě ě ý ř á ě č é ě é Ž é ě ř ě
6. ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, ŽE LÉČIVÝ PŘÍPRAVEK MUSÍ BÝT UCHOVÁVÁN MIMO DOSAH A DOHLED DĚTÍ
ÚDAJE UVÁDÉNÉ NA VNÉJŠÍM A VNITŘNÍM OBALU VNĚJŠÍ OBAL - KRABIČKA NA BLISTRY/NA LAHVIČKU VNITŘNÍ OBAL ŠTÍTEK NA LAHVIČKU 1. NÁZEV LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU EFECTIN ER 37,5 mg 2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY/LÁTEK Jedna
É á á á č á áž ů ů š é á á é á á é á ě á ě á á áž ů ů š é á á é á ů č á č á ů ý ě ú á á ě á č á ů ý ě ú á ů ě é č á ě ě á ě ň á č ú ě á á ě á ě ě ě é á ě ň á č ú ě á ů č č ě é á č á ý ě ě á á á á ě Č ě
4529.1.00. CZ Návod k použití Vířivka do vany se světlem Nezapomeňte si přečíst před použitím! 4529_GAz2_1404
Artikel Item Article Artikel Articolo Articulo 4529.1.00 4529_GAz2_1404 CZ Návod k použití Vířivka do vany se světlem Nezapomeňte si přečíst před použitím! Hydas GmbH & Co. KG Hirzenhainer Straße 3 60435
Č Í Č ř ž é ě Ú ř ě ř ě ř ě š ě é é ř š é ž š é é ě ř š é á ě á ž á ž ž é ú ř ě é é á ů ř š é ě á ě é ř ř ů á ě é á á š ě é ář ř ů á ě é š ě á á é ů ů
Č Í Č Í ě ď Í Ň ŘÍ Ů Ů ř á é Č á ž ř ú Č ě á é á ě š ě á ř ů ř ě ě š ě ě ř ů ů é ř ě ů ž ů ě ž ř ůú ěš ě ů ů ř ě ě ěř é ř š ě ž ř ě ř š ř ů á ů á ů ě á š ě á Í á ě š é é é š ě ů á á á ě ě ě ř á ř ě á š
á ř č á é Ž ř ů á á ř á Čá Ž ř á á é ž ř á á Š ý é ř é ř á ř Š ář ř ž á ř ý ž á ř á ý ú ů á ř ý á á ú ň ý ř č á č ř Ž á á Žá ý ý ř ý ř č ú ř ůž á žá ý
á á á é áí ř ý Čá áš ř ý ý á Š ář á Šá á á č ů á á ř ř éč č á č Č á ž á ř ů áš é á ž á Í á ř é úř Ž š ř á š úč á ř Ž é ú ů é č č é á ž á řá á á áš š úř ý á á á ý á Ž š é á á ř ů á á ř á ú ů é á Ž é ř á
ý é á é ě ž ě š á á ř ů ů č á ý ž ř á č ý ř é ť ž ě š á á ř ů ů č á ů ý ř é ý á ř š ý ř ě é ý é č č á é č č á á č á á ř ě é á ě ř á ž ř é á ú ž š ě č
Á Á ú Á Á č á é ě áž ý á é á ř á č ú ě ý ž ý ě š á ř š ý é á ý á ž á á ů é úč á á ž žá Ú Č Ú á á ě ž žá á á ž ý ě š á ř š ý é á č ř ý á ž ě é ř ů č á ž Žá é š á ř ž á ř ě é á á ě ě á á ě ě č ř é á ý á
É á č á č é ě č š č á Ž ž ář ř ář řů š š č á Č é ěř š ř é ř ý č á řš ř ářů š é á č á Í š Ú á ě é é ňó á č ářť é ř č á řš Ú ň ř Č é é úř á é ť ř š Í č
č ě á ů ů č á ů ů č é č ř ý ž é ě á ě ů ř é č š ě ř é č ý á č á č é ř ž ě č ž ř ů č á čá é á č á č á ů ů ř ř é č é š ř č á ář Ž ě ý č ř ě ř ř é ě ý ý úř ř ě á žá ý ů šť á ř ý č ář žá é á č š é á ů Ž á
ě ž ý ř á í í č é í í ší ř í í ě í ř á ý ě á ě é í é é č ěž é á í á č é é á č ň á í í ř á í ů í á áž ě ě č é ý ý ž úč ů ý á é í ž č á é č á á í ě ž š
í ř á í í í í í ě é ě í ý ř č é ž š ž íč ý ř í ó ž á ň í í í ží ě ý í ý á ž é ř č ý á Ú í á í šší č ý ě í é č ýš í í á í čí á č é č ř ě ší ů í š ý ů č ší í Č ří ě í ř í ť ěš č ž ě ě č é č ó í č á č ř í
ž á í ýž ž í č í ě é á š ě í š á ě ž é é č é č š é áž ě ů é í č č ý í Ř šňá š č ý ý é é ř á č ý ž ě ý ú ů ý ě í ř á áž íř é ř ě ě ř á í ž í ž č í é ý ží é á í á í í čá ý ž čá í í ží á í í ě ř ř ší ě ý
Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B
Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i konserwacji. Producent nie ponosi
á ý ýž č á Ž ý č é č é ú č ř š ó ě ě ď š á é í á é ář é č ř š Ž ě ě ě í č ě éří é ě ě Ž í á ř é ě Ž Ž ž é á í ě ř úř é ú ě í ěč ě ž ď é ě č š ě š é é
ů á ŤÍ é í í ě ý í ě ě á ří á á á ří š í ů š í Í ářů í ú ů ý ý á ť ů í á ů Í ů ř á ř í áž ťí ú éý áš Í ž é Ž Í á ž ů á čá é č í ří í ó í č Í ě í á ě áš í Í Á í ř ě é é á íř ě č é ří é á ř é Ž í ří é á
SE REGISSÖRSSTOL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
004355 SE REGISSÖRSSTOL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO REGISSØRSTOL Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
č ěř č í č ě ý č é ň á í ě ý š ů á í é Í í ří ě í ě é č é ě í ň ř ě ží ý é ě í ř á í é é č ě ž š ý ří é ř ř í á á ž í á í é á í ý á č é ž í č ř ář í í
Ú Č é í ř ý š ší čá í é ů čí í ší ů é ě í ú ř í á ě čí ž í č ý č ý ř ň á í í á í ž ž á á á ó é í ů ž ě ší á ů á é č é é á á ž ě ň ě í í ě í í á é ě ší á í š ě ší í ě č é ě í ř ý ý ů ř í á í ě ší í é ý
Ě Ý Č ř é Ž ů Á á á Ž á ů ů ž é š č š Ž é ř á é ář š č á Ž č ář é á č ů Š Ý š ř é š á é é Žďá ů á á Ž š ů ŽďáÍ á Ž á é áš š éůž š é Ž á é ž á č á ů á á é Š áž á á ů ř ř šř Č ů á ř ň ů á ů á é č é á š á
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á
č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á š á á ř ý á á í š í ř ý í á í í ý í č é ř í ěčí áš
ě Íč ěř Í áš áč š ř ů ž á ě é ě Ž ě ž áč á š ř č ž á ě š č ř ú á č ě áč é á ř á ř š šř ý á ů á řš ě é řš ě á ý á ě š á ž Í áč ý č ářů é ě ř ě š ý ě č é ř ě ý ý ň á č éá ř áč ů ř á ř á ě č ř ž á á ě ř
ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í
ý Í č š ě ů ý ě á ó á ě ě š ť é ř š ě Í é é Í á ř ř ž ů ž ý ů š ěá Í á é á ě ě ó ý ý ť á š ě ž é é č Á ž á Í ř Ě ó é ř á ú Í ě ý é ě š č ý Í ě ř ů ě ú ň Í ť é ě ě š Ě ó á ř č ě ó ů ř ř á Íř ží ř ě č ě
ř ě ý éč á ý ů ř š ř ěř é ř áž ě ě é é ý ý é č ě ú ě šú ě á ý ž ý č ě ý ěř ř š ě é á ř ě ů ů á á á á é č á ř řá ý ý ž ý é ěž č ž ý ů ů ě ě é é ář é č
š š šš šš Š ě ý á ě ě é ý á ě ě é á ř ě á ř á ě ě á ý á ř č š ě ý é ý ř ý é ý ý ě ě ř š é ě ě á ý é ý Ž ý ář š č ý á á ž á š š ě ě ř š é ě ě á č ř ž ý ů ý ě ě ář ář ář ě ář ř ž ř á ě ě ý ů ář ů ý ý ž ř
Tlačné pružiny. Všechny rozměry pružin uvedených v katalogu jsou standardizovány. Také jsou zde uvedena potřebná technická data.
Tlačné pružiny Všechny rozměry pružin uvedených v katalogu jsou standardizovány. Také jsou zde uvedena potřebná technická data. Každá pružina má své vlastní katalogové číslo. Při objednávce udávejte prosím
BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
BEZDRÁTOVÝ PŘENAŠEČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Aby jste předešli požáru nevystavujte výrobek dešti nebo vlhkému prostředí. Nepoužívejte jej v blízkosti kuchyňského
Ú á í í í é ž áží ě í é é ář í é í č é ž é ý í ěř í í í í ě ů š ň í á ě á í é š í é í ě í ě í ž í č é é č á á í ž ň é á í č ě á í á ý á í í í í š é í
Ú á í í í é ž áží ě í é é ář í é í č é ž é ý í ěř í í í í ě ů š ň í á ě á í é š í é í ě í ě í ž í č é é č á á í ž ň é á í č ě á í á ý á í í í í š é í é ě í é á áš í ž í í Í á í í á á ý ž í í á í č í ý
áš š ž á ě č á ě ž ů ý é š ž á č é ě ř ě é á ě č é á á é ě ř ě ř é čá á é č Č ý ě ý á á á é é á é é č á á éž ý á č ř ě š ů á á Ů ě ý č á ěž á é č á á
á č á Č ý ě Č é ě č á Č ě á ě ž ě á á á ě č á á ř á é ář á á á á Č é ě áš š ž á ě č á ě ž ů ý é š ž á č é ě ř ě é á ě č é á á é ě ř ě ř é čá á é č Č ý ě ý á á á é é á é é č á á éž ý á č ř ě š ů á á Ů ě
ž á é ó š ý ý é ó ř ář í í í ž é é ř á í š í ůř č é ř č ý Ú í ýš ú ěč é ř á ě š ž é ř íš ěž ž ň ř Ý ý ž é é á í í ý čň č é ó á ů š ř á ž é ř éč š č ž
Ó á ó í šť ž ě ř ú ř ě íú ůč éá í í ř á í á í ě š ě é ó Í áž é íž é č í ž ž ě é ě šíú í í ř á í í ů á š á ó í ó é ř č í á ě ý ří í ž ž ř š ě á ž é ší ú é á í Č Á Ý Á Á í ň č á í á á í á í í ó č ý ý č ářů
TAB-7830 QC TABLET 3G
TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830
ř á Á Í Á Í É Ž ÁŽ É á é é Č ř á č á ť é řá á á Ž Š ň Č ň á ý Ž š Č ř š Č á Ž ď á á č Í ý ř ř č á á ř á ý čá č č š á á úř ň ý ú ř š é čá ř š ýš é é á ú é é ú é ý Ř ý ý ř ý ů čá ý š ř č é á č ýš ř á č ýš
á á č č áš š á ř é é é ř á á ř é é á ř é ř ř é áš á č á úč ů ř é č ř é ř Š Ý á Č Č á ý č č á ář á á á Ž Č č á č á á ě é ě č ř ě ř é é é č ěř ě á á ř čá č ů č č ěř é č ú ď ď ěč á úř ý á š ě á á á ě č á
á Í ěč á ěč á ž ěťč ě š á š ě ě á á ž š á č Ť ř ě á ě Ž ž Č á č Ť á á ě ěť Ž Ž á ž ť š ě ž č ě Ť á č ě ž á ě á ě ž Í ě ž ě ěť ž š č ěč ěž á č Í ž á á á Ž ě š ěč ž á Ž š ř á ď č ě š ž Ť č č ž ěž Ž á Í Ť
Nafukovací matrace Twin Raised
CZ Nafukovací matrace Twin Raised JL027286NG UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 CZ Se zabudovanou elektrickou pumpou, 220-240V, 50 Hz, 130W Důležité bezpečnostní pokyny: Přečtěte si prosím důkladně tento návod před
ěří í á á ř í í á ý čá í ý í á í á č ř ří í ě á í ě ý š á ď ý ž ž á ěí í ží Í í ř á ě šíď ě ší Í í ž á Í č č ž é ž í í é ř Í ť á ž á í ř ř ť ě í á ž í
ěř á á ř á ý čá ý á á č ř ř ě á ě ý š á ď ý ž ž á ě ž ř á ě šď ě š ž á č č ž é ž é ř ť á ž á ř ř ť ě á ž ď ř á ý á á ó ý á ů č ď é é ě á ď ť š ď á ě ď é ň ř ě š ě ř č ě ř ř ý á ď č á ř á á á ě á ť á ý
Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á Ž Š ář ř ě ů Ž Š ř ě Ů ř ě Ž š Ž ě ýš á á č č ý ář ě ů ř ě ě Ž čá ář ě á ě ě ě ř š á á ř ý á á á Ž ř ú á á ř
á ě á á áš č á á č á ě á č ě ě š ř ů á Ó ř ě ě š ř ů ě á áš á áš Á Ú á á áš á ů á ň ý č ž á ř Ž á ě ř ř ě Ž á ň á á ů ý ý ř ř á ř á á úř á á á č ě ě š ř ů á á Ů ř ě ů Ž Ž á á á á á ý ú ů ů š ě ů á á á
í é í š ěč á á š í š é á é é ž ž ě é ě čí ý č ýú Í íž ž é ší ř é ží ě é á ě á á š ě í ě á í é šíř ý č č é á á ě ší č ář ý ů ř š ů ů á é ě í á ř ž é é
ý čá í ší é ý č é ž í é ě ě í é ě á č é ž í ů á í ě í á é ý ř í á ť é ě é é ý é á ř ě í ě ří č é ý Íá á í č č í ů ářů é í í č é íž í á í í ž í í á ří š ě ů č ýú ě ě ší í á č í ů ů ý ů ž ý ě ř é é á ý á
Í Ě É Č Í Í ň á é á é á ý ú ů š š é á š č ř é ů š á é á é é ž é ř ř á é ý ů ž š á š é ž ř á š ř ž ý ž á á Ě č ý ý ů ř ů ý ů é č á á á ř Ř ý á ů ž ř ý
Í Ě É Č Í Í ň á é á é á ý ú ů š š é á š č ř é ů š á é á é é ž é ř ř á é ý ů ž š á š é ž ř á š ř ž ý ž á á Ě č ý ý ů ř ů ý ů é č á á á ř Ř ý á ů ž ř ý ů ý ř š š é ž é é Ť á á ž č ý č ů é ž ůž č ř č é Í
š ř ý é č ú ý ř Ó ó ř í ř ě Ž á Í á ší á é ý ě á ň ě ý í ř ě á á í ŘÍ Í Á Ž É Ř É ŘÍŠ ěž á á ě ě ů š ž á í ž ž ě ř č é á ě í ř ž ý í ášé ú ý íž š é í š á ů é é ř é ří ř ž ý á ž ý á é í ý ě á é ž é éž ě
ř í ň í čí ý Ž ó ř í š č ří í é ě ť ř í í ý ě í Ž í č ó í č é č í í ě í í ě šíší í ř í á Ž í á ó í í á á ó č ě é é Ž é ř í č ó č ů čí č í Ž é é Ž í ý
í ř ó í í ó á ý á á á í č ů íř ó ůžč ůž ů á ž á í é ř í ú í č í ř á á č ň á í ó í ý š ý ú ů í ý ě é Ž ě í ří á é ž ý í á ý č ý ě á ě ý íú Ž Í ý í í ě éý č ě á ě é Ž é ě éíú š ň í í ě í á š í á í č ž ě
á é ěř ý á ěž é ž ů é ě í í ý í í í ý é á í žá ý á íč í í í í í ř í ý ě ý í á í šé á š ž čá í č á ě í Žá ší á í ě ý í ř á č éč é ó ě š ý á í áž á í á
Á á á á í ě í č ě í ý Í í í á č í í ý á í ě é ě í ř í ě é č ž í ě á í é ě ě í ě á ř á ý é é ú í í ě é ří í č Á Í Č Á Í Ě É Ý á ú Ú Č é í ě ě ž š í á š č í ě ě ě é Ž Ž ě ž č í ě č é á ž é ž é ů í í é á
á ž á á á áš ň ž ů ý á ý á ř á á řá ů á áš ž ž á č š ř á č ýš ý ý á č á ýš č ř š řů č ý č ý ýš á č ýš á ž á á š č ý á č č ý á řů č ý č š á á řů ř ů á
ř á á á č č á á Č Č á Č á á č úč á á ř ž Č Č ý á á á á á ó Č ý á úč á č ý á ý á ř ř á Ž á á ř á á ž á č ř ý á á š ř ů á ř ř á ů á č ČÍ ř ř á š á ý ý á ž á á á áš ň ž ů ý á ý á ř á á řá ů á áš ž ž á č š
INSTRUKCJA INSTALOWANIA
PL INSTRUKCJA INSTALOWANIA PODLEGA ZMIANOM Przed przystąpieniem do uruchamiania należy przeczytać niniejszą INSTRUKCJĘ INSTALOWANIA. Należy zachować niniejszą INSTRUKCJĘ INSTALOWANIA na przyszłość. CZ
ý á ů ě ě ř í ě é í í ý í ů é éú í ř ž í ř í í é á í č ř ů ž ů ř áž ě é č í č ý ý í č í áš ě ý ě á ě ž ý ů í č é ř í é é ě ří č é é ý á í í ý ě ý í ě
Č ČÁ Í á é í ě á ý ě ší ý ý č é é á ě é Č á í ě í ůž ú í í š č é ě ě ý ě Ž č á ý é ů čí í á íč í é č ý é á ř á é ěř í ř š ě ě é é á é ří ě íž ří ě á č é š é é ý Ž é ř í ě ě á é ú ě ý á ě á ý é í í š ě
ž ř ž ě ěá é é á ě ě ú Í ř Ť á é á ě ž š ž ě č ě ř é ý ě ř á ž ď á é á ě ě ř á á ýě ý ří ě š é ě Í ěá ť ž ř šř Á ý ř ú ý é ě ě č é ě ř á ú á á ť Í á ě
ú á áč ří ěř á é ý Í ř á ž é ž é á ž ň ěá ť á é á é ě ř Í ě é á ý ý ý ř ě é ř é ř ě á Í ž ě é č é é ý š ř ú Í á é ě ě ý ů ř á č á ž á č ěá č é č á ž ř ž ě ěá é é á ě ě ú Í ř Ť á é á ě ž š ž ě č ě ř é ý
ý ů ř š é í ř ň é ř ý ť Í á í ý ý š Í í č ýč ý Í ďí á ý í ý ý é í á ř í č č ýž Ř ŠŤ é í íří ě é é ř é é ří čá é í ř šť ž é í é ří ě ů čí ů í é ří ž ř šé í ř á é é é ř ží ř šť í é š ě á í ě ší ý ří č é
SKLÁPĚČOVÉ NÁSTAVBY SKLÁPAČOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY WYWROTKOWE. Závěry bočnic, sloupky / Závery bočníc, stĺpiky / Zamknięcia burtowe, słupki
SKLÁPĚČOVÉ NÁSTAVBY Závěry bočnic, sloupky / Závery bočníc, stĺpiky / Zamknięcia burtowe, słupki CENTRÁLNÍ ZÁVĚRY / CENTRÁLNE ZÁVERY / ZAMKNIĘCIA CENTRALNE H519 ZADNÍ / H519 ZADNÝ / H519 TYLNY 2450100210
é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č
č ý ů á á á č á í ě ě ší ž ó Íě ří š ý č ó ý ě ý ě č ý ř č é é ě í í š ž í ý í á í ř ší í č é é č é í ž ř ď č í í č é í Š Ý é á í ý é ž ž č ž č éč é ě á é á č í í ú ř á č é á č á ří ž ý í í é ú ě č ó ý
půdorysné rozměry [m] 14 x 5 1,8 x 4,8 11,9 x 4,8 zastavěná plocha [m 2 ] 70 8,64 57,12 obestavěný prostor [m 3 ] 189 19 170
Protokol strana 1 Protokol č. 12 o určení vnějších vlivů a nebezpečných prostorů z hlediska nebezpečí úrazu elektrickým proudem vypracovaný odbornou komisí firmy MONTGAS a.s. U Kyjovky 95/, 69501 Hodonín
čá é č é é í á č é ď čí ě é í š ě šíč č í Č á á ě í ů í ě ý ý š Í á ů č ě é á í š ě í í č ě í č ě á í á ě ří é é á ž í ý ě č ý á é ý é í č á ě ě ě ší
č é ě é ú í ř á ý á Ž éž ý á ě š é ří é č éž í ý ÍŽ é ř ší é é č ě ě éú é á á ý ů ň ž á í á í ů č í č ě ý š ý é í á é ř á í í í š ý á ý ů ž í Ž ú á é č ě á é ř ř í š ý č é é ý ž é č ě ě é é í š ě í í ř
Lekce 5. Jana har vondt i ei tann. Hun må bestille time hos tannlegen. Sykepleier: God morgen! Tannlegen Johannessen. Hvordan kan jeg hjelpe deg?
[NORŠTINA 5. LEKCE] 1 Lekce 5 Struktura: Dialog Ustálená spojení Slovíčka Gramatika Cvičení Víte, že? Dialog: Jana bestiller time hos tannlegen Jana har vondt i ei tann. Hun må bestille time hos tannlegen.
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky
- Základy Můžete mi pomoci, prosím? Pro zeptání se na pomoc Mluvíte anglicky? Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky Mluvíte _[language]_? Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem Nemluvím_[language]_.
Jedna potahovaná tableta obsahuje atorvastatinum 40 mg (jako atorvastatinum calcicum trihydricum).
ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU KRABIČKA na obal na tablety 2. OBSAH LÉČIVÉ LÁTKY Jedna potahovaná tableta obsahuje 10 mg (jako calcicum trihydricum). Jedna potahovaná tableta obsahuje 20 mg (jako calcicum
* à à à à2mg à à20mg à 7,5 mg à5,10mg à5,10mg à10mg à2,5, 10 mg à5, 10 mg à à10mg à10mg à1, 2,5 mg à 1,5, 3mg à10mg à 0,25, 0,5, 1, 2, 3 mg à50mg Toto je pouze náhled elektronické knihy. Zakoupení
ř ž ť ť čá á ý ý á á áč ž ý ě ě ů á ř ž ř á ř ž ř ž ň á ř ř ř ý ěř ž ž ý č á ř ý č č šť á á Ú ý ó ž ť č ž á ě á š ě ř á á ě ůř ů ě š á ř ž á ě ř ř š ž
á ůž č á č á č á á ň á č á á ů ěř ů ěř á ě ř ň á č č ý ý ě š ě žá á ý á ř ě ú ř á ž ž á ř ě ě Í ě á á č ě á ř ě á ř ř ě ý ú ť ř á á ě ě á á ěě ý á š Ť á ě á á š Í á ž á ě ě ž ě á á á á ě ů ž š ě ý ř Ž
ř ě š áč á á á ř ý ž é ř ý ý á á ů ý ý ěď Ž ů ž á ř ě é ář ů ě ř ě á ý ú š ů é é ě é ú ů ž é š ě ž á ě š á ů ú ě á ěž á ě é é ě é é ě ěž Ž ý á č é é é ú á č ý ý é ě á ý á ž ě ě á ž ý ů š á ě č é č é é
Ů č é é á č íž šíěí ť č ššíí ě é ď í í í á í áš ě é Ťá í é á á ž Ťí í ě é á é á ě é á Í ě í ě ší í á ě Ťí ě ší é á í ě á ě Š č Ž ě í á í é ě Ť ě í é Ó
í Ů čí š Ť í í č í Í Č é á ž ě Í ž á ě é ě é ě í í áží Ťá é í áí é ě á í á é é ě ž éž č á ěíí š á é ě ě ě ě Ť ě Ť é é ě é ší á í é š í é á í í á á í š á í é Ů ě ž Ší í Ť á š ě í é ě í á í ě íž í š č á
NÁVOD K SESTAVENÍ A OBSLUZE: KOVOVÝ ZVONEK 26x20x10,8 CM BELL 1, OBJ. KÓD: SA079
NÁVOD K SESTAVENÍ A OBSLUZE: KOVOVÝ ZVONEK 26x20x10,8 CM BELL 1, OBJ. KÓD: SA079 Výrobce a dovozce: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary PLASTOVÝ/KARTONOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ
Š Ý ÚŘ Ň É Ž Ř ň Í ě ý ů Ž é é é ýš áš é ě é é áš ě ý á á é ů ů é š é é á á ě á ě é é é š á ů ý é ář Ú á ů ó úř ň é ú ň é Ú á Š á ě ý ý á ř á ř á ý ú
Š Ý ÚŘ Ň É Ž Ř ň č Ž ř á á ý úř ň é Ž ř ě ě ě ř š ý á ř á č ě ě š ř ů á á č á řá ě ě š ř ů á á řá á č ě ř ě ě š ř ů á á ě ř á á á ě ř ř é áš ě á ě é Ž č ý é ř é Ž ý ý á Ů ý á ě ř á š ě ř é ý š ŽÍ á š áš