TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)"

Transkript

1 DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones de montaje 06 NL Gebruksaanwjzng Handledng 07 DK Brugsanvsnng Monterngsvejlednng 08 PT Instruções para uso Manual de Instalacón 09 PL Instrukcja obsług Instrukcja montażu 10 CS Návod k použtí Montážní návod 11 SK Návod na použte Montážny návod 12 ZH 用户手册 组装说明 13 RU Руководство пользователя Инструкция по монтажу 14 HU Használat útmutató Szerelés útmutató 15 FI Käyttöohje Asennusohje 16 SV Bruksanvsnng Monterngsanvsnng 17 LT Vartotojo nstrukcja Montavmo nstrukcjos 18 HR Upute za uporabu Uputstva za nstalacju 19 TR Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utlzare Instrucţun de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodlo za uporabo Navodla za montažo 23 ET Kasutusjuhend Pagaldusjuhend 24 LV Letošanas pamācība Montāžas nstrukcja 25 SR Uputstvo za upotrebu Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvsnng Montasjevelednng 27 BG Инструкция за употреба Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzues përdormt Udhëzme rreth montmt 29 دليل االستخدام تعليمات التجميع AR 30 AXOR Starck 10942XXX INSTALLATION

2 DE 02 SICHERHEITSHINWEISE Be der Montage müssen zur Vermedung von Quetschund Schnttverletzungen Handschuhe getragen werden. Knder, sowe Erwachsene mt körperlchen, gestgen und oder sensorschen Enschränkungen dürfen das Produkt ncht unbeaufschtgt benutzen. Personen, de unter Alkohol- oder Drogenenfluss stehen, dürfen das Produkt ncht benutzen. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygene- und Körperrengungszwecken engesetzt werden. Große Druckunterschede zwschen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglchen werden. TECHNISCHE DATEN Armatur serenmäßg mt EcoSmart (Durchflussbegrenzer) Betrebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betrebsdruck: 0,1-0,5 MPa Prüfdruck: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heßwassertemperatur: max. 60 C Thermsche Desnfekton: max. 70 C 4 mn Das Produkt st ausschleßlch für Trnkwasser konzpert! SYMBOLERKLÄRUNG MONTAGEHINWEISE Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Enbau werden kene Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. De Letungen und de Armatur müssen nach den gültgen Normen montert, gespült und geprüft werden. De n den Ländern jewels gültgen Installatonsrchtlnen snd enzuhalten. Be der Montage des Produktes durch qualfzertes Fachpersonal st darauf zu achten, dass de Befestgungsfläche m gesamten Berech der Befestgung plan st (kene vorstehenden Fugen oder Flesenversatz), der Wandaufbau für ene Montage des Produktes geegnet st und kene Schwachstellen aufwest. Der vormonterte Flterensatz muss verwendet werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährlesten und um Schmutzenspülungen aus dem Letungsnetz zu vermeden. Schmutzenspülungen können de Funkton beenträchtgen und oder zu Beschädgungen an Funktonstelen der Handbrause führen, für heraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe ncht Ken essgsäurehaltges Slkon verwenden! MASSE (sehe Sete 31) DURCHFLUSSDIAGRAMM (sehe Sete 33) MONTAGEBEISPIELE (sehe Sete 32) Warmwasser Kaltwasser In desem Berech st ene Wandverstärkung notwendg. Der ncht benötgte Abgang muss mt enem Blndstopfen abgedchtet werden. SERVICETEILE (sehe Sete 47) XXX = Farbcoderung 000 = Chrom REINIGUNG (sehe Sete 44) PRÜFZEICHEN (sehe Sete 48) MONTAGE (sehe Sete 40)

3 03 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protecton pour évter toute blessure par écrasement ou coupure. Il est nterdt aux enfants ans qu'aux adultes ayant des nsuffsantes physques, psychques et ou motorques d'utlser la douche sans survellance. De même, l est nterdt à des personnes sous nfluence d'alcool ou de drogues d'utlser la douche. Le produt ne dot servr qu'à se laver et à assurer l'hygène corporelle. Il est consellé d'équlbrer les pressons de l'eau chaude et frode. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Avant son montage, s'assurer que le produt n'a sub aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Les condutes et la robnettere dovent être montés, rncés et contrôlés selon les normes en vgueur. Les drectves d'nstallaton en vgueur dans le pays concerné dovent être respectées. Lors du montage de ce produt par du personnel qualfé, veller à ce que la surface de fxaton sot ben plane dans toute la zone de fxaton (pas de dépassement de jonts ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage du produt et ne présente aucun pont fragle. La garnture fltrante prémontée dot être utlsée pour garantr le débt normal de la douchette et évter l'nfltraton de saletés provenant du réseau de condutes. Ces nfltratons de saletés rsquent de porter préjudce et ou d'endommager les éléments fonctonnels de la douchette et n'entrent pas dans le cadre de la responsablté de Hansgrohe. INFORMATIONS TECHNIQUES Robnettere équpée en sére d un EcoSmart (lmteur de débt) Presson de servce autorsée: max. 1 MPa Presson de servce consellée: 0,1-0,5 MPa Presson maxmum de contrôle: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 60 C Désnfecton thermque: max. 70 C 4 mn Le produt est exclusvement conçu pour de l'eau potable! DESCRIPTION DU SYMBOLE Ne pas utlser de slcone contenant de l'acde acétque! DIMENSIONS (vor pages 31) DIAGRAMME DU DÉBIT (vor pages 33) EXEMPLES DE MONTAGE (vor pages 32) Eau chaude Eau frode Le mur n'a pas beson d'être renforcé à cet endrot La sorte non utlsée dot être condamnée avec un bouchon laton. PIÈCES DÉTACHÉES (vor pages 47) XXX = Couleurs 000 = Chromé NETTOYAGE (vor pages 44) CLASSIFICATION ACOUSTIQUE ET DÉBIT (vor pages 48) MONTAGE (vor pages 40)

4 EN 04 SAFETY NOTES Gloves should be worn durng nstallaton to prevent crushng and cuttng njures. Chldren as well as adults wth physcal, mental and or sensorc mparments must not use ths product wthout proper supervson. Persons under the nfluence of alcohol or drugs are prohbted from usng ths product. The product may only be used for bathng, hygenc and body cleanng purposes. The hot and cold supples must be of equal pressures. INSTALLATION INSTRUCTIONS Pror to nstallaton, nspect the product for transport damages. After t has been nstalled, no transport or surface damage wll be honoured. The ppes and the fxture must be nstalled, flushed and tested as per the applcable standards. The plumbng codes applcable n the respectve countres must be observed. Durng nstallaton of the product by qualfed traned personnel, make sure that the entre fastenng surface s even and smooth (no protrudng seams or tle offset), that the fnsh of the wall s sutable to apply the product and has no weak ponts. The premounted flter nsert must be used to ensure a normal flow of the shower and to prevent drt from enterng through the ppes. Drt enterng can affect the functon and or lead to damages to the shower. Hansgrohe wll not be held lable for ths type of damage. TECHNICAL DATA Ths mxer seres-produced wth EcoSmart (flow lmter) Operatng pressure: max. 1 MPa Recommended operatng pressure: 0,1-0,5 MPa Test pressure: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60 C Thermal dsnfecton: max. 70 C 4 mn The product s exclusvely desgned for drnkng water! SYMBOL DESCRIPTION Do not use slcone contanng acetc acd! DIMENSIONS (see page 31) FLOW DIAGRAM (see page 33) INSTALLATION EXAMPLE (see page 32) Warm water Cold water The wall must be renforced n ths area. Plug the unused outlet. SPARE PARTS (see page 47) XXX = Colors 000 = Chrome Plated CLEANING (see page 44) TEST CERTIFICATE (see page 48) ASSEMBLY (see page 40)

5 05 IT INDICAZIONI SULLA SICUREZZA Durante l montaggo, per pevtare ferte da schaccamento e da taglo bsogna ndossare guant protettv. I bambn e gl adult affett da menomazon fsche, pschche e o sensoral devono utlzzare l sstema docca solo sotto sorveglanza. Il prodotto non deve essere utlzzato da persone sotto l'effetto d droghe o alcolc. Il prodotto deve essere utlzzato esclusvamente per fare l bagno e per l'gene del corpo. Attenzone! Compensare le dfferenze d pressone tra collegament dell'acqua fredda e dell'acqua calda. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Prma del montaggo è necessaro controllare che non c sano stat dann durante l trasporto. Una volta eseguto l montaggo, non verranno rconoscut eventual dann d trasporto o delle superfc. Montare, lavare e controllare tubature e rubnettera rspettando le norme corrent. Vanno rspettate le drettve d nstallazone nazonal vgent nel rspettvo paese. Per l montaggo del prodotto da personale specalzzato qualfcato bsogna fare attenzone, che la superfce d fssaggo, n tutto l campo d fssaggo, sa pana (nessuna gunzone sporgente o sfalsamento d pastrella), la costruzone della parete sa adatta al montaggo del prodotto e che non present alcun punto debole. L'nserto fltrante premontato deve essere utlzzato per garantre l flusso normale della doccetta e per evtare rscacqu d sporcza dalla rete drca. Rscacqu d sporcza possono pregudcare la funzone e o danneggare part funzonal della doccetta. Per dann rsultant da cò non rsponde la Hansgrohe DATI TECNICI Questo mscelatore è dotato d sere del EcoSmart (lmtatore d flusso) Pressone d'uso: max. 1 MPa Pressone d'uso consglata: 0,1-0,5 MPa Pressone d prova: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 60 C Dsnfezone termca: max. 70 C 4 mn Il prodotto è concepto esclusvamente per acqua potable! DESCRIZIONE SIMBOLO Non utlzzare slcone contenente acdo acetco! INGOMBRI (ved pagg. 31) DIAGRAMMA FLUSSO (ved pagg. 33) ESEMPIO DI INSTALLAZIONE (ved pagg. 32) Acqua calda Acqua fredda In questa zona è necessaro un rnforzo della parete. Chudere con un tappo l'uscta non utlzzata. PARTI DI RICAMBIO (ved pagg. 47) XXX = Trattamento 000 = Cromato PULITURA (ved pagg. 44) SEGNO DI VERIFICA (ved pagg. 48) MONTAGGIO (ved pagg. 40)

6 ES 06 INDICACIONES DE SEGURIDAD Durante el montaje deben utlzarse guantes para evtar herdas por aplastamento o corte. Nños, así como adultos con lmtacones corporales, mentales y o sensorales no deben utlzar el sstema de duchas sn vglanca. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utlzar el sstema de duchas. El producto solo debe ser utlzado para fnes de baño, hgene y lmpeza corporal. Grandes dferencas de presón en servco entre agua fría y agua calente deben equlbrarse. INDICACIONES PARA EL MONTAJE Antes del montaje se debe examnarse el producto contra daños de transporte. Después de la nstalacón no se reconoce nngún daño de transporte o de superfce. Los conductos y la grfería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vgentes. Es oblgatoro el cumplmento de las drectrces de nstalacón vgentes en el país respectvo. Durante el montaje del producto, medante personal especalzado, se debe asegurar de que la superfce de sujecón en todo el área de la fjacón sea plana (sn fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débles. El nserto de fltro premontado debe utlzarse para garantzar el caudal normado de la ducha manual y evtar que penetre sucedad procedente de la red de conduccón. La sucedad puede lmtar el funconamento y provocar daños en partes funconales de la ducha manual. Hansgrohe no asumrá nnguna responsabldad por los daños que de ello se derven. DATOS TÉCNICOS Grfo, desde fábrca equpado con EcoSmart (lmtador de caudal) Presón en servco: max. 1 MPa Presón recomendada en servco: 0,1-0,5 MPa Presón de prueba: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua calente: max. 60 C Desnfeccón térmca: max. 70 C 4 mn El producto ha sdo concebdo exclusvamente para agua potable. DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS No utlzar slcona que contene ácdo acétco! DIMENSIONES (ver págna 31) DIAGRAMA DE CIRCULACIÓN (ver págna 33) EJEMPLOS DE MONTAJE (ver págna 32) Agua calente Agua fría En este sector es necesaro un refuerzo del muro. La salda que no se utlza debe ser tapada. REPUESTOS (ver págna 47) XXX = Acabados 000 = Cromado LIMPIAR (ver págna 44) MARCA DE VERIFICACIÓN (ver págna 48) MONTAJE (ver págna 40)

7 07 NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bj de montage moeten ter voorkomng van knel- en snjwonden handschoenen worden gedragen. Knderen en volwassenen met lchameljke, geesteljke en of sensorsche beperkngen mogen het douchesysteem net zonder toezcht gebruken. Personen onder nvloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem net gebruken. Het product mag alleen voor het wassen, hygënsche doelenden en voor de lchaamrengng worden gebrukt. Grote drukverschllen tussen de koud- en warmwatertoevoer denen vermeden te worden. MONTAGE-INSTRUCTIES Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de nbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. De ledngen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldge normen. De n de overeenkomstge landen geldende nstallaterchtljnen moeten nageleefd worden. Bj de montage van het product door gekwalfceerd vakpersoneel moet erop gelet worden dat het montagevlak n het volledge berek van de bevestgng vlak s (geen utstekende voegen of versprngende tegels), dat de wand geschkt s voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont. Het voorgemonteerde flterelement moet gebrukt worden om het normdebet van de handdouche te garanderen en om vul ut de waterledng te weren. Vul ut de waterledng kan de werkng negatef beïnvloeden en of de handdouche beschadgen; voor daarut voortvloeende schade s Hansgrohe net aansprakeljk. TECHNISCHE GEGEVENS Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1-0,5 MPa Getest bj: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60 C Thermsche desnfecte: max. 70 C 4 mn Het product s utslutend ontworpen voor drnkwater! SYMBOOLBESCHRIJVING Gebruk geen zuurhoudende slcone! MATEN (ze blz. 31) DOORSTROOMDIAGRAM (ze blz. 33) MONTAGEVOORBEELDEN (ze blz. 32) Warm water Koud water In dt berek s een wandversterkng noodzakeljk. De net benodgde utgang moet met een blndstop worden afgedcht. SERVICE ONDERDELEN (ze blz. 47) XXX = Kleuren 000 = Verchroomd REINIGEN (ze blz. 44) KEURMERK (ze blz. 48) MONTAGE (ze blz. 40)

8 DK 08 SIKKERHEDSANVISNINGER Ved monterngen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og sntsår. Børn som også voksne med fysske, mentale og eller sensorske begrænsnnger må kke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under ndflydelse af alkohol eller narkotka må kke bruge brusersystemet. Produktet må kun bruges tl bade-, hygejne og kropsrengørngsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. MONTERINGSANVISNINGER Før monterngen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterngen godkendes transportskader eller skader på overfladen kke længere. Lednngerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres ht. de gældende standarder. Installatonsbestemmelserne, der gælder det enkelte land, skal overholdes. Ved monterng af produktet gennem kvalfcerede fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesoverfladen er plan alle områder hvor produktet monteres (ngen fremragende fuger eller flseforskydnnger), at væggene er velegnet tl monterngen af produktet og kke har svare områder. For at garantere håndbruserens standardgennemstrømnng og for at undgå tlsmudsnnger fra lednngsnettet, skal man bruge den formonterede flterndsats. Tlsmudsnngen kan påvrke funktonen og eller føres tl skader på håndbruserens funktonskomponenter. Hans Grohe er kke ansvarlgt for heraf resulterende skader TEKNISKE DATA Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømnngsbegrænser) Drftstryk: max. 1 MPa Anbefalet drftstryk: 0,1-0,5 MPa Prøvetryk: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60 C Termsk desnfekton: max. 70 C 4 mn Produktet er udelukkende beregnet tl drkkevand! SYMBOLBESKRIVELSE Der må kke benyttes eddkesyreholdg slkone! MÅLENE (se s. 31) GENNEMSTRØMNINGSDIAGRAM (se s. 33) MONTERINGSEKSEMPLER (se s. 32) Varmt vand Kold vand I dette område er en forstærknng af væggen nødvendgt. Afgangen, der kke benyttes, skal afproppes. RESERVEDELE (se s. 47) XXX = Overflade 000 = Krom RENGØRING (se s. 44) GODKENDELSE (se s. 48) MONTERING (se s. 40)

9 09 PT AVISOS DE SEGURANÇA Durante a montagem devem ser utlzadas luvas de protecção, de modo a evtar fermentos resultantes de entalamentos e de cortes. Cranças e adultos com defcêncas motoras, mentas e ou sensoras não podem utlzar o sstema de duche sem montorzação. Pessoas que estejam sob a nfluênca de álcool ou drogas não podem utlzar o sstema de duche. O produto só pode ser utlzado para fns de hgene pessoal. Grandes dferenças entre as pressões das águas quente e fra devem ser compensadas. AVISOS DE MONTAGEM Antes da montagem deve-se controlar o produto relatvamente a danos de transporte. Após a montagem não são acetes quasquer danos de transporte ou de superfíce. As tubagens e a tornera têm que ser montadas, enxaguadas e verfcadas de acordo com as normas em vgor. A prescrções de nstalação váldas nos respetvos países devem ser respetadas. Durante a montagem efectuada por técncos qualfcados deve ter-se em atenção que a superfíce de fxação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas ou ladrlhos salentes), que a estrutura da parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos. O elemento fltrante pré-montado tem que ser utlzado para garantr o fluxo normalzado do chuvero de mão e para evtar a entrada de sujdade provenente da rede. A sujdade provenente da rede pode nfluencar o funconamento e ou provocar danos nas peças funconas do chuvero de mão. A Hansgrohe não se responsablza por danos daí resultantes. DADOS TÉCNICOS Msturadoras produzdas em sére com EcoSmart (lmtador de caudal) Pressão de funconamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1-0,5 MPa Pressão testada: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 60 C Desnfecção térmca: max. 70 C 4 mn Este produto fo únca e exclusvamente concebdo para água potável! DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO Não utlzar slcone que contenha ácdo acétco! MEDIDAS (ver págna 31) FLUXOGRAMA (ver págna 33) EXEMPLOS DE MONTAGEM (ver págna 32) Água quente Água fra Nesta zona é necessáro um reforço na parede. Tamponar a saída não utlzada. PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO (ver págna 47) XXX = Acabamentos 000 = Cromado LIMPEZA (ver págna 44) MARCA DE CONTROLO (ver págna 48) MONTAGEM (ver págna 40)

10 PL 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Aby unknąć zraneń na skutek zgnecena lub przecęca, podczas montażu należy nosć rękawce ochronne. Zarówno dzec, jak dorośl z fzycznym, psychcznym lub sensorycznym ogranczenam ne mogą korzystać z prysznca bez opek. Osoby znajdujące sę pod wpływem alkoholu lub narkotyków ne mogą korzystać z prysznca. Produkt może być używany tylko do kąpel, hgeny czyszczena cała. Znaczne różnce cśneń na dopływach cepłej zmnej wody muszą zostać wyrównane. WSKAZÓWKI MONTAŻOWE Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu ne wdać żadnych szkód transportowych an szkód na powerzchn. Przewody armatura muszą być montowane, płukane kontrolowane według obowązujących norm. Należy przestrzegać wytycznych nstalacyjnych obowązujących w danym kraju. Montaż produktu mus być wykonany przez wykwalfkowanego fachowca. Powerzchna w mejscu montażu mus być równa (bez uskoków wzgl. wzajemne przesunętych płytek). Ścana w mejscu montażu mus być stablna. Dołożone w komplece śruby kołk rozporowe są przeznaczone do betonu. Należy użyć zamontowaną uprzedno wkładkę fltra, aby zapewnć przepsowy przepływ przez prysznc ręczny zapobec przedostawanu sę zaneczyszczeń z nstalacj secowej. Przedostające sę zaneczyszczena mogą meć negatywny wpływ na dzałane lub prowadzć do usterek w dzałanu elementów prysznca ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody frma Hansgrohe ne ponos odpowedzalnośc. DANE TECHNICZNE Armatura produkowana seryjne z funkcją EcoSmart (ograncznk przepływu) Cśnene robocze: maks. 1 MPa Zalecane cśnene robocze: 0,1-0,5 MPa Cśnene próbne: (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 60 C Dezynfekcja termczna: maks. 70 C 4 mn Produkt przeznaczony wyłączne do wody ptnej! OPIS SYMBOLU Ne stosować slkonów zawerających kwas octowy! WYMIARY (patrz strona 31) SCHEMAT PRZEPŁYWU (patrz strona 33) PRZYKŁADY MONTAŻOWE (patrz strona 32) Cepła woda Zmna woda W tym obszarze koneczne jest wzmocnene ścany. Newykorzystany wylot należy zakorkować dołożonym w dostawe korkem. CZĘŚCI SERWISOWE (patrz strona 47) XXX = Kody kolorów 000 = Chrom CZYSZCZENIE (patrz strona 44) ZNAK JAKOŚCI (patrz strona 48) MONTAŻ (patrz strona 40)

11 11 CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděnnám je nutné př montáž nost rukavce. Dět a dospělé osoby s tělesným, duševním a nebo smyslovým postžením nesmí produkt používat bez dozoru. Osoby pod vlvem alkoholu nebo drog nesmí produkt používat. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygeny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mez přípoj studené a teplé vody. POKYNY K MONTÁŽI Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl př transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnuty a otestovány podle platných norem. Je třeba dodržovat montážní pravdla platné v dané zem. Př montáž produktu kvalfkovanou osobou je třeba dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblast upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro montáž produktu a neměla žádná slabá místa. Pro zaručení normalního průtoku ruční sprchy a zabránění vznku usazenn z přívodního vedení se musí použít předmontovaná fltrační vložka. Usazenny nečstot mohou ovlvnt funkc sprchy a nebo vést k poškození funkčních dílů sprchy. Za takto vznklé škody frma Hansgrohe neručí. TECHNICKÉ ÚDAJE Armatura je sérově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1-0,5 MPa Zkušební tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60 C Tepelná desnfekce: max. 70 C 4 mn Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s ptnou vodou. POPIS SYMBOLŮ Nepoužívat slkon s obsahem kyselny octové! ROZMÌRY (vz strana 31) DIAGRAM PRŮTOKU (vz strana 33) PŘÍKLADY MONTÁŽE (vz strana 32) Teplá voda Studená voda V této oblast je potřebné zesílení stěny. Nepoužtý vývod musí být utěsněn zaslepovací zátkou. SERVISNÍ DÍLY (vz strana 47) XXX = Kód povrchové úpravy 000 = Chrom ČIŠTĚNÍ (vz strana 44) ZKUŠEBNÍ ZNAČKA (vz strana 48) MONTÁŽ (vz strana 40)

12 SK 12 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pr montáž musíte nosť rukavce, aby ste predšl pomlaždennám a rezným poranenam. Produkt nesmú bez dozoru používať det, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a alebo zmyslovým posthnutím. Produkt nesmú používať an osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog. Produkt sa sme používať len na kúpane a telesnú hygenu. Veľké rozdely v tlaku medz prípojkam studenej a teplej vody musa byť vyrovnané. POKYNY PRE MONTÁŽ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, č nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žadne škody spôsobené transportom alebo poškodena povrchu. Lednngarna och blandaren måste monteras, spolas genom och kontrolleras enlgt de gällande normerna. Je potrebné dodržavať smernce o nštalác, ktoré sú práve teraz platné v krajnách. Pr montáž produktu kvalfkovanou osobou treba dávať pozor na to, aby bola upevňovaca plocha v celej oblast upevnena rovná (žadne vyčnevajúce medzery alebo zapustena obkladov), aby štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žadne slabé mesta. Predmontovaná fltračná vložka sa musí použť, aby sa zaručl normovaný pretok ručnej sprchy a odstránl naplavenny nečstôt z rozvodnej sete. Naplavenny nečstôt môžu ovplyvnť funkčnosť a alebo môžu vesť k poškodenam funkčných delov ručnej sprchy, prčom za takto spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe neručí. TECHNICKÉ ÚDAJE Armatúra je sérovo vybavená zaradením EcoSmart (obmedzovač pretoku) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1-0,5 MPa Skúšobný tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 60 C Termcká deznfekca: max. 70 C 4 mn Výrobok je koncpovaný výhradne pre ptnú vodu! POPIS SYMBOLOV Nepoužívať slkón s obsahom kyselny octovej! ROZMERY (vď strana 31) DIAGRAM PRIETOKU (vď strana 33) PRÍKLADY MONTÁŽE (vď strana 32) Teplá voda Studená voda V tejto oblast je potrebné zoslnene steny. Nepoužtý vývod musí byť zaslepený zátkou. SERVISNÉ DIELY (vď strana 47) XXX = Farebné označene 000 = Chróm ČISTENIE (vď strana 44) OSVEDČENIE O SKÚŠKE (vď strana 48) MONTÁŽ (vď strana 40)

13 13 ZH 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套 不得让儿童和肢体 精神和 或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统 受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统 本产品只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害 安装后将不认可运输损害或表面损伤 管道和阀门必须根据通用标准进行安装 冲洗和检查 请遵守当地国家现行的安装规定 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意 : 在所有加固区域中, 加固表面是否平整 ( 无突出的接缝或瓷砖 ), 墙体结构是否适合产品安装且未显露出任何缺点 必须使用预装配好的过滤器芯, 以保障手持花洒达到标准水流量并避免从管网中冲出污物 污物可损害功能和 或导致损坏手持花洒的功能件, 对由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承担责任 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ( 流量限制器 ) 工作压强 : 最大 1 MPa 推荐工作压强 : 0,1-0,5 MPa 测试压强 : (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度 : 最大 60 C 热力消毒 : 最大 70 C 4 分钟 该产品专为饮用水设计! 符号说明 请勿使用含有乙酸的硅胶! 大小 ( 参见第页 31) 流量示意图 ( 参见第页 33) 安装示意 ( 参见第页 32) 热水 冷水 该区域需要一个加固边壁 插入不使用的插座 备用零件 ( 参见第页 47) XXX = 颜色代码 000 = 镀铬 清洗 ( 参见第页 44) 检验标记 ( 参见第页 48) 安装 ( 参见第页 40)

14 RU 14 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Дети, а также взрослые с физическими, умственными и или сенсорными недостатками должны пользоваться изделием только под присмотром. Запрещается пользоваться изделием в состоянии алкогольного или наркотического опьянения. Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность крепления должна быть ровной по всей области крепления (не допускайте выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки); для монтажа изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности. Необходимо установить предварительно смонтированный фильтрующий элемент, чтобы обеспечить нормальный поток для ручного душа и предотвратить попадание загрязнений из канализационной сети. Попадание загрязнений ухудшает работу и или приводит к повреждению функциональных деталей ручного душа. Компания Hansgrohe не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате несоблюдения этого требования ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1-0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 60 C Термическая дезинфекция: не более. 70 C 4 мин Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. РАЗМЕРЫ (см. стр. 31) СХЕМА ПОТОКА (см. стр. 33) ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ (см. стр. 32) Теплая вода Холодная вода В этой области требуется укрепление стены. Ненужный выход необходимо уплотнить с помощью заглушки. ΚОМПЛЕΚТ (см. стр. 47) XXX = Цветная кодировка 000 = Xром ОЧИСТКА (см. стр. 44) ЗНАК ТЕХНИЧЕСКОГО КОНТРО- ЛЯ (см. стр. 48) МОНТАЖ (см. стр. 40)

15 15 HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A szerelésnél a zúzódások és vágás sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell vseln. Gyermekek, valamnt testleg, szellemleg fogyatékos és vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a terméket. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a terméket. A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügy tsztálkodáshoz szabad használn. A hdegvíz- és a melegvíz-csatlakozások között nagy nyomáskülönbséget kkell egyenlíten! SZERELÉSI UTASÍTÁSOK A szerelés előtt ellenőrzn kell, hogy a terméknek nncs-e szállítás sérülése. Beépítés után a szállításvagy felület sérüléseket nem smerk el. A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszereln, öblíten és ellenőrzn Az egyes országokban érvényes nstallácós rányelveket be kell tartan. A termék képzett szakember által felszerelése esetén ügyeln kell arra, hogy a rögzítés felület teljesen sma legyen (ne legyen kálló fuga vagy csempe), a fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és ne legyen gyenge pontja. Az előre felszerelt szűrőbetétet kell használn a kéz zuhany szabvány átfolyásának bztosításához, és hogy elkerülje a szennyeződések befolyását a vezetékből. A szennyeződések befolyásolhatják a működést és vagy a kéz zuhany működő részenek rongálódásához vezethetnek, az ebből származó károkért a Hansgrohe nem vállal felelőséget MŰSZAKI ADATOK A csaptelep szérakvtelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel Üzem nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzem nyomás: 0,1-0,5 MPa Nyomáspróba: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60 C Termkus fertőtlenítés: max. 70 C 4 perc A terméket kzárólag vóvízhez tervezték! SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA Ne használjon ecetsavtartalmú szlkont! MÉRETET (lásd a oldalon 31) ÁTFOLYÁSI DIAGRAMM (lásd a oldalon 33) SZERELÉSI PÉLDÁK (lásd a oldalon 32) Melegvíz Hdegvíz Ezen a területen a fal megerősítésére van szükség. A fölösleges kmenetet vakdugóval kell lezárn. TARTOZÉKOK (lásd a oldalon 47) XXX = Színkódolás 000 = Króm TISZTÍTÁS (lásd a oldalon 44) VIZSGAJEL (lásd a oldalon 48) SZERELÉS (lásd a oldalon 40)

16 FI 16 TURVALLISUUSOHJEET Asennuksessa on käytettävä käsnetä purstumen ja vltojen aheuttamen tapaturmen estämseks. Lapset ja ruumllsest, henksest ja ta astllsest rajottuneet akuset evät saa käyttää suhkujärjestelmää lman valvontaa. Alkoholn ta huumeden vakutuksessa olevat henklöt evät saa käyttää suhkujärjestelmää. Tuotetta saa käyttää anoastaan kylpy-, hygena- ja puhdstustarkotuksn. Suuret pane-erot kylmä- ja kuumavesltäntöjen välllä on tasattava. ASENNUSOHJEET Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdollset kuljetusvahngot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pntavaurota e hyväksytä. Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava vomassa oleven standarden mukasest. Jokasessa maassa on noudatettava sellä pätevä asennusohjeta. Pätevän ammatthenklöstön asentaessa tuotetta on otettava huomoon, että knntyspnnan on oltava koko knntysalueelta tasanen (e korketa saumoja ta laattojen yhtymäkohta), senän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen ekä snä ole hekkoja kohta. Esasennettua suodatnpatruunaa on käytettävä, jotta kässuhkun normaal läpvrtaus on taattu ja lkahukkasten huuhtoutumnen vesjohtoverkostosta estyy. Lkahukkaskertymät vovat aheuttaa tomntahärötä ja ta vahngottaa kässuhkun tomnnallsa osa, Hansgrohe e vastaa nän syntyvstä vaurosta. TEKNISET TIEDOT Kaluste on vakona varustettu EcoSmart (vrtauksenrajottmella) Käyttöpane: maks. 1 MPa Suosteltu käyttöpane: 0,1-0,5 MPa Koestuspane: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötla: maks. 60 C Lämpödesnfekto: maks. 70 C 4 mn Tuote on suunnteltu käytettäväks anoastaan juomaveden kanssa! MERKIN KUVAUS Älä käytä etkkahappoptosta slkona! MITAT (katso svu 31) V I R T A U S D I A G R A M M I (katso svu 33) ASENNUSESIMERKKEJÄ (katso svu 32) Lämmn ves Kylmä ves Tässä kohdassa senää on vahvstettava Käyttömätön lähtöltn on suljettava sulkutulpalla. VARAOSAT (katso svu 47) XXX = Värkoodaus 000 = Krom PUHDISTUS (katso svu 44) KOESTUSMERKKI (katso svu 48) ASENNUS (katso svu 40)

17 17 SV SÄKERHETSANVISNINGAR Handskar ska bäras under monterngsarbetet så att man kan undvka kläm- och skärskadorgen werden. Barn samt vuxna med fysska, psykska eller sensorska funktonshnder får nte använda produkten ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får nte använda produkten. Produkten får bara användas tll kroppshygen med bad och dusch. Stora tryckskllnader mellan anslutnngarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. MONTERINGSANVISNINGAR Det måste undersökas om produkten har transportskador nnan den monteras. Efter monterngen accepteras nga transport- eller ytskktskador. Lednngarna och blandaren måste monteras, spolas genom och kontrolleras enlgt de gällande normerna. De nstallatonsrktlnjer som gäller länderna ska följas. När kvalfcerad fackpersonal monterar produkten är det vktgt att fästytan är plan över hela fastsättnngsområdet (nga fogar som stcker ut eller kakelförskjutnng) och att väggstrukturen är lämplg för en monterng av produkten och nte har några svaga punkter. Den förmonterade flternsatsen måste användas om normalflödet hos handduschen ska vara garanterat och för att undvka att smuts spolas n från lednngsnätet. Smuts som spolas n kan påverka funktonen och eller leda tll skador på funktonsdelar handduschen. Hansgrohe frånsäger sg allt ansvar för skador som kan härledas tll detta. TEKNISKA DATA Blandare seremässgt med EcoSmart (flödeskontroll) Drftstryck: max. 1 MPa Rek. drftstryck: 0,1-0,5 MPa Tryck vd provtrycknng: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60 C Termsk desnfekton: max. 70 C 4 mn Produkten är enbart avsedd för drcksvatten! SYMBOLFÖRKLARING Använd nte slkon som nnehåller ättksyra! MÅTTEN (se sdan 31) FLÖDESSCHEMA (se sdan 33) MONTERINGSEXEMPEL (se sdan 32) Varmvatten Kallvatten Šoje zonoje būtnas senos sutvrtnmas Det utlopp som nte behövs måste tätas med en blndstopp. RESERVDELAR (se sdan 47) XXX = Färgkodnng 000 = Krom RENGÖRING (se sdan 44) TESTSIGILL (se sdan 48) MONTERING (se sdan 40)

18 LT 18 SAUGUMO TECHNIKOS NURODY- MAI Apsauga nuo užspaudmo r įspjovmo montavmo metu mūvėkte prštnes. Gamnu draudžama naudots vakams, tap pat suaugusems su fzne, dvasne negale r (arba) sensorkos sutrkmas. Gamnų tap pat draudžama naudots asmenms, apsvagusems nuo alkoholo arba narkotkų. Gamnys tur būt naudojamas tk maudymus, kūno hgena r švara palakyt. Tur būt šlygnt šalto r karšto slėgo nelyguma. MONTAVIMO INSTRUKCIJA Preš montuojant būtna patkrnt, ar gamnys nebuvo pažestas transportavmo metu. Sumontavus pretenzjos dėl transportavmo r pavršaus pažedmų neprmamos. Vamzdža r sujungma tur būt montuojam, plaunam r tkrnam pagal galojančas normas. Lakyktės attnkamoje šalyje galojančų drektyvų dėl įrengmo. Atlkdam montavmo darbus, kvalfkuot darbuotoja tur atkrept dėmesį, kad prtvrtnmo plokštuma būtų lyg (be šskšusų sūlų ar perkreptų plytelų), senų konstrukcja tktų gamnu montuot r neturėtų jokų trūkumų. Reka naudot sumontuotą fltro elementą, kad būtų užtkrntas normns per ranknį dušą pratekants srautas r būtų švengta teršalų, galnčų patekt š vamzdyno. Patekę teršala gal pakenkt vekmu r arba sugadnt vekančas dals. Už žalą, atsradusą dėl šų prežasčų, bendrovė Hansgrohe" neatsako. TECHNINIAI DUOMENYS Šos serjos mašytuva tur EcoSmart (vandens srauto rbotuvą) Darbns slėgs: ne daugau kap 1 MPa Rekomenduojamas slėgs: 0,1-0,5 MPa Bandomass slėgs: (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugau kap 60 C Termns deznfekavmas: ne daugau kap 70 C 4 mn Produktas skrtas tk geramajam vandenu! SIMBOLIO APRAŠYMAS Nenaudokte slkono, kuro sudėtyje yra acto rūgštes! IŠMATAVIMAI (žr. psl. 31) PRALAIDUMO DIAGRAMA (žr. psl. 33) MONTAVIMO PAVYZDŽIAI (žr. psl. 32) Šltas vanduo Šaltas vanduo Šoje zonoje būtnas senos sutvrtnmas Nenaudojamą šėjmą užaklnt. ATSARGINĖS DALYS (žr. psl. 47) XXX = Spalvos 000 = Chrom VALYMAS (žr. psl. 44) BANDYMO PAŽYMA (žr. psl. 48) MONTAVIMAS (žr. psl. 40)

19 19 HR SIGURNOSNE UPUTE Prlkom montaže se rad sprječavanja prgnječenja posjekotna moraju nost rukavce. Djeca, kao tjelesno, mentalno l senzorno hendkeprane odrasle osobe ne smju se korstt prozvodom bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola l droga ne smju se korstt prozvodom. Prozvod se smje prmjenjvat samo za kupanje, tušranje osobnu hgjenu. Velka razlka u prtsku zmeđu vruće hladne vode mora bt zbalansrana. UPUTE ZA MONTAŽU Prje montaže mora se provjert je l prozvod oštećen prlkom transporta. Nakon ugradnje se ne prznaju nkakve reklamacje koje se odnose na površnska transportna oštećenja. Cjev armatura moraju bt postavljen, spran testran prema važećm normama. Obvezno se moraju uvažt props o nstalacjama koj vrjede u dotčnoj zemlj. Kada prozvod montra kvalfcrano stručno osoblje treba pazt da čtava površna na koju se učvršćuje bude ravna (bez staknuth fuga l krvljenja pločca), da je zdna konstrukcja prmjerena montaž prozvoda te da nema slabh mjesta. Mora se rabt predmontran fltarsk umetak, kako b se regulrao protok vode kroz ručn tuš zbjeglo unošenje prljavštne z vodovoda. Prljavštna može dovest do djelomčnog l potpunog oštećenja djelova ručnog tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštnom prozvođač Hansgrohe nje odgovoran. TEHNIČKI PODATCI Armatura ma serjsk ugrađen EcoSmart (lmtator protoka) Najveć dopušten tlak: tlak 1 MPa Preporučen tlak: 0,1-0,5 MPa Probn tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60 C Termčka deznfekcja: tlak 70 C 4 mn Prozvod je koncpran sključvo za ptku vodu! OPIS SIMBOLA Nemojte korstt slkon koj sadrž octenu kselnu! MJERE (pogledaj strancu 31) DIJAGRAM PROTOKA (pogledaj strancu 33) PRIMJERI INSTALACIJA (pogledaj strancu 32) Topla voda Hladna voda U ovom je području potrebno ojačanje zda. Potrebno je ostavt zatvoren zlaz koj se ne korst REZERVNI DJELOVI (pogledaj strancu 47) XXX = Boje 000 = Krom ČIŠĆENJE (pogledaj strancu 44) OZNAKA TESTIRANJA (pogledaj strancu 48) SASTAVLJANJE (pogledaj strancu 40)

20 TR 20 GÜVENLIK UYARILARI Montaj esnasında ezlme ve keslme gb yaralanmaları önlemek çn eldven kullanılmalıdır. Bedensel, ruhsal ve veya sensörk engell çocuk ve yetşknler gözetmsz olarak duş sstemn kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etksnde olanlar duş sstemn kullanmamalıdır. Ürün yalnızca banyo, hjyen ve beden temzlğ amaçları doğrultusunda kullanılablr. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmes gerekr. MONTAJ AÇIKLAMALARI Montaj şlemnden önce ürün naklye hasarları yönünden kontrol edlmeldr. Montaj şlemnden sonra naklye veya yüzey hasarları çn sorumluluk üstlenlmemektedr. Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerl normlara göre yapılmalıdır. Ülkelerde geçerl kurulum yönetmelklerne rayet edlmeldr. Ürünün yetkl uzman personel tarafından montajı yapılırken, sabtleme yüzeynn sabtleme planının tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı çn uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına dkkat edlmeldr. Ön montajı yapılan fltre elemanı, el püskürtücüsünün standart akışını sağlamak ve hat şebekesndek krlenmeler önlemek çn kullanılmalıdır. Krlenmeler şlev olumsuz etkleyeblr ve veya el püskürtücüsünün şlev parçalarında hasarlara yol açablr. Hansgrohe, bundan dolayı kaynaklanablecek hasarlara karşı sorumluluk üstlenmez. TEKNIK BILGILER Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) le brlkte ser olarak İşletme basıncı: azam 1 MPa Tavsye edlen şletme basıncı: 0,1-0,5 MPa Kontrol basıncı: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azam 60 C Termk dezenfeksyon: azam 70 C 4 dak Ürün sadece şebeke suyu çn tasarlanmıştır! SIMGE AÇIKLAMASI Asetk ast çeren slkon kullanmayın! ÖLÇÜLERI (bakınız sayfa 31) AKIŞ DIYAGRAMI (bakınız sayfa 33) MONTAJ ÖRNEĞI (bakınız sayfa 32) Sıcak su Soğuk su Bu alanda duvarın kalınlaştırılması gerekldr. Kullanılmayan çıkış br kör tapayla zole edlmeldr. YEDEK PARÇALAR (bakınız sayfa 47) XXX = Renkler 000 = Krom TEMIZLEME (bakınız sayfa 44) KONTROL IŞARETI (bakınız sayfa 48) MONTAJI (bakınız sayfa 40)

21 21 RO INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ La montare utlzaţ mănuş pentru evtarea contuzunlor ş tăer mânlor. Cop ş adulţ cu dzabltăţ corporale, mntale ş senzorale nu pot utlza sstemul de duş nesupravegheaţ. De asemenea este nterzsă utlzarea sstemulu de duş de către persoane, care se află sub nfluenţa alcoolulu sau a drogurlor. Produsul poate f utlzat doar pentru spălarea, menţnerea gene ş curăţarea corpulu. Dferenţele de presune mar între almentarea cu apă rece ş apă caldă trebue echlbrate. INSTRUCŢIUNI DE MONTARE Înante de nstalare verfcaţ, dacă produsul prezntă deterorăr de transport. După nstalare garanţa nu acoperă deterorărle de transport ş cele de suprafaţă. Conductele ş baterle trebue montate, spălate ş verfcate conform normelor în vgoare. Respectaţ reglementărle refertoare la nstalare valable în ţara respectvă. La montarea produsulu de către un personal calfcat se va avea grjă ca suprafaţa de fxare să fe plană pe toată ara de fxare (fără proemnenţe ale rosturlor sau îmbnăr între plăcle de faanţă) ş ca structura peretelu să fe corespunzătoare pentru fxarea produsulu, să nu preznte locur cu rezstenţă redusă. Cartuşul de fltru premontat se va utlza pentru asgurarea debtulu normal al telefonulu de duş ş pentru evtarea penetrăr mpurtăţlor dn reţeaua de apă. Aceste mpurtăţ pot afecta funcţonarea duşulu ş sau pot cauza deterorarea elementelor funcţonale ale telefonulu de duş, frma Hansgrohe nu-ş asumă răspunderea pentru daunele cauzate de aceste mpurtăţ DATE TEHNICE Batera este dotată în sere cu EcoSmart (lmtator de debt) Presune de funcţonare: max. 1 MPa Presune de funcţonare recomandată: 0,1-0,5 MPa Presune de verfcare: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura ape calde: max. 60 C Deznfecţe termcă: max. 70 C 4 mn Produsul este destnat exclusv pentru apă potablă. DESCRIEREA SIMBOLURILOR Nu utlzaţ slcon cu conţnut de acd acetc! DIMENSIUNI (vez pag. 31) DIAGRAMA DE DEBIT (vez pag. 33) EXEMPLE DE MONTARE (vez pag. 32) Apă caldă Apă rece În această zonă este nevoe de întărrea peretelu. Racordurle neutlzate trebue acoperte cu dop etanş. PIESE DE SCHIMB (vez pag. 47) XXX = Codur de culor 000 = Crom CURĂŢARE (vez pag. 44) CERTIFICAT DE TESTARE (vez pag. 48) MONTARE (vez pag. 40)

22 EL 22 ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές και ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το προϊόν. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. ΟΔΗΓΊΕΣ Σ Υ ΝΑΡΜΟ Λ Ό ΓΗΣΗΣ Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει ασθενή σημεία. Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου πρέπει να χρησιμοποιηθεί, για να διασφαλιστεί η αναγκαία ροή νερού του τηλεφώνου του ντους και να αποφευχθεί η εκροή ακαθαρσιών από το δίκτυο παροχής ύδατος. Η εκροή ακαθαρσιών μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία και ή να προκαλέσει ζημιές σε λειτουργικά μέρη του τηλεφώνου του ντους, για τις οποίες η Hansgrohe δεν ευθύνεται. Τ Ε ΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚ ΤΗΡΙ ΣΤΙΚΆ Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1-0,5 MPa Πίεση ελέγχου: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60 C Θερμική απολύμανση: έως 70 C 4 mn Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. ΠΕΡ Ι ΓΡΑΦΉ Σ Υ ΜΒΌ ΛΩΝ Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! ΔΙΑΣΤΆΣΕΙΣ (βλ. Σελίδα 31) ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ Ρ Ο ΉΣ (βλ. Σελίδα 33) Π ΑΡΑΔΕΊΓΜΑΤΑ Σ Υ ΝΑΡΜΟ Λ Ό ΓΗ- ΣΗΣ (βλ. Σελίδα 32) Ζεστό νερό Κρύο νερό Σε αυτήν την περιοχή είναι απαραίτητη μία ενίσχυση του τοίχου. Τα περιττά στόμια εξόδου πρέπει να στεγανοποιηθούν με ένα τυφλό πώμα. ΑΝΤΑΛΛΑΚ Τ ΙΚΆ (βλ. Σελίδα 47) XXX = Χρώματα 000 = Επιχρωμιωμένο Κ ΑΘΑΡΙ ΣΜΌ Σ (βλ. Σελίδα 44) ΣΉΜΑ ΕΛ Έ ΓΧΟΥ (βλ. Σελίδα 48) Σ Υ ΝΑΡΜΟ Λ Ό ΓΗΣΗ (βλ. Σελίδα 40)

23 23 SL VARNOSTNA OPOZORILA Pr montaž je treba nost rokavce, da se preprečjo poškodbe zarad zmečkanja al urezov. Otroc kot tud odrasle osebe z omejenm telesnm, duševnm n al senzorčnm sposobnostm ne smejo nenadzorovano uporabljat tega zdelka. Osebe, k so pod vplvom alkohola al drog, tega zdelka ne smejo uporabljat. Ta zdelek se sme uporabljat le z namenom umvanja, vzdrževanja hgene n telesne nege. Velke razlke v tlaku med prključkom za mrzlo n prključkom za toplo vodo je potrebno zravnat. NAVODILA ZA MONTAŽO Pred montažo je treba zdelek prevert glede morebtnh transportnh poškodb. Po vgradnj transportne al površnske poškodbe ne bodo več prznane. Cev n armaturo je treba montrat, zprat n prevert po veljavnh standardh. Upoštevat je treba pravlnke o nštalacjah, k veljajo v posamezn držav. Pr montaž tega prozvoda s stran kvalfcranega strokovnega osebja je treba pazt na to, da je prtrdlna ploskev na celotn površn za prtrdtev gladka (brez zstopajočh fug al zasekov ploščc), da je struktura stene prmerna za montažo prozvoda n ne kaže šbkh mest. Za zagotovtev standardzranega pretoka ročne prhe n za preprečevanje vtoka umazanje z vodovodnega omrežja se mora uporabt predmontran fltrsk vložek. Vtok umazanje lahko poslabša delovanje ročne prhe n al prpelje do poškodovanja njenh funkconalnh delov. Za tako nastalo škodo podj. Hansgrohe ne odgovarja TEHNIČNI PODATKI Armatura je serjsko opremljena z EcoSmart (omejevalnkom pretoka) Delovn tlak: maks. 1 MPa Prporočen delovn tlak: 0,1-0,5 MPa Preskusn tlak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 60 C Termčna deznfekcja: maks. 70 C 4 mn Prozvod je zasnovan zključno za santarno vodo! OPIS SIMBOLA Ne smete uporabt slkona, k vsebuje ocetno kslno! MERE (glejte stran 31) DIAGRAM PRETOKA (glejte stran 33) PRIMERI MONTAŽE (glejte stran 32) Topla voda Mrzla voda V tem območju je potrebno ojačanje stene. Izhod, k ga ne potrebujete, zatesnte s čepom. REZERVNI DELI (glejte stran 47) XXX = Barve 000 = Krom ČIŠČENJE (glejte stran 44) PRESKUSNI ZNAK (glejte stran 48) MONTAŽA (glejte stran 40)

24 ET 24 OHUTUSJUHISED Kandke pagaldamsel muljums- ja lõkevgastuste vältmseks kndad. Lapsed, samut kehalste, vamsete võ tajuprangutega täskasvanud e toh dušsüsteem järelvalveta kasutada. Alkohol võ narkootkumde mõju all olevad skud e toh dušsüsteem kasutada. Toodet tohb kasutada anult pesems-, hügeen- ja kehapuhastamseesmärkdel. Ku külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga ernev, tuleb need tasakaalustada. PAIGALDAMISJUHISED Enne pagaldamst tuleb toodet kontrollda transpordkahjustuste osas Pärast pagaldamst e tunnustata enam transpord- võ pnnakahjustuste kaebused. Voolkute ja segst pagaldamsel, loputamsel ja kontrollmsel tuleb lähtuda kehtvatest normatvdest Vastavas rgs kehtvad pagalduseeskrju tuleb järgda. Toote pagaldamsel kvalftseertud spetsalstde poolt tuleb jälgda, et knntuspnd oleks kogu ulatuses ühtlaselt tasane (mtte ühtk ülesesvat vuuk võ kaldus kahhelkv), sena ülesehtus toote pagaldamseks sobv ja lma nõrkade kohtadeta. Käsduš normaalse läbvoolu tagamseks ja torustkust pärt mustuse vältmseks tuleb kasutada eelmonteertud fltrt. Mustus võb taltlust halvendada ja võ tektada käsduš taltlusosadel kahjustus, mlle korral Hansgrohe e vastuta. TEHNILISED ANDMED Segstsar on toodetud koos EcoSmart (veehulgaprajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovtatav töörõhk: 0,1-0,5 MPa Kontrollsurve: (1 MPa = 10 baar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60 C Termlne desnfektsoon: maks. 70 C 4 mn Toode on ette nähtud erandtult joogvee jaoks! SÜMBOLITE KIRJELDUS Ärge kasutage äädkhapet ssaldavat slkoon! M ÕÕTUDE (vt lk 31) LÄBIVOOLUDIAGRAMM (vt lk 33) PAIGALDUSE NÄITED (vt lk 32) Soe ves Külm ves Selles alas tuleb sena tugevdada. Mttevajalk väljavool tuleb sulgeda korgga. VARUOSAD (vt lk 47) XXX = Värvd 000 = Kroom PUHASTAMINE (vt lk 44) KONTROLLSERTIFIKAAT (vt lk 48) PAIGALDAMINE (vt lk 40)

25 25 LV DROŠĪ BAS NORĀ DES Montāžas lakā, la zvarītos no saspedumem un egrezumem, nepecešams nēsāt cmdus. Bērn, kā arī peauguše ar fzskem, garīgem un va sensorskem erobežojumem nedrīkst letot šo produktu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola va narkotsko velu espadā, nedrīkst letot šo dušas sstēmu. Šo produktu drīkst zmantot tka, la mazgātos, hgēna un ķermeņa tīrīšana. Jāzlīdzna spedena atšķrības starp aukstā un karstā ūdens pevadem. NORĀ D Ī JUMI MONTĀ ŽAI Prms montāžas nepecešams pārbaudīt, va produktam transportēšanas lakā nav radušes bojājum. Pēc ebūvēšanas bojājum, kas radušes transportēšanas lakā, va vrsmas bojājum netek atzīt. Cauruļvad un armatūra r jāuzstāda, jāzskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajem standartem. Jāevēro attecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Kvalfcētem specālstem, montējot produktu, jāpegrež vērība tam, la pestprnāšanas vrsma vsā pestprnāšanas zonā r gluda (nav fūgu va flīžu ecrtumu), senas uzbūve r pemērota produkta montāža un tajā nav nestablu vetu. Ieprekš emontētas fltra elements r jāzmanto, la nodrošnātu normālu plūsmu dušas sprauslās un zvarītos no netīrumu eplūšanas no ūdensvada. Netīrumu eplūšana var etekmēt funkcju un va radīt bojājumus dušas sprauslas elementos, par šādem bojājumem Hansgrohe neatbld. TEHNISKIE DATI Jaucējkrāns tek ražots kopā ar EcoSmart (caurteces erobežotāju) Darba spedens: maks. 1 MPa Ietecamas darba spedens: 0,1-0,5 MPa Pārbaudes spedens: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60 C Termskā deznfekcja : maks. 70 C 4 mn Izstrādājums r paredzēts tka dzeramajam ūdenm! SIMBOLU NOZĪ ME Nezmantot slkonu, kas satur etķskāb! IZMĒ RUS (skat. lpp. 31) CAURPLŪ DES DIAGRAMMA (skat. lpp. 33) MONTĀ ŽAS PIEMĒ RI (skat. lpp. 32) Sltas ūdens Aukstas ūdens Šajā zonā r nepecešams pastprnāt senu. Nezmantoto zteku azbāzt ar azbāzn. REZERVES DAĻ AS (skat. lpp. 47) XXX = Krāsu kod 000 = Hroma T Ī R Ī ŠANA (skat. lpp. 44) P Ā RBAUDES ZĪ ME (skat. lpp. 48) MONTĀ ŽA (skat. lpp. 40)

26 SR 26 SIGURNOSNE NAPOMENE Prlkom montaže se rad sprečavanja prgnječenja posekotna moraju nost rukavce. Deca, kao telesno, mentalno l senzorno hendkeprane odrasle osobe ne smeju da korste prozvod bez nadzora. Osobe koje su pod utcajem alkohola l droga ne smeju da korste prozvod. Prozvod sme da se korst samo za kupanje, tušranje lčnu hgjenu. Velka razlka u prtsku zmeđu vruće hladne vode mora bt zbalansrana. INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU Pre montaže se mora provert da l je prozvod oštećen pr transportu. Nakon ugradnje se ne prznaju nkakve reklamacje koje se odnose na površnska transportna oštećenja. Vodov armatura moraju bt postavljen, spran testran prema važećm normama. Treba se prdržavat propsa koj u određenm zemljama važe za nstalacje. Kada prozvod montra kvalfkovano stručno osoblje treba pazt da čtava površna na koju se učvršćuje bude ravna (bez staknuth fuga l krvljenja pločca), da je zdna konstrukcja prmerena montaž prozvoda da nema slabh mesta. Mora se korstt predmontran fltersk uložak, kako b se regulsao protok vode kroz ručn tuš zbeglo prodranje prljavštne z vodovoda. Prljavštna može dovest do delmčnog l potpunog oštećenja delova ručnog tuša. Za eventualna oštećenja prouzrokovana prljavštnom prozvođač Hansgrohe nje odgovoran. TEHNIČKI PODACI Ove armature maju serjsk ugrađen EcoSmart (ogrančavač protoka vode) Radn prtsak: maks. 1 MPa Preporučen radn prtsak: 0,1-0,5 MPa Probn prtsak: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 60 C Termčka deznfekcja: maks. 70 C 4 mn Prozvod je koncpran sključvo za pjaću vodu! OPIS SIMBOLA Nemojte korstt slkon koj sadrž srćetnu kselnu! MERE (vd stranu 31) DIJAGRAM PROTOKA (vd stranu 33) PRIMERI MONTAŽE (vd stranu 32) Topla voda Hladna voda U ovoj oblast je potrebno ojačanje zda. Izlaz koj se ne korst, mora se zatvort slepm čepom. REZERVNI DELOVI (vd stranu 47) XXX = Oznake boja 000 = Hrom ČIŠĆENJE (vd stranu 44) ISPITNI ZNAK (vd stranu 48) MONTAŽA (vd stranu 40)

27 27 NO SIKKERHETSHENVISNINGER Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Barn og voksne med fysske og psykske og eller sensorske handcap skal kke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvrket av alkohol eller narkotka skal kke bruke dusjsystemet. Produktet skal kun brukes for bade-, hygene- og kroppshygene. Store trykkdfferanser mellom kaldt- og varmtvannstlkoblnger skal utlgnes. MONTAGEHENVISNINGER Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monterngen aksepteres kke noen transporteller overflateskader. Lednngene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes ht. de gyldge normer. Gjeldende retnngslnjer for rørleggerarbed de enkelte land skal følges. Under monterngen av produktet gjort av kvalfsert fagpersonal, skal man påse at monterngsoverflaten på hele festeområdet er plant (ngen utstkkende fuger eller flsekanter), at veggoppbyggngen egner seg for produktmontasjen og kke vser svake punkter. Den forhåndsmonterte flternnsatsen skal brukes for å garantere hånddusjens standardgjennomstrømnng og for å forhndre smussnnspylnger fra lednngsnettet. Smussnnspylnger kan påvrke funksjonen negatvt og eller føre tl skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg nget ansvar for skader som resulteres av dette. TEKNISKE DATA Armatur er standardmessg utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømnngsbegrenser) Drftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt drftstrykk: 0,1-0,5 MPa Prøvetrykk (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60 C Termsk desnfserng: maks. 70 C 4 mn Produktet er utelukkende desgnet for drkkevann! SYMBOLBESKRIVELSE Ikke bruk slkon som nneholder eddksyre! MÅL (se sde 31) GJENNOMSTRØMNINGSDIAGRAM (se sde 33) MONTASJE-EKSEMPEL (se sde 32) Varmtvann Kaldtvann I dette området skal veggen forsterkes. Utgangen som kke brukes kan tettes med en blndplugg. SERVICEDELER (se sde 47) XXX = Fargekode 000 = Krom RENGJØRING (se sde 44) PRØVEMERKE (se sde 48) MONTASJE (se sde 40)

28 BG 28 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Не е позволено деца, както и възрастни с физически, умствени и или сензорни ограничения да използват продукта без надзор. Не е позволено използването на системата на продукта от лица, употребили алкохол или дрога. Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места. Предварително монтираната филтърна вложка трябва да се използва, за да се осигури нормалния поток към ръчния разпръсквател и да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1-0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 60 C Термична дезинфекция: макс. 70 C 4 мин Продуктът е разработен само за питейна вода! ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! РАЗМЕРИ (вижте стр. 31) ДИАГРАМА НА ПОТОКА (вижте стр. 33) ПРИМЕРИ ЗА МОНТАЖ (вижте стр. 32) Топла вода Студена вода В тази област е необходимо подсилване на стената. Излишният извод може да се уплътни с глуха пробка. СЕРВИЗНИ ЧАСТИ (вижте стр. 47) XXX = Цветово кодиране 000 = Xром ПОЧИСТВАНЕ (вижте стр. 44) КОНТРОЛЕН ЗНАК (вижте стр. 48) МОНТАЖ (вижте стр. 40)

29 29 SQ UDHË ZIME SIGURIE Për të evtuar lëndmet e pckmeve ose të prerjeve gjatë procest të montmt duhet që të vshn doreza. Fëmjët dhe të rrturt me aftës të kufzuara fzke, mendore dhe ose ndjuese nuk duhet ta përdorn produktn pa qenë nën mbkëqyrje. Personat që janë nën ndkmn e drogave ose të alkoolt nuk duhet ta përdorn produktn. Produkt duhet të përdoret vetëm qëllmet e banjave, të hgjenës dhe të larjes së trupt. Ndryshmet e mëdha të presont mes ldhjeve të ujt të ftohtë dhe atj të ngrohtë duhen ekulbruar. UDHË ZIME PË R MONTIMIN Përpara montmt duhet që produkt të kontrollohet për dëmtme nga transport. Pas nstalmt nuk do të njhet asnjë dëmtm nga transport ose dëmtm spërfaqes. Tubaconet dhe rubnetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen spas standardeve në fuq Duhet të respektohen lnjat udhëzuese të nstalmt, të vlefshme për vendet respektve. Gjatë montmt të produktt nga teknkët e specalzuar duhet mbajtur parasysh që spërfaqja e montmt gjendet brenda zonës së përgjthshme të plant të montmt (nuk ka vendbashkme të dala ose mospërputhje të pllakave), që struktura e murt është e përshtatshme për montmn e produktt dhe që nuk paraqet asnjë pkë të dobët. Njësa e montuar e fltrt duhet përdorur për të garantuar një rendment rrjedhjeje të spërkatëses së dorës në bazë të normës s dhe për të evtuar ththjen e papastërtve nga rrjet ujësjellëst. Ndotjet mund të ndkojnë në mënyrë negatve në dhe mund të dëmtojnë pjesët funksonale të spërkatëses së dorës. Hansgrohe nuk mban përgjegjës për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. T Ë DHË NA TEKNIKE Rubnet është pajsur s standard me EcoSmart (Kufzues qarkullm) Preson gjatë punës maks. 1 MPa Preson rekomanduar: 0,1-0,5 MPa Preson për provë: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujt të ngrohtë maks. 60 C Deznfektm Termk: maks. 70 C 4 mn Produkt është projektuar ekskluzvsht për ujë të pjshëm! P Ë RSHKRIMI I SIMBOLIT Mos përdorn slkon që në përbërje ka acd acetk. P Ë RMASAT (shh faqen 31) DIAGRAMI I QARKULLIMIT (shh faqen 33) SHEMBUJ TË MONTIMIT (shh faqen 32) Uj ngrohtë Uj ftohtë Në këtë zonë është nevojshëm një përforcm murt. Dalja që nuk nevojtet duhet zoluar me tapë qorre. PJESË T E SERVISIT (shh faqen 47) XXX = Kodm me anë të ngjyrave 000 = Krom PASTRIMI (shh faqen 44) SHENJA E KONTROLLIT (shh faqen 48) MONTIMI (shh faqen 40)

30 AR 30 تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح. ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية أو يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام المنتج إال تحت إشراف آخرين. كما أنه ال يسمح ألي شخص تحت تأثير تناول الكحول أو المخدرات باستخدام نظام الدش. ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط. تعليمات التركيب قبل القيام بعملية التركيب يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل. يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقا للمعايير السارية. يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفق ا للوائح الخاصة بكل بلد. عند التركيب بواسطة عمال تركيب متخصصين يجب اإلنتباه إلى أن مساحة التثبيت في مكان التركيب بوجه عام مسطحة )ال توجد روابط أو فروق للربط بين البالطات(. لذا يجب التأكد من أن الحائط الذي سيتم تركيب المنتج عليه صالح لذلك وأنه ال يوجد به نقاط ضعف. يجب استخدام وحدة الفلتر التي تم تركيبها مسبقا لضمان التدفق الطبيعي من الرشاش اليدوي ومن أجل تجنب تسرب األوساخ من شبكة األنابيب الرئيسية حيث يمكن لتسرب األوساخ أن يتسبب في اإلضرار بوظيفة الرشاش بشكل كلي أو جزئي أو كليهما. وبالتالي فإن شركة هانز جروهه )Hansgrohe( لن تتحمل مسئولية أية أضرار ناتجة عن ذلك. المواصفات الفنية وصف الرمز يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع EcoSmart )محدد تدفق المياه( الحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: - 0,1 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار: 1( ميجابسكال = 10 بار = 147 )PSI الحد األقصى 60 C درجة حرارة الماء الساخن: الحد األقصى 4 70 C الدقيقة تعقيم حراري: المنتج مخصص فقط لماء الشرب! هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض! أبعاد )راجع صفحة 31( رسم للصرف )راجع صفحة 33( مثال على التركيب )راجع صفحة 32( ماء دافئ ماء بارد يلزم هذا في النطاق وجود تقوية للحائط. قم بسد المنفذ غير المستخدم. قطع الغيار )راجع صفحة 47( = XXX األلوان = 000 كروم Brushed Bronze = 140 التنظيف )راجع صفحة 44( شهادة اختبار )راجع صفحة 48( التركيب )راجع صفحة 40(

31 31 AXOR Starck 10942XXX max. 7,5 kg

32 DN XXX DN 15 DN 15

33 33 2 1

34 DN DN XXX DN 15 DN 15

35 35 1 2

36 DN 15 DN XXX DN 20 DN 20

37

38 38 Showerheaven 970 x Showerheaven 720 x DN XXX DN 20 DN 20

39 Ran 4 Lamnar 5 Body 2 1

40 mm AXOR Starck SW 17 mm mm Ø 8 mm

41 X + 23 mm mm SW 13 mm

42 SW 2,5 mm SW 10 mm 11 SW 2 mm SW 10 mm

43 mm 7 mm SW 2 mm mm 10 mm SW 2,5 mm (4 Nm)

44 44 DE Rengungsempfehlung Garante Kontakt FR Recommandaton pour le nettoyage Garantes Contact EN Cleanng recommendaton Warranty Contact IT Raccomandazone d pulza Garanza Contatto ES Recomendacones para la lmpeza Garantía Contacto NL Aanbevelngen nzake rengng Garante Contact DK Rensnng, anbefalng Garant Kontakt PT Recomendações de lmpeza Garanta Contacto PL Zalecene dotyczące pelęgnacj Gwarancja Kontakt CS Doporučení k čstění Záruka Kontakt SK Odporúčana pre čstene Záruka Kontakt ZH 清洁指南 担保 接触 RU Рекомендации по очистке Гарантия Контакты HU Tsztítás tanácsok Garanca érntkezés FI Puhdstussuostus Takuu Kosketus SV Rengörngsrekommendatoner Garant Contacto LT Valymo rekomendacjos Garantja Kontakta HR Preporuke za čšćenje Garancja Kontakt TR Temzleme öners Garant Temas RO Recomandăr pentru curăţare Garanţe Contact EL Σύσταση καθαρισμού Εγγύηση επαφή SL Prporočlo za čščenje Garancja Kontakt ET Puhastussoovtused Garant Kontakt LV Tīrīšanas etekum Garantja Kontakt SR Preporuke za čšćenje Garancja Kontakt NO Anbefalng for rengjørng Garant Kontakt BG Препоръка за почистване Гаранция Контакт SQ Këshlla rreth pastrmt Garanca Kontakt KO 세정시권장사항 품질보증 접촉 توصيات التنظيف الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( اتصال AR cleanng-recommendaton cleanng-recommendaton cleanng-recommendaton cleanng-recommendaton

ibox universal 01800180

ibox universal 01800180 DE Montageanleitung 2 FR Instructions de montage 5 EN assembly instructions 8 IT Istruzioni per Installazione 11 ES Instrucciones de montaje 14 NL Handleiding 17 DK Monteringsvejledning 20 PT Manual de

Více

Metris S Metris E Talis E² Talis S² Focus E² Focus S Metris

Metris S Metris E Talis E² Talis S² Focus E² Focus S Metris DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 41) Einstellen der Warmwasserbegrenzung.

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! JUSTIERUNG. (siehe Seite 41) Einstellen der Warmwasserbegrenzung. DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 37) MASSE (siehe Seite 37)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 37) MASSE (siehe Seite 37) DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 40) MASSE DURCHFLUSSDIAGRAMM

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MONTAGEBEISPIELE. (siehe Seite 40) MASSE DURCHFLUSSDIAGRAMM DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones

Více

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones

Více

Lesezeichen يبرع 15 AR sbox

Lesezeichen يبرع 15 AR sbox DE Gebrauchsanletung / Montageanletung 2 FR Mode d'emplo / Instructons de montage 2 EN Instructons for use / assembly nstructons 3 IT Istruzon per l'uso / Istruzon per Installazone 3 ES Modo de empleo

Více

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones

Více

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 02 EN Instructons for use assembly nstructons 03 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 03 ES Modo de empleo Instruccones

Více

Píši Vám ohledně inzerátu Píši zveřejněný Vám ohledně dne... inzerátu 用于申请网络招聘的标准格式 Reaguji na Váš inzerát Reaguji v... ze na dne... Váš inzerát v.. 用

Píši Vám ohledně inzerátu Píši zveřejněný Vám ohledně dne... inzerátu 用于申请网络招聘的标准格式 Reaguji na Váš inzerát Reaguji v... ze na dne... Váš inzerát v.. 用 求职动机信 - 开篇 Vážený pane, 正式, 男性收信者, 姓名不详 Vážená paní, 正式, 女性收信者, 姓名不详 Vážený pane, Vážená paní, Vážený pane / Vážená paní, Vážený pane / Vážená paní, 正式, 收信者姓名和性别不详 Dobrý den, 正式, 用于写给几个人或一个部门 Dobrý den,

Více

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Up and over garage door / PART 1 Technical

Více

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS Liv`In Split 8241/2300 2100/8242 MONTAGEANLEITUNG BEIENUNGSANLEITUNG GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL NL HANLEIING VOOR E MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI

Více

商标专用权的保护 Ochrana výhradních práv k ochranným známkám

商标专用权的保护 Ochrana výhradních práv k ochranným známkám 商标专用权的保护 Ochrana výhradních práv k ochranným známkám 2015-10 2 商标专用权的保护 Ochrana výhradních práv 一 经商标局核准注册的商标受法律保护 A) Registrované ochranné známky jsou ze zákona chráněny. 二 商标权保护双轨制 : B) Dvě možnosti

Více

Montage siehe Seite 31

Montage siehe Seite 31 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok

Více

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Roller garage door BR-77E,

Více

Metropol Metropol Metropol XXX. Metropol

Metropol Metropol Metropol XXX. Metropol DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

STÖRUNG URSACHE ABHILFE Kopfbrause stark undicht Kopfbrause verschmutzt verkalkt Kopfbrause reinigen entkalken siehe Seite 40

STÖRUNG URSACHE ABHILFE Kopfbrause stark undicht Kopfbrause verschmutzt verkalkt Kopfbrause reinigen entkalken siehe Seite 40 DE Gebrauchsanletung Montageanletung 02 FR Mode d'emplo Instructons de montage 03 EN Instructons for use assembly nstructons 04 IT Istruzon per l'uso Istruzon per Installazone 05 ES Modo de empleo Instruccones

Více

Novus AR Novus 240

Novus AR Novus 240 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Focus Focus Project Focus Care

Focus Focus Project Focus Care DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Sectional garage door

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN

FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN EDV-Nr. 222310712 Stand: 24.10.2011 DE GB FR NL IT DK ES HU FI SI HR NO Emma 4857 Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 4857 FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Instructions for assembly and use

Více

Talis Classic. Talis Classic. Talis Classic

Talis Classic. Talis Classic. Talis Classic DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

/ Focus S

/ Focus S DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

/ Talis S /

/ Talis S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

30 Status Swivel

30 Status Swivel DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Metris Metris Metris 110 CoolStart Metris

Metris Metris Metris 110 CoolStart Metris DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DALEN Tech for better life

DALEN Tech for better life DALEN Tech for better life Stropní svítidlo s nastavením jasu a teploty barvy světla. Děkujeme za Váš nákup svítidla Dalen. Před instalací a užíváním, si prosím přečtěte instalační a bezpečnostní instrukce.

Více

GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310

GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310 =. mm mm = 0.09 GP08/ / GP8 6 GP 90 0 60 GP 8. 88. 8 86 6. 0 6 GP00/0 GP8 6 60 97 00 000 6. 0 FI Asennuksen saa tehdä vain koulutettu ammattihenkilökunta. Käyttöohjeiden turvallisuusohje on ehdottomasti

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical description Installation and Operating Instructions Automatic residential

Více

Lesezeichen Metropol يبرع 28 AR Metropol

Lesezeichen Metropol يبرع 28 AR Metropol DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

Rada Jihomoravského kraje 98. schůze konaná dne Materiál k bodu č. 103 programu:

Rada Jihomoravského kraje 98. schůze konaná dne Materiál k bodu č. 103 programu: Rada Jihomoravského kraje 98. schůze konaná dne 9. 4. 2015 Materiál k bodu č. 103 programu: Dohoda o navázání přátelských vztahů na úrovni provincie a kraje mezi provincií Guangdong Čínské lidové republiky

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

INSTALLATION. AXOR Citterio E 36110XXX 36111XXX

INSTALLATION. AXOR Citterio E 36110XXX 36111XXX DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Novus

Novus DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 38)

DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 38) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

A XXX A XXX A XXX

A XXX A XXX A XXX DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo

Více

29 AR Metris Classic

29 AR Metris Classic DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SONDERZUBEHÖR (nicht im Lieferumfang enthalten) ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Verlängerung #

SONDERZUBEHÖR (nicht im Lieferumfang enthalten) ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Verlängerung # DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Montage (siehe Seite 32)

Montage (siehe Seite 32) DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Talis S Talis E Logis Metris

Talis S Talis E Logis Metris DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE. (siehe Seite 39) DURCHFLUSSDIAGRAMM

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE. (siehe Seite 39) DURCHFLUSSDIAGRAMM DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Metropol Classic 31306XXX / 31307XXX. 30 Metropol Classic 31330XXX / 31331XXX

Metropol Classic 31306XXX / 31307XXX. 30 Metropol Classic 31330XXX / 31331XXX DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 38) DURCHFLUSSDIAGRAMM

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 38) DURCHFLUSSDIAGRAMM DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Crometta 85 Vario/ Unica'Crometta Set Crometta 85 Vario/ Unica'Crometta Set Crometta 85 Multi/ Unica'Crometta Set Focus E² Comfort Set

Crometta 85 Vario/ Unica'Crometta Set Crometta 85 Vario/ Unica'Crometta Set Crometta 85 Multi/ Unica'Crometta Set Focus E² Comfort Set DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Metris S. Metris S / /

Metris S. Metris S / / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 35)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 35) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme

Více

INSTALLATION تعليمات التجميع AR AXOR S

INSTALLATION تعليمات التجميع AR AXOR S DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 38) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 38)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 38) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 38) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 32) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 32)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 32) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 32) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240) 0 Jroslv Vrchcký I. (sbor tcet) Con moto tt.ii. dgo 0 VĚČNÉ EVNGELIUM (Legend 0) JOCHIM Kdo v dí n dě l, jk tí mrč Leoš Jnáček ny? Půl hvě zd m je skryt host nd o blč ný. Moderto Zs n děl nd be ze tí str

Více

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Metris Metris S Focus Focus Talis S² Metropol. Metropol. Novus

Metris Metris S Focus Focus Talis S² Metropol. Metropol. Novus DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34)

SYMBOLBESCHREIBUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 36) DURCHFLUSSLEISTUNG (siehe Seite 36)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 36) DURCHFLUSSLEISTUNG (siehe Seite 36) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 35) DURCHFLUSSDIAGRAMM. (siehe Seite 32) PRÜFZEICHEN (siehe Seite 36)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 35) DURCHFLUSSDIAGRAMM. (siehe Seite 32) PRÜFZEICHEN (siehe Seite 36) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark. genuine original accessories

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark. genuine original accessories DEMO : Purchase from www.a-pdf.com to remove the watermark genuine original accessories RICEVITORE RECEIVER IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO GB ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS

Více

Classification acoustique II est atteinte jusqu'à un débit de 30 l / min. Geräuschklasse II wird bis zu einer Durchflussleitung von 30 l/min erreicht.

Classification acoustique II est atteinte jusqu'à un débit de 30 l / min. Geräuschklasse II wird bis zu einer Durchflussleitung von 30 l/min erreicht. DE Montageanletung 02 FR Instructons de montage 02 EN assembly nstructons 03 IT Istruzon per Installazone 03 ES Instruccones de montaje 04 NL Handledng 04 DK Monterngsvejlednng 05 PT Manual de Instalacón

Více

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34)

SYMBOLERKLÄRUNG. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! MASSE (siehe Seite 34) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 34) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

j k k k i k k k k k j k j j j j ij i k k jk k k jk k j j i

j k k k i k k k k k j k j j j j ij i k k jk k k jk k j j i 1.Stá-la Mat-a od-ho-dla-ně v sl-zách ve- dle ří-že Pá-ně, na te-rém Syn e-í pněl. Je- í du-š v hoř-ém lá-ní slí-če - nou, bez sm-lo - vá-ní do hlu-bn meč o-te - vřel. a f d b f Copyrght by

Více

Raindance S 240 1jet PowderRain

Raindance S 240 1jet PowderRain DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k

ok s k s k s k s k s k s k s k a o j ks k s k s jk s k s k s k s k k s 0.Je ce - st tr - ním p - se - tá, ež li - li - e - mi pr- vé - tá. 1.Kd Kris- tu v - lá "u - ři - žu", 1.ten v hře- by mě - ní - zy svů, 2.N ru - tých sud-ců p - y - ny, svů l - tář vzl Pán ne - vin

Více

Logis / Logis Classic /

Logis / Logis Classic / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

彩色激光打印机用户指南 CLP-610 Series CLP-660 Series

彩色激光打印机用户指南 CLP-610 Series CLP-660 Series 彩色激光打印机用户指南 CLP-610 Series CLP-660 Series ? 2007 Samsung Electronics Co., Ltd. 保留所有权利 本用户指南仅用于提供信息 手册中的信息如有变更, 恕不另行通知 Samsung Electronics 对于任何更改以及由于使用本用户指南引起的或与使用本用户指南相关的任何直接或间接损坏不承担任何责任 CLP-610ND CLP-660N

Více

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

30 Novus Care Logis Focus Focus Care 31913XXX

30 Novus Care Logis Focus Focus Care 31913XXX DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

M429-H M429-H220 ST M429-H M429-H180 ST

M429-H M429-H220 ST M429-H M429-H180 ST DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones

Více

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКПЛУАТАЦИИ ВОРОТ RSD01, ECO FAST INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR SECTIONAL DOORS RSD01, ECO FAST MANUEL DE

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКПЛУАТАЦИИ ВОРОТ RSD01, ECO FAST INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR SECTIONAL DOORS RSD01, ECO FAST MANUEL DE РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКПЛУАТАЦИИ ВОРОТ RSD01, ECO FAST INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR SECTIONAL DOORS RSD01, ECO FAST MANUEL DE MONTAGE ET D'EXPLOITATION DE LA PORTE RSD01, ECO FAST AANWIJZINGEN

Více

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Talis S /

Talis S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Informace o předpisech, bezpečnosti a životním prostředí UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Informace o předpisech, bezpečnosti a životním prostředí UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Informace o předpisech, bezpečnosti a životním prostředí UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA O této příručce Tato příručka poskytuje informace o předpisech, bezpečnosti a životním prostředí, které jsou kompatibilní s

Více

Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco. 30 Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco

Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco. 30 Talis S² Variarc. Talis S² Variarc Eco DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

M427-H M427-H150 ST M437-H M437-H150 ST

M427-H M427-H150 ST M437-H M437-H150 ST DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

č š š ř ř Í ů č Ě Á Š ŠÁ Ř Ď É Í Ě Í Í čí ž ě č é č ě ý Ž ř ě č ý ě ý ý ř ě š ý ě ť ý é é ě ě é ě é ř é ř Ť ě š ě ž ě é ě é é ů ě é ř ú ý ý é ěř ý ý š ý ý ž é é š ý š ě ý ř ř ř ě š ý ě ý ý ř ě é Ž é é

Více

INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service conseillée: TECHNISCHE DATEN. Pression maximum de contrôle:

INFORMATIONS TECHNIQUES Pression de service conseillée: TECHNISCHE DATEN. Pression maximum de contrôle: DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

Montage siehe Seite 31

Montage siehe Seite 31 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG

DE 02 SYMBOLERKLÄRUNG DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

- 2 -

- 2 - VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V B R NĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STROJNÍHO INŽ E NÝ RSTV Í Ú STAV STROJÍRE NSKÉ TE C HNOLOG IE M M A FA CULTY OF ECHA NICA L ENGINEERING INSTITUTE OF NUFA CTURING TECHNOLOGY

Více

š ě ú ě Á ŘÁ č

š ě ú ě Á ŘÁ č š ě ú ě Á ŘÁ č ť ě ě Á Á š ř š ý ú ýě ř Ť ř ě ů ě ýč ě ý ž ú ů ě ě ú ů ž č ť ž ť ř ě ě ě ě ž č ž š š ě ů ř č š ě ž š ů ě ů ú š č č ů ěť ý š ě č š ě ý ú ů ř š ý ř ž ž ěř š ě ů ý ň ý ě ěř č ě ý ř č č ě ě

Více

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer)

TECHNISCHE DATEN Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

INSTALLATION. AXOR Citterio M 34625XXX. AXOR Starck X AXOR Citterio 39655XXX. AXOR Citterio E 36655XXX. AXOR Starck

INSTALLATION. AXOR Citterio M 34625XXX. AXOR Starck X AXOR Citterio 39655XXX. AXOR Citterio E 36655XXX. AXOR Starck DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche

Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 02 EN Instructions for use assembly instructions 03 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 03 ES Modo de

Více

HU Használati útmutató / Szerelési útmutató /

HU Használati útmutató / Szerelési útmutató / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více

Direct emailing na míru Emailing podle kategorií Traffic pro váš web Databáze firem SMS kampaně Propagace přes slevový portál Facebook marketing

Direct emailing na míru Emailing podle kategorií Traffic pro váš web Databáze firem SMS kampaně Propagace přes slevový portál Facebook marketing I N T E R N E T O V Ý M A R K E T I N G e f e k t i v n í a c í l e n ý m a r k e t i n g p r o f e s i o n á l n í e m a i l i n g š p i č k o v é t e c h n i c k é z á z e m í p r o p r a c o v a n é

Více

Ý Á Í ŘÁ Č Á

Ý Á Í ŘÁ Č Á Ý Á Í ŘÁ Č Á Ř Á úč ř č ě ů Ť é č ě š ř ž š é é š é é Ý ž š é ó ó ť š ž ů é Ť é ž é ů ú š ň ž ě š ž š é é ř š š ě š ó č é ů š ě ř š ť ť é ř ž ó ř š é Ť é ě š ř ě ř š ř ě ó é é ú ů Á ř é é é č š é ř ž ř

Více

REINIGUNG (siehe Seite 34) TECHNISCHE DATEN

REINIGUNG (siehe Seite 34) TECHNISCHE DATEN DE Gebrauchsanleitung Montageanleitung 02 FR Mode d'emploi Instructions de montage 03 EN Instructions for use assembly instructions 04 IT Istruzioni per l'uso Istruzioni per Installazione 05 ES Modo de

Více

Montage (siehe Seite 31)

Montage (siehe Seite 31) DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo

Více