Classification acoustique II est atteinte jusqu'à un débit de 30 l / min. Geräuschklasse II wird bis zu einer Durchflussleitung von 30 l/min erreicht.
|
|
- Renáta Müllerová
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 DE Montageanletung 02 FR Instructons de montage 02 EN assembly nstructons 03 IT Istruzon per Installazone 03 ES Instruccones de montaje 04 NL Handledng 04 DK Monterngsvejlednng 05 PT Manual de Instalacón 05 PL Instrukcja montażu 06 CS Montážní návod 06 SK Montážny návod 07 ZH 组装说明 07 RU Инструкция по монтажу 08 FI Asennusohje 08 SV Monterngsanvsnng 09 LT Montavmo nstrukcjos 09 HR Uputstva za nstalacju 10 TR Montaj kılavuzu 10 RO Instrucţun de montare 11 EL Οδηγία συναρμολόγησης 11 SL Navodla za montažo 12 ET Pagaldusjuhend 12 LV Montāžas nstrukcja 13 SR Uputstvo za montažu 13 NO Montasjevelednng 14 BG Ръководство за монтаж 14 SQ Udhëzme rreth montmt 15 تعليمات التجميع AR 15 HU Szerelés útmutató 16 AXOR Quattro INSTALLATION
2 DE 02 FR SICHERHEITSHINWEISE Be der Montage müssen zur Vermedung von Quetsch- und Schnttverletzungen Handschuhe getragen werden. Große Druckunterschede zwschen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglchen werden. MONTAGEHINWEISE Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Enbau werden kene Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. De Letungen und de Armatur müssen nach den gültgen Normen montert, gespült und geprüft werden. De n den Ländern jewels gültgen Installatonsrchtlnen snd enzuhalten. Das Ablaufventl darf nur zum bestmmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestgen von anderen Gegenständen z. B. ener Halbsäule an dem Ablaufventl st ncht zulässg. De Armatur muss solert und schallentkoppelt montert werden. Geräuschklasse II wrd bs zu ener Durchflussletung von 30 l/mn errecht. SYMBOLERKLÄRUNG Ken essgsäurehaltges Slkon verwenden! MASSE (sehe Sete 17) SERVICETEILE (sehe Sete 21) SONDERZUBEHÖR (ncht m Leferumfang enthalten) Verlängerung # (sehe Sete 21) FERTIGSET (sehe Sete 22) CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protecton pour évter toute blessure par écrasement ou coupure. Il est consellé d'équlbrer les pressons de l'eau chaude et frode. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Avant son montage, s'assurer que le produt n'a sub aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Les condutes et la robnettere dovent être montés, rncés et contrôlés selon les normes en vgueur. Les drectves d'nstallaton en vgueur dans le pays concerné dovent être respectées. La vanne d'écoulement ne dot être utlsée qu'aux fns auxquelles elle a été conçue. La fxaton d'autres objets, tels p. ex. qu'une dem-colonne, est nterdte sur la vanne d'écoulement. La robnettere dot être montée de façon solée et nsonorsée Classfcaton acoustque II est attente jusqu'à un débt de 30 l / mn. DESCRIPTION DU SYMBOLE Ne pas utlser de slcone contenant de l'acde acétque! DIMENSIONS (vor pages 17) PIÈCES DÉTACHÉES (vor pages 21) ACCESSOIRES EN OPTION (ne fat pas parte de la fournture) jeu de rallonge # (vor pages 21) SET DE FINITION (vor pages 22) MONTAGEBEISPIELE (sehe Sete 18) EXEMPLES DE MONTAGE (vor pages 18) A = Quattro Verwegeumstellung B = Unterputz-Ventl C = Thermostat D = Thermostat mt Absperrventl A = Quattro nverseur quatre voes B = Robnet d'arrêt encastré C = Mtgeur thermostatque D = Mtgeur thermostatque avec robnet d'arrêt MONTAGE (sehe Sete 20) MONTAGE (vor pages 20)
3 EN 03 IT SAFETY NOTES Gloves should be worn durng nstallaton to prevent crushng and cuttng njures. The hot and cold supples must be of equal pressures. INSTALLATION INSTRUCTIONS Pror to nstallaton, nspect the product for transport damages. After t has been nstalled, no transport or surface damage wll be honoured. The ppes and the fxture must be nstalled, flushed and tested as per the applcable standards. The plumbng codes applcable n the respectve countres must be observed. The dran valve must only be used as ntended. It s not allowed to attach other objects to the dran valve, for example a sem-pedestal. The fttngs must be mounted n an nsulated manner and wth sound nsulaton. INDICAZIONI SULLA SICUREZZA Durante l montaggo, per pevtare ferte da schaccamento e da taglo bsogna ndossare guant protettv. Attenzone! Compensare le dfferenze d pressone tra collegament dell'acqua fredda e dell'acqua calda. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Prma del montaggo è necessaro controllare che non c sano stat dann durante l trasporto. Una volta eseguto l montaggo, non verranno rconoscut eventual dann d trasporto o delle superfc. Montare, lavare e controllare tubature e rubnettera rspettando le norme corrent. Vanno rspettate le drettve d nstallazone nazonal vgent nel rspettvo paese. Utlzzare la valvola d scarco solo conforme alla destnazone. Non è consentto fssare altr oggett, ad es. una sem-colonna, alla valvola d scarco. Il rubnetto deve essere nstallato solato e dsaccoppato da rumor. SYMBOL DESCRIPTION L'nsermento n Classe d rumore II è garantto fno a una portata d 30 l / mn. Do not use slcone contanng acetc acd! DIMENSIONS (see page 17) SPARE PARTS (see page 21) SPECIAL ACCESSORIES (order as an extra) extenson # (see page 21) FINISH SET (see page 22) INSTALLATION EXAMPLE (see page 18) A = Quattro 4-Way Dverter Valve B = Shut off valve C = Thermostatc mxer D = Thermostatc mxer wth shut off unt DESCRIZIONE SIMBOLO Non utlzzare slcone contenente acdo acetco! INGOMBRI (ved pagg. 17) PARTI DI RICAMBIO (ved pagg. 21) ACCESSORI SPECIALI (non contenuto nel volume d forntura) prolunga # (ved pagg. 21) SET ESTERNO (ved pagg. 22) ESEMPIO DI INSTALLAZIONE (ved pagg. 18) A = Quattro Valvola a quattro ve B = Rubnetto d arresto C = Termostatco D = Termostatco con rubnetto d arresto ASSEMBLY (see page 20) MONTAGGIO (ved pagg. 20)
4 ES 04 NL INDICACIONES DE SEGURIDAD Durante el montaje deben utlzarse guantes para evtar herdas por aplastamento o corte. Grandes dferencas de presón en servco entre agua fría y agua calente deben equlbrarse. INDICACIONES PARA EL MONTAJE Antes del montaje se debe examnarse el producto contra daños de transporte. Después de la nstalacón no se reconoce nngún daño de transporte o de superfce. Los conductos y la grfería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vgentes. Es oblgatoro el cumplmento de las drectrces de nstalacón vgentes en el país respectvo. La válvula de desagüe solo puede ser utlzada para el uso especfcado. No se permte fjar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semcolumna. El grfo debe ser nstalado con aslamento y desacoplamento acústco. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bj de montage moeten ter voorkomng van knel- en snjwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschllen tussen de koud- en warmwatertoevoer denen vermeden te worden. MONTAGE-INSTRUCTIES Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de nbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. De ledngen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldge normen. De n de overeenkomstge landen geldende nstallaterchtljnen moeten nageleefd worden. De utlaatklep mag enkel gebrukt worden voor het reglementare gebruk. Het bevestgen van andere voorwerpen, bv. een halfzul op de utlaatklep s net toegestaan. De armatuur moet geïsoleerd en geludsontkoppeld gemonteerd worden. DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS No utlzar slcona que contene ácdo acétco! DIMENSIONES (ver págna 17) REPUESTOS (ver págna 21) OPCIONAL (no ncludo en el sumnstro) Prolongacón # (ver págna 21) EMBELLECEDOR EXTERIOR (ver págna 22) EJEMPLOS DE MONTAJE (ver págna 18) A = Quattro válvula de 4 vías B = Llave de paso C = Termostato D = Termostato con llave de paso SYMBOOLBESCHRIJVING Gebruk geen zuurhoudende slcone! MATEN (ze blz. 17) SERVICE ONDERDELEN (ze blz. 21) TOEBEHOREN (behoort net tot het leverngspakket) Verlengstuk # (ze blz. 21) KLEURSET (ze blz. 22) MONTAGEVOORBEELDEN (ze blz. 18) A = Quattro 4-weg omstelkraan B = Inbouwstopkraan C = Thermostaat D = Thermostaat met stopkraan MONTAJE (ver págna 20) MONTAGE (ze blz. 20)
5 DK 05 PT SIKKERHEDSANVISNINGER Ved monterngen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og sntsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. MONTERINGSANVISNINGER Før monterngen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterngen godkendes transportskader eller skader på overfladen kke længere. Lednngerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres ht. de gældende standarder. Installatonsbestemmelserne, der gælder det enkelte land, skal overholdes. Afløbsventlen må kun bruges tl det fastlagte formål. Det er kke tlladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle tl afløbsventlen. Armaturet skal monteres soleret og lydsoleret. SYMBOLBESKRIVELSE Der må kke benyttes eddkesyreholdg slkone! MÅLENE (se s. 17) RESERVEDELE (se s. 21) SPECIALTILBEHØR (kke med leverngsomfang) Forlængersæt # (se s. 21) KAPPESÆT (se s. 22) MONTERINGSEKSEMPLER (se s. 18) A = Quattro 4-vejs ventl B = Afspærngsventl C = Termostat D = Termostat med afspærngsventl AVISOS DE SEGURANÇA Durante a montagem devem ser utlzadas luvas de protecção, de modo a evtar fermentos resultantes de entalamentos e de cortes. Grandes dferenças entre as pressões das águas quente e fra devem ser compensadas. AVISOS DE MONTAGEM Antes da montagem deve-se controlar o produto relatvamente a danos de transporte. Após a montagem não são acetes quasquer danos de transporte ou de superfíce. As tubagens e a tornera têm que ser montadas, enxaguadas e verfcadas de acordo com as normas em vgor. A prescrções de nstalação váldas nos respetvos países devem ser respetadas. A válvula de escoamento só pode ser utlzada para o fm para o qual fo concebda. Não é permtda a fxação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semcoluna. A tornera deve ser montada de forma solada e desacoplada sonoramente. DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO Não utlzar slcone que contenha ácdo acétco! MEDIDAS (ver págna 17) PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO (ver págna 21) ACESSÓRIOS ESPECIAIS (não ncluído no volume de fornecmento) Crescente # (ver págna 21) CONJUNTO COMPLETO (ver págna 22) EXEMPLOS DE MONTAGEM (ver págna 18) A = Quattro válvula de dversão de 4 vas B = Tornera de passagem C = Msturadora termostátca D = Msturadora termostátca com válvula de corte MONTERING (se s. 20) MONTAGEM (ver págna 20)
6 PL 06 CS WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Aby unknąć zraneń na skutek zgnecena lub przecęca, podczas montażu należy nosć rękawce ochronne. Znaczne różnce cśneń na dopływach cepłej zmnej wody muszą zostać wyrównane. WSKAZÓWKI MONTAŻOWE Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu ne wdać żadnych szkód transportowych an szkód na powerzchn. Przewody armatura muszą być montowane, płukane kontrolowane według obowązujących norm. Należy przestrzegać wytycznych nstalacyjnych obowązujących w danym kraju. Zawór odpływowy można używać tylko zgodne z przeznaczenem. Mocowane nnych przedmotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest nedozwolone. Armaturę należy zazolować zamontować z zolacją dźwękową. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděnnám je nutné př montáž nost rukavce. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mez přípoj studené a teplé vody. POKYNY K MONTÁŽI Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl př transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem. Je třeba dodržovat montážní pravdla platné v dané zem. Vypouštěcí ventl je povoleno používat pouze dle určení. Přpevňování jných předmětů např. polosloupů k vypouštěcímu ventlu není přípustné. Př nstalac musí být provedena tak, aby byla batere zazolovaná a zvukotěsná. OPIS SYMBOLU Ne stosować slkonów zawerających kwas octowy! POPIS SYMBOLŮ Nepoužívat slkon s obsahem kyselny octové! ROZMÌRY (vz strana 17) WYMIARY (patrz strona 17) SERVISNÍ DÍLY (vz strana 21) CZĘŚCI SERWISOWE (patrz strona 21) ZVLÁŠTNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (není součástí dodávky) WYPOSAŻENIE SPECJALNE (Ne jest częścą dostawy) Przedłużka # (patrz strona 21) ELEMENTY ZEWNĘTRZNE (patrz strona 22) PRZYKŁADY MONTAŻOWE (patrz strona 18) A = Regulator czterodrożny Quattro B = Zawór podtynkowy C = Termostat D = Termostat z zaworem odcnającym prodloužení # (vz strana 21) VRCHNÍ SADA (vz strana 22) PŘÍKLADY MONTÁŽE (vz strana 18) A = Quattro čtyřcestné přestavování B = Podomítkový uzavírací ventl C = Termostat D = Termostat s uzavíracím ventlem MONTAŻ (patrz strona 20) MONTÁŽ (vz strana 20)
7 SK 07 ZH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pr montáž musíte nosť rukavce, aby ste predšl pomlaždennám a rezným poranenam. Veľké rozdely v tlaku medz prípojkam studenej a teplej vody musa byť vyrovnané. POKYNY PRE MONTÁŽ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, č nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žadne škody spôsobené transportom alebo poškodena povrchu. Lednngarna och blandaren måste monteras, spolas genom och kontrolleras enlgt de gällande normerna. Je potrebné dodržavať smernce o nštalác, ktoré sú práve teraz platné v krajnách. Odtokový ventl sa sme používať ba na použte v súlade s určením. Upevňovane ných predmetov, napr. polovčného stĺpu na odtokový ventl, ne je prípustné. Armatúra sa musí namontovať zazolovaná a s oddelením od hluku v pevných telesách. 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表面损伤 管道和阀门必须根据通用标准进行安装 冲洗和检查 请遵守当地国家现行的安装规定 只能按规定使用溢流阀 禁止将半露柱及其他部件固定到溢流阀上 龙头必须以静噪的方式独立安装 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶! 大小 ( 参见第页 17) POPIS SYMBOLOV Nepoužívať slkón s obsahom kyselny octovej! ROZMERY (vď strana 17) SERVISNÉ DIELY (vď strana 21) ZVLÁŠTNE PRÍSLUŠENSTVO (ne je súčasťou dodávky) Predlžene # (vď strana 21) VRCHNÁ SADA (vď strana 22) 备用零件 ( 参见第页 21) 选装附件 ( 不在供货范围内 ) 加长件 # ( 参见第页 21) 加工件 ( 参见第页 22) 安装示意 ( 参见第页 18) A = Quattro 四通转换器 B = 截止阀 C = 恒温龙头 D = 恒温龙头及闭锁单元 PRÍKLADY MONTÁŽE (vď strana 18) A = Quattro štvorcestné prestavene B = Podometkový uzatvárací ventl C = Termostatcká batéra D = Termostatcká batéra s uzatváracím ventlom MONTÁŽ (vď strana 20) 安装 ( 参见第页 20)
8 RU 08 FI УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Арматура должна монтироваться изолированно и со звуковой защитой. TURVALLISUUSOHJEET Asennuksessa on käytettävä käsnetä purstumen ja vltojen aheuttamen tapaturmen estämseks. Suuret pane-erot kylmä- ja kuumavesltäntöjen välllä on tasattava. ASENNUSOHJEET Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdollset kuljetusvahngot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pntavaurota e hyväksytä. Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava vomassa oleven standarden mukasest. Jokasessa maassa on noudatettava sellä pätevä asennusohjeta. Postoventtlä saa käyttää van tarkotuksenmukasest. Postoventtln e saa knnttää muta esnetä, esm. senäkupua. Hana on asennettava erstettynä ja äänenvamennettuna. MERKIN KUVAUS Älä käytä etkkahappoptosta slkona! ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. РАЗМЕРЫ (см. стр. 17) ΚОМПЛЕΚТ (см. стр. 21) СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖ- НОСТИ (не включено в объем поставки!) Удлинение # (см. стр. 21) НАРУЖНАЯ ЧАСТЬ (см. стр. 22) ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ (см. стр. 18) A = Четырехходовой переключатель Quattro B = Скрытый вентиль C = Термостат D = Термостат с запорным вентилем MITAT (katso svu 17) VARAOSAT (katso svu 21) ERITYISVARUSTE (e kuulu tomtukseen) Pdennys # (katso svu 21) VALMISSARJA (katso svu 22) ASENNUSESIMERKKEJÄ (katso svu 18) A = 4-tesäätöventtl B = Upotettava venttl C = Termostaatt D = Termostaatt sulkuventtlllä МОНТАЖ (см. стр. 20) ASENNUS (katso svu 20)
9 SV 09 LT SÄKERHETSANVISNINGAR Handskar ska bäras under monterngsarbetet så att man kan undvka kläm- och skärskador. Stora tryckskllnader mellan anslutnngarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. MONTERINGSANVISNINGAR Det måste undersökas om produkten har transportskador nnan den monteras. Efter monterngen accepteras nga transport- eller ytskktskador. Lednngarna och blandaren måste monteras, spolas genom och kontrolleras enlgt de gällande normerna. De nstallatonsrktlnjer som gäller länderna ska följas. Avrnnngsventlen får bara användas tll det som den är avsedd för. Det är nte tllåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vd avrnnngsventlen. Blandaren måste monteras solerat och ljudabsorberande. SAUGUMO TECHNIKOS NURODY- MAI Apsauga nuo užspaudmo r įspjovmo montavmo metu mūvėkte prštnes. Tur būt šlygnt šalto r karšto slėgo nelyguma. MONTAVIMO INSTRUKCIJA Preš montuojant būtna patkrnt, ar gamnys nebuvo pažestas transportavmo metu. Sumontavus pretenzjos dėl transportavmo r pavršaus pažedmų neprmamos. Vamzdža r sujungma tur būt montuojam, plaunam r tkrnam pagal galojančas normas. Lakyktės attnkamoje šalyje galojančų drektyvų dėl įrengmo. Išledmo vožtuvas gal būt naudojamas tk pagal savo paskrtį. Pre šledmo vožtuvo draudžama tvrtnt ktas dals, pavyzdžu, puskolones. Mašytuvas tur būt sumontuotas zoluota r naudojant garso zolacją. SYMBOLFÖRKLARING Använd nte slkon som nnehåller ättksyra! MÅTTEN (se sdan 17) RESERVDELAR (se sdan 21) SPECIALTILLBEHÖR (medföljer ej leveransen) Förlängnng # (se sdan 21) FÄRDIGSET (se sdan 22) MONTERINGSEXEMPEL (se sdan 18) A = Quattro Fyrvägsomkastare B = Invändg ventl C = Termostat D = Termostat med spärrventl SIMBOLIO APRAŠYMAS Nenaudokte slkono, kuro sudėtyje yra acto rūgštes! IŠMATAVIMAI (žr. psl. 17) ATSARGINĖS DALYS (žr. psl. 21) SPECIALŪS PRIEDAI (nėra prdedama) Ilgkls # (žr. psl. 21) VIRŠTINKINĖ (žr. psl. 22) MONTAVIMO PAVYZDŽIAI (žr. psl. 18) A = Quattro 4-krypčų perjungmas B = Potnkns uždarymo vožtuvas C = Termostatas D = Termostatas su uždarymo vožtuvu MONTERING (se sdan 20) MONTAVIMAS (žr. psl. 20)
10 HR 10 TR SIGURNOSNE UPUTE Prlkom montaže se rad sprječavanja prgnječenja posjekotna moraju nost rukavce. Velka razlka u prtsku zmeđu vruće hladne vode mora bt zbalansrana. UPUTE ZA MONTAŽU Prje montaže mora se provjert je l prozvod oštećen prlkom transporta. Nakon ugradnje se ne prznaju nkakve reklamacje koje se odnose na površnska transportna oštećenja. Cjev armatura moraju bt postavljen, spran testran prema važećm normama. Obvezno se moraju uvažt props o nstalacjama koj vrjede u dotčnoj zemlj. Odvodn ventl smje se korstt samo namjensk. Prčvršćvanje drugh predmeta npr. polustubova na odvodnom ventlu nje dopušteno. Montrana armatura mora bt zolrana zvučno odvojena. GÜVENLIK UYARILARI Montaj esnasında ezlme ve keslme gb yaralanmaları önlemek çn eldven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmes gerekr. MONTAJ AÇIKLAMALARI Montaj şlemnden önce ürün naklye hasarları yönünden kontrol edlmeldr. Montaj şlemnden sonra naklye veya yüzey hasarları çn sorumluluk üstlenlmemektedr. Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerl normlara göre yapılmalıdır. Ülkelerde geçerl kurulum yönetmelklerne rayet edlmeldr. Drenaj valf sadece amacına uygun şeklde kullanılablr. Yarı sütun gb dğer nesnelern drenaj valf üzerne sabtlenmesne zn verlmez. Armatür zolel ve ses ayırmalı olarak monte edlmeldr. OPIS SIMBOLA SIMGE AÇIKLAMASI Nemojte korstt slkon koj sadrž octenu kselnu! MJERE (pogledaj strancu 17) REZERVNI DJELOVI (pogledaj strancu 21) POSEBNI PRIBOR (Nje sadržano u sporuc!) Asetk ast çeren slkon kullanmayın! ÖLÇÜLERI (bakınız sayfa 17) YEDEK PARÇALAR (bakınız sayfa 21) ÖZEL AKSESUARLAR (Teslmat kapsamına dahl değldr) Uzatma # (bakınız sayfa 21) Produljenje # (pogledaj strancu 21) DIŞI SET (bakınız sayfa 22) ZAVRŠNI SET (pogledaj strancu 22) PRIMJERI INSTALACIJA (pogledaj strancu 18) A = Quattro četverostruk preusmjervač B = Podžbukn ventl C = Termostat D = Termostat sa zolacjskm ventlom MONTAJ ÖRNEĞI (bakınız sayfa 18) A = Quattro dört yollu değştrme B = Sıva altı valfı C = Termostat D = Kesme valflı termostat SASTAVLJANJE (pogledaj strancu 20) MONTAJI (bakınız sayfa 20)
11 RO 11 EL INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ La montare utlzaţ mănuş pentru evtarea contuzunlor ş tăer mânlor. Dferenţele de presune mar între almentarea cu apă rece ş apă caldă trebue echlbrate. INSTRUCŢIUNI DE MONTARE Înante de nstalare verfcaţ, dacă produsul prezntă deterorăr de transport. După nstalare garanţa nu acoperă deterorărle de transport ş cele de suprafaţă. Conductele ş baterle trebue montate, spălate ş verfcate conform normelor în vgoare. Respectaţ reglementărle refertoare la nstalare valable în ţara respectvă. Supapa de scurgere poate f utlzată doar conform destnaţe. Fxarea altor obecte, de ex. a unu sem-stâlp la supapa de scurgere este nterzsă. Armătura trebue montată cu zolaţe termcă ş foncă. ΥΠΟΔΕΊΞΕ Ι Σ ΑΣΦ ΑΛΕΊ ΑΣ Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. ΟΔΗΓΊ ΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. Η μπαταρία πρέπει να τοποθετείται με κατάλληλη διάταξη ηχομόνωσης. DESCRIEREA SIMBOLURILOR Nu utlzaţ slcon cu conţnut de acd acetc! DIMENSIUNI (vez pag. 17) PIESE DE SCHIMB (vez pag. 21) ACCESORII OPŢIONALE (nu este nclus în setul lvrat) Prelungtor # (vez pag. 21) SET COMPLET (vez pag. 22) EXEMPLE DE MONTARE (vez pag. 18) A = Quattro valvă de nversare cu patru că B = Ventl montat sub tencuală C = Termostat D = Termostat cu ventl de închdere ΠΕΡΙ ΓΡΑΦ Ή ΣΥΜΒ ΌΛΩ Ν Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Δ Ι ΑΣΤ ΆΣΕΙ Σ (βλ. Σελίδα 17) ΑΝΤ ΑΛΛΑΚΤΙΚΆ (βλ. Σελίδα 21) Ε Ι Δ Ι ΚΆ ΑΞ ΕΣΟΥΆΡ (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) Σωλήνας επιμήκυνσης # (βλ. Σελίδα 21) ΣΕΤ ΜΗΧ ΑΝΙ ΣΜΟΎ (βλ. Σελίδα 22) ΠΑΡΑΔΕΊ ΓΜΑΤ Α ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗ- ΣΗΣ (βλ. Σελίδα 18) A = Quattro τετράοδης μετατροπής B = Χωνευτή βαλβίδα C = Θερμοστάτης D = Θερμοστάτης με βαλβίδα κλεισίματος MONTARE (vez pag. 20) ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ (βλ. Σελίδα 20)
12 SL 12 ET VARNOSTNA OPOZORILA Pr montaž je treba nost rokavce, da se preprečjo poškodbe zarad zmečkanja al urezov. Velke razlke v tlaku med prključkom za mrzlo n prključkom za toplo vodo je potrebno zravnat. NAVODILA ZA MONTAŽO Pred montažo je treba zdelek prevert glede morebtnh transportnh poškodb. Po vgradnj transportne al površnske poškodbe ne bodo več prznane. Cev n armaturo je treba montrat, zprat n prevert po veljavnh standardh. Upoštevat je treba pravlnke o nštalacjah, k veljajo v posamezn držav. Odtočn ventl se sme uporabljat le v skladu z namenom uporabe. Prtrdtev drugh elementov na odtočn ventl, npr. polstebra, n dovoljena. Armaturo morate montrat zolrano n zvočno neprepustno. OHUTUSJUHISED Kandke pagaldamsel muljums- ja lõkevgastuste vältmseks kndad. Ku külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga ernev, tuleb need tasakaalustada. PAIGALDAMISJUHISED Enne pagaldamst tuleb toodet kontrollda transpordkahjustuste osas Pärast pagaldamst e tunnustata enam transpord- võ pnnakahjustuste kaebused. Voolkute ja segst pagaldamsel, loputamsel ja kontrollmsel tuleb lähtuda kehtvatest normatvdest Vastavas rgs kehtvad pagalduseeskrju tuleb järgda. Tühjenduskraan võb kasutada anult ettenähtud vsl. Muude esemete, nt sfoon, knntamne tühjenduskraan külge e ole lubatud. Armatuur tuleb pagaldada soleertult ja helkndlalt. OPIS SIMBOLA Ne smete uporabt slkona, k vsebuje ocetno kslno! MERE (glejte stran 17) REZERVNI DELI (glejte stran 21) POSEBEN PRIBOR (N vključeno) Podaljšek # (glejte stran 21) ZAKLJUČNA GARNITURA (glejte stran 22) PRIMERI MONTAŽE (glejte stran 18) A = Quattro ütrpotna prestavtev B = Podometn ventl C = Termostat D = Termostat z zapornm ventlom SÜMBOLITE KIRJELDUS Ärge kasutage äädkhapet ssaldavat slkoon! M ÕÕTUDE (vt lk 17) VARUOSAD (vt lk 21) SPETSIAALNE LISAVARUSTUS (e ssaldu komplekts) Pkendus # (vt lk 21) VALMISKOMPLEKT (vt lk 22) PAIGALDUSE NÄITED (vt lk 18) A = Quattro-ltmk B = peteklapp C = Termostaat D = Katkestusklapga termostaat MONTAŽA (glejte stran 20) PAIGALDAMINE (vt lk 20)
13 DROŠĪ BAS NORĀ DES Montāžas lakā, la zvarītos no saspedumem un egrezumem, nepecešams nēsāt cmdus. Jāzlīdzna spedena atšķrības starp aukstā un karstā ūdens pevadem. LV 13 SIGURNOSNE NAPOMENE Prlkom montaže se rad sprečavanja prgnječenja posekotna moraju nost rukavce. Velka razlka u prtsku zmeđu vruće hladne vode mora bt zbalansrana. SR NORĀ D Ī JUMI MONTĀ ŽAI Prms montāžas nepecešams pārbaudīt, va produktam transportēšanas lakā nav radušes bojājum. Pēc ebūvēšanas bojājum, kas radušes transportēšanas lakā, va vrsmas bojājum netek atzīt. Cauruļvad un armatūra r jāuzstāda, jāzskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajem standartem. Jāevēro attecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Noteces vārstu drīkst zmantot tka notektajam mērķm. Pe noteces vārsta azlegts pestprnāt ctus prekšmetus, pemēram, puskolonnu. Armatūra montējama zolēt un ar skaņas zolācju. INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU Pre montaže se mora provert da l je prozvod oštećen pr transportu. Nakon ugradnje se ne prznaju nkakve reklamacje koje se odnose na površnska transportna oštećenja. Vodov armatura moraju bt postavljen, spran testran prema važećm normama. Treba se prdržavat propsa koj u određenm zemljama važe za nstalacje. Odvodn ventl sme da se korst samo namensk. Prčvršćvanje drugh predmeta npr. polustubova na odvodnom ventlu nje dozvoljeno. Armatura se mora montrat tako da bude zolovana zvučno odvojena. SIMBOLU NOZĪ ME Nezmantot slkonu, kas satur etķskāb! IZMĒ RUS (skat. lpp. 17) REZERVES DAĻ AS (skat. lpp. 21) SPECIĀ LI AKSESUĀ R I (komplektā netek pegādāts) Pagarnājums # (skat. lpp. 21) KOMPLEKTS (skat. lpp. 22) MONTĀ ŽAS PIEMĒ RI (skat. lpp. 18) A = Četrvrzenu pārslēgs B = Zemapmetuma ventls C = Termostats D = Termostats ar slēgvārstu. OPIS SIMBOLA Nemojte korstt slkon koj sadrž srćetnu kselnu! MERE (vd stranu 17) REZERVNI DELOVI (vd stranu 21) POSEBAN PRIBOR (Nje sadržano u sporuc) Produžetak # (vd stranu 21) ZAVRŠNI SET (vd stranu 22) PRIMERI MONTAŽE (vd stranu 18) A = Quattro četvorostruk preusmervač B = Uzdn ventl C = Termostat D = Termostat s ventlom za zatvaranje MONTĀ ŽA (skat. lpp. 20) MONTAŽA (vd stranu 20)
14 NO 14 BG SIKKERHETSHENVISNINGER Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Store trykkdfferanser mellom kaldt- og varmtvannstlkoblnger skal utlgnes. MONTAGEHENVISNINGER Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monterngen aksepteres kke noen transporteller overflateskader. Lednngene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes ht. de gyldge normer. Gjeldende retnngslnjer for rørleggerarbed de enkelte land skal følges. Utløpsventlen skal kun brukes på forskrftsmessg måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, tl utløpsventlen er kke tllatt. Armaturen skal monteres solert og støyfrkoblet. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Използването на клапана за отвеждане е позволено само по предназначение. Не е допустимо закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Арматурата трябва да се монтира изолирана и не свързана с шум. SYMBOLBESKRIVELSE Ikke bruk slkon som nneholder eddksyre! MÅL (se sde 17) SERVICEDELER (se sde 21) EKSTRATILBEHØR (kke med leveransen) Forlengelse # (se sde 21) FERDIGSETT (se sde 22) MONTASJE-EKSEMPEL (se sde 18) A = Quattro fre-ves omstllng B = Innfelt ventl C = Termostat D = Termostat med sperreventl ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! РАЗМЕРИ (вижте стр. 17) СЕРВИЗНИ ЧАСТИ (вижте стр. 21) СПЕЦИАЛНИ ПРИНАДЛЕЖНОС- ТИ (не се съдържа в обема на доставка) Удължител # (вижте стр. 21) ГОТОВ НАБОР (вижте стр. 22) ПРИМЕРИ ЗА МОНТАЖ (вижте стр. 18) A = Четирипътно превключване Quattro B = Клапан за мазилка C = Термостат D = Термостат със спирателен клапан MONTASJE (se sde 20) МОНТАЖ (вижте стр. 20)
15 SQ 15 AR UDHË ZIME SIGURIE Për të evtuar lëndmet e pckmeve ose të prerjeve gjatë procest të montmt duhet që të vshn doreza. Ndryshmet e mëdha të presont mes ldhjeve të ujt të ftohtë dhe atj të ngrohtë duhen ekulbruar. UDHË ZIME PË R MONTIMIN Përpara montmt duhet që produkt të kontrollohet për dëmtme nga transport. Pas nstalmt nuk do të njhet asnjë dëmtm nga transport ose dëmtm spërfaqes. Tubaconet dhe rubnetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen spas standardeve në fuq Duhet të respektohen lnjat udhëzuese të nstalmt, të vlefshme për vendet respektve. Ventl dalës mund të përdoret vetëm për përcaktmn teknk të përdormt të tj. Nuk lejohet përforcm apo vendosja e objekteve të tjera në ventln dalës s p.sh. të një gjysëm harku. Valvula duhet të zolohet dhe të zoluar akustksht montuar. تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط. تعليمات التركيب قبل القيام بعملية التركيب يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل. يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقا للمعايير السارية. يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفق ا للوائح الخاصة بكل بلد. يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط. غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام الصرف - على سبيل المثال نصف عامود. يجب تركيب خالط المياه بعد عزله وفصله عن االحتكاكات بمواد البناء داخل المكان الذي يركب به. P Ë RSHKRIMI I SIMBOLIT وصف الرمز Mos përdorn slkon që në përbërje ka acd acetk. P Ë RMASAT (shh faqen 17) هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض! أبعاد )راجع صفحة 17( PJESË T E SERVISIT (shh faqen 21) PAJISJE TË POSAÇME (nuk përfshhet në vëllmn e furnzmt) قطع الغيار )راجع صفحة 21( ملحقات خاصة )غير مدرج مع المحتويات المسلمة( Zgjatës # (shh faqen 21) KOMPLET I GATSHË M (shh faqen 22) SHEMBUJ TË MONTIMIT (shh faqen 18) A = Valvul devjuese Quattro me katër drejtme B = Ventl suvajës C = Termostat D = Termostat me ventl bllokues وصلة إطالة # )راجع صفحة 21( مجموعة كاملة. )راجع صفحة 22( مثال على التركيب )راجع صفحة 18( A = تغيير مسار رباعي كواترو B = صمام التدفق C = ثرموستات D = ثرموستات متصل بصمام غلق MONTIMI (shh faqen 20) التركيب )راجع صفحة 20(
16 HU 16 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A szerelésnél a zúzódások és vágás sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell vseln. A hdegvíz- és a melegvíz-csatlakozások között nagy nyomáskülönbséget kkell egyenlíten! SZERELÉSI UTASÍTÁSOK A szerelés előtt ellenőrzn kell, hogy a terméknek nncs-e szállítás sérülése. Beépítés után a szállításvagy felület sérüléseket nem smerk el. A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszereln, öblíten és ellenőrzn Az egyes országokban érvényes nstallácós rányelveket be kell tartan. A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használn. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett. A csaptelepet szgetelve és zajszgetelve kell felszereln. SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA Ne használjon ecetsavtartalmú szlkont! MÉRETET (lásd a oldalon 17) TARTOZÉKOK (lásd a oldalon 21) EGYÉB TARTOZÉK (a szállítás egység nem tartalmazza) Hosszabbítás # (lásd a oldalon 21) A KÉSZ SZERELVÉNY (lásd a oldalon 22) SZERELÉSI PÉLDÁK (lásd a oldalon 18) A = Quattro négy-utas átalakító B = Falsík alatt szelep C = Termosztát D = Termosztát elzárószeleppel SZERELÉS (lásd a oldalon 20)
17 Rp 3/ mn. max. Ø 59 ACHTUNG Be Frostgefahr Rohrletung entleeren! ATTENTION En cas de danger de gel vdez les tuyauteres! ATTENTION In the event of frost hazard dran the ppes! ATTENZION In caso d percolo d gelo, svuotare tub! 27 Rp 3/4 Rp 3/4
18 18 A D A B C 600 DN 20 (3 4") DN 20 (3 4")
19 19 3 Verbraucher 3 Consommateur 3 Consumer 3 Utenza 3 Consumdor 3 Verbruker 3 Forbruger 3 Consumdor 3 Odbornk 3 Spotřebč 3 Spotrebč 3 用户 3 Потребитель 3 Felhasználó 3 Kuluttaja 3 Förbrukare 3 Vartotojas 3 Trošlo 3 Tüketc 3 Consumator 3 Kατανάλωση 3 Porabnk 3 Tarbja 3 Patērētājs 3 Potrošač 3 Forbruker 3 Консуматор المستهلك 3 Konsumator 3 2 Verbraucher 2 Consommateur 2 Consumer 2 Utenza 2 Consumdor 2 Verbruker 2 Forbruger 2 Consumdor 2 Odbornk 2 Spotřebč 2 Spotrebč 2 用户 2 Потребитель 2 Felhasználó 2 Kuluttaja 2 Förbrukare 2 Vartotojas 2 Trošlo 2 Tüketc 2 Consumator 2 Kατανάλωση 2 Porabnk 2 Tarbja 2 Patērētājs 2 Potrošač 2 Forbruker 2 Консуматор المستهلك 2 Konsumator 2
20 20 Schallentkopplung slenceux nose reducton sorbente acustcor Slencador rusdemper Lydudkoblngen Isolamento acústco Odsprzężene akustyczne Zvukové odstínění Zvukové odtenene 隔音装置 Шумоизоляция Zajmentesítő Äänerste Isolerng Garso slopnmas Zvučna zolacja Ses ayırma Izolare foncă Ηχομόνωση Ločtev zvoka Mürasolatsoon Skaņu slāpējošs peslēgums Zvučna zolacja توصلا ىدص ليوحت ekos Støyavkoblng Заглушител Ndarës PCI-Lastogum
21 (39x2,5) SW 27 mm
22 22 AXOR Starck 10930XXX AXOR Starck 10932XXX AXOR Starck X 10934XXX AXOR Urquola 11925XXX AXOR Starck Organc 12731XXX AXOR Massaud 18730XXX AXOR Cttero M 34920XXX AXOR Cttero E 36772XXX /120 Ø AXOR Uno 38933XXX AXOR Cttero 39920XXX AXOR Cttero 39925XXX
23 23
24 AXOR Hansgrohe SE Auestraße Schltach Deutschland nfo@axor-desgn.com axor-desgn.com 07/
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones
Metris S Metris E Talis E² Talis S² Focus E² Focus S Metris
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
Lesezeichen يبرع 15 AR sbox
DE Gebrauchsanletung / Montageanletung 2 FR Mode d'emplo / Instructons de montage 2 EN Instructons for use / assembly nstructons 3 IT Istruzon per l'uso / Istruzon per Installazone 3 ES Modo de empleo
A XXX A XXX A XXX
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo
ibox universal 01800180
DE Montageanleitung 2 FR Instructions de montage 5 EN assembly instructions 8 IT Istruzioni per Installazione 11 ES Instrucciones de montaje 14 NL Handleiding 17 DK Monteringsvejledning 20 PT Manual de
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones
SYMBOLERKLÄRUNG DESCRIPTION DU SYMBOLE. Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 41) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 40) MASSE DURCHFLUSSDIAGRAMM
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 37) MASSE (siehe Seite 37)
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
Lesezeichen يبرع 15 AR Rainfinity 500
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo
TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS
Liv`In Split 8241/2300 2100/8242 MONTAGEANLEITUNG BEIENUNGSANLEITUNG GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL NL HANLEIING VOOR E MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI
INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service conseillée: TECHNISCHE DATEN. Pression maximum de contrôle:
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
STÖRUNG URSACHE ABHILFE Kopfbrause stark undicht Kopfbrause verschmutzt verkalkt Kopfbrause reinigen entkalken siehe Seite 40
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA
BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Up and over garage door / PART 1 Technical
INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service autorisée: Pression de service conseillée: Pression maximum de contrôle: TECHNISCHE DATEN
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
M427-H M427-H150 ST M437-H M437-H150 ST
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Montage siehe Seite 31
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
INSTALLATION. AXOR Citterio 41760XXX 41780XXX
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
M421-H M429-H220 ST
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
M521-H M521-H170 ST
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
/ M713-H
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Montage (siehe Seite 31)
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
INSTALLATION. AXOR Uno
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 32) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
Logis / Logis Classic /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
EDV-Nr. 222310712 Stand: 24.10.2011 DE GB FR NL IT DK ES HU FI SI HR NO Emma 4857 Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 4857 FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Instructions for assembly and use
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 39) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A
Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco. 30 Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Lesezeichen sbox يبرع 28 AR sbox
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310
=. mm mm = 0.09 GP08/ / GP8 6 GP 90 0 60 GP 8. 88. 8 86 6. 0 6 GP00/0 GP8 6 60 97 00 000 6. 0 FI Asennuksen saa tehdä vain koulutettu ammattihenkilökunta. Käyttöohjeiden turvallisuusohje on ehdottomasti
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG (siehe Seite 33) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Metris Metris S Focus Focus Talis S² Metropol. Metropol. Novus
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE (siehe Seite 32) Es können auch baugleiche Armaturen in Kombination
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 36) DURCHFLUSSLEISTUNG (siehe Seite 36)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 36)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Montage siehe Seite 31
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 35) DURCHFLUSSDIAGRAMM. (siehe Seite 32) PRÜFZEICHEN (siehe Seite 36)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
29 AR Metris Classic
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! ROHRUNTERBRECHER. (siehe Seite 33) MASSE (siehe Seite 33)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
INSTALLATION. AXOR Uno
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Metris S. Metris S / /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Flexaplus 58186XXX 58185XXX. Flexaplus 58143XXX. Flexaplus Flexaplus 58150XXX
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
M429-H M429-H220 ST M429-H M429-H180 ST
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 35)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Focus Focus Project Focus Care
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Logis Logis
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 38) DURCHFLUSSDIAGRAMM
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Montage (siehe Seite 32)
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Novus
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E
BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Roller garage door BR-77E,
Novus AR Novus 240
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Metropol Classic 31306XXX / 31307XXX. 30 Metropol Classic 31330XXX / 31331XXX
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Metropol Metropol Metropol XXX. Metropol
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM
OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical description Installation and Operating Instructions Automatic residential
DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Metris Metris Metris 110 CoolStart Metris
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Talis Classic. Talis Classic. Talis Classic
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
/ Focus S
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
/ Talis S /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
30 Status Swivel
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
INSTALLATION. AXOR Citterio E 36110XXX 36111XXX
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
INSTALLATION. AXOR Uno
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 38)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k
s 0.Je ce - st tr - ním p - se - tá, ež li - li - e - mi pr- vé - tá. 1.Kd Kris- tu v - lá "u - ři - žu", 1.ten v hře- by mě - ní - zy svů, 2.N ru - tých sud-ců p - y - ny, svů l - tář vzl Pán ne - vin
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! BEDIENUNG (siehe Seite 36)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A
BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Sectional garage door
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE. (siehe Seite 39) DURCHFLUSSDIAGRAMM
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Talis S Talis E Logis Metris
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Talis S /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SONDERZUBEHÖR (nicht im Lieferumfang enthalten) ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Verlängerung #
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 31) BEDIENUNG (siehe Seite 40)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de