CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
|
|
- Ján Hruška
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones de montaje 04 NL Gebruksaanwjzng Handledng 04 DK Brugsanvsnng Monterngsvejlednng 05 PT Instruções para uso Manual de Instalacón 05 PL Instrukcja obsług Instrukcja montażu 06 CS Návod k použtí Montážní návod 06 SK Návod na použte Montážny návod 07 ZH 用户手册 组装说明 07 RU Руководство пользователя Инструкция по монтажу 08 HU Használat útmutató Szerelés útmutató 08 FI Käyttöohje Asennusohje 09 SV Bruksanvsnng Monterngsanvsnng 09 LT Vartotojo nstrukcja Montavmo nstrukcjos 10 HR Upute za uporabu Uputstva za nstalacju 10 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 11 RO Manual de utlzare Instrucţun de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodlo za uporabo Navodla za montažo 12 ET Kasutusjuhend Pagaldusjuhend 13 LV Letošanas pamācība Montāžas nstrukcja 13 SR Uputstvo za upotrebu Uputstvo za montažu 14 NO Bruksanvsnng Montasjevelednng 14 BG Инструкция за употреба Ръководство за монтаж 15 SQ Udhëzues përdormt Udhëzme rreth montmt 15 دليل االستخدام تعليمات التجميع AR 16 AXOR INSTALLATION
2 DE 02 FR SICHERHEITSHINWEISE Be der Montage müssen zur Vermedung von Quetschund Schnttverletzungen Handschuhe getragen werden. MONTAGEHINWEISE Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Enbau werden kene Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. De Letungen und de Armatur müssen nach den gültgen Normen montert, gespült und geprüft werden. De n den Ländern jewels gültgen Installatonsrchtlnen snd enzuhalten. Be der Montage des Produktes durch qualfzertes Fachpersonal st darauf zu achten, dass de Befestgungsfläche m gesamten Berech der Befestgung plan st (kene vorstehenden Fugen oder Flesenversatz), der Wandaufbau für ene Montage des Produktes geegnet st und kene Schwachstellen aufwest. Wenn en Potentalausglech erforderlch st, so st deser bausets zu erstellen. TECHNISCHE DATEN Betrebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betrebsdruck: Heßwassertemperatur: max. 60 C CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protecton pour évter toute blessure par écrasement ou coupure. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Avant son montage, s'assurer que le produt n'a sub aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Les condutes et la robnettere dovent être montés, rncés et contrôlés selon les normes en vgueur. Les drectves d'nstallaton en vgueur dans le pays concerné dovent être respectées. Lors du montage de ce produt par du personnel qualfé, veller à ce que la surface de fxaton sot ben plane dans toute la zone de fxaton (pas de dépassement de jonts ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage du produt et ne présente aucun pont fragle. S une lason équpotentelle s'avère nécessare, elle dot être fate par le clent. INFORMATIONS TECHNIQUES Presson de servce autorsée: max. 0,6 MPa Presson de servce consellée: Température d'eau chaude: max. 60 C SYMBOLERKLÄRUNG Ken essgsäurehaltges Slkon verwenden! MASSE (sehe Sete 17) DESCRIPTION DU SYMBOLE Ne pas utlser de slcone contenant de l'acde acétque! DIMENSIONS (vor pages 17) NOTWENDIGER FREIRAUM (sehe Sete 17) DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE (vor pages 17) DURCHFLUSSDIAGRAMM (sehe Sete DIAGRAMME DU DÉBIT (vor pages MONTAGEBEISPIELE (sehe Sete EXEMPLES DE MONTAGE (vor pages POTENTIALAUSGLEICH (sehe Sete 23 26) COMPENSATION DE POTENTIEL (vor pages 23 26) SERVICETEILE (sehe Sete 28) PIÈCES DÉTACHÉES (vor pages 28) MONTAGE 1JET (sehe Sete 22) MONTAGE 2JET (sehe Sete 25) MONTAGE 1JET (vor pages 22) MONTAGE 2JET (vor pages 25)
3 EN 03 IT SAFETY NOTES Gloves should be worn durng nstallaton to prevent crushng and cuttng njures. INSTALLATION INSTRUCTIONS Pror to nstallaton, nspect the product for transport damages. After t has been nstalled, no transport or surface damage wll be honoured. The ppes and the fxture must be nstalled, flushed and tested as per the applcable standards. The plumbng codes applcable n the respectve countres must be observed. Durng nstallaton of the product by qualfed traned personnel, make sure that the entre fastenng surface s even and smooth (no protrudng seams or tle offset), that the fnsh of the wall s sutable to apply the product and has no weak ponts. If a potental equalsaton s requred, ths must be done on ste. TECHNICAL DATA Operatng pressure: max. 0,6 MPa Recommended operatng pressure: Hot water temperature: max. 60 C SYMBOL DESCRIPTION Do not use slcone contanng acetc acd! INDICAZIONI SULLA SICUREZZA Durante l montaggo, per pevtare ferte da schaccamento e da taglo bsogna ndossare guant protettv. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Prma del montaggo è necessaro controllare che non c sano stat dann durante l trasporto. Una volta eseguto l montaggo, non verranno rconoscut eventual dann d trasporto o delle superfc. Montare, lavare e controllare tubature e rubnettera rspettando le norme corrent. Vanno rspettate le drettve d nstallazone nazonal vgent nel rspettvo paese. Per l montaggo del prodotto da personale specalzzato qualfcato bsogna fare attenzone, che la superfce d fssaggo, n tutto l campo d fssaggo, sa pana (nessuna gunzone sporgente o sfalsamento d pastrella), la costruzone della parete sa adatta al montaggo del prodotto e che non present alcun punto debole. Se è necessaro una compensazone d potenzale, questa deve essere creata da parte del clente. DATI TECNICI Pressone d'uso: max. 0,6 MPa Pressone d'uso consglata: Temperatura dell'acqua calda: max. 60 C DESCRIZIONE SIMBOLO Non utlzzare slcone contenente acdo acetco! DIMENSIONS (see page 17) INGOMBRI (ved pagg. 17) NECESSARY CLEARANCE (see page 17) SPAZIO NECESSARIO (ved pagg. 17) FLOW DIAGRAM (see page 18 20) DIAGRAMMA FLUSSO (ved pagg. INSTALLATION EXAMPLE (see page ESEMPIO DI INSTALLAZIONE (ved pagg. POTENTIAL EQUALISATION (see page 23 26) COMPENSAZIONE DI POTEN- ZIALE (ved pagg ) SPARE PARTS (see page 28) PARTI DI RICAMBIO (ved pagg. 28) ASSEMBLY 1JET (see page 22) ASSEMBLY 2JET (see page 25) MONTAGGIO 1JET (ved pagg. 22) MONTAGGIO 2JET (ved pagg. 25)
4 ES 04 NL INDICACIONES DE SEGURIDAD Durante el montaje deben utlzarse guantes para evtar herdas por aplastamento o corte. INDICACIONES PARA EL MONTAJE Antes del montaje se debe examnarse el producto contra daños de transporte. Después de la nstalacón no se reconoce nngún daño de transporte o de superfce. Los conductos y la grfería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vgentes. Es oblgatoro el cumplmento de las drectrces de nstalacón vgentes en el país respectvo. Durante el montaje del producto, medante personal especalzado, se debe asegurar de que la superfce de sujecón en todo el área de la fjacón sea plana (sn fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débles. S es necesaro un equlbro de potencal, este debe ser efectuado por el clente. DATOS TÉCNICOS Presón en servco: max. 0,6 MPa Presón recomendada en servco: Temperatura del agua calente: max. 60 C VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bj de montage moeten ter voorkomng van knel- en snjwonden handschoenen worden gedragen. MONTAGE-INSTRUCTIES Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de nbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. De ledngen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldge normen. De n de overeenkomstge landen geldende nstallaterchtljnen moeten nageleefd worden. Bj de montage van het product door gekwalfceerd vakpersoneel moet erop gelet worden dat het montagevlak n het volledge berek van de bevestgng vlak s (geen utstekende voegen of versprngende tegels), dat de wand geschkt s voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont. Inden een equpotentaalverbndng noodzakeljk s, moet hervoor bouwzjds worden gezorgd. TECHNISCHE GEGEVENS Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: Temperatuur warm water: max. 60 C DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS No utlzar slcona que contene ácdo acétco! SYMBOOLBESCHRIJVING Gebruk geen zuurhoudende slcone! DIMENSIONES (ver págna 17) MATEN (ze blz. 17) ESPACIO NECESARIO (ver págna 17) VEREISTE SPELING (ze blz. 17) DIAGRAMA DE CIRCULACIÓN (ver págna DOORSTROOMDIAGRAM (ze blz. EJEMPLOS DE MONTAJE (ver págna MONTAGEVOORBEELDEN (ze blz. PROTECCIÓN EQUIPOTENCIAL (ver págna 23 26) POTENTIAALVEREFFENING (ze blz ) REPUESTOS (ver págna 28) SERVICE ONDERDELEN (ze blz. 28) MONTAJE 1JET (ver págna 22) MONTAJE 2JET (ver págna 25) MONTAGE 1JET (ze blz. 22) MONTAGE 2JET (ze blz. 25)
5 DK 05 PT SIKKERHEDSANVISNINGER Ved monterngen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og sntsår. MONTERINGSANVISNINGER Før monterngen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterngen godkendes transportskader eller skader på overfladen kke længere. Lednngerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres ht. de gældende standarder. Installatonsbestemmelserne, der gælder det enkelte land, skal overholdes. Ved monterng af produktet gennem kvalfcerede fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesoverfladen er plan alle områder hvor produktet monteres (ngen fremragende fuger eller flseforskydnnger), at væggene er velegnet tl monterngen af produktet og kke har svare områder. Hvs en potentaludlgnng er nødvendgt, skal den oprettes på stedet. TEKNISKE DATA Drftstryk: max. 0,6 MPa Anbefalet drftstryk: Varmtvandstemperatur: max. 60 C SYMBOLBESKRIVELSE Der må kke benyttes eddkesyreholdg slkone! MÅLENE (se s. 17) AVISOS DE SEGURANÇA Durante a montagem devem ser utlzadas luvas de protecção, de modo a evtar fermentos resultantes de entalamentos e de cortes. AVISOS DE MONTAGEM Antes da montagem deve-se controlar o produto relatvamente a danos de transporte. Após a montagem não são acetes quasquer danos de transporte ou de superfíce. As tubagens e a tornera têm que ser montadas, enxaguadas e verfcadas de acordo com as normas em vgor. A prescrções de nstalação váldas nos respetvos países devem ser respetadas. Durante a montagem efectuada por técncos qualfcados deve ter-se em atenção que a superfíce de fxação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas ou ladrlhos salentes), que a estrutura da parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos. Se for necessára uma lgação equpotencal, esta deve ser efectuada por parte da empresa constutora. DADOS TÉCNICOS Pressão de funconamento: max. 0,6 MPa Pressão de func. recomendada: Temperatura da água quente: max. 60 C DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO Não utlzar slcone que contenha ácdo acétco! MEDIDAS (ver págna 17) NØDVENDIGT FRIRUM (se s. 17) ESPAÇO LIVRE IMPORTANTE (ver págna 17) GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM (se s. FLUXOGRAMA (ver págna MONTERINGSEKSEMPLER (se s. EXEMPLOS DE MONTAGEM (ver págna POTENTIALUDLIGNING (se s ) LIGAÇÃO EQUIPOTENCIAL (ver págna 23 26) RESERVEDELE (se s. 28) PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO (ver págna 28) MONTERING 1JET (se s. 22) MONTERING 2JET (se s. 25) MONTAGEM 1JET (ver págna 22) MONTAGEM 2JET (ver págna 25)
6 PL 06 CS WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Aby unknąć zraneń na skutek zgnecena lub przecęca, podczas montażu należy nosć rękawce ochronne. WSKAZÓWKI MONTAŻOWE Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu ne wdać żadnych szkód transportowych an szkód na powerzchn. Przewody armatura muszą być montowane, płukane kontrolowane według obowązujących norm. Należy przestrzegać wytycznych nstalacyjnych obowązujących w danym kraju. Montaż produktu mus być wykonany przez wykwalfkowanego fachowca. Powerzchna w mejscu montażu mus być równa (bez uskoków wzgl. wzajemne przesunętych płytek). Ścana w mejscu montażu mus być stablna. Dołożone w komplece śruby kołk rozporowe są przeznaczone do betonu. Jeżel wymagane jest wyrównane potencjałów, wówczas pownno ono być wykonane przez klenta. DANE TECHNICZNE Cśnene robocze: maks. 0,6 MPa Zalecane cśnene robocze: (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 60 C BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděnnám je nutné př montáž nost rukavce. POKYNY K MONTÁŽI Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl př transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem. Je třeba dodržovat montážní pravdla platné v dané zem. Př montáž produktu kvalfkovanou osobou je třeba dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblast upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro montáž produktu a neměla žádná slabá místa. Je-l potřeba vyrovnání napětí, musí být zajštěno stavtelem. TECHNICKÉ ÚDAJE Provozní tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: Teplota horké vody: max. 60 C OPIS SYMBOLU Ne stosować slkonów zawerających kwas octowy! WYMIARY (patrz strona 17) POPIS SYMBOLŮ Nepoužívat slkon s obsahem kyselny octové! ROZMÌRY (vz strana 17) WYMAGANA WOLNA PRZE- STRZEŃ (patrz strona 17) POTŘEBNÝ VOLNÝ PROSTOR (vz strana 17) SCHEMAT PRZEPŁYWU (patrz strona DIAGRAM PRŮTOKU (vz strana 18 20) PRZYKŁADY MONTAŻOWE (patrz strona PŘÍKLADY MONTÁŽE (vz strana 18 20) WYRÓWNANIE POTENCJAŁU (patrz strona 23 26) VYROVNÁNÍ POTENCIÁLŮ (vz strana 23 26) CZĘŚCI SERWISOWE (patrz strona 28) SERVISNÍ DÍLY (vz strana 28) MONTAŻ 1JET (patrz strona 22) MONTAŻ 2JET (patrz strona 25) MONTÁŽ 1JET (vz strana 22) MONTÁŽ 2JET (vz strana 25)
7 SK 07 ZH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pr montáž musíte nosť rukavce, aby ste predšl pomlaždennám a rezným poranenam. POKYNY PRE MONTÁŽ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, č nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žadne škody spôsobené transportom alebo poškodena povrchu. Lednngarna och blandaren måste monteras, spolas genom och kontrolleras enlgt de gällande normerna. Je potrebné dodržavať smernce o nštalác, ktoré sú práve teraz platné v krajnách. Pr montáž produktu kvalfkovanou osobou treba dávať pozor na to, aby bola upevňovaca plocha v celej oblast upevnena rovná (žadne vyčnevajúce medzery alebo zapustena obkladov), aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žadne slabé mesta. Ak je potrebné vyrovnať napäte, musí to vykonať stavebná frma. 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表面损伤 管道和阀门必须根据通用标准进行安装 冲洗和检查 请遵守当地国家现行的安装规定 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意 : 在所有加固区域中, 加固表面是否平整 ( 无突出的接缝或瓷砖 ), 墙体结构是否适合产品安装且未显露出任何缺点 如果必须有电位抵消, 那么, 这可以当场完成 技术参数工作压强 : 最大 0,6 MPa 推荐工作压强 : 热水温度 : 最大 60 C TECHNICKÉ ÚDAJE Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Doporučený prevádzkový tlak: Teplota teplej vody: max. 60 C POPIS SYMBOLOV Nepoužívať slkón s obsahom kyselny octovej! 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶! ROZMERY (vď strana 17) 大小 ( 参见第页 17) POTREBNÝ VOĽNÝ PRIESTOR (vď strana 17) 必要的许可 ( 参见第页 17) DIAGRAM PRIETOKU (vď strana 18 20) 流量示意图 ( 参见第页 PRÍKLADY MONTÁŽE (vď strana 18 20) 安装示意 ( 参见第页 VYROVNANIE POTENCIÁLOV (vď strana 23 26) 电位均衡 ( 参见第页 23 26) SERVISNÉ DIELY (vď strana 28) 备用零件 ( 参见第页 28) MONTÁŽ 1JET (vď strana 22) MONTÁŽ 2JET (vď strana 25) 安装 1JET ( 参见第页 22) 安装 2JET ( 参见第页 25)
8 RU 08 HU УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность крепления должна быть ровной по всей области крепления (не допускайте выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки); для монтажа изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности. Если требуется выравнивание потенциалов, то оно должно выполняться заказчиком. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1-0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 60 C ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. РАЗМЕРЫ (см. стр. 17) BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A szerelésnél a zúzódások és vágás sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell vseln. SZERELÉSI UTASÍTÁSOK A szerelés előtt ellenőrzn kell, hogy a terméknek nncs-e szállítás sérülése. Beépítés után a szállításvagy felület sérüléseket nem smerk el. A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszereln, öblíten és ellenőrzn Az egyes országokban érvényes nstallácós rányelveket be kell tartan. A termék képzett szakember által felszerelése esetén ügyeln kell arra, hogy a rögzítés felület teljesen sma legyen (ne legyen kálló fuga vagy csempe), a fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és ne legyen gyenge pontja. Ha feszültség kegyenlítésre van szükség, akkor ezt gyárlag kell elvégezn. MŰSZAKI ADATOK Üzem nyomás: max. 0,6 MPa Ajánlott üzem nyomás: Forróvíz hőmérséklet: max. 60 C SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA Ne használjon ecetsavtartalmú szlkont! MÉRETET (lásd a oldalon 17) НЕОБХОДИМЫЙ ЗАЗОР (см. стр. 17) SZÜKSÉGES TÁVOLSÁG (lásd a oldalon 17) СХЕМА ПОТОКА (см. стр ) ÁTFOLYÁSI DIAGRAMM (lásd a oldalon ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ (см. стр. SZERELÉSI PÉLDÁK (lásd a oldalon ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИА- ЛОВ (см. стр ) POTENCIÁLKIEGYENLÍTÉS (lásd a oldalon 23 26) ΚОМПЛЕΚТ (см. стр. 28) TARTOZÉKOK (lásd a oldalon 28) МОНТАЖ 1JET (см. стр. 22) МОНТАЖ 2JET (см. стр. 25) SZERELÉS 1JET (lásd a oldalon 22) SZERELÉS 2JET (lásd a oldalon 25)
9 FI 09 SV TURVALLISUUSOHJEET Asennuksessa on käytettävä käsnetä purstumen ja vltojen aheuttamen tapaturmen estämseks. ASENNUSOHJEET Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdollset kuljetusvahngot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pntavaurota e hyväksytä. Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava vomassa oleven standarden mukasest. Jokasessa maassa on noudatettava sellä pätevä asennusohjeta. Pätevän ammatthenklöstön asentaessa tuotetta on otettava huomoon, että knntyspnnan on oltava koko knntysalueelta tasanen (e korketa saumoja ta laattojen yhtymäkohta), senän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen ekä snä ole hekkoja kohta. Jos tarvtaan potentaalntasausta, se on suortettava rakennuksen puolella TEKNISET TIEDOT Käyttöpane: maks. 0,6 MPa Suosteltu käyttöpane: Kuuman veden lämpötla: maks. 60 C SÄKERHETSANVISNINGAR Handskar ska bäras under monterngsarbetet så att man kan undvka kläm- och skärskadorgen werden. MONTERINGSANVISNINGAR Det måste undersökas om produkten har transportskador nnan den monteras. Efter monterngen accepteras nga transport- eller ytskktskador. Lednngarna och blandaren måste monteras, spolas genom och kontrolleras enlgt de gällande normerna. De nstallatonsrktlnjer som gäller länderna ska följas. När kvalfcerad fackpersonal monterar produkten är det vktgt att fästytan är plan över hela fastsättnngsområdet (nga fogar som stcker ut eller kakelförskjutnng) och att väggstrukturen är lämplg för en monterng av produkten och nte har några svaga punkter. Om en potentalutjämnng behövs ska detta ordnas på användnngsplatsen. TEKNISKA DATA Drftstryck: max. 0,6 MPa Rek. drftstryck: Varmvattentemperatur: max. 60 C MERKIN KUVAUS Älä käytä etkkahappoptosta slkona! SYMBOLFÖRKLARING Använd nte slkon som nnehåller ättksyra! MITAT (katso svu 17) MÅTTEN (se sdan 17) TARVITTAVA PUHDISTUS (katso svu 17) NÖDVÄNDIG FRIGÅNG (se sdan 17) VIRTAUSDIAGRAMMI (katso svu FLÖDESSCHEMA (se sdan 18 20) ASENNUSESIMERKKEJÄ (katso svu MONTERINGSEXEMPEL (se sdan POTENTIAALITASAUS (katso svu 23 26) POTENTIALUTJÄMNING (se sdan 23 26) VARAOSAT (katso svu 28) RESERVDELAR (se sdan 28) ASENNUS 1JET (katso svu 22) ASENNUS 2JET (katso svu 25) MONTERING 1JET (se sdan 22) MONTERING 2JET (se sdan 25)
10 LT 10 HR SAUGUMO TECHNIKOS NURODY- MAI Apsauga nuo užspaudmo r įspjovmo montavmo metu mūvėkte prštnes. MONTAVIMO INSTRUKCIJA Preš montuojant būtna patkrnt, ar gamnys nebuvo pažestas transportavmo metu. Sumontavus pretenzjos dėl transportavmo r pavršaus pažedmų neprmamos. Vamzdža r sujungma tur būt montuojam, plaunam r tkrnam pagal galojančas normas. Lakyktės attnkamoje šalyje galojančų drektyvų dėl įrengmo. Atlkdam montavmo darbus, kvalfkuot darbuotoja tur atkrept dėmesį, kad prtvrtnmo plokštuma būtų lyg (be šskšusų sūlų ar perkreptų plytelų), senų konstrukcja tktų gamnu montuot r neturėtų jokų trūkumų. Je reka suvenodnt potencalus, ta reka atlkt montavmo vetoje. TECHNINIAI DUOMENYS Darbns slėgs: ne daugau kap 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgs: (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugau kap 60 C SIGURNOSNE UPUTE Prlkom montaže se rad sprječavanja prgnječenja posjekotna moraju nost rukavce. UPUTE ZA MONTAŽU Prje montaže mora se provjert je l prozvod oštećen prlkom transporta. Nakon ugradnje se ne prznaju nkakve reklamacje koje se odnose na površnska transportna oštećenja. Cjev armatura moraju bt postavljen, spran testran prema važećm normama. Obvezno se moraju uvažt props o nstalacjama koj vrjede u dotčnoj zemlj. Kada prozvod montra kvalfcrano stručno osoblje treba pazt da čtava površna na koju se učvršćuje bude ravna (bez staknuth fuga l krvljenja pločca), da je zdna konstrukcja prmjerena montaž prozvoda te da nema slabh mjesta. Ako je potrebno zjednačenje potencjala, mora ga osgurat kljent. TEHNIČKI PODATCI Najveć dopušten tlak: tlak 0,6 MPa Preporučen tlak: Temperatura vruće vode: tlak 60 C SIMBOLIO APRAŠYMAS Nenaudokte slkono, kuro sudėtyje yra acto rūgštes! IŠMATAVIMAI (žr. psl. 17) OPIS SIMBOLA Nemojte korstt slkon koj sadrž octenu kselnu! MJERE (pogledaj strancu 17) REIKALINGA LAISVA VIETA (žr. psl. 17) POTREBAN SLOBODNI PROSTOR (pogledaj strancu 17) PRALAIDUMO DIAGRAMA (žr. psl. DIJAGRAM PROTOKA (pogledaj strancu MONTAVIMO PAVYZDŽIAI (žr. psl. PRIMJERI INSTALACIJA (pogledaj strancu POTENCIALŲ IŠLYGINIMAS (žr. psl ) IZJEDNAČENJE POTENCIJALA (pogledaj strancu 23 26) ATSARGINĖS DALYS (žr. psl. 28) REZERVNI DJELOVI (pogledaj strancu 28) MONTAVIMAS 1JET (žr. psl. 22) MONTAVIMAS 2JET (žr. psl. 25) SASTAVLJANJE 1JET (pogledaj strancu 22) SASTAVLJANJE 2JET (pogledaj strancu 25)
11 TR 11 RO GÜVENLIK UYARILARI Montaj esnasında ezlme ve keslme gb yaralanmaları önlemek çn eldven kullanılmalıdır. MONTAJ AÇIKLAMALARI Montaj şlemnden önce ürün naklye hasarları yönünden kontrol edlmeldr. Montaj şlemnden sonra naklye veya yüzey hasarları çn sorumluluk üstlenlmemektedr. Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerl normlara göre yapılmalıdır. Ülkelerde geçerl kurulum yönetmelklerne rayet edlmeldr. Ürünün yetkl uzman personel tarafından montajı yapılırken, sabtleme yüzeynn sabtleme planının tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı çn uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına dkkat edlmeldr. Br potansyel dengelemes gereklyse, yapı tarafında oluşturulmalıdır. TEKNIK BILGILER İşletme basıncı: azam 0,6 MPa Tavsye edlen şletme basıncı: Sıcak su sıcaklığı: azam 60 C INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ La montare utlzaţ mănuş pentru evtarea contuzunlor ş tăer mânlor. INSTRUCŢIUNI DE MONTARE Înante de nstalare verfcaţ, dacă produsul prezntă deterorăr de transport. După nstalare garanţa nu acoperă deterorărle de transport ş cele de suprafaţă. Conductele ş baterle trebue montate, spălate ş verfcate conform normelor în vgoare. Respectaţ reglementărle refertoare la nstalare valable în ţara respectvă. La montarea produsulu de către un personal calfcat se va avea grjă ca suprafaţa de fxare să fe plană pe toată ara de fxare (fără proemnenţe ale rosturlor sau îmbnăr între plăcle de faanţă) ş ca structura peretelu să fe corespunzătoare pentru fxarea produsulu, să nu preznte locur cu rezstenţă redusă. Dacă este nevoe de un stablzator de tensune, acesta trebue asgurat de către clent. DATE TEHNICE Presune de funcţonare: max. 0,6 MPa Presune de funcţonare recomandată: Temperatura ape calde: max. 60 C SIMGE AÇIKLAMASI Asetk ast çeren slkon kullanmayın! DESCRIEREA SIMBOLURILOR Nu utlzaţ slcon cu conţnut de acd acetc! ÖLÇÜLERI (bakınız sayfa 17) DIMENSIUNI (vez pag. 17) GEREKLI BOŞ ALAN (bakınız sayfa 17) SPAŢIU LIBER NECESAR (vez pag. 17) AKIŞ DIYAGRAMI (bakınız sayfa 18 20) DIAGRAMA DE DEBIT (vez pag. MONTAJ ÖRNEĞI (bakınız sayfa 18 20) EXEMPLE DE MONTARE (vez pag. POTANSIYEL DENGELEMESI (bakınız sayfa 23 26) EGALIZARE DE POTENŢIAL (vez pag ) YEDEK PARÇALAR (bakınız sayfa 28) PIESE DE SCHIMB (vez pag. 28) MONTAJI 1JET (bakınız sayfa 22) MONTAJI 2JET (bakınız sayfa 25) MONTARE 1JET (vez pag. 22) MONTARE 2JET (vez pag. 25)
12 EL 12 SL ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ΟΔΗ ΓΊΕΣ ΣΥΝ Α ΡΜΟΛΌΓΗ Σ Η Σ Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει ασθενή σημεία. Εάν είναι απαραίτητη μία εξίσωση δυναμικού, αυτή θα πρέπει να γίνει από τον πελάτη. Τ Ε ΧΝΙΚΆ Χ Α Ρ ΑΚΤΗΡΙΣΤ ΙΚΆ Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60 C ΠΕΡ ΙΓΡ ΑΦΉ ΣΥΜΒΌΛΩΝ Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! ΔΙΑΣΤ ΆΣΕΙΣ (βλ. Σελίδα 17) VARNOSTNA OPOZORILA Pr montaž je treba nost rokavce, da se preprečjo poškodbe zarad zmečkanja al urezov. NAVODILA ZA MONTAŽO Pred montažo je treba zdelek prevert glede morebtnh transportnh poškodb. Po vgradnj transportne al površnske poškodbe ne bodo več prznane. Cev n armaturo je treba montrat, zprat n prevert po veljavnh standardh. Upoštevat je treba pravlnke o nštalacjah, k veljajo v posamezn držav. Pr montaž tega prozvoda s stran kvalfcranega strokovnega osebja je treba pazt na to, da je prtrdlna ploskev na celotn površn za prtrdtev gladka (brez zstopajočh fug al zasekov ploščc), da je struktura stene prmerna za montažo prozvoda n ne kaže šbkh mest. Če je potrebna zenačtev potencala, jo zvedte lokalno. TEHNIČNI PODATKI Delovn tlak: maks. 0,6 MPa Prporočen delovn tlak: Temperatura tople vode: maks. 60 C OPIS SIMBOLA Ne smete uporabt slkona, k vsebuje ocetno kslno! MERE (glejte stran 17) ΑΠΑΡ ΑΊΤΗΤΟΣ Ο ΚΑΘ Α Ρ ΙΣΜ Ό Σ (βλ. Σελίδα 17) POTREBEN PROSTI PROSTOR (glejte stran 17) ΔΙΆΓΡ Α ΜΜΑ Ρ Ο Ή Σ (βλ. Σελίδα 18 20) DIAGRAM PRETOKA (glejte stran 18 20) ΠΑΡ ΑΔΕΊΓΜ Α Τ Α ΣΥΝ Α ΡΜΟΛΌΓΗ - Σ Η Σ (βλ. Σελίδα PRIMERI MONTAŽE (glejte stran 18 20) ΕΞΊΣΩ Σ Η ΔΥΝ Α Μ ΙΚΟΎ (βλ. Σελίδα 23 26) POTENCIALNA IZENAČITEV (glejte stran 23 26) Α ΝΤΑΛΛΑΚΤ ΙΚΆ (βλ. Σελίδα 28) REZERVNI DELI (glejte stran 28) ΣΥΝ Α ΡΜΟΛΌΓΗΣΗ 1JET (βλ. Σελίδα 22) ΣΥΝ Α ΡΜΟΛΌΓΗΣΗ 2JET (βλ. Σελίδα 25) MONTAŽA 1JET (glejte stran 22) MONTAŽA 2JET (glejte stran 25)
13 ET 13 LV OHUTUSJUHISED Kandke pagaldamsel muljums- ja lõkevgastuste vältmseks kndad. PAIGALDAMISJUHISED Enne pagaldamst tuleb toodet kontrollda transpordkahjustuste osas Pärast pagaldamst e tunnustata enam transpord- võ pnnakahjustuste kaebused. Voolkute ja segst pagaldamsel, loputamsel ja kontrollmsel tuleb lähtuda kehtvatest normatvdest Vastavas rgs kehtvad pagalduseeskrju tuleb järgda. Toote pagaldamsel kvalftseertud spetsalstde poolt tuleb jälgda, et knntuspnd oleks kogu ulatuses ühtlaselt tasane (mtte ühtk ülesesvat vuuk võ kaldus kahhelkv), sena ülesehtus toote pagaldamseks sobv ja lma nõrkade kohtadeta. Juhul ku on vaja potsentsaalühtlustust, tuleb see luua kohapeal. TEHNILISED ANDMED Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovtatav töörõhk: (1 MPa = 10 baar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60 C DROŠĪ BAS NORĀ DES Montāžas lakā, la zvarītos no saspedumem un egrezumem, nepecešams nēsāt cmdus. NORĀ D Ī JUMI MONTĀ ŽAI Prms montāžas nepecešams pārbaudīt, va produktam transportēšanas lakā nav radušes bojājum. Pēc ebūvēšanas bojājum, kas radušes transportēšanas lakā, va vrsmas bojājum netek atzīt. Cauruļvad un armatūra r jāuzstāda, jāzskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajem standartem. Jāevēro attecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Kvalfcētem specālstem, montējot produktu, jāpegrež vērība tam, la pestprnāšanas vrsma vsā pestprnāšanas zonā r gluda (nav fūgu va flīžu ecrtumu), senas uzbūve r pemērota produkta montāža un tajā nav nestablu vetu. Ja nepecešama potencāla zlīdznāšana, tā jānodrošna pašam pasūtītājam. TEHNISKIE DATI Darba spedens: maks. 0,6 MPa Ietecamas darba spedens: Karstā ūdens temperatūra: maks. 60 C SÜMBOLITE KIRJELDUS Ärge kasutage äädkhapet ssaldavat slkoon! SIMBOLU NOZĪ ME Nezmantot slkonu, kas satur etķskāb! M ÕÕTUDE (vt lk 17) IZMĒ RUS (skat. lpp. 17) VAJAMINEV VABA RUUM (vt lk 17) NEPIECIEŠAMĀ BRĪ V Ā V I E T A (skat. lpp. 17) LÄBIVOOLUDIAGRAMM (vt lk 18 20) CAURPLŪ DES DIAGRAMMA (skat. lpp. PAIGALDUSE NÄITED (vt lk 18 20) MONTĀ ŽAS PIEMĒ RI (skat. lpp ) POTENTSIAALI TASAKAALUSTA- MINE (vt lk 23 26) POTENCIĀ LA IZLĪ DZINĀ ŠANA (skat. lpp ) VARUOSAD (vt lk 28) REZERVES DAĻ AS (skat. lpp. 28) PAIGALDAMINE 1JET (vt lk 22) PAIGALDAMINE 2JET (vt lk 25) MONTĀ ŽA 1JET (skat. lpp. 22) MONTĀ ŽA 2JET (skat. lpp. 25)
14 SR 14 NO SIGURNOSNE NAPOMENE Prlkom montaže se rad sprečavanja prgnječenja posekotna moraju nost rukavce. INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU Pre montaže se mora provert da l je prozvod oštećen pr transportu. Nakon ugradnje se ne prznaju nkakve reklamacje koje se odnose na površnska transportna oštećenja. Vodov armatura moraju bt postavljen, spran testran prema važećm normama. Treba se prdržavat propsa koj u određenm zemljama važe za nstalacje. Kada prozvod montra kvalfkovano stručno osoblje treba pazt da čtava površna na koju se učvršćuje bude ravna (bez staknuth fuga l krvljenja pločca), da je zdna konstrukcja prmerena montaž prozvoda da nema slabh mesta. Ukolko je potrebno zjednačenje potencjala, za to se treba pobrnut kljent na lcu mesta. TEHNIČKI PODACI Radn prtsak: maks. 0,6 MPa Preporučen radn prtsak: Temperatura vruće vode: maks. 60 C SIKKERHETSHENVISNINGER Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. MONTAGEHENVISNINGER Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monterngen aksepteres kke noen transporteller overflateskader. Lednngene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes ht. de gyldge normer. Gjeldende retnngslnjer for rørleggerarbed de enkelte land skal følges. Under monterngen av produktet gjort av kvalfsert fagpersonal, skal man påse at monterngsoverflaten på hele festeområdet er plant (ngen utstkkende fuger eller flsekanter), at veggoppbyggngen egner seg for produktmontasjen og kke vser svake punkter. Hvs det er nødvendg med en potensalutjevnng, skal dette gjøres på byggeplassen. TEKNISKE DATA Drftstrykk maks. 0,6 MPa Anbefalt drftstrykk: Varmtvannstemperatur maks. 60 C OPIS SIMBOLA Nemojte korstt slkon koj sadrž srćetnu kselnu! MERE (vd stranu 17) SYMBOLBESKRIVELSE Ikke bruk slkon som nneholder eddksyre! MÅL (se sde 17) POTREBAN SLOBODNI PROSTOR (vd stranu 17) NØDVENDIG KLARING (se sde 17) DIJAGRAM PROTOKA (vd stranu GJENNOMSTRØMNINGSDIAGRAM (se sde PRIMERI MONTAŽE (vd stranu 18 20) MONTASJE-EKSEMPEL (se sde 18 20) IZJEDNAČENJE POTENCIJALA (vd stranu 23 26) POTENSIALUTJEVNING (se sde 23 26) REZERVNI DELOVI (vd stranu 28) SERVICEDELER (se sde 28) MONTAŽA 1JET (vd stranu 22) MONTAŽA 2JET (vd stranu 25) MONTASJE 1JET (se sde 22) MONTASJE 2JET (se sde 25)
15 BG 15 SQ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места. Ако е необходимо изравняване на потенциала, това трябва да се извърши от страна на инвеститора. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Работно налягане: макс. 0,6 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1-0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 60 C ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! РАЗМЕРИ (вижте стр. 17) UDHË ZIME SIGURIE Për të evtuar lëndmet e pckmeve ose të prerjeve gjatë procest të montmt duhet që të vshn doreza. UDHË ZIME PË R MONTIMIN Përpara montmt duhet që produkt të kontrollohet për dëmtme nga transport. Pas nstalmt nuk do të njhet asnjë dëmtm nga transport ose dëmtm spërfaqes. Tubaconet dhe rubnetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen spas standardeve në fuq Duhet të respektohen lnjat udhëzuese të nstalmt, të vlefshme për vendet respektve. Gjatë montmt të produktt nga teknkët e specalzuar duhet mbajtur parasysh që spërfaqja e montmt gjendet brenda zonës së përgjthshme të plant të montmt (nuk ka vendbashkme të dala ose mospërputhje të pllakave), që struktura e murt është e përshtatshme për montmn e produktt dhe që nuk paraqet asnjë pkë të dobët. Nëse është nevojshëm barazm potencalt, atëherë a duhet bërë gjatë ndërtmt. T Ë DHË NA TEKNIKE Preson gjatë punës maks. 0,6 MPa Preson rekomanduar: Temperatura e ujt të ngrohtë maks. 60 C P Ë RSHKRIMI I SIMBOLIT Mos përdorn slkon që në përbërje ka acd acetk. P Ë RMASAT (shh faqen 17) НЕОБХОДИМО СВОБОДНО ПРОСТРАНСТВО (вижте стр. 17) K Ë RKESAT E PASTRIMIT (shh faqen 17) ДИАГ РАМА НА ПОТОКА (вижте стр. DIAGRAMI I QARKULLIMIT (shh faqen ПРИМЕРИ ЗА МОНТАЖ (вижте стр. SHEMBUJ TË MONTIMIT (shh faqen ИЗРАВНЯВАНЕ НА ПОТЕНЦИА- ЛА (вижте стр ) BARAZIMI I POTENCIALEVE (shh faqen 23 26) СЕРВИЗНИ ЧАСТИ (вижте стр. 28) PJESË T E SERVISIT (shh faqen 28) МОНТАЖ 1JET (вижте стр. 22) МОНТАЖ 2JET (вижте стр. 25) MONTIMI 1JET (shh faqen 22) MONTIMI 2JET (shh faqen 25)
16 AR 16 تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح. تعليمات التركيب قبل القيام بعملية التركيب يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل. يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقا للمعايير السارية. يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفق ا للوائح الخاصة بكل بلد. عند التركيب بواسطة عمال تركيب متخصصين يجب اإلنتباه إلى أن مساحة التثبيت في مكان التركيب بوجه عام مسطحة )ال توجد روابط أو فروق للربط بين البالطات(. لذا يجب التأكد من أن الحائط الذي سيتم تركيب المنتج عليه صالح لذلك وأنه ال يوجد به نقاط ضعف. إذا كانت معادلة التردد الكهربائي ضرورية فيجب هنا عمل ذلك على الجانب. المواصفات الفنية الحد األقصى 0,6 ميجابسكال ضغط التشغيل: - 0,1 0,4 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1( ميجابسكال = 10 بار = 147 )PSI الحد األقصى 60 C درجة حرارة الماء الساخن: وصف الرمز هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض! أبعاد )راجع صفحة 17( الخلوص الضروري )راجع صفحة 17( رسم للصرف )راجع صفحة 20( 18 مثال على التركيب )راجع صفحة 20( 18 معادلة الجهد الكهربائي )راجع صفحة 26( 23 قطع الغيار )راجع صفحة 28( التركيب 1jet )راجع صفحة 22( التركيب 2jet )راجع صفحة 25(
17 R1/ R1/ NO!
18 18 AXOR 250 1jet AXOR 300 1jet AXOR jet AXOR jet MPa 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 6,0 5,5 5,0 4,5 4,0 3,5 0,00 0,0 Q = l/mn Q = l/sec 0 0,1 0,2 0,3 0,4 0, bar 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 1 PowderRan 2
19 19 DN 15 (1/2 ) DN 15 (1/2 ) Ø 70 DN 20 (3/4 ) DN 20 (3/4 )
20 20 A XOR jet A XOR 300 2jet A XOR jet ,0 5,5 0,50 0,45 5,0 4,5 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/mn 0 Q = l/sec 0 1 PowderRan ,0 3, ,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0, ,1 0,2 0,3 0,4 0,5 bar 0,40 0, Intense PowderRan A XOR 250 2jet ,60 0, MPa
21 21 DN 15 (1/2 ) DN 15 (1/2 ) DN 15 (1/2 ) DN 20 (3/4 ) Ø 70 DN 20 (3/4 ) DN 20 (3/4 )
22 Slcone 22 AXOR 250 1jet AXOR 300 1jet AXOR jet AXOR jet x (60 mm Ø 6 mm) 3 x (60 mm Ø 10 mm) mm Slcone mm 3. Ø 6 mm 2. Ø 10 mm
23 SW 24 mm SW 22 mm 1 x x mm
24 max. 10 mm max. 10 mm SW 13 mm Ø 4 mm 2. 1.
25 Slcone 25 AXOR 250 2jet AXOR 300 2jet AXOR jet AXOR jet x (60 mm Ø 6 mm) 3 x (60 mm Ø 10 mm) mm Slcone mm 3. Ø 6 mm 2. Ø 10 mm
26 SW 22 mm x SW 24 mm mm max. 10 mm max. 10 mm
27 SW 13 mm Ø 4 mm² 1. 2.
28 (11x2) AXOR Hansgrohe SE Auestraße Schltach Deutschland nfo@axor-desgn.com axor-desgn.com 10/
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones
Lesezeichen يبرع 15 AR sbox
DE Gebrauchsanletung / Montageanletung 2 FR Mode d'emplo / Instructons de montage 2 EN Instructons for use / assembly nstructons 3 IT Istruzon per l'uso / Istruzon per Installazone 3 ES Modo de empleo
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones
Metris S Metris E Talis E² Talis S² Focus E² Focus S Metris
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
A XXX A XXX A XXX
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo
ibox universal 01800180
DE Montageanleitung 2 FR Instructions de montage 5 EN assembly instructions 8 IT Istruzioni per Installazione 11 ES Instrucciones de montaje 14 NL Handleiding 17 DK Monteringsvejledning 20 PT Manual de
INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service conseillée: TECHNISCHE DATEN. Pression maximum de contrôle:
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
Logis / Logis Classic /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA
BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Up and over garage door / PART 1 Technical
HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS
Liv`In Split 8241/2300 2100/8242 MONTAGEANLEITUNG BEIENUNGSANLEITUNG GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL NL HANLEIING VOOR E MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI
INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service autorisée: Pression de service conseillée: Pression maximum de contrôle: TECHNISCHE DATEN
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
STÖRUNG URSACHE ABHILFE Kopfbrause stark undicht Kopfbrause verschmutzt verkalkt Kopfbrause reinigen entkalken siehe Seite 40
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
Classification acoustique II est atteinte jusqu'à un débit de 30 l / min. Geräuschklasse II wird bis zu einer Durchflussleitung von 30 l/min erreicht.
DE Montageanletung 02 FR Instructons de montage 02 EN assembly nstructons 03 IT Istruzon per Installazone 03 ES Instruccones de montaje 04 NL Handledng 04 DK Monterngsvejlednng 05 PT Manual de Instalacón
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 40) MASSE DURCHFLUSSDIAGRAMM
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
Lesezeichen يبرع 15 AR Rainfinity 500
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 41) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 37) MASSE (siehe Seite 37)
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E
BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Roller garage door BR-77E,
Montage siehe Seite 31
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
M421-H M429-H220 ST
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
/ M713-H
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
M521-H M521-H170 ST
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
M427-H M427-H150 ST M437-H M437-H150 ST
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
Montage (siehe Seite 31)
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 32) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
INSTALLATION. AXOR Citterio 41760XXX 41780XXX
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG DESCRIPTION DU SYMBOLE. Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG (siehe Seite 33) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A
BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Sectional garage door
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 39) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
INSTALLATION. AXOR Uno
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco. 30 Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM
OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical description Installation and Operating Instructions Automatic residential
Lesezeichen sbox يبرع 28 AR sbox
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 36)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
EDV-Nr. 222310712 Stand: 24.10.2011 DE GB FR NL IT DK ES HU FI SI HR NO Emma 4857 Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 4857 FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Instructions for assembly and use
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! ROHRUNTERBRECHER. (siehe Seite 33) MASSE (siehe Seite 33)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
INSTALLATION. AXOR Uno
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de
INSTALLATION. AXOR Uno
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
Logis Logis
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Montage siehe Seite 31
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 35) DURCHFLUSSDIAGRAMM. (siehe Seite 32) PRÜFZEICHEN (siehe Seite 36)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
M429-H M429-H220 ST M429-H M429-H180 ST
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
29 AR Metris Classic
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Metris S. Metris S / /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 36) DURCHFLUSSLEISTUNG (siehe Seite 36)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Novus
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 38) DURCHFLUSSDIAGRAMM
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310
=. mm mm = 0.09 GP08/ / GP8 6 GP 90 0 60 GP 8. 88. 8 86 6. 0 6 GP00/0 GP8 6 60 97 00 000 6. 0 FI Asennuksen saa tehdä vain koulutettu ammattihenkilökunta. Käyttöohjeiden turvallisuusohje on ehdottomasti
SONDERZUBEHÖR (nicht im Lieferumfang enthalten) ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Verlängerung #
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! BEDIENUNG (siehe Seite 36)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Píši Vám ohledně inzerátu Píši zveřejněný Vám ohledně dne... inzerátu 用于申请网络招聘的标准格式 Reaguji na Váš inzerát Reaguji v... ze na dne... Váš inzerát v.. 用
求职动机信 - 开篇 Vážený pane, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Vážená paní, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Vážený pane, Vážená paní, Vážený pane / Vážená paní, Vážený pane / Vážená paní, 正式, 收信者姓名和性别不详 Dobrý den, 正式, 用于写给几个人或一个部门 Dobrý den,
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 35)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Metropol Classic 31306XXX / 31307XXX. 30 Metropol Classic 31330XXX / 31331XXX
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Metropol Metropol Metropol XXX. Metropol
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Talis S Talis E Logis Metris
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Focus Focus Project Focus Care
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Novus AR Novus 240
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Talis S /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Montage (siehe Seite 32)
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Talis Classic. Talis Classic. Talis Classic
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
/ Focus S
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
/ Talis S /
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
30 Status Swivel
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
Metris Metris S Focus Focus Talis S² Metropol. Metropol. Novus
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE (siehe Seite 32) Es können auch baugleiche Armaturen in Kombination
DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones
Metris PuraVida / Talis Focus Talis E Logis Talis S
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
Metris Metris Metris 110 CoolStart Metris
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
INSTALLATION. AXOR Citterio E 36110XXX 36111XXX
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 38)
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG (siehe Seite 34) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.
DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de
商标专用权的保护 Ochrana výhradních práv k ochranným známkám
商标专用权的保护 Ochrana výhradních práv k ochranným známkám 2015-10 2 商标专用权的保护 Ochrana výhradních práv 一 经商标局核准注册的商标受法律保护 A) Registrované ochranné známky jsou ze zákona chráněny. 二 商标权保护双轨制 : B) Dvě možnosti