Park 120 Park 220. Park series 2WD. Type V 302 Type V 302 S
|
|
- Miloslava Macháčková
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Park series 2WD Park 120 Park 220 Type V 302 Type V 302 S TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΌ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΕ ΕΠΟΧΟΎΜΕΝΟ ΧΕΙΡΙΣΤΉ RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER SITTEGRESSKLIPPER KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE CORTA-RELVAS PARA OPERADOR SENTADO ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ TRAKTORSKA KOSILNICA ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING (FM) MANUALE DI ISTRUZIONI...IT INSTRUKTIONSMANUAL...CS INSTRUKTIONSMANUAL...DA GEBRAUCHSANWEISUNG...DE INSTRUCTION MANUAL... EN USO Y MANTENIMIENT...ES KASUTUSJUHEND... ET KÄYTTÖOPAS...FI MANUEL D UTILISATION... FR PRIRUČNIK ZA UPORABU... HR HASZNÁLATI UTASÍTÁS...HU VARTOJIMO INSTRUKCIJA... LT OPERATORA ROKASGRÅMATA...LV GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL...NL BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD...NO INSTRUKCJE OBSŁUGI...PL MANUAL DE USO... PT РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ...RU PRIROČNIK Z NAVODILI... SL BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL...SV /5 09/2018
2
3 H kw - kg /min LWA db I L E M D C E F G A B O N 2 A C A1 B D D1 I
4 3 C D B E A G F 4 A max xxx N (xxkg) max xxx N (xxkg) B C D E II
5 5 6 A B A D C D B A 7 8 I A B C A L C B F D G H E 9 10 H A G C D E A A2 L A1 III
6 11 A 12 A B B A A B Full 15 1/3 IV
7 16 B D D D A E C A B A V
8 VI
9 (Istruzioni Originali) ITALIANO IT 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type V302 V302 S [2] Modello Park 120 Park 220 [3] Motore mod. GGP 7250 (TRE0702) B&S Power Built 3130 AVS (21R807) [4] Cilindrata cc [5] Trazione 2WD 2WD [6] Potenza kw 7,1 7,4 [7] Giri motore rpm [8] Impianto elettrico 12 V 12 V [9] Batteria tipo VLRA VRLA [10] Carburante [A] Benzina senza piombo [A] Benzina senza piombo [11] Capacità serbatoio carburante l 4,2 4,2 [12] Olio motore tipo SAE 10W-30 SAE 10W-30 [13] Olio motore, classe di servizio [A] SJ o superiore [A] SJ o superiore [14] Capacità serbatoio olio motore l 1,2 1,4 [15] Candela [A] Champion XC92YC o equivalente. [A] Champion XC12YC o equivalente. [16] Candela, distanza elettrodi mm 0,75 0,75 [17] Pneumatici dim. 160 x 50-8 / 155 x x 50-8 / 155 x 50-8 [18] Pressione pneumatici anteriore bar bar 1 - psi 15 bar 1 - psi 15 posteriore (psi) bar 1 - psi 15 bar 1 - psi 15 [19] Altezza di taglio mm [20] Velocità di avanzamento (indicativa), in marcia avanti km/h 9 9 [21] Velocità di avanzamento (indicativa), in retromarcia km/h 7 7 [22] Massa kg [23] Dimensioni di ingombro [24] A = Lunghezza mm [25] A1 = Lunghezza (con assieme dispositivi di taglio) mm [26] B = Passo mm [27] C = Altezza mm [28] D = Larghezza mm [29] D1 = Larghezza (con assieme dispositivi di taglio) mm [30] Livello di potenza sonora misurato db(a) [31] Incertezza db(a) 0,75 0,72 [32] Livello di potenza sonora garantito db(a) [33] Livello di pressione sonora db(a) [34] Incertezza db(a) 0,8 0,43 [35] Valore delle vibrazioni al posto di guida m/s² 0,6 0,5 [36] Incertezza m/s² 0,3 0,27 [37] Valore delle vibrazioni al volante m/s² 2,4 1,8 [38] Incertezza m/s² 0,85 0,56 I
10 IT ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [39] ACCESSORI A RICHIESTA [40] Descrizione Type [41] Rimorchio / ST-1405 [42] Raccogli foglie e erba [43] Fertilizzatore [44] Assieme del dispositivo di taglio 85C QF 95C E QF [45] Spazzatrice frontale SWR 1504 [46] Spalaneve a lama SNB 1505 [47] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [48] ACCESSORI POSTERIORI Accessorio [50] [41] [42] [43] [49] ACCESSORI FRIONTALI [44] [45] [46] II
11 (Překlad původních pokynů) ČESKY CS 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ [1] Typ [2] Model [3] Motor [4] Objem motoru [5] Trakce [6] Výkon [7] Otáčky motoru [8] Elektrický systém [9] Akumulátor [10] Palivo [A] Bezolovnatý benzín [11] Kapacita palivové nádrže [12] Motorový olej [13] Motorový olej, provozní třída [A] SJ nebo vyšší [14] Kapacita nádrže motorového oleje [15] Svíčka [A] Champion XC92YC nebo ekvivalentní typ [16] Svíčka, vzdálenost elektrod [17] Pneumatiky přední pneumatikách [18] Tlak v pneumatikách zadní pneumatiky [19] Výška sekání [20] Rychlost postupu (indikativní) při postupu napřed [21] Rychlost postupu (indikativní) při couvání [22] Hmotnost [23] Rozměry stroje; [24] A = Délka [25] A1 = Délka (spolu se sekacím zařízením) [26] B = Krok [27] C = Výška [28] D = Šířka [29] D1 = Šířka (spolu se sekacím zařízením) [30] Naměřená hladina akustického výkonu [31] Nejistá [32] Garantovaná hladina akustického výkonu [33] Hladina akustického tlaku [34] Nejistá [35] Hodnota vibrací na místě řidiče [36] Nejistá [37] Hodnota vibrací u volantu [38] Nejistá [39] PŘÍSLUŠENSTVÍ NA POŽÁDANÍ [40] Popis [41] Přívěs [42] Rozmetadlo hnojiv [43] Sběrač listí a trávy [44] Sekací jednotka [45] Přední zametací zařízení [46] Sněhová radlice TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI [47] PŘÍSLUŠENSTVÍ [48] ZADNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ [49] FŘEDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ [50] Příslušenství III
12 DA DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER [1] Type [2] Model [3] Motor [4] Cylindervolumen [5] Antrieb [6] Effekt [7] Motoromdrejninger [8] Elektrisk anlæg [9] Batteri [10] Brændstof [A] Blyfri benzin [11] Brændstoftankens rumfang [12] Motorolie [13] Motorolie, klassificering [A] SJ eller højere [14] Motorolietankens rumfang [15] Tændrør [A] Champion XC92YC oder gleichwertig [16] Tændrør, elektrodeafstand [17] Dæk [18] Dæktryk forhjul baghjul [19] Schnitthöhe [20] Fremføringshastighed (vejledende), i [21] fremgear Fremføringshastighed (vejledende), i bakgear [22] Vægt [23] Pladskrav [24] A = Længde [25] A1 = Længde (med klippeaggregat) [26] B = Akselafstand [27] C = Højde [28] D = Bredde [29] D1 = Bredde (med klippeaggregat) [30] Målt lydeffektniveau [31] Usikkerhed [32] Garanteret lydeffektniveau [33] Lydtrykniveau [34] Usikkerhed [35] Vibrationsværdi ved førerpladsen [36] Usikkerhed [37] Vibrationsværdi ved rattet [38] Usikkerhed [39] EKSTRAUDSTYR [40] Beskrivelse [41] Anhænger [42] Gødningsspreder [43] Blad- og græsindsamler [44] Klippeaggregat [45] Frontmonteret fejemaskine [46] Sneplov med klinge [47] TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE KOMBINATION [48] BAGMONTERET TILBEHØR [49] FORMONTERET TILBEHØR [50] Tilbehør IV
13 (Übersetzung der Originalanleitung) DEUTSCH DE 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN [1] Typ [2] Modell [3] Motor [4] Hubraum [5] Antrieb [6] Leistung [7] Motordrehzahl [8] Elektrische Anlage [9] Batterie [10] Kraftstoff [A] Bleifreies Benzin [11] Kraftstofftankinhalt [12] Motoröl [13] Motoröl, Betriebsklasse [A] SJ oder höher [14] Inhalt Motorölbehälter, [15] Zündkerze [A] Champion XC92YC oder gleichwertig [16] Zündkerze, Elektrodenabstand [17] Bereifung vorn [18] Reifendruck hinten [19] Schnitthöhe [20] Fahrgeschwindigkeit (ca.), vorwärts [21] Fahrgeschwindigkeit (ca.), rückwärts [22] Gewicht [23] Abmessungen [24] A = Länge [25] A1 = Länge (mit Baugruppe Mähwerk) [26] B = Radstand [27] C = Höhe [28] D = Breite [29] D1 = Breite (mit Baugruppe Mähwerk) [30] Gemessener Schallleistungspegel [31] Messunsicherheit [32] Garantierter Schallleistungspegel [33] Schalldruckpegel [34] Messunsicherheit [35] Vibrationen am Fahrersitz [36] Messunsicherheit [37] Vibrationen am Lenkrad [38] Messunsicherheit [39] SONDERZUBEHÖR [40] Beschreibung: [41] Anhänger [42] Laub- und Grassammler [43] Dungstreuer [44] Baugruppe Mähwerk [45] Kehrvorsatz [46] Schneepflug ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] KOMBINATION [48] HECKSEITIGES ZUBEHÖR [49] FRONTSEITIGES ZUBEHÖR [50] Zubehör V
14 EN ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE [1] Type [2] Model [3] Engine [4] Engine displacement [5] Traction [6] Power [7] Engine revs [8] Electrical System [9] Battery [10] Fuel [A] Unleaded petrol [11] Fuel tank capacity [12] Engine oil [13] Engine oil, service category [A] SJ or higher [14] Engine oil tank capacity [15] Spark plug [A] Champion XC92YC or equivalent [16] Spark gap [17] Tyres front [18] Tyre pressure rear [19] Cutting height [20] Forward travel speed (indicative) [21] Reverse travel speed (indicative) [22] Weight [23] Overall dimensions [24] A = Length [25] A1 = Length (with cutting means assy) [26] B = Pitch [27] C = Height [28] D = Width [29] D1 = Width (with cutting means assy) [30] Measured sound power level [31] Uncertainty [32] Guaranteed sound power level [33] Sound pressure level [34] Uncertainty [35] Vibration value in the driver's seat [36] Uncertainty [37] Vibration value in the steering wheel [38] Uncertainty [39] ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST [40] Description [41] Trailer [42] Grass and leaf collector [43] Fertilizer spreader [44] Cutting device assy [45] Front sweeper [46] Blade type snow plough TABLE FOR CORRECT ACCESSORY COMBINA- [47] TIONS [48] REAR ACCESSORIES [49] FRONT ACCESSORIES [50] Accessory VI
15 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL ES 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS [1] Tipo [2] Modelo [3] Motor [4] Cilindrada [5] Tracción [6] Potencia [7] Revoluciones del motor [8] Sistema eléctrico [9] Batería [10] Carburante [A] Gasolina sin plomo [11] Capacidad del depósito de carburante [12] Aceite motor [13] Aceite motor, tipo de servicio [A] SJ o superior [14] Capacidad del depósito de aceite del motor [15] Bujía [A] Champion XC92YC o equivalente [16] Bujía, distancia electrodos [17] Neumáticos delantera [18] Presión de neumáticos trasera [19] Altura de corte Velocidad de avance (indicativa) con marcha [20] adelante [21] Velocidad de avance (indicativa) con marcha atrás [22] Peso [23] Dimensiones [24] A = Longitud [25] A1 = Longitud (con grupo de dispositivo de corte) [26] B = Paso [27] C = Altura [28] D = Anchura [29] D1 = Anchura (con grupo de dispositivo de corte) [30] Nivel de potencia sonora medido [31] Incertidumbre [32] Nivel de potencia sonora garantizado [33] Nivel de presión sonora [34] Incertidumbre Valor de las vibraciones en el puesto de conducción [35] [36] Incertidumbre [37] Valor de vibraciones en el volante [38] Incertidumbre [39] ACCESORIOS BAJO PEDIDO [40] Descripción [41] Remolque [42] Fertilizador [43] Recoge hojas e hierba [44] Grupo del dispositivo de corte [45] Quitanieves frontal [46] Quitanieves de cuchilla [47] TABLA PARA COMBINAR ACCESORIOS [48] ACCESORIOS TRASEROS [49] ACCESORIOS FRONTALES [50] Accesorio VII
16 ET EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL [1] Tüüp [2] Mudel [3] Mootor [4] Silindrid [5] Vedu [6] Võimsus [7] Mootori pöörete arv [8] Elektriseade [9] Aku [10] Kütus [A] Pliivaba bensiin [11] Kütusepaagi maht [12] Mootoriõli [13] Mootoriõli, teenindusklass [A] SJ ja parem [14] Mootori õlipaagi maht, [15] Küünal [A] Champion XC92YC või samaväärne [16] Küünal, elektroodide vahemaa [17] Rehvid ees [18] Rehvirõhk taga [19] Niitmiskõrgus [20] Liikumiskiirus (indikatiivne), edasikäigul [21] Liikumiskiirus (indikatiivne), tagasikäigul [22] mass [23] gabariidid [24] A=pikkus [25] A1=pikkus (koos lõikeseadmete agregaadiga) [26] B=samm [27] C=kõrgus [28] D=laius [29] D1=laius (koos lõikeseadmete agregaadiga) [30] Helivõimsuse mõõdetav tase [31] Määramatus [32] Helivõimsuse kindel tase [33] Helirõhu tase [34] Määramatus [35] Vibratsioonid juhikohal [36] Määramatus [37] Vibratsioonid roolil [38] Määramatus [39] TELLIMUSEL LISATARVIKUD [40] Kirjeldus [41] Treiler [42] Väetaja [43] Lehtede ja rohu koguja [44] Niitmisseade [45] Eesmine koristusseade [46] Lumesahk [47] TARVIKUTE ÕIGE KOMBINEERIMISE TABEL [48] TAGUMISED TARVIKUD [49] EESMISED TARVIKUD [50] Tarvik VIII
17 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI FI 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [1] Tyyppi [2] Malli [3] Moottori [4] Sylinteritilavuus [5] Veto [6] Teho [7] Moottorin kierrosluku [8] Sähkölaitteisto [9] Akku [10] Polttoneste [A] Lyijytön bensiini [11] Polttonestesäiliön tilavuus [12] Moottoriöljy [13] Moottoriöljy, luokitus [A] SJ tai suurempi [14] Moottorin öljysäiliön tilavuus, [15] Sytytystulppa [A] Champion XC92YC tai vastaava [16] Sytytystulppa, elektrodien välinen etäisyys [17] Renkaat etu [18] Renkaiden paine taka [19] Leikkuukorkeus Etenemisnopeus (suuntaa-antava), eteenpäin [20] mentäessä [21] Etenemisnopeus (suuntaa-antava), peruutettaessa [22] Massa [23] Mitat [24] A = pituus [25] A1 = pituus (leikkuulaiteyksikön kanssa) [26] B = akseliväli [27] C = korkeus [28] D = leveys [29] D1 = leveys (leikkuulaiteyksikön kanssa) [30] Mitattu äänitehotaso [31] Epävarmuus [32] Taattu äänitehotaso [33] Äänenpainetaso [34] Epävarmuus [35] Värinäarvo ajajan paikalla [36] Epävarmuus [37] Värinäarvo ohjauspyörään [38] Epävarmuus [39] TILATTAVAT LISÄVARUSTEET [40] Kuvaus [41] Perävaunu [42] Lannoitin [43] Ruoho -ja lehtikerääjä [44] Leikkuulaiteyksikkö [45] Etuharjalaite [46] Lumiaura LISÄVARUSTEIDEN OIKEAOPPISEN YHDI- [47] STELYN TAULUKKO [48] TAKAVARUSTE [49] ETUVARUSTE [50] Lisävaruste IX
18 FR FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES [1] Type [2] Modèle [3] Moteur [4] Cylindrée [5] Traction [6] Puissance [7] Tours moteur [8] Installation électrique [9] Batterie [10] Carburant [A] Essence sans plomb [11] Capacité du réservoir de carburant [12] Huile moteur [13] Huile moteur, classe de service [A] SJ ou supérieure [14] Capacité du réservoir huile moteur, [15] Bougie [A] Champion XC92YC ou équivalente [16] Bougie, distance des électrodes [17] Pneus avant [18] Pression des pneus arrière [19] Hauteur de coupe [20] Vitesse d'avancement (indicative), en marche avant Vitesse d'avancement (indicative), en marche [21] arrière [22] Masse [23] Dimensions d'encombrement [24] A = Longueur A1 = Longueur (avec ensemble dispositif de [25] coupe) [26] B = Pas [27] C = Hauteur [28] D = Largeur [29] D1 = Largeur (avec ensemble dispositif de coupe) [30] Niveau de puissance sonore mesuré [31] Incertitude [32] Niveau de puissance sonore garanti [33] Niveau de pression sonore [34] Incertitude [35] Valeur des vibrations au poste de conduite [36] Incertitude [37] Valeur des vibrations au volant [38] Incertitude [39] ACCESSOIRES SUR DEMANDE [40] Description [41] Remorque [42] Fertiliseur [43] Ramasse feuilles et herbe [44] Ensemble du dispositif de coupe [45] Balayeuse frontale [46] Chasse-neige à lame TABLEAU POUR LA CORRECTE COMBINAISON [47] DES ACCESSOIRES [48] ACCESSOIRES ARRIÈRE [49] ACCESSOIRES FRONTAUX [50] Accessoire X
19 (Prijevod originalnih uputa) HRVATSKI HR 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA [1] Tip [2] Model [3] Motor [4] Obujam [5] Trakcija [6] Snaga [7] Broj okretaja motora [8] Električni sustav [9] Baterija [10] Gorivo [A] Bezolovni benzin [11] Obujam spreminka za gorivo [12] Motorno ulje [13] Klasa motornog ulja [A] SJ ili više [14] Kapacitet spremnika motornog ulja [15] Svjećica [A] Champion XC92YC ili slično [16] Svjećica, razmak elektroda [17] Gume prednje [18] Tlak guma zadnje [19] Visina rezanja [20] Brzina hoda (indikativna) prema naprijed [21] Brzina hoda (indikativna) prema nazad [22] Masa [23] Dimenzije [24] A = Dužina [25] A1 = Dužina (sa sklopom rezng kućišta) [26] B = Hod [27] C = Visina [28] D = Širina [29] D1 = Širina (sa sklopom rezng kućišta) [30] Izmerena razina zvučne snage [31] Neizvjesnost [32] Garantovana razina zvučne snage [33] Razina zvučnog tlaka [34] Neizvesnost [35] Vrijednost vibracija na vozačevom mjestu [36] Neizvjesnost [37] Vrijednost vibracija na upravljaču [38] Neizvjesnost [39] DODATNI PRIBOR NA UPIT [40] Opis [41] Prikolica [42] Uređaj za gnojenje [43] Uređaj za skupljanje lišća i trave [44] Rezno kućište [45] Prednji čistač snijega [46] Čistač snijega sa sječivima TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE DODAT- [47] NOG PRIBORA [48] ZADNJI DODATNI PRIBOG [49] PREDNJI DODATNI PRIBOG [50] Pribor XI
20 HU MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA [1] Típus [2] Modell [3] Motor [4] Hengerűrtartalom [5] Meghajtás [6] Teljesítmény [7] Fordulatszám [8] Elektromos berendezés [9] Akkumulátor [10] Üzemanyag [A] Ólommentes benzin [11] Üzemanyagtartály térfogata [12] Motorolaj [13] Motorolaj, szervizosztály [A] SJ vagy magasabb [14] Motorolajtartály térfogata [15] Gyújtógyertya [A] Champion XC92YC vagy egyenértékű [16] Gyújtógyertya, elektródok távolsága [17] Abroncsok első [18] Abroncsok nyomása hátsó [19] Vágásmagasság Haladási sebesség (hozzávetőleges) [20] előremenetben Haladási sebesség (hozzávetőleges) hátramenetben [21] [22] Súly [23] Helyfoglalás [24] A = hossz [25] A1 = hossz (vágóberendezés-együttessel) [26] B = tengelytáv [27] C = magasság [28] D = szélesség [29] D1= szélesség (vágóberendezés-együttessel) [30] Mért hangteljesítmény [31] Pontatlanság [32] Garantált hangteljesítmény [33] Hangnyomás szint [34] Pontatlanság [35] Rezgések értéke vezetőülésnél [36] Pontatlanság [37] Rezgések értéke kormánykeréknél [38] Pontatlanság [39] RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [40] Megnevezés [41] Utánfutó [42] Permetező [43] Levél- és fűgyűjtő [44] Nyíróberendezés [45] Front seprű [46] Késes hókotró TARTOZÉKOK HELYES KOMBINÁCIÓJA [47] TÁBLÁZAT [48] HÁTSÓ TARTOZÉKOK [49] FRONT TARTOZÉKOK [50] Tartozék XII
21 (Originalių instrukcijų vertimas) LIETUVIŠKAI LT 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ [1] Tipas [2] Modelis [3] Variklis [4] Tūris [5] Trauka [6] Galia [7] Variklio apsukos [8] Elektros sistema [9] Akumuliatorius [10] Degalai [A] Bešvinis benzinas [11] Degalų bako talpa [12] Variklio alyva [13] Variklio alyva, kokybės klasė [A] SJ ar aukštesnė [14] Variklio alyvos bako talpa [15] Žvakė [A] Champion XC92YC ar panašus [16] Tarpai tarp žvakės elektrodų [17] Padangos priekinėse [18] Oro slėgis padangose galinėse [19] Pjūvio aukštis [20] Važiavimo greitis (apytikris), priekine eiga [21] Važiavimo greitis (apytikris), atbuline eiga [22] Svoris [23] Išmatavimai [24] A = Ilgis [25] A1 = Ilgis (kartu su pjovimo prietaiso agregatu) [26] B = Žingsnis [27] C = Aukštis [28] D = Plotis [29] D1 = Plotis (kartu su pjovimo prietaiso agregatu) [30] Išmatuota garso lygio galia [31] Paklaida [32] Garantuota garso lygio galia [33] Garso slėgio lygis [34] Paklaida [35] Vibracija vairuotojo vietoje [36] Paklaida [37] Vairo vibracija [38] Paklaida [39] PRIEDAI, KURIUOS GALIMA UŽSISAKYTI [40] Aprašymas [41] Priekaba [42] Tręštuvas [43] Lapų ir žolių rinktuvai [44] Pjovimo prietaiso agregatas [45] Priekinis šlavimo prietaisas [46] Peilinis sniego valytuvas [47] TEISINGOS PRIEDŲ KOMBINACIJOS LENTELĖ [48] GALINIAI PRIEDAI [49] PRIEKINIAI PRIEDAI [50] Priedas XIII
22 LV LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA [1] Tips [2] Modelis [3] Dzinējs [4] Tilpums [5] Sajūgs [6] Jauda [7] Dzinēja apgriezienu skaits [8] Elektriskā sistēma [9] Akumulators [10] Degviela [A] Benzīns bez svina [11] Degvielas tvertnes tilpums [12] Motoreļļa [13] Dzinēja eļļa, pakalpojuma kategorija [A] SJ vai augstāka [14] Dzinēja eļļas tvertnes tilpums [15] Svece [A] Champion XC92YC vai līdzvērtīgs [16] Svece, elektrodu atstarpe [17] Riepas priekšējo [18] Riepu spiediens aizmugurējo [19] Pļaušanas augstums [20] Kustības ātrums (aptuvens), uz priekšu [21] Kustības ātrums (aptuvens), atpakaļgaitas [22] Svars [23] Balstvirsmas izmēri [24] A = Garums [25] A1 = Garums (ar pļaušanas ierīces komplektu) [26] B = Solis [27] C = Augstums [28] D = Platums [29] D1 = Platums (ar pļaušanas ierīces komplektu) [30] Mērītās skaņas jaudas līmenis: [31] Nenoteiktība [32] Garantētās skaņas jaudas līmenis [33] Skaņas spiediena līmenis [34] Nenoteiktība [35] Vibrāciju vērtība vadītāja sēdeklī [36] Nenoteiktība [37] Vibrācijas vērtība pie stūres [38] Nenoteiktība [39] PIEDERUMI PĒC PIEPRASĪJUMA [40] Apraksts [41] Piekabe [42] Mēslotājs [43] Lapu un zāles savācējs [44] Pļaušanas ierīces komplekts [45] Priekšējā slaucīšanas mašīna [46] Sniega tīrītājs ar vērstuvi [47] TABULA PAREIZAI PIEDERUMU KOMBINĀCIJAI [48] AIZMUGURES PIEDERUMI [49] PRIEKŠĒJIE PIEDERUMI [50] Piederums XIV
23 (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzingen) NEDERLANDS NL 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS [1] Type [2] Model [3] Motor [4] Cilinderinhoud [5] Tractie [6] Vermogen [7] Motortoeren [8] Elektrisch systeem [9] Accu [10] Brandstof [A] Loodvrije benzine [11] Inhoud brandstoftank [12] Motorolie [13] Motorolie, klasse [A] SJ of hoger [14] Inhoud motoroliereservoir, [15] Bougie [A] Champion XC92YC of equivalent [16] Bougie, afstand elektroden [17] Banden voor [18] Bandenspanning achter [19] Maaihoogte [20] Rijsnelheid (bij benadering), vooruit [21] Rijsnelheid (bij benadering), achteruit [22] Gewicht [23] Afmetingen [24] A = Lengte [25] A1 = Lengte (met maai-eenheid) [26] B = Wielbasis [27] C = Hoogte [28] D = Breedte [29] D1 = Breedte (met maai-eenheid) [30] Gemeten geluidsvermogenniveau [31] Onzekerheid [32] Gegarandeerd geluidsvermogenniveau [33] Geluidsdrukniveau [34] Onzekerheid [35] Waarde van de trillingen op de bestuurdersplaats [36] Onzekerheid [37] Waarde van de trillingen aan het stuurwiel [38] Onzekerheid [39] OPTIONELE ACCESSOIRES [40] Beschrijving [41] Aanhanger [42] Mestverspreider [43] Bladeren- en grasopvangbak [44] Maaisysteemgroep [45] Frontborstel [46] Sneeuwruimer met sneeuwschuif TABEL VOOR DE JUISTE COMBINATIE VAN [47] ACCESSOIRES [48] ACCESSOIRES ACHTERZIJDE [49] ACCESSOIRES VOORZIJDE [50] Accessoire XV
24 NO NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA [1] Type [2] Modell [3] Motor [4] Slagvolum [5] Fremdrift [6] Motoreffekt [7] Motoromdreininger [8] Elektrisk anlegg [9] Batteri [10] Drivstoff [A] Blyfri bensin [11] Kapasitet drivstofftank [12] Motorolje [13] Motorolje, serviceklasse [A] SJ eller høyere [14] Kapasitet motoroljebeholder [15] Tennplugg [A] Champion XC92YC eller tilsvarende [16] Tennplugg, elektrodeavstand [17] Dekk foran [18] Dekktrykk bak [19] Klippehøyde [20] Fremdriftshastighet (veil.) forover [21] Fremdriftshastighet (veil.) bakover [22] Maskinens totalvekt [23] Utvendige mål [24] A = Lengde [25] A1 = Lengde (med klippeaggregat) [26] B = Akselavstand [27] C = Høyde [28] D = Bredde [29] D 1= Bredde (med klippeaggregat) [30] Målt lydstyrkenivå [31] Toleranse [32] Garantert lydstyrkenivå [33] Lydtrykknivå [34] Toleranse [35] Vibrasjonsverdier ved førerplassen [36] Toleranse [37] Vibrasjonsverdier ratt [38] Toleranse [39] TILLEGGSUTSTYR PÅ FORESPØRSEL [40] Beskrivelse [41] Tilhenger [42] Gjødselspreder [43] Blad- og gressoppsamler [44] Klippeaggregat [45] Frontmontert feieaggregat [46] Snøplog med vinge TABELL FOR KORREKT KOMBINERT BRUK AV [47] TILBEHØR [48] BAKMONTERT TILBEHØR [49] FRONTMONTERT TILBEHØR [50] Tilbehør XVI
25 (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) POLSKI PL 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH [1] Typ [2] Model [3] Silnik [4] Pojemność skokowa [5] Napęd [6] Moc [7] Obroty silnika [8] Instalacja elektryczna [9] Akumulator [10] Paliwo [A] Benzyna bezołowiowa [11] Pojemność zbiornika paliwa [12] Olej silnikowy [13] Olej silnikowy, klasa użytkowa [A] SJ lub wyższy [14] Pojemność zbiornika oleju silnikowego. [15] Świeca zapłonowa [A] Champion XC92YC lub równoważny [16] Świeca, odległość elektrod [17] Opony przód [18] Ciśnienie w oponach tył [19] Wysokość koszenia Prędkość jazdy (orientacyjnie) podczas ruchu do [20] przodu Prędkość jazdy (orientacyjnie) podczas ruchu do [21] tyłu [22] Ciężar [23] Wymiary [24] A = Długość [25] A1 = Długość (z zespołem agregatu tnącego) [26] B = Odstęp [27] C = Wysokość [28] D = Szerokość [29] D1 = Szerokość (z zespołem agregatu tnącego) [30] Mierzony poziom mocy akustycznej [31] Margines niepewności [32] Gwarantowany poziom mocy akustycznej [33] Poziom ciśnienia akustycznego [34] Margines niepewności [35] Wartość wibracji na stanowisku kierowcy [36] Margines niepewności [37] Wartość wibracji przy kierownicy [38] Margines niepewności [39] AKCESORIA DOSTĘPNE NA ZAMÓWIENIE [40] Opis [41] Przyczepa [42] Urządzenie do nawożenia [43] Urządzenie do zbierania liści i trawy [44] Zespół urządzenia tnącego [45] Zamiatarka przednia [46] Pług śnieżny z ostrzem TABELA WŁAŚCIWEGO ŁĄCZENIA AKCESO- [47] RIÓW [48] AKCESORIA TYLNE [49] AKCESORIA PRZEDNIE [50] Akcesorium XVII
26 PT PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS [1] Tipo [2] Modelo [3] Motor [4] Cilindrada [5] Tração [6] Potência [7] Rotações do motor [8] Equipamento elétrico [9] Bateria [10] Combustível [A] Benzina sem chumbo [11] Capacidade reservatório de combustível [12] Óleo motor [13] Óleo motor, classe de serviço [A] SJ ou superior [14] Capacidade do reservatório de óleo do motor, [15] Vela [A] Champion XC92YC ou equivalente [16] Vela, distância elétrodos [17] Pneus anterior [18] Pressão dos pneus. posterior [19] Altura de corte Velocidade de progresso (indicativa), em marcha [20] à frente Velocidade de progresso (indicativa), em marchaatrás [21] [22] Massa [23] Dimensões de delimitação [24] A = Comprimento A1 = Comprimento (com conjunto dispositivo de [25] corte) [26] B = Passo [27] C = Altura [28] D = Largura [29] D1 = Largura (com conjunto dispositivo de corte) [30] Nível de potência sonora medido [31] Incerteza [32] Nível de potência sonora garantido [33] Nível de pressão sonora [34] Incerteza [35] Valor das vibrações no posto de condução [36] Incerteza [37] Valor das vibrações no volante [38] Incerteza [39] ACESSÓRIOS A PEDIDO [40] Descrição [41] Reboque [42] Fertilizador [43] Recolhedor de folhas e erva [44] Conjunto do dispositivo de corte [45] Vassoura frontal [46] Dispositivo para remover a neve de lâmina TABELA PARA A CORRETA COMBINAÇÃO DOS [47] ACESSÓRIOS [48] ACESSÓRIOS POSTERIORES [49] ACESSÓRIOS FRONTAIS [50] Acessório XVIII
27 (Перевод оригинальных инструкций) РУССКИЙ RU 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ [1] Тип [2] Модель [3] Двигатель [4] Объем цилиндров [5] Привод [6] Мощность [7] Обороты двигателя [8] Электроустановка [9] Аккумулятор [10] Топливо [A] Неэтилированный бензин. [11] Емкость топливного бака [12] Масло двигателя [13] Масло двигателя, эксплуатационный класс [A] SJ или выше [14] Емкость бака для масла двигателя, [15] Свеча зажигания [A] "Champion" XC92YC или эквивалентная Свеча зажигания, расстояние между [16] электродами [17] Шины передние [18] Давление в шинах задние [19] Высота стрижки Скорость хода (ориентировочная) при [20] движении вперед Скорость хода (ориентировочная) при [21] движении задним ходом [22] Масса [23] Габаритные размеры [24] A = Длина [25] A1 = Длина (с режущим узлом) [26] B = Межосевое расстояние [27] C = Высота [28] D = Ширина [29] D1 = Ширина (с режущим узлом) [30] Уровень измеренной звуковой мощности [31] Погрешность [32] Уровень звуковой мощности гарантированный [33] Уровень звукового давления [34] Погрешность [35] Уровень вибрации на месте водителя [36] Погрешность [37] Уровень вибрации на рулевом колесе [38] Погрешность ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ [39] ПО ЗАКАЗУ [40] Описание [41] Прицеп [42] Устройство для сбора листьев и травы [43] Устройство для разбрасывания удобрений [44] Режущий узел Фронтальное подметально-уборочное [45] устройство [46] Шнекороторный снегоочиститель ТАБЛИЦА ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ [47] ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ НАВЕСНЫХ ОРУДИЙ [48] ЗАДНИЕ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ [49] ФРОНТАЛЬНЫЕ НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ [50] Навесное орудие XIX
28 SL SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI [1] Tip [2] Model [3] Motor [4] Cilindri [5] Oprijem [6] Moč [7] Obrati motorja [8] Električni sistem [9] Akumulator [10] Gorivo [A] Neosvinčen bencin [11] Kapaciteta rezervoarja za gorivo [12] Motorno olje [13] Motorno olje, delovni razred [A] SJ ali višje [14] Prostornina rezervoarja za motorno olje, [15] Svečka [A] Champion XC92YC ali enako [16] Svečka, razdalja od elektrod [17] Pnevmatike sprednje [18] Pritisk v pnevmatikah zadnje [19] Višina košnje [20] Hitrost napredovanja (indikativna) pri vožnji naprej [21] Hitrost napredovanja (indikativna) pri vzvratni vožnji [22] Masa [23] Dimenzije velikosti [24] A = Dolžina [25] A 1= Dolžina (z rezalnimi napravami) [26] B = Korak [27] C = Višina [28] D = Širina [29] D1 = Širina (z rezalnimi napravami) [30] Raven izmerjene zvočne moči [31] Negotovost [32] Raven zagotovljene zvočne moči [33] Raven zvočnega pritiska [34] Negotovost [35] Raven vibracij na voznikovem sedežu [36] Negotovost [37] Raven tresljajev na volanu [38] Negotovost [39] DODATNI PRIKLJUČKI NA ZAHTEVO [40] Opis [41] Priklopnik [42] Gnojilo [43] Zbiralna posoda za listje in travo [44] Sklop naprave za rezanje (košnjo) [45] Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [46] Odmetalnik snega TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO DODAT- [47] NIH PRIKLJUČKOV [48] ZADNJI PRIKLJUČKI [49] SPREDNJI PRIKLJUČKI [50] Dodatni priključek XX
29 (Översättning av bruksanvisning i original) SVENSKA SV 0 TABELL MED TEKNISKA DATA [1] Typ [2] Modell [3] Motor [4] Cylindervolym [5] Dragkraft [6] Effekt [7] Motorvarvtal [8] Elsystem [9] Batteri [10] Bränsle [A] Blyfri bensin [11] Volym bränsletank [12] Motorolja [13] Motorolja, serviceklass [A] SJ eller högre [14] Motoroljetankens rymd, [15] Tändstift [A] Champion XC92YC eller motsvarande [16] Tändstift, avstånd mellan elektroderna [17] Däck fram [18] Däcktryck bak [19] Klipphöjd [20] Hastighet (indikativ) vid körning framåt [21] Hastighet (indikativ) vid backning [22] Vikt [23] Dimensioner [24] A = Längd [25] A1 = Längd (med grupp av klippaggregat) [26] B = Hjulbas [27] C = Höjd [28] D = Bredd [29] D1 = Bredd (med grupp av klippaggregat) [30] Mätt ljudeffektnivå [31] Osäkerhet [32] Garanterad ljudeffektnivå [33] Ljudtrycksnivå [34] Osäkerhet [35] Vibrationer på förarplatsen [36] Osäkerhet [37] Rattvibrationer [38] Osäkerhet [39] TILLVALSTILLBEHÖR [40] Beskrivning [41] Släp [42] Gödselspridare [43] Blad- och gräsuppsamlare [44] Klippaggregat [45] Främre borste [46] Snöröjare med blad TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV [47] TILLBEHÖR [48] BAKRE TILLBEHÖR [49] FRÄMRE TILLBEHÖR [50] Tillbehör XXI
30
31 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI FI 1 Sisällysluettelo 1 JOHDANTO OPPAAN RAKENNE MERKINNÄT OPPAAN SÄILYTYS KONEEN TUNTEMINEN MALLIT [2 WD] TARKOITETTU KÄYTTÖ Käyttäjätyypin määritteleminen VIRHEELLINEN KÄYTTÖ TURVALLISUUSMERKINNÄT Liimaetiketit (4) TYYPPIKILPI TÄRKEIMMÄT OSAT (1) TURVAOHJEET YLEISET SUOSITUKSET ENNALTA TEHTÄVÄT TOIMENPITEET KÄYTÖN AIKANA HUOLTO JA VARASTOINTI KULJETUS YMPÄRISTÖNSUOJELU VAKUUTA RUOHONLEIKKURISI ASENNUS ASENNUKSEEN TARVITTAVAT OSAT (3) KONEPELTI (5) AKKU Akun liittäminen (5) Akun lataus ISTUIN (6) OHJAUSPYÖRÄ (7) RENGASPAINE NOSTOPYÖRÄ (8:E) PIKAKIINNIKETUET (12) LEIKKUULAITEYKSIKKÖ ETUHARJALAITE/LUMIAURA SÄÄTIMET MEKAANINEN LISÄVARUSTEIDEN NOSTOPOLJIN (8:C) SEISONTAJARRUN POLJIN (8:D) SEISONTAJARRUN LUKITUSVIPU (8:A) VETOPOLJIN (8:G) OHJAUSPYÖRÄN SÄÄTÖ - malli: [V 302 S]
32 FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KAASUN JA RIKASTIMEN SÄÄDIN (jos varusteena) (8:I) VIRTALUKKO (8:L) VOIMANOTTO (9:D) LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ Manuaalinen säätö - mod.: [V 320] (8:H) Sähkösäätö - mod.: [V 320 S] (9:C) IRTIKYTKENTÄVIPU (10:A) ISTUIMEN SÄÄTÖ (11) KONEPELTI KÄYNNISTYS JA KÄYTTÖ KÄYTTÖÄ KOSKEVAT VAROTOIMENPITEET KÄYTTÖ LISÄVARUSTEIDEN KANSSA TANKKAAMINEN MOOTTORIN ÖLJYMÄÄRÄN TARKISTUS (14) TURVATARKASTUS Yleinen turvatarkistus Sähköiset turvatarkistukset KÄYNNISTYS/TYÖ Käyttö PYSÄYTTÄMINEN PUHDISTUS LISÄVARUSTEEN KÄYTTÖ LEIKKUUKORKEUS LEIKKUUOHJEITA HUOLTO TUKIOHJELMA VALMISTELU HUOLTOTAULUKKO RENGASPAINE MOOTTORIÖLJYN TÄYTTÖ/ VAIHTO Tarkistus/ lisääminen (14) Vaihto/täyttö (14) HIHNAVOIMANSIIRTOJEN TARKISTUS OHJAUSPYÖRÄ Tarkistukset Säätö (17) AKKU Moottorin välityksellä lataaminen Akkulaturilla lataaminen STIGA SpA ILMANOTTO VOITELU (16) LEIKKUULAITEYKSIKKÖ
33 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI FI 10 HUOLTO JA KORJAUKSET VARASTOINTI OSTAMISTA KOSKEVAT EHDOT HUOLTOTOIMENPITEIDEN YHTEENVETOTAULUKKO OPAS HÄIRIÖIDEN TUNNISTAMISEEN. 21 3
34 FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 1 JOHDANTO Lue ohjeet huolella ennen käynnistämistä. 1.1 OPPAAN RAKENNE Oppaaseen kuuluu kannet, sisällysluettelo, kuvien osio ja teksti. Sisältö jakautuu lukuihin, kappaleisiin ja alakappaleisiin. Tässä oppaassa on taulukoita, liittyvät valikoimassa oleviin eri moottoreihin (tarvittaessa). Lukemisen helpottamiseksi kannattaa merkitä tiedot, jotka liittyvät juuri sinun koneeseesi tai moottoriisi. Kuvat Näissä ohjeissa kuvat on numeroitu 1, 2, 3 jne. Kuvissa olevat osat on merkitty kirjaimin A, B, C jne. Kuvaan viitataan merkinnällä (2). Jos halutaan viitata kuvassa 2 olevaan osaan A, merkintä on (2:A). OTSIKOT Näiden käyttöohjeiden otsikot on numeroitu seuraavasta esimerkistä ilmenevällä tavalla: 2.2 TARKOITETTU KÄYTTÖ on alaotsikko kohtaan 2 KONEEN TUNTEMUS, ja se on tämän otsikon alla. Kun otsikoihin viitataan, yleensä mainitaan vain numerot, esimerkiksi Katso MERKINNÄT VAROITUS-symboli. Jos annettuja ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla vakavia henkilö- ja/tai esinevaurioita. PAKKOA osoittava symboli. Osoittaa pakolliset toimenpiteet. KIELTOA osoittava symboli. Osoittaa kielletyn toimenpiteen. HUOMIO-symboli. Osoittaa erityisen tärkeän tiedon tai syventävän tiedon. VIITTAUS-symboli. Symbolilla viitataan tietoon. Huomiossa kerrotaan, mistä tieto löytyy. 1.3 OPPAAN SÄILYTYS Säilytä opas hyvässä ja lukukelpoisessa kunnossa paikassa, jonka koneen käyttäjä tietää ja josta tämä saa sen helposti käsiinsä. 2 KONEEN TUNTEMINEN Tämä kone on puutarhanhoitoväline, tarkemmin sanottuna ajoruohonleikkuri, jossa kuljettaja istuu paikoillaan ja jossa on etuleikkuri. Koneessa on leikkuulaiteyksikköä käyttävä moottori. Leikkuulaitteen päällä on suojus. Lisäksi koneessa on voimansiirtoryhmä, joka saa koneen liikkumaan. Kone on nivelletty. Tämä tarkoittaa, että runko on jaettu etu- ja takaosioon, joita voidaan ohjata suhteessa toisiinsa. Nivelletyn ohjauksen ansiosta koneella voidaan ajaa puiden ja muiden esteiden ympäri niin, että kääntösäde on erittäin pieni. Käyttäjä kykenee ohjaamaan konetta ja käyttämään pääasiallisia säätimiä istualtaan. Koneeseen asennettujen turvalaitteiden avulla moottori ja leikkuulaiteyksikkö pysäytetään. 2.1 MALLIT [2 WD] Kone on takapyörävetoinen. Taka-akselissa on hydrostaattinen vaihteisto portaattomalla eteenajo- ja peruutusnopeuden säädöllä. Kääntymisen helpottamiseksi taka-akseli on varustettu tasauspyörästöllä. Eteen asennetut lisävarusteet käyvät kiilahihnojen välityksellä. 2.2 TARKOITETTU KÄYTTÖ Tämä kone on suunniteltu ja valmistettu ruohonleikkausta varten. Erityisten, valmistajan alkuperäisiksi tai erikseen hankittaviksi varusteiksi laskemien lisävarusteiden käyttäminen mahdollistaa tämän työn tekemisen eri toimintatavoilla. Kyseiset toimintatavat on näytetty tässä oppaassa tai eri lisävarusteiden mukana toimitetuissa ohjeissa. Samalla tavoin lisävarusteiden käytön mahdollisuus (valmistajan päätöksen mukaisesti) saattaa laajentaa muiden toimintojen käyttöä kyseisten lisävarusteiden mukana toimitetuissa ohjeissa kerrottujen rajoitusten ja ehtojen puitteissa. Konetta voi käyttää vain yksi käyttäjä kerrallaan. 4
35 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI FI Koneen vakaus heikkenee, jos siinä käytetään jotakin muuta varustetta kuin leikkuulaiteyksikköä edessä. Konetta on käytettävä niin, että siinä on ainakin leikkuulaiteyksikkö tai jokin muu etuvaruste asennettuna Käyttäjätyypin määritteleminen Tämä kone on tarkoitettu kuluttajien, eli ei-ammattilaisten käyttöön. Käyttäjillä voi olla vähän tai ei ollenkaan käyttökokemusta. Tämä kone on tarkoitettu harrastuskäyttöön. 2.3 VIRHEELLINEN KÄYTTÖ Mikä tahansa yllä mainituista käytöistä poikkeava käyttö saattaa olla vaarallista ja vahingoittaa ihmisiä ja/tai esineitä. Virheellistä käyttöä ovat (esimerkiksi, mutta ei pelkästään): muiden aikuisten, lasten tai eläinten kuljettaminen koneella tai perävaunussa; kuormien vetäminen tai työntäminen ilman, että vartavastaista vetoa varten suunniteltua lisävarustetta käytetään; koneen käyttäminen epävakaissa, liukkaissa, jäisissä, kivisissä, epätasaisissa maastoissa tai vesilätäköissä tai rämeiköissä, joissa maaston koostumuksen määrittäminen ei ole mahdollista; terän käyttö ei-ruohoisissa maastoissa. Koneen virheellinen käyttö mitätöi takuun ja vapauttaa valmistajan kaikesta vastuusta, jolloin käyttäjä on yksin vastuussa itselleen tai kolmansille osapuolille aiheutuneista vahingoista tai loukkaantumisista. 2.4 TURVALLISUUSMERKINNÄT Koneella olevilla turvallisuusmerkinnöillä kerrotaan käyttäjälle koneen käytössä ja varsinkin tarkkaavaisuutta ja varovaisuutta vaativissa toimenpiteissä noudatettavista käyttäytymisohjeista. VAROITUS. Kertoo vaarasta. Liittyy yleensä muihin merkintöihin, jotka kertovat tarkemmin, mistä vaarasta on kysymys. Huomio! Lue käyttöohjeet huolella ennen koneen käyttämistä. Huomio! Varo uloslentäviä esineitä. Pidä sivulliset kaukana. Huomio! Käytä aina kuulonsuojaimia. Ulostyönnön vaara. Pidä henkilöt poissa työskentelyalueelta käytön aikana Liimaetiketit (4) Huomio! Alkuperäislisävarusteilla varustettua konetta saa ajosuunnasta riippumatta ajaa enintään 10 astetta kaltevalla alustalla. Renkaiden paine. Etiketissä on renkaiden paineen optimaaliset arvot, katso lukua 0 TEKNISTEN TIE- TOJEN TAULUKKO. Renkaiden oikeaoppinen paine on ehdoton edellytys onnistuneen koneen käytön kannalta. Seisontajarrun lukituksen merkintä. Voimansiirron kytkennän/vapautuksen merkintä (4:A). Etiketin sijainti on seuraava: voimansiirron kytkentä-/irtikytkentävivun lähettyvillä. max xxx N (xxkg) max xxx N (xxkg) vetotangon lähettyvillä. Kiinnitettävän painon merkintä (4:B). Etiketin sijainti on seuraava: Varoitus! Palovammavaara (4:C). Älä koske äänenvaimentimeen. Etiketin sijainti on seuraava: pakoputken lähellä; Varoitus! Puristumisvaara (4:D). Pidä kädet ja jalat poissa runko-ohjauksesta ja vetokoukusta, kun tämä on kiinnitettynä lisävarusteeseen. Etiketin sijainti on seuraava: runko-ohjauksen lähettyvillä; vetotangon lähettyvillä. Varoitus! Älä laita käsiä tai jalkoja suojan alle silloin, kun varuste on toiminnassa.(4:e) 5
36 FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Rikkoontuneet tai lukemattomiksi tuhoutuneet etiketit on vaihdettava. Pyydä uudet etiketit omasta valtuutetusta huoltoliikkeestä. 2.5 TYYPPIKILPI Tyyppikilvessä kerrotaan seuraavat tiedot (katso kuva 1): 1. Valmistajan osoite 2. Malli 3. Konetyyppi 4. Melutaso 5. EY-yhdenmukaisuusmerkintä 6. Paino kilogrammoina 7. Moottorin käyttöteho ja -nopeus 8. Valmistusvuosi 9. Sarjanumero 10. Tuotekoodi Kirjoita koneesi sarjanumero vartavastaiseen kohtaan, joka näkyy kuvassa (1:11). Tuotteen tunniste koostuu kahdesta osasta: 1. Koneen tuote- ja valmistenumero: 2. Moottorin malli-, tyyppi- ja valmistenumero. Käytä tunnistetietoja aina, kun olet tekemisisssä valtuutetun huoltoliikkeen kanssa. Esimerkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on oppaan toiseksi viimeisellä sivulla. 2.6 TÄRKEIMMÄT OSAT (1) Kone koostuu seuraavista pääsääntöisistä osista (katso kuva 1): A. Runko B. Renkaat C. Ohjauspyörä D. Istuin E. Manuaaliset säätimet F. Poljinsäätimet G. Nostopyörä H. Konepelti I. Polttonesteen tason ilmaisin L. Polttonesteen täyttöaukko M. Akkulaturin liitin N. Leikkuulaiteyksikössä O. Pikakiinniketuet 3 TURVAOHJEET Lue nämä ohjeet huolella. Tutustu kaikkiin säätimiin sekä koneen käyttöön. 3.1 YLEISET SUOSITUKSET VAROITUS! Lue huolella nämä ohjeet ennen koneen käyttöä. Tutustu ohjaimiin ja koneen oikeaoppiseen käyttöön. Opi pysäyttämään kone ja ottamaan ohjaimet pois käytöstä nopeasti.. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuihin, tulipaloihin ja/tai vakaviin loukkaantumisiin. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa tarvetta varten. Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien tai kokemattomien henkilöiden käyttää laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle vähimmäisikärajan. Älä käytä konetta silloin, jos lähettyvillä on ihmisiä, erityisesti lapsia, tai eläimiä. Laitetta ei tule käyttää, jos käyttäjä on väsynyt tai huonovointinen tai on nauttinut lääkeaineita, huumeita, alkoholia tai muita käyttäjän reflekseihin ja huomiokykyyn vaikuttavia aineita. Muista, että laitteen käyttäjä on vastuussa tapaturmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen. Laitteen käyttäjän on itsensä arvioitava työalueeseen liittyvät riskit ja toimittava niiden edellyttämällä tavalla oman turvallisuutensa takaamiseksi. Noudata erityistä varovaisuutta rinteissä, epätasaisessa maastossa sekä liukkailla tai epävakailla maaperillä työskennellessäsi. Jos haluat lainata konetta muille varmista, että käyttäjä lukee tässä oppaassa olevat käyttöohjeet. Älä kuljeta lapsia tai muita henkilöitä koneella, sillä nämä saattavat pudota ja vahingoittua vakavasti tai vaarantaa turvallisen ajon. 6
37 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI FI Ajajan täytyy noudattaa ajo-ohjeita huolellisesti ja hänen täytyy toimia seuraavasti: a. Keskittyminen ei saa herpaantua ja tarvittava keskittyminen tulee säilyttää työn aikana; b. Ajajan täytyy muistaa, että rinteessä liukuvaa konetta ei saada takaisin hallintaan jarrua käyttämällä. Hallinta menetetään yleensä seuraavista syistä: Renkaissa ei ole pitoa; Nopeutta on liikaa; Jarrutus ei ole sopiva; Kone ei sovi käyttötarkoitukseen; Ei tunneta tarpeeksi vaikutuksia, joita maaston olosuhteilla erityisesti rinteissä saattaa olla; Konetta käytetään virheellisesti vetokoneena; Koneessa on joukko mikrokytkimiä ja turvalaitteita, joita ei tule koskaan peukaloida tai poistaa. Muuten koneen takuu raukeaa eikä valmistaja ole vastuussa seurauksista. Tarkista aina ennen koneen käyttöä, että turvalaitteet toimivat. 3.2 ENNALTA TEHTÄVÄT TOIMENPITEET Käytä aina konetta ajaessasi kestäviä ja liukumattomia kenkiä ja pitkiä housuja. Älä käytä konetta paljain jaloin tai avosandaalit jalassa. Vältä rannekorujen, ketjujen ja liehuvien vaatteiden, kravattien ja lenkkien käyttöä. Sido pitkät hiukset. Käytä aina kuulonsuojaimia. Tarkista työalue huolella ja poista kaikki esineet, jotka kone saattaa sinkoa tai jotka saattavat vahingoittaa leikkuuyksikköä ja moottoria (kivet, oksat, rautalangat, luut jne.). VAROITUS: VAARA! Polttoneste on erittäin syttyvää. a. Säilytä polttoneste tarkoituksenmukaisissa säilytysastioissa; b. Suorita polttonesteentäydennys suppilon avulla ulkotiloissa. Älä tupakoi tämän toimenpiteen aikana tai yleensäkään polttonesteen käsittelyn yhteydessä; c. Suorita polttonestetäydennys ennen moottorin käynnistystä. Älä lisää polttonestettä tai poista korkkia silloin, kun moottori on käynnissä tai kuuma; d. Jos polttonestettä valuu ulos, älä käynnistä moottoria, vaan vie kone kauas paikasta, johon nestettä oli valunut. Varo, ettei syttymisvaaraa synny, kunnes polttoneste on haihtunut ja bensiinihöyryt hälventyneet. e. Sulje säiliön ja polttonestekanisterin korkit erittäin hyvin. Vaihda vialliset äänenvaimentimet. Tarkista kone yleisesti ennen käyttöä. Kiinnitä erityistä huomiota leikkuulaiteyksikköön ja tarkista, että leikkuuruuvit ja -laitteet eivät ole kuluneita tai vahingoittuneita. Vaihda samanaikaisesti leikkuulaite ja kuluneet tai vahingoittuneet ruuvit, jotta vakaus säilyisi. Mahdolliset korjaukset tulee teettää valtuutetussa huoltokeskuksessa. Tarkista akun kunto säännöllisesti. Vaihda akku mikäli sen kotelo, kansi tai navat ovat vaurioituneet. 3.3 KÄYTÖN AIKANA Älä käynnistä moottoria suljetuissa tiloissa, joissa voi syntyä hengenvaarallista häkää. Käynnistystoimenpiteet on suoritettava ulkosalla tai hyvin ilmastoiduissa tiloissa. Muista, että moottorin pakokaasut ovat myrkyllisiä. Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittävässä keinovalossa ja hyvän näkyväisyyden vallitessa. Pidä henkilöt, lapset ja eläimet loitolla työalueelta. Vältä märässä ruohikossa työskentelyä mahdollisuuksien mukaan. Vältä sateessa työskentelyä ja työskentelyä silloin, kun ukkonen on mahdollinen. Älä käytä konetta huonon sään vallitessa, eikä varsinkaan silloin, kun salamat saattavat iskeä. Kytke leikkuulaite tai tehonotto pois päältä ennen moottorin käynnistämistä ja laita vaihde vapaalle. 7
38 FI SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ole varovainen lähestyessäsi näkyvyyttä rajoittavia esteitä. Laita seisontajarru, kun pysäköit koneen. Konetta saa ajosuunnasta riippumatta ajaa enintään 10 astetta (17 %) kallellaan olevalla alustalla. Muistathan, että turvallista rinnettä ei ole olemassa. Kaltevilla nurmikoilla ajaminen vaatii erityishuomiota. Toimi seuraavasti, jotta kone ei kaatuisi ja jotta sen hallintaa ei menetettäisi: a. Älä pysähdy ylä- tai alamäkeen tai lähde yllättäen uudelleen liikkeelle ylös tai alas; b. Kytke veto päälle varoen ja pidä vaihde aina kytkettynä varsinkin alamäessä; c. Nopeutta tulee vähentää rinteissä ja tiukoissa mutkissa; d. Varo monttuja, kumpareita ja piileviä vaaroja. e. Älä koskaan leikkaa poikittaissuunnassa rinteessä. Kaltevat nurmikot tulee ajaa nousu/laskusuunnassa eikä koskaan poikittain. Ole varovainen vaihtaessasi suuntaa, ja varo, että etupään pyörät eivät osu esteisiin (kivet, juuret, oksat jne.), jotka saattavat johtaa poikittaiseen liukumiseen, nurin keikahtamiseen tai koneen hallinnan menettämiseen. Hiljennä vauhtia aina ennen suunnanvaihtoa rinteissä ja kytke aina seisontajarru päälle ennen kuin jätät koneen pysähdyksiin ja vartioimatta. Ole erityisen varovainen jyrkänteiden, ojien ja pengerten lähellä. Kone saattaa keikahtaa nurin, jos jokin sen renkaista ylittää reunan tai jos reuna pettää. Ole varovainen, kun työskentelet peruuttamalla. Katso taaksesi ennen peruuttamista ja peruuttamisen aikana varmistaaksesi, ettei esteitä ole. Ole varovainen vetäessäsi kuormia tai käyttäessäsi painavia varusteita: a. Käytä vain hyväksyttyjä kiinnityskohtia vetotankoja varten; b. Käytä vain sellaisia kuormia, joiden hallinta käy helposti; c. Älä käännä äkkinäisesti. Ole tarkkana peruuttaessasi; d. Käytä vastapainoja tai painoja pyörillä, kun käyttöoppaassa niin ehdotetaan. Kytke leikkuulaite tai virranotto pois päältä kun ylität ruohottomia alueita siirtyessäsi leikattavaa aluetta kohti ja pidä leikkuulaitetta korkeimmassa asennossa. Varo liikennettä, kun käytät konetta tien vierellä. VAROITUS! Konetta ei voi käyttää yleisillä teillä. Konetta tulee käyttää (tielainsäädännön mukaisesti) vain yksityisalueilla, joissa ei ole liikennettä. Älä käytä konetta, jos suojukset ovat vahingoittuneet. Älä laita käsiäsi tai jalkojasi pyörivien osien lähelle tai alle. Pysy kaukana poistoaukon luota. Älä jätä konetta paikoilleen korkeaan ruohikkoon moottorin ollessa käynnissä, jotta tulipaloja ei syttyisi. Käyttäessäsi jotakin lisävarustetta älä koskaan suuntaa poistoaukkoa vieressä oleviin henkilöihin päin. Käytä vain koneen valmistajan hyväksymiä lisävarusteita. Älä käytä konetta, jos lisävarusteita/ työkaluja ei ole asennettu vartavastisiin kohtiin. Ajo ilman lisävarusteita saattaa heikentää koneen ajovakautta. Ole varovainen käyttäessäsi keruusäkkejä ja muita lisävarusteita, sillä nämä voivat muuttaa koneen vakautta erityisesti rinteissä. Älä muuta moottorin säätöjä tai käytä moottoria liian nopeilla kierroksilla. Älä koske koneen osiin, jotka kuumentuvat käytön aikana. Palovammojen vaara. Kytke leikkuulaite tai tehonotto pois päältä, laita vapaalle ja kytke seisontajarru päälle. Pysäytä moottori ja irrota avain (varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat kokonaan pysähdyksissä): 8
39 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI FI a. Aina kun jätät koneen vartioimatta tai nouset ajajan paikalta: b. Ennen kuin poistat tukoksen syyt tai puhdistat poistokuljettimen; c. Ennen koneen tarkistusta, puhdistamista tai koneella työskentelemistä. d. Vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen. Tarkista konevauriot ja tee tarvittavat korjaukset ennen kuin käytät konetta uudelleen; Kytke leikkuulaite tai tehonotto pois päältä ja pysäytä moottori (varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat kokonaan pysähdyksissä): a. Ennen tankkausta: b. Aina, kun keruusäkki irrotetaan tai asetetaan uudelleen; c. ennen leikkuukorkeuden säätämistä, jos tätä toimenpidettä ei voida tehdä kuljettajan asemasta käsin. Kytke irti leikkuulaite tai tehonotto kuljetuksen aikana ja aina silloin, kun niitä ei käytetä. Vähennä kaasua ennen moottorin pysäyttämistä. Sulje polttoaineen syöttö työskentelyn loputtua käyttöoppaassa olevien ohjeiden mukaisesti. Kiinnitä huomiota leikkuuosien yhdistelmään, jossa on enemmän kuin yksi leikkuulaite, sillä yksi pyörivä leikkuulaite voi saada muutkin laitteet pyörimään. VAROITUS Jos työn aikana tapahtuu rikkoontumisia tai vahinkoja, pysäytä moottori välittömästi ja vie kone kauemmas, jotta lisävahingoilta vältyttäisiin. Jos tapahtuu vahinkoja, joiden seurauksena ajaja tai kolmannet osapuolet vahingoittuvat, ryhdy heti ensiaputoimiin tilanteen mukaan ja ota yhteyttä lääkintäpalveluihin tarvittavia hoitoja varten. Poista huolella mahdolliset palaset, jotka vartioimattomina saattavat aiheuttaa vahinkoa tai vammoja ihmisille tai eläimille. VAROITUS Näissä ohjeissa annetut melu- ja tärinätason arvot vastaavat laitteen käytössä syntyviä maksimiarvoja. Epävakaan leikkauselementin käyttö, liian nopea liike ja huollon puute vaikuttavat merkittävästi melu- ja tärinäpäästöarvoihin. Näin ollen on tarpeen soveltaa ennaltaehkäiseviä toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on poistaa mahdolliset korkeasta melusta ja tärinästä syntyvät mahdolliset vahingot; suorita laitteen huolto, käytä kuulosuojaimia, pidä taukoja työskentelyn aikana. 3.4 HUOLTO JA VARASTOINTI VAROITUS! Poista avain ja lue ohjeet huolellisesti ennen minkään puhdistustai huoltotoimenpiteen aloittamista. Käytä sopivia asusteita ja työkäsineitä kaikissa tilanteissa, joissa kädet ovat vaarassa. VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jos siinä on kuluneita tai vaurioituneita osia. Käyttöturvallisuuden kannalta on tärkeää, että rikkoutuneet osat vaihdetaan uusiin, eikä niitä korjata. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Eialkuperäisten ja/tai huonosti asennettujen varaosien käyttäminen vaarantaa koneen turvallisuuden ja voi aiheuttaa onnettomuuksia tai henkilövahinkoja. Valmistajalla ei ole minkäänlaista vastuuta tällaisissa tapauksissa. Kaikki säätö- ja huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa, tulee suorittaa sellaisen jälleenmyyjän tai huoltokeskuksen toimesta, joka tuntee koneen ja jolla on erityistyökalut työn oikeaoppiseen tekemiseen ja laitteen alkuperäisen turvallisuustason säilyttämiseen. Toimenpiteet, jotka tapahtuva soveltumattomissa tiloissa tai valtuuttamattomien henkilöiden toimesta johtavat takuun raukeamiseen, eikä valmistaja ole niistä vastuussa. Irrota avain ja tarkista mahdolliset vauriot jokaisen käyttökerran jälkeen. Pidä ruuvit ja mutterit hyvin kiristettyinä, jotta laitteen käyttö olisi aina turvallista. Säännölliset huoltotoimenpiteet ovat välttämättömiä laitteen turvallisuuden ja parhaan mahdollisen suorituskyvyn kannalta. Tarkista säännöllisesti, että leikkuulaitteen ruuvit on kunnolla kiristetty. Käytä työkäsineitä leikkuulaitetta käsitellessäsi, kun irrotat tai asennat sen uudelleen. 9
Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST
Villa series 2WD Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST Type V 301 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) AUFSITZMÄHER
Park 120 Park 220. Park series 2WD. Type V 302 Type V 302 S
Park series 2WD Park 120 Park 220 Type V 302 Type V 302 S TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΌ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΕ ΕΠΟΧΟΎΜΕΝΟ
Park series 4WD 540 DPX. Type P901 CH D
Park series 4WD 540 DPX Type P901 CH D TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) AUFSITZMÄHER (RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM
PX. Park series 4WD / 2WD. Type P 901 C 320 W. Type P 901 C W 340 PWX. Type P 901 C 4W
Park series 4WD / 2WD 320 340 PX Type P 901 C 320 W Type P 901 C W 340 PWX Type P 901 C 4W TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM)
Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST
Villa series 2WD Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST Type V 301 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) AUFSITZMÄHER
Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST
Villa series 2WD Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST Type V 301 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) AUFSITZMÄHER
P 520 P 540 PX 720 W 720 PW 740 PWX Type P 901 CH
Park series 4WD / 2WD 420 420 P 520 P 540 PX 720 W 720 PW 740 PWX Type P 901 CH TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) AUFSITZMÄHER
P 520 P 540 PX 720 W 720 PW 740 PWX Type P 901 CH
Park series 4WD / 2WD 420 420 P 520 P 540 PX 720 W 720 PW 740 PWX Type P 901 CH TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) AUFSITZMÄHER
Park 120 Park 220. Park series 2WD. Type V 302 Type V 302 S
Park series 2WD Park 120 Park 220 Type V 302 Type V 302 S TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΌ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΕ ΕΠΟΧΟΎΜΕΝΟ
Park 120 Park 220. Park series 2WD. Type V 302 Type V 302 S
Park series 2WD Park 120 Park 220 Type V 302 Type V 302 S TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΌ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΕ ΕΠΟΧΟΎΜΕΝΟ
Park 120 Park 220. Park series 2WD. Type V 302 Type V 302 S
Park series 2WD Park 120 Park 220 Type V 302 Type V 302 S TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΌ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΕ ΕΠΟΧΟΎΜΕΝΟ
Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST
Villa series 2WD Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST Type V 301 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) AUFSITZMÄHER
Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST
Villa series 2WD Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST Type V 301 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) AUFSITZMÄHER
Park series 4WD 540 DPX. Type P901 CH D
Park series 4WD 540 DPX Type P901 CH D TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) AUFSITZMÄHER (RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM
Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST
Villa series 2WD Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST Type V 301 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) AUFSITZMÄHER
podvozek 1 2 3 4 5 6 7 8 A B 9 10 11 12 Giro Tri-Fix 13 14 15 16 Classico 5 6 4 7 8 2 11 3 1 9 10 Classico Classico " CHROME" 1 ICCLAI 2 SMCE0004 3 SAPI5627 4 ARPI0417 5 SPST5603DGR SPST5603SGR 6 SPST4848GR
Park 120 Park 220. Park series 2WD. Type V 302 Type V 302 S
Park series 2WD Park 120 Park 220 Type V 302 Type V 302 S TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΌ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΕ ΕΠΟΧΟΎΜΕΝΟ
POWAIR0111. NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro hu ru bg
POWAIR0111 NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro hu ru bg NL Nederlands Vertaalde versie van de originele handleiding FR Français Traduction du mode d emploi d origine EN English Original
OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM
OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical description Installation and Operating Instructions Automatic residential
BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E
BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Roller garage door BR-77E,
CZ Návod k použití wit s tte e u d
Z Návod k použití duette swit 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 OK NO 9 10 1 2 3 4 11 12 13 14 15 D 16 Ganciomatic System: 2 Seat Unit 17 Ganciomatic System: 2 Primo Viaggio Tri-Fix 18 Ganciomatic System: Seat Unit
Park 120 Park 220. Park series 2WD. Type V 302 Type V 302 S
Park series 2WD Park 120 Park 220 Type V 302 Type V 302 S TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΌ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΕ ΕΠΟΧΟΎΜΕΝΟ
BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A
BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Sectional garage door
Technické informace Technical book MANITOU MI 15-35
Technické informace Technical book MANITOU MI 15-35 Vysokozdvižné vozíky, pohon: nafta / plyn Forklift trucks, diesel / gas MI 20-25 MI 30-35 Ostatní Misc. Motor Engine Výkony Performances Rozměry Dimensions
a b c d e f g h i j k l m d c e n o k l m p q d r s t g u v w
a b c d e f g h i j k l m d c e n o k l m p q d r s t g u v w xx* Nur Ausführung mit Ölrücklaufventil Version with oil return valve only Seulement version avec soupape de retour d huile
Air compressor. Oil-Free air compressor AIR KIT
Air compressor AIR KIT IT GB FR DE ES PT NL DK SE FI GR PL HR Manuale istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual for owner s use (Translation of the original instructions) Manuel utilisateur
ENN2853AOW... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 22 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 42
ENN2853AOW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU FI JÄÄPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 22 SV KYL-FRYS BRUKSANVISNING 42 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................
EUN2243AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 37 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 56
EUN2243AOW...... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 FI PAKASTIN KÄYTTÖOHJE 19 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 37 SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING 56 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................
HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS
Liv`In Split 8241/2300 2100/8242 MONTAGEANLEITUNG BEIENUNGSANLEITUNG GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL NL HANLEIING VOOR E MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Massivholz-Verleimpresse Halbautomatische Anlage zur Lattung / Lis na spárovku Marke und Typ / Značka a typ: SORMEC T 80 L Baujahr / Rok výroby:
BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA
BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA (PL - 1/1) (EU - 1/2) INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja Instalowania i Obsługi EN Technical documentation Assembly and Operating Instructions Up and over garage door / PART 1 Technical
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47
DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ
Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A
Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
FINorsk. Løse deler...før hvert bruk FR Fjern EN festemutteren DE ES IT for PTdeflektoren.
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FINorsk 230 rengjøres om nødvendig. Behold alltid eksospotten og Drivstoffblandingsnivå..................Før hvert bruk varmeskjoldet EN DE på ESsagen IT i god PT forfatning.
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA. finger jointing / linka délkového napojení. Maschinenart / Druh stroje: KEILZINKENANLAGE /
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: KEILZINKENANLAGE / finger jointing / linka délkového napojení Marke und Typ / Značka a typ: FX160 LNV6000 Baujahr / Rok výroby: 2008 Hersteller
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A
SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
Přihláška Motivační dopis
- Úvod Hyvä Herra, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Hyvä Rouva, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Hyvä vastaanottaja, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Hyvä Herra, Hyvä Rouva, Hyvä vastaanottaja,
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex :30 Seite 2 OxyTex 400 / 1000 CWS
12418_OASE-GAW_OxyTex_end_12418_OASE-GAW_OxyTex 09.11.09 11:30 Seite 2 OxyTex 400/1000 CWS Pos: 1 /Alle Produkte/Laenderkennzeichen/00===LEER=== @ 0\mod_1126786111024_0.doc @ 5631 @ @ 1 Pos: 2 /Gartentechnik/OxyTex
COMPRESSED GAS s.r.o.- autorizovaný predaj a servis dúchadiel Kubíček.
COMPRESSED GAS s.r.o.- autorizovaný predaj a servis dúchadiel Kubíček www.kompresory-servis.sk info@compressedgas.sk www.kompresory-servis.sk - Nízké provozní náklady - Low operating costs - Kompaktní
STIGA PARK 125 COMBI PRO
STIGA PARK 125 COMBI PRO 8211-3060-01 S SVENSKA 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 SVENSKA 9 10 S 11 24 Nm ČEŠTINA CZ SYMBOLY Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání třeba
AIR U /42/EG 取扱説明書 사용설명서 使用说明书. MAX. VACUUM. mbar MAX. V. LpA = 72 db(a) - 50Hz LpA = 74 db(a) - 60Hz
U 5.200 Kezelési útmutató Návod k obsluze Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Upute za rad anual de operatii Treoracha Oibriúcháin Οδηγίες χρήσης El Kitabi Инструкции за експлоатация Инструкция по эксплуатации
Pompe a vuoto lubrificata
lubrificate EVE-OG Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione per diverse applicazioni nella manipolazione automatica e manuale Movimentazione di pezzi a tenuta e porosi Impiego come produzione
Technische gegevens Données techniques Technical Specifications Technická Specifikace
2 3 4 Technische gegevens Données techniques Technical Specifications Technická Specifikace Gewicht (netto) Poids (net) Weight (net) Hmotnost (net) 500 kg Spanning Tension Tension Elektrické napětí 230
POWX0473. NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro hu ru bg
POWX0473 NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro hu ru bg NL Nederlands Vertaalde versie van de originele handleiding FR Français Traduction du mode d emploi d origine EN English Original instruction
IT GB FR DE ES PT NL DK SE FI GR PL HR SI HU CZ SK RU NO TR RO BG RS LT EE LV
T R E ES PT NL K SE R PL R S U Z SK RU NO TR RO RS LT EE LV Manuale istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali) nstruction manual for owner s use (Original instructions) Manuel utilisateur (Traduction
Technická univerzita v Liberci Ekonomická fakulta D I P L O M O V Á P R Á C E Dalibor
Technická univerzita v Liberci Ekonomická fakulta D I P L O M O V Á P R Á C E 2010 Dalibor Technická univerzita v Liberci Ekonomická fakulta Studijní program: Studijní obor: N 6208 Ekonomika a management
T 15/1. Register and win! www.kaercher.com
T 15/1 Deutsch 5 English 10 Français 15 Italiano 0 Nederlands 5 Español 30 Português 35 Dansk 40 Norsk 45 Svenska 50 Suomi 55 Ελληνικά 60 Türkçe 66 Русский 71 Magyar 77 Čeština 8 Slovenščina 87 Polski
ČESKY. VAROVÁNÍ! Čtěte pozorně návod na použití a uschovejte pro pozdější nahlédnutí. IndexE
ČESKY Vážení, děkujeme za váš výběr stupátka BuggyBoard-Mai výrobce Lascal. Doufáme, že budete při procházkách s vašimi dětmi spokojeni s výrobkem BuggyBoard. VAROVÁNÍ! Čtěte pozorně návod na použití a
/4 07/2017. Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI. HT 48 Li
171501309/4 07/2017 HT 48 Li IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere
STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI
STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI 8211-0208-12 SVENSKA S B 1. 2. B 3. 4. F D E 5. 6. 7. S SVENSKA FULL ADD ADD FULL 8. 9. Briggs & Stratton LS 45 ADD FULL 0,15 l. 10. Briggs & Stratton XTE 11. Honda
HAYWARD POOL EUROPE Allée des Chênes - CS Saint Vulbas Lagnieu Cedex - France
HAYWARD POOL EUROPE - 1070 Allée des Chênes - CS 20054 Saint Vulbas - 01154 Lagnieu Cedex - France Riziko VÝSTRAHA elektrického proudu. VÝSTRAHA F NF C 15-100 GB BS7671:1992 D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD
Elektrické vyžínače 2.690, , ,- STIHL FSE 60 STIHL FSE 81. Motor: 230 V. Motor: 230 V Příkon: 0,54 kw. Příkon: 1,0 kw Hmotnost: 4,7 kg
Elektrické vyžínače Motor: Příkon: Hmotnost: STIHL FSE 52 230 V 0,50 kw 2,2 kg 1.990,- Motor: Příkon: Hmotnost: STIHL FSE 60 230 V 0,54 kw 3,9 kg 2.690,- STIHL FSE 71 Motor: 230 V Příkon: 0,54 kw Hmotnost:
N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)
N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230
POWX0395. NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg
POWX0395 NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg NL Nederlands Vertaalde versie van de originele handleiding FR Français Traduction du mode d emploi d origine EN English Original instruction
S53420CNW2 CS FI SV. Návod k použití 2 Käyttöohje 19 Bruksanvisning 36
S53420CNW2 CS FI SV Návod k použití 2 Käyttöohje 19 Bruksanvisning 36 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4. PROVOZ...7 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ... 7 6.
Campus 30 V CZ Návod
Campus 30 V CZ Návod 2 Campus 30 V 1 Spouštěcí tlačitko 2 Kabeláž 3 Koš na trávu 4 Nastavení pracovní výšky 5 Víko 3 l Instruction manual ratulujeme ke koupi vertikutátoru od WOLF-arten Je důležité se
d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt`
d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt` 3 English................................ (Original operating instructions) Français............................... (Notice d'instructions d'origine) Deutsch................................
STIGA PARK. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro
STIGA PARK 110 Combi Pro 125 Combi Pro BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES
Obsah VYŽÍNAČE A KŘOVINOŘEZY
www.dolmar.cz VYŽÍNAČE A KŘOVINOŘEZY SEKAČKY TRAKTORY PILY PRO DŮ A ZAHRADU FARÁŘSKÉ PILY PROFI PILY AKU PILA / ELEKTRICKÉ PILY KOBI SYÉ SPECIÁLNÍ PILY BENZINOVÉ PLOTOŘIHY ELEKTRICKÉ PLOTOŘIHY ROZBRUŠOVACÍ
Kód Verze 380 V Kód Verze 220 V (měnič)
Kód 02.012.00 Verze 380 V Kód 02.012.01 Verze 220 V (měnič) Zkušební stolice pro alternátory a startéry 12-24 V Malá zkušební stolice, stolní provedení, pro kontrolu alternátoru a startéru (12 V a 24 V).
tri-fix io g g ia v e o s rim CZ Návod na použití a py b kèa fix de o s is tou aro pezuop BaseIsofix_FI000702I86.indd :00:49
CZ Návod na použití isofix base pouze pro autosedaèky primo viaggio tri-fix aseisofix_fi000702i86.indd 1 18-06-2007 14:00:49 click 1 2 click 3 4 click 5 6 aseisofix_fi000702i86.indd 2 18-06-2007 14:00:51
Seulement pour la version de 56 cm Sólo para versión de 56 cm Solamente per versione larga 56 cm Endast för modell med bredd 56 cm
Nur für die 56 cm breite Ausführung Pouze pro verzi šířky 56 cm Seulement pour la version de 56 cm Uitsluitend voor de brede uitvoering 56 cm Sólo para versión de 56 cm Apenas para a versão com 56 cm de
Příslušenství: náhradní vodící a rohový váleček Pozinkovaný, Hmotnost 1,7 kg Objednací číslo: 009.401.01
Vodící váleček, pozinkovaný,pohyb v Prachuvzdorných a voděvzdorných ložiscích Hmotnost 4,2 kg Objednací číslo: 009.402.00 Vodící váleček s podstavcem, pozinkovaný Hmotnost 5,25 kg Objednací číslo: 009.403.00
POWXG7510. NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg
POWXG7510 NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro pl hu bg NL Nederlands Vertaalde versie van de originele handleiding FR Français Traduction du mode d emploi d origine EN English Original instruction
Grow 154F 91392160 09/12
Grow 154F Deutsch 3 English 8 Français 13 Italiano 18 Nederlands 23 Español 28 Português 33 Dansk 38 Norsk 43 Svenska 48 Suomi 53 Ελληνικά 58 Türkçe 63 Русский 68 Magyar 73 Čeština 78 Slovenščina 83 Polski
ibox universal 01800180
DE Montageanleitung 2 FR Instructions de montage 5 EN assembly instructions 8 IT Istruzioni per Installazione 11 ES Instrucciones de montaje 14 NL Handleiding 17 DK Monteringsvejledning 20 PT Manual de
POWAIR0011. NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro hu ru bg
POWAIR0011 NL Fr en de es it pt No da sv Fi el hr sr cs sk ro hu ru bg NL Nederlands Vertaalde versie van de originele handleiding FR Français Traduction du mode d emploi d origine EN English Original
0-10 V Interface AM 4
Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for
Život v zahraničí Dokumenty
- Obecně Kde můžu najít formulář pro? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kde vyl dokument vydaný
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instruzioni per L uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Manual de instruções
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Instruzioni per L uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Manual de instruções Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Kezelési útmutató
Elektrické vyžínače 2.490 3.690 STIHL FSE 60 STIHL FSE 52 STIHL FSE 71 STIHL FSE 81. Motor: 230 V Příkon: 0,50 kw Hmotnost: 2,2 kg
Elektrické vyžínače STIHL FSE 52 Motor: 230 V Příkon: 0,50 kw Hmotnost: 2,2 kg STIHL FSE 60 Motor: 230 V Příkon: 0,54 kw Hmotnost: 3,9 kg 1.890 2.490 STIHL FSE 71 Motor: 230 V Příkon: 0,54 kw Hmotnost:
IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV
171505565/3 09/2015 NT / NTL 484 Series NT / NTL 534 Series IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE:
02/ 2011 BENNING MM P3
D F E H I S D Bedienungsanleitung Operating manual F Notice d emploi E Instrucciones de servicio Návod k obsluze Betjeningsvejledning H Kezelési utasítás I Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manualul
Motorový vysokozdvižný vozík tun
Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 06-8FG15F 06-8FD15F 06-8FG18F 06-8FD18F 1.1 Výrobce Toyota Toyota
ŠKODA E-MOBILNÍ ŘEŠENÍ
ŠKODA E-MOBILNÍ ŘEŠENÍ ROZSAH PROJEKTU www.skoda.cz DOBRÝ DEN! MÁTE ELEKTROBUS? KOLIK STOJÍ? KDY HO MŮŽETE DODAT? MODRÝ BÍLÝ!!! CO POŘEBUJEME ZNÁT PROVOZNÍ PARAMETRY SPECIFIKACE VOZIDLA ALTERNATIVY NABÍJENÍ
IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR
171505565/2 08/2014 NT / NTL 484 Series NT / NTL 534 Series IT BG BS CS DA DE EL EN ES ET FI FR HR HU LT LV MK NL NO PL PT RO RU SK SL SR SV TR Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE:
C 2 B D C 1 C 1 A C 2 100-200
STVBNÍ PŘIPRVNOST POSUVNÁ VRT LUX ST 500 DIMNSIONL SHT SID SCTIONL DOORS LUX ST 500 MSSBLTT RUNDUMTOR LUX ST 500 CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ S VRT N FR SPC FOR TH DOORMOVMNT D FRIRUM FÜR TORMONTG -
Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení. zařízení.
- Pozice Olen eksyksissä. Nevědět, kde jsi Voisitko näyttää kartalta missä sen on? Dotaz na specifické na mapě Mistä täällä on? Dotaz na specifické...wc?...pankki / rahanvaihtopiste?...hotelli?...huoltoasema?...sairaala?...apteekki?...tavaratalo?...ruokakauppa?...bussipysäkki?
OBSLUZE ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SATELLITE SPEAKER SYSTEM SATELLITEN-LAUTSPRECHER-SYSTEM SYSTEME HAUT-PARLEURS SATELLITE SATELLIET LUIDSPREKERSYSTEEM SYSTEMA DE ALTAVOZ DE SATÉLITE SISTEMA DI ALTOPARLANTI SATELLITE SATELLITHÖGTALARSYSTEM
OptiGrill Snacking & Baking
OptiGrill Snacking & Baking FR EN DE NL DA SV NO FI ES PT IT EL RU UK TR AR FA PL KO JP TH CS SK HU Compatible with: Compatible avec : Kompatibel mit: Geschikt voor: Kompatible med: Kompatibel med: Kompatibel
DS-W 10.5. Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones
DS-W 10.5 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning
Start s automatickým sytičem Snadné startování díky automatickému sytiči. Stačí otočit klíčkem a jet.
TC 139T je uživatelsky příjemný zahradní traktor s integrovaným sběracím systémem. Speciální konstrukce dvouválcového motoru pro stroje Husqvarna se startováním bez použití sytiče a pedály ovládanou hydrostatickou
Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata
CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme
STIGA PARK DIESEL 8211-0560-01
STIGA PARK DIESEL 8211-0560-01 STIGA PARK Maskin/Machine Modell 2WD 4WD Other Serienr/Seriennr./Serial no./n de série Ägare/Eigentümer/Owner/Propriétaire Namn/Name/Name/Nom Adress/Adresse/Address/Adresse
Řetězová pila. Návod k obsluze
Řetězová pila VeGA TCS4100 Professional VeGA TCS5000 Professional VeGA TCS5600 Professional Návod k obsluze Před použitím našich výrobků si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze, abyste se řádně
PMA 31. Printed: 19.01.2015 Doc-Nr: PUB / 5130149 / 000 / 01
PMA 31 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
SPINTEC 443 SPINTEC 443 H SPINTEC 443 DS
Instructions for Use-Original Instructions Dansk Norsk Svenska Suomi Deutsch Français Nederlands Русский Español Português Italiano ΕλληvÈκά Eesti Latviski Lietuviškai Slovenščina Slovensky Česky Polski
ONÁJEM CHLADÍRENSKÝCH VOZIDEL A TECHNIKY PRO VÝSTAVY A OBCHODNÍ AK
CHLADÍRENSKÁ VOZIDLA CHLADÍRENSKÝ NÁBYTEK CHLADÍRENSKÉ KONTEJNERY ONÁJEM CHLADÍRENSKÝCH VOZIDEL A TECHNIKY PRO VÝSTAVY A OBCHODNÍ AK Chladírenský nábytek Froid positif Meubles de présentation Froid positif
M18 FSG. Alkuperäiset ohjeet. Algupärane kasutusjuhend. Instrucţiuni de folosire originale. Instrukcją oryginalną
M18 FSG Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning
GD 2000, GDP 2000, HDS 2000, GDS 2000 Operating Instructions
GD 000, GDP 000, HDS 000, GDS 000 Operating Instructions 0740568 A English... 8 Deutsch... 0 Français... Nederlands... 4 Italiano... 6 Norsk... 8 Svenska... 0 Dansk... Suomi... 4 Español... 6 Português...
Position Part number Název Name Pružina sedadla Spring Matice M8 Nut M8 3 SI-08*80 Šroub M8x80 Bolt M8x Pružina
OBSAH CONTENTS Popis - Description Strana - Page Rám, zdvih sečení Frame, height adjustment 2 Sestava krytu sečení Mowing deck 4 Řízení Steering 6 Brzdový systém, zadní osa Brake systém, rear axle 8 Sedadlo,
AA-V40EG/EK AC POWER ADAPTER/CHARGER INSTRUCTIONS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
AC POWER ADAPTER/CHARGER NETZ-/LADEGERÄT ADAPTATEUR SECTEUR/CHARGEUR DE BATTERIE NETADAPTER/ACCULADER ADAPTADOR/CARGADOR DE CA ALIMENTATORE CA/CARICABATTERIE LYSNETADAPTER/OPLADER VERKKOLAITE/AKUN LATAAJA
DO NOT PRINT THIS PAGE
49 50 DO NOT PRINT THIS PAGE 2 3 4 5 6 7 8 9 11 B A B A 13 13 14 15 Front wheel drive [Nm] 370 350 330 310 290 270 250 230 210 190 170 150 130 110 90 140 PS 85 PS 110 PS 70 1000 1500 2000 2500 3000 3500
20 990,- AL-KO 500 E / 500 I* ROBOTICKÉ SEKAČKY. Pracovní plocha max. 500 m 2 Šířka záběru
ROBOTICKÉ SEKAČKY AL-KO 500 E / 500 I* Pracovní plocha max. 500 m 2 Šířka záběru 20 cm Doba sečení / doba nabíjení 50 / 60 min Rozměry (D x Š x V) 600 x 490 x 245 mm Nastavení pracovní výšky 25-55 mm,
ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč
ALFA G 890 MITO Da 2011 50520388-99947 Verificare se il sensore è integrato o se ha la guina esterna 11 200 Kč GIULIETTA Da 04/2010 505182030 7805974687 AUDI K 401 A3 (8P) da 08/03> ZF CITROEN D 401 C1
Légende technique. Opis techniczny
A32 Kolumnentitel de en fr it es Technische Legende Technical legend Légende technique Legenda tecnica Leyenda técnica Legenda técnica Tekninen erittely Opis techniczny Technická legenda Технические условные
使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)
Zoom Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09) Instructions de service - FR (10-12) Istruzioni per l uso - IT (13-15) Gebruikshandleiding - NL
STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI
STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO
WL52. Klasika na staveništi: WL 52
WL52 Kloubové kolové nakladače Klasika na staveništi: WL 52 Kolový nakladač WL52 nesmí chybět na žádné stavbě. Kromě výkonné hydrauliky také nabízí joystick se snadným ovládáním, se kterým může řidič pracovat
Benzinová pila PS35C. Benzinová pila PS32CTLC. Benzinové pily PS350SC / PS420SC. Benzinová pila PS500C PS420SC PS350SC
Uvedené ceny jsou vč. DPH. Akční nabídka platí od 8. 7. 2014 do 31. 12. 2014 nebo do vyprodání zásob. Benzinová pila PS32CTLC 6 690 6 690 4 990 Tradiční německý výrobce zahradní techniky Benzinová pila