STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/2150(INI) pro Výbor pro dopravu a cestovní ruch
|
|
- Sabina Marta Pavlíková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů /2150(INI) STANOVISKO Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro dopravu a cestovní ruch k fungování a uplatňování nabytých práv osob v letecké dopravě (2011/2150(INI)) Navrhovatelka: Antonyia Parvanova AD\ doc PE v02-00 Jednotná v rozmanitosti
2 PA_NonLeg PE v /8 AD\ doc
3 NÁVRHY Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů vyzývá Výbor pro dopravu a cestovní ruch jako věcně příslušný výbor, aby do svého návrhu usnesení začlenil tyto návrhy: 1. vítá skutečnost, že se Komise zavázala provést analýzu a revizi stávajících nařízení o právech cestujících v letecké dopravě s cílem zlepšit situaci cestujících, zejména v případech velkých zpoždění či zrušení letu; domnívá se, že základním kamenem opětovného získání důvěry cestujících by mělo být řádné uplatňování stávajících předpisů ze strany členských států a dopravců, prosazování dostatečných a jednoduchých opravných prostředků a poskytování přesných informací cestujícím ohledně jejich práv;empl 2. zdůrazňuje, že pro vytvoření rovných podmínek a silných hospodářských pobídek, které budou letecké dopravce i další zúčastněné subjekty motivovat k dodržování ustanovení nařízení (ES) č. 261/2004 a nařízení (ES) č. 110/2006 o právech cestujících v letecké dopravě, má velký význam jednotné provádění a kontrola dodržování těchto nařízení ve všech členských státech a ukládání účinných, odrazujících a přiměřených sankcí; 3. zdůrazňuje, že je nezbytné zabývat se stávajícími nedostatky, pokud jde o způsob, jakým členské státy uplatňují a kontrolují dodržování nařízení (ES) č. 261/2004 a nařízení (ES) č. 1107/2006 o právech cestujících v letecké dopravě, neboť tyto nedostatky přispívají k právní nejistotě a brání účinné ochraně spotřebitelů; 4. konstatuje, že kontroly dodržování předpisů se provádějí zřídka a v jednotlivých členských státech se značně liší, a proto vybízí Komisi, aby spolupracovala s příslušnými orgány a vnitrostátními subjekty odpovědnými za prosazování nařízení (NEB) a aby za účelem podpory jednotného a rychlého prosazování práv cestujících v letecké dopravě a penalizace a monitorování porušení předpisů a členských států, které tyto předpisy neprovádějí, zvážila možnost vytvoření sítě, jež by byla postavena na síti Solvit nebo nějakém ústředním oddělení EU; 5. vzhledem k tomu, že hlavní překážkou účinného uplatňování nařízení (ES) č. 261/2004 a nařízení (ES) č. 1107/2006 je skutečnost, že cestující nemají dostatek informací, žádá Komisi, aby objasnila povinnost informovat cestující, jak je stanovena v těchto dvou nařízeních, s cílem zajistit, aby všichni cestující, a to zejména ti nejzranitelnější, dostávali včasné, srozumitelné a přesné informace o svých právech a o tom, jak mají postupovat, aby obdrželi pomoc v případě dlouhého zpoždění nebo zrušení letu, včetně práva volby mezi náhradou ceny přepravního dokladu, přesměrováním či změnou rezervace, ale také informace o tom, jak mají postupovat a kam se mají obrátit, jestliže nebyli spokojeni nebo chtějí-li žádat o náhradu škody; takovéto informace by měly být podávány srozumitelným způsobem přístupným pro uživatele, a to během všech klíčových fází cesty, tedy při rezervaci, odbavení a nástupu k letu, a měly by být rovněž vytištěny na přepravním dokladu; 6. je si vědom, že dokončení procesu případné revize nařízení č. 261/2004 a nařízení č. 1107/2006 si vyžádá ještě určitý čas; vyzývá proto Komisi, aby zvážila možnost zavedení doplňujících prozatímních opatření, která povedou ke zlepšení uplatňování AD\ doc 3/8 PE v02-00
4 a prosazování těchto nařízení. Tato opatření mohou zahrnovat aktualizaci informativních dokumentů o právech cestujících v letecké dopravě a jejich uveřejňování na internetových stránkách Evropské komise, jakož i podporu diskuse a spolupráce mezi členskými státy, subjekty NEB, spotřebitelskými organizacemi a leteckými společnostmi za účelem šíření osvědčených postupů a dosažení shody o sporných částech příslušných předpisů; 7. žádá Komisi, aby uspořádala informační kampaně a vytvořila informační platformu v několika jazycích, pomocí níž by cestující v letecké dopravě získali přístup k informacím o svých právech a způsobech, jak mají postupovat, a kde by byly rovněž dostupné oficiální formuláře pro podávaní stížností a informace o místech, na která je třeba se obrátit, a poukazuje na to, že snahy o zpřístupnění informací o právech cestujících by formou spolupráce mezi vnitrostátními orgány, spotřebitelskými organizacemi, subjekty NEB, letišti, leteckými dopravci a zprostředkovateli či poskytovateli služeb cestovního ruchu mohly být rozšířeny a mohly by je podpořit i další subjekty, které jsou součástí řetězce; 8. zdůrazňuje, že letečtí dopravci by měli zajistit, aby na všech letištích, na kterých provozují svou činnost, byl přítomen alespoň jeden jejich zástupce nebo přepážka pro podávání stížností, aby bylo jejich prostřednictvím možné přijímat okamžitá rozhodnutí v případě problému s letem, zejména pokud jde o poskytnutí pomoci, náhradu jízdného, přesměrování letu a změnu rezervace; 9. poukazuje na to, že je třeba provést revizi těchto nařízení a zohlednit v nich po vyhodnocení předpokládaných důsledků a přínosů pro cestující nejnovější judikaturu 1 s cílem objasnit práva cestujících v letecké dopravě a posílit opatření k vymáhání těchto práv; 10. domnívá se, že by měly být jasně definovány nejčastěji používané termíny sloužící k vymezení odpovědnosti dopravce nebo příslušných práv cestujících, a to včetně termínů let, přesměrování, spojení, odchýlení, zrušení, velké zpoždění, plán letu, cílové místo určení, pomoc a péče a právo na následný postih ; zdůrazňuje, že je zapotřebí jasných definic a pokynů Komise, které objasní, nač se vztahuje pojem mimořádná okolnost, a které je třeba jednoznačně stanovit v rámci budoucích změn nařízení č. 261/2004, aby se zabránilo neoprávněnému výkladu okolností, které vedly ke zrušení či zpoždění letu; vybízí Komisi, aby přehodnotila neomezenou odpovědnost leteckých dopravců, pokud jde o právo na poskytnutí péče v případě mimořádných okolností, jež dopravce nemůže ovlivnit; 11. vyzývá Komisi, aby jednoznačně stanovila, že v případě zpoždění nebo zrušení jednoho letu v rámci rotace, k němuž dojde v důsledku mimořádné okolnosti, se může letecká společnost na tuto mimořádnou okolnost odvolat i v případě prvního řádně uskutečněného letu v rámci téže rotace; 12. zdůrazňuje právo cestujících na snadný přístup k podrobným přesným a objektivním informacím o dopadech jejich cest na životní prostředí a energetickou účinnost, které by měly být zřetelně uvedeny na internetových stránkách leteckých dopravců i na přepravním dokladu; vyzývá Komisi a letecké dopravce, aby další snahy vedoucí tímto směrem 1 Viz spojené věci C 402/07 a C 432/07 Sturgeon. PE v /8 AD\ doc
5 podpořili; 13. oceňuje skutečnost, že cestující mají rozmanitá práva odpovídající různým druhům dopravy, mj. železniční, letecké, námořní a vnitrozemské lodní dopravy; domnívá se nicméně, že je nutný holistický přístup, který umožní všechna práva cestujících, mj. zejména právo na odškodnění, náhradu jízdného a informace, integrovat do jediného komplexního a konsolidovaného právního rámce; 14. bere na vědomí nedávno vydaná rozhodnutí Evropského soudního dvora týkající se nároku cestujících na odškodnění v případě zpoždění, která potvrzují nezbytnost přijetí opatření, jež mají zajistit rovné zacházení a řádné odškodnění v případě jakéhokoli dlouhého zpoždění bez ohledu na jeho příčinu, aby byly plně zohledněny škody, které tím cestujícím vznikly; z tohoto důvodu naléhavě žádá Komisi, aby za tímto účelem navrhla opatření, aniž by však cestující ztratili právo na využití dalšího dostupného letu; 15. navrhuje, že by mohl být proveden další výzkum, který by se zaměřil na to, zda existuje reálná možnost vytvoření jediného právního nástroje, který by zahrnul všechna ustanovení a zásady týkající se práv cestujících v osobní letecké dopravě a který by tak umožnil omezit roztříštěnost a odstranit nesrovnalosti v různých oblastech práv cestujících; 16. poznamenává, že v důsledku stávající komerční praxe (odbavovací poplatky, poplatky za přednostní odbavení, vysoké poplatky za platbu kartou, zejména při koupi více než jednoho přepravního dokladu, poplatky za zavazadla, poplatky spojené s plněním právních předpisů EU či dočasné blokování dvojnásobku ceny přepravního dokladu na bankovním účtu cestujícího) vznikají podstatné rozdíly mezi inzerovanou a konečnou cenou, a pro cestující je tak obtížné pochopit, z jakých složek se skládají konečné letecké tarify, a zdůrazňuje proto, že je nutné zajistit cenovou transparentnost, podobně jako tomu bylo například v rámci ustanovení o poskytování služeb v přepravě cestujících v nedávno přijaté směrnici o právech spotřebitele, v níž je stanoveno, že předtím, než je spotřebitel vázán jakoukoli smlouvou nebo nabídkou, poskytne obchodník spotřebiteli celkovou cenu včetně daní; zdůrazňuje, že inzerovaná cena musí poctivě odrážet cenu konečnou, a naléhavě žádá Komisi, aby zvýšila kontrolu v oblasti inzerovaných a konečných leteckých tarifů, zejména na webových stránkách leteckých společností; 17. zdůrazňuje, že smlouvy o letecké dopravě velmi často obsahují nespravedlivé smluvní podmínky a že judikatura členských států ve zvýšené míře zakazuje některé smluvní podmínky, které letecké společnosti běžně uplatňují; naléhavě proto vyzývá Komisi, aby tento problém vyřešila vydáním seznamu konkrétních nespravedlivých smluvních podmínek v odvětví letecké dopravy, které by měly být zakázány; zdůrazňuje, že je nutno přijmout opatření na ochranu cestujících před dalšími nespravedlivými smluvními podmínkami uplatňovanými leteckými společnostmi, jako jsou smluvní ustanovení týkající se nesrovnalostí, zpoždění či poškození, k nimž došlo při přepravě zavazadel, přenositelnosti přepravních dokladů, okolností způsobených vyšší mocí, jednostranné reorganizace letu a zákazu využívání zpátečních přepravních dokladů pouze pro cestu tam, vyjma případů splňujících velmi omezená a objektivní kritéria, kdy se cestující nedostavil k odletu; další opatření byla měla být přijata rovněž za účelem ochrany cestujících před politikou různých omezení týkajících se příručních zavazadel a nákupů uskutečněných během letu, které by neměly být spojeny s dalšími poplatky hrazenými AD\ doc 5/8 PE v02-00
6 cestujícími; je nutné zajistit, aby pro cestující platila jednotná omezení týkající se velikosti a váhy příručních zavazadel; 18. zdůrazňuje, že je třeba zajistit soulad mezi různými právními předpisy v oblasti práv cestujících a zvláště pak mezi právní ochranou poskytovanou cestujícím využívajícím služeb pro cesty, pobyty a zájezdy a chybějící podobnou ochranou poskytovanou cestujícím využívajícím pouze přepravních služeb, a řídit se tak vývojem v oblasti cestovního trhu, který směřuje k tomu, že cestující si své cesty stále častěji organizují sami, a zabránit jakékoli diskriminaci cestujících na základě druhu zakoupeného přepravního dokladu či nekalé hospodářské soutěži mezi různými poskytovateli služeb (leteckými dopravci, cestovními kancelářemi či poskytovateli souborných služeb cestovního ruchu); naléhavě žádá Komisi, aby zejména předložila návrh závazných opatření, která by mj. letecké dopravce zavazovala k poskytnutí konečné záruky, jež by se vztahovala na jejich závazky vůči cestujícím, a která by cestujícím využívajícím pouze přepravních služeb zajistila v případě platební neschopnosti letecké společnosti, jejího úpadku či odebrání provozní licence stejnou úroveň účinné ochrany, jaké již požívají cestující využívající služeb pro cesty, pobyty a zájezdy; 19. vyzývá Komisi, aby vypracovala pokyny k výkladu nařízení (ES) č. 1107/2006 o právech osob s omezenou schopností pohybu v letecké dopravě, zejména pokud jde o ustanovení o bezpečnosti a doprovodu jiné osoby; 20. sdílí s Komisí názor, že stávající definice cestujících se sníženou pohyblivostí nebo osoby se zdravotním postižením by se neměly zužovat, neboť tento krok by byl v rozporu s účelem stávající definice poskytovat širokou podporu příslušným skupinám, které vyžadují zvláštní pomoc; navrhuje zvážit, zda by nebylo vhodné zahrnout do této definice starší osoby, jež nemají sníženou schopnost pohybu, těhotné ženy a děti bez doprovodu dospělých osob, které vzhledem ke svému věku nemohou využívat samostatně veřejnou dopravu, a případně je označit termínem cestující se zvláštními potřebami ; 21. poukazuje na to, že osoby se sníženou pohyblivostí a se zdravotním postižením musí mít zaručen rovnocenný přístup k letecké dopravě a neomezený přístup ke službám; 22. zdůrazňuje, že zranitelným skupinám cestujících, zejména osobám se zdravotním postižením a osobám se sníženou pohyblivostí, je třeba zajistit zvláštní ochranu; poukazuje na to, že tyto zranitelné skupiny by měly mít zvláštní záruky pro zajištění práv, které jim jako cestujícím náleží, a vyzývá Komisi, členské státy a letecké dopravce k prosazování těchto práv; 23. vyzývá Komisi, aby za účelem zaručení rovných podmínek cestování a nediskriminačního zacházení a s cílem umožnit cestujícím se sníženou pohyblivostí získat informace o tom, co mohou od různých leteckých společností a na různých letištích očekávat, zavedla závazná opatření ukládající leteckým společnostem a letištím povinnost harmonizovat své politiky, zvláště co se týče rezervačních postupů, postupů žádosti o pomoc a pravidel týkajících se bezpečnostních kontrol, a povinnost podávat v těchto ohledech lepší informace, a to od okamžiku rezervace až do chvíle, kdy cestující se sníženou pohyblivostí, resp. cestující se zvláštními potřebami, opustí v místě konečného určení prostory letiště; PE v /8 AD\ doc
7 24. zdůrazňuje skutečnost, že školení pracovníků letišť a leteckých dopravců má klíčový význam pro zaručení účinného provádění všech částí nařízení č. 1107/2006 a představuje nákladově nejefektivnější způsob, jak zajistit nediskriminační zacházení; zdůrazňuje proto, že náležité školení letištního a palubního personálu musí probíhat v úzké spolupráci s organizacemi zastupujícími osoby se sníženou pohyblivostí; 25. zdůrazňuje, že je třeba zajistit, aby vybavení umožňující pohyb nebylo považováno za běžné zavazadlo a zacházelo se s ním jako s nástrojem, který cestující potřebuje pro svou nezávislost a který je pro něj nepostradatelný; z tohoto důvodu zdůrazňuje, že s vybavením umožňujícím pohyb by měl s náležitou péčí manipulovat pouze školený personál, který by se při tom řídil přesně stanovenými jednotnými postupy pro nastupování do letadla a vystupování z letadla, jež by cestujícím umožňovaly používat toto zařízení co možná nejdéle; 26. je přesvědčen, že je velmi důležité zajistit, aby osoby, které během letu potřebují lékařský kyslík, obézní cestující a cestující, kteří musí cestovat v doprovodu pečující osoby, nemusely hradit zvláštní poplatky a nebyl jim odmítán přístup na palubu letadla, pokud pro to neexistují striktně bezpečností důvody; 27. vybízí Komisi, aby ve spolupráci s členskými státy zjistila nedostatky, pokud jde o vnitrostátní subjekty zodpovědné za vyřizování stížností a příslušné postupy, a tyto nedostatky odstranila a aby zajistila řádnou koordinaci mezi právními předpisy o právech cestujících v letecké dopravě a plánovanými opatřeními EU v oblasti mechanismů alternativních řešení sporů; 28. zdůrazňuje, že spotřebitelé by měli mít větší možnosti při vymáhání svých práv; vyzývá Komisi, aby navrhla opatření, která stanoví snadno použitelné a nezávislé postupy vyřizování stížností a opravné prostředky zajišťující účinnou ochranu práv cestujících a zaručující, že náhradu škody, na niž mají nárok, získají cestující včas a účinným způsobem; žádá vnitrostátní subjekty odpovědné za prosazování nařízení nebo nové orgány EU odpovědné za prosazování nařízení, aby poskytly spotřebitelům pomoc při podávání stížností, především jedná-li se o přeshraniční záležitosti; zdůrazňuje, že je třeba pevně stanovit lhůty pro odpovědi na stížnosti cestujících, podobně jako je tomu v jiných předpisech o právech cestujících, a zvážit, zda by nebylo vhodné učinit rozhodnutí subjektů NEB závaznými, aby bylo zajištěno, že budou uznávány soudy a dodržovány leteckými dopravci a jinými zúčastněnými subjekty; vyzývá členské státy, aby vyčlenily dostatečné zdroje pro vnitrostátní subjekty odpovědné za prosazování nařízení a aby jim daly přiměřenou pravomoc stanovovat sankce; 29. žádá, aby byl zajištěn řádný soulad mezi právními předpisy v oblasti práv cestujících v letecké dopravě a souborem očekávaných evropských opatření pro kolektivní odškodnění, aby bylo možné účinně zaručit práva cestujících a zakročit proti společnostem, které tato práva soustavně přehlížejí; 30. navrhuje zavedení evropské ceny pro leteckou společnost s nejohleduplnějším přístupem ke spotřebitelům, která by byla udělována každý rok společnosti s nejlepšími zaznamenanými výsledky v přístupu ke spotřebitelům. AD\ doc 7/8 PE v02-00
8 VÝSLEDEK KONEČNÉHO HLASOVÁNÍ VE VÝBORU Datum přijetí Výsledek konečného hlasování +: : 0: Členové přítomní při konečném hlasování Náhradník(ci) přítomný(í) při konečném hlasování Adam Bielan, Lara Comi, Jürgen Creutzmann, Cornelis de Jong, Christian Engström, Vicente Miguel Garcés Ramón, Małgorzata Handzlik, Sandra Kalniete, Kurt Lechner, Hans-Peter Mayer, Robert Rochefort, Heide Rühle, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Laurence J.A.J. Stassen, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Bernadette Vergnaud Simon Busuttil, Ashley Fox, Marielle Gallo, Constance Le Grip, Morten Løkkegaard, Antonyia Parvanova, Sylvana Rapti, Olga Sehnalová, Marc Tarabella, Rafał Trzaskowski, Wim van de Camp, Anja Weisgerber PE v /8 AD\ doc
Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 22. 2. 2013 2011/0284(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu
Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u předmětů z drahých kovů
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO PODNIKY A PRŮMYSL Pokyny 1 V Bruselu dne 1. února 2010 - Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u předmětů z drahých kovů 1. ÚVOD Účelem tohoto dokumentu je
Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 261/2004. ze dne 11. února 2004,
10 07/sv. 8 32004R0261 17.2.2004 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE L 46/1 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím
Všeobecné obchodní podmínky portálu iautodíly společnosti CZ-Eko s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky portálu iautodíly společnosti CZ-Eko s.r.o. I. Úvodní ustanovení 1.1 Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen VOP ) tvoří nedílnou součást každé kupní smlouvy, jejímž předmětem
SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2012 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 14 Rozeslána dne 31. ledna 2012 Cena Kč 53, O B S A H :
Ročník 2012 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Částka 14 Rozeslána dne 31. ledna 2012 Cena Kč 53, O B S A H : 37. Zákon, kterým se mění některé zákony v souvislosti s reformou dohledu nad finančním trhem v
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Brusel, 29. 6. 1999 COM(1999) 317 final SDĚLENÍ KOMISE RADĚ, EVROPSKÉMU PARLAMENTU, HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ Rozvoj krátké námořní dopravy v Evropě
Pokyn D - 293. Sdělení Ministerstva financí k rozsahu dokumentace způsobu tvorby cen mezi spojenými osobami
PŘEVZATO Z MINISTERSTVA FINANCÍ ČESKÉ REPUBLIKY Ministerstvo financí Odbor 39 Č.j.: 39/116 682/2005-393 Referent: Mgr. Lucie Vojáčková, tel. 257 044 157 Ing. Michal Roháček, tel. 257 044 162 Pokyn D -
SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SOCIÁLNÍ SLUŽBY č.../2013
SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SOCIÁLNÍ SLUŽBY č.../2013 Poskytovatelem sociální služby: Adresa: Sídlo: DOMOV PRO SENIORY JAVORNÍK, p. o., Školní 104, 790 70 J a v o r n í k J A V O R N Í K IČO: 75004101 Zapsán:
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin NÁVRH STANOVISKA
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 4. 3. 2015 2014/0255(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
Č.j. S056/2008/VZ-03935/2008/520/EM V Brně dne 7. března 2008
Č.j. S056/2008/VZ-03935/2008/520/EM V Brně dne 7. března 2008 Úřad pro ochranu hospodářské soutěže příslušný podle 112 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění zákona č. 110/2007 Sb. a zákona
s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (COM(2012)0134),
P7_TA-PROV(2013)0397 Povinnosti státu vlajky prosazovat směrnici Rady 2009/13/ES, kterou se provádí dohoda k Úmluvě o práci na moři z roku 2006 uzavřená Svazem provozovatelů námořních plavidel Evropského
480/2004 Sb. o některých službách informační společnosti a o změně některých zákonů (zákon o některých službách informační společnosti)
480/2004 Sb. ZÁKON ze dne 29. července 2004 o některých službách informační společnosti a o změně některých zákonů (zákon o některých službách informační společnosti) Změna: 444/2005 Sb. Změna: 214/2006
Dokument ze zasedání. o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zdraví zvířat (COM(2013)0260 C7-0124/2013 2013/0136(COD))
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Dokument ze zasedání 19. 2. 2014 A7-0129/2014 ***I ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o zdraví zvířat (COM(2013)0260 C7-0124/2013 2013/0136(COD)) Výbor pro
Dokument ze zasedání. o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o osobních ochranných prostředcích (COM(2014)0186 C7-0110/2014 2014/0108(COD))
EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Dokument ze zasedání 30.4.2015 A8-0148/2015 ***I ZPRÁVA o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o osobních ochranných prostředcích (COM(2014)0186 C7-0110/2014 2014/0108(COD))
ODPOVĚDI KOMISE NA VÝROČNÍ ZPRÁVU ÚČETNÍHO DVORA ZA ROK 2011 KAPITOLA 6 ZAMĚSTNANOST A SOCIÁLNÍ VĚCI
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.8.2012 COM(2012) 479 final ODPOVĚDI KOMISE NA VÝROČNÍ ZPRÁVU ÚČETNÍHO DVORA ZA ROK 2011 KAPITOLA 6 ZAMĚSTNANOST A SOCIÁLNÍ VĚCI CS CS ÚVOD ODPOVĚDI KOMISE NA VÝROČNÍ ZPRÁVU
PRACOVNÍ SKUPINA PRO OCHRANU ÚDAJŮ ZŘÍZENÁ PODLE ČLÁNKU 29
PRACOVNÍ SKUPINA PRO OCHRANU ÚDAJŮ ZŘÍZENÁ PODLE ČLÁNKU 29 00664/11/CS WP 181 Stanovisko č. 10/2011 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o používání údajů ze jmenné evidence cestujících pro prevenci,
Kupní smlouva. kontaktní osoba, tel.č. Na adresu kontaktní osoba, tel.č.
Prodávající: SITEL, spol. s r.o. se sídlem Praha 4, Baarova 957/15, PSČ 140 00 Kupní smlouva Kupující: se sídlem/místem podnikání: IČ: 447 97 320 spisová značka: C 6725 vedená u rejstříkového soudu v Praze
MANDÁTNÍ SMLOUVA NA POSKYTOVÁNÍ PRÁVNÍCH SLUŽEB SOUVISEJÍCÍCH S PRODEJEM JEDNOTEK AAU
MANDÁTNÍ SMLOUVA NA POSKYTOVÁNÍ PRÁVNÍCH SLUŽEB SOUVISEJÍCÍCH S PRODEJEM JEDNOTEK AAU Č.J. SFZP 078825/2012 (dle ustanovení 566 zákona č. 513/1991 Sb., obchodního zákoníku, ve znění pozdějších předpisů
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY E-SHOP (Doplňující podmínky k Všeobecným smluvním podmínkám užívání služeb Národního geoportálu INSPIRE)
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY E-SHOP (Doplňující podmínky k Všeobecným smluvním podmínkám užívání služeb Národního geoportálu INSPIRE) Všeobecné obchodní podmínky E-SHOPu Národního geoportálu INSPIRE (dále
JC 2014 43 27 May 2014. Joint Committee Obecné pokyny k vyřizování stížností pro odvětví cenných papírů (ESMA) a bankovnictví (EBA)
JC 2014 43 27 May 2014 Joint Committee Obecné pokyny k vyřizování stížností pro odvětví cenných papírů (ESMA) a bankovnictví (EBA) 1 Obsah Obecné pokyny k vyřizování stížností pro odvětví cenných papírů
Smlouva o nájmu pozemku
Příloha usnesení Rady městské části č. 30.25.11 Smluvní strany: Pronajímatel: Smlouva o nájmu pozemku uzavřená podle ustanovení 663 a následujících zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších
Obchodní podmínky pro poskytování služby 123email. vydané na základe 273 zákona c. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů
Obchodní podmínky pro poskytování služby 123email vydané na základe 273 zákona c. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen "Podmínky") Pavel Novotný se sídlem Praha 8, Hnězdenská
Delegace naleznou v příloze návrh závěrů Rady o unii kapitálových trhů, který vypracoval Hospodářský a finanční výbor.
Rada Evropské unie Brusel 16. června 2015 (OR. en) 9852/15 EF 110 ECOFIN 473 SURE 14 UEM 223 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců (část II) / Rada Návrh
Metodická pomůcka pro hodnotitele
Metodická pomůcka pro hodnotitele Hodnocení činnosti vysokých škol a jejich součástí Akreditační komisí listopad 2015 Hodnocení vysokých škol Dle článku 3 Statutu Akreditační komise provádí Akreditační
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Zdeněk Bečvář, IČ:10288139, se sídlem Stráž nad Nežárkou, Hradecká 270, PSČ 37802
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Zdeněk Bečvář, IČ:10288139, se sídlem Stráž nad Nežárkou, Hradecká 270, PSČ 37802 1. Preambule Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále též VOP) platí pro nákup v
D o h o d a. o s o u č i n n o s t i
D o h o d a o s o u č i n n o s t i K provedení čl. 12 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 996/2010 ze dne 20. října 2010, o šetření a prevenci nehod a incidentů v civilním letectví a o zrušení
Smlouvu o uskutečnění programu celoživotního vzdělávání (dále jen jako Smlouva ) I. Předmět Smlouvy
Smlouva o uskutečnění programu celoživotního vzdělávání doplňující a rozšiřující studium Univerzita Karlova v Praze, Pedagogická fakulta se sídlem M. D. Rettigové 4, 116 39 Praha 1 zastoupená děkankou
Všeobecné obchodní podmínky zprostředkovatele
Všeobecné obchodní podmínky zprostředkovatele Všeobecné obchodní podmínky cestovní agentury GoFishing.cz 1. Úvod 1.1 Ing. Monika Slapničková, podnikající pod označením Cestovní agentura GoFishing.cz nám.
Všeobecné obchodní podmínky od 01.01.2016
Všeobecné obchodní podmínky od 01.01.2016 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen obchodní podmínky ) společnosti M&K LIFE STYLE s.r.o. se sídlem Petříkov 163, Velké Popovice,
Obchodní podmínky PRESPLAST s.r.o.
Obchodní podmínky PRESPLAST s.r.o. I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ Obchodní podmínky. Obchodní společnost PRESPLAST s.r.o., se sídlem Česká Třebová, Kubelkova 497, PSČ 560 02, IČ 27502317, společnost zapsaná v obchodním
(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
9.11.2013 Úřední věstník Evropské unie L 299/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1116/2013 ze dne 6. listopadu 2013, kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, pokud jde
SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE
SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE I. Smluvní strany Statutární město Jihlava se sídlem: Masarykovo náměstí 1, 586 28 Jihlava IČ: 00286010, DIČ: CZ00286010 zastoupené: bankovní spojení: Česká spořitelna a. s.,
205/2002 Sb. ZÁKON. ze dne 24. dubna 2002,
205/2002 Sb. ZÁKON ze dne 24. dubna 2002, kterým se mění zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a některé další
ÚŘAD PRO OCHRANU HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE PŘÍKAZ. Č. j.: ÚOHS-S0922/2015/VZ-45149/2015/532/KSt Brno: 17. prosince 2015
*UOHSX007XXVS* UOHSX007XXVS ÚŘAD PRO OCHRANU HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE PŘÍKAZ Č. j.: ÚOHS-S0922/2015/VZ-45149/2015/532/KSt Brno: 17. prosince 2015 Úřad pro ochranu hospodářské soutěže příslušný podle 112 zákona
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PLATNÉ PRO
1 VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PLATNÉ PRO ZASTUPOVÁNÍ V CELNÍM ŘÍZENÍ NA ZÁKLADĚ PLNÉ MOCI PELMI, spol. s r.o., obchodní společnost založená podle českého práva se sídlem Musílkova 568/35, Praha 5 - Košíře, PSČ
ze dne 9. prosince 2002 o zprostředkování pojištění EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/92/ES ze dne 9. prosince 2002 o zprostředkování pojištění EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a
PRACOVNÍ DOKUMENT. CS Jednotná v rozmanitosti CS 6. 2. 2013. o situaci nezletilých osob bez doprovodu v Evropské unii. Zpravodajka: Nathalie Griesbeck
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 6. 2. 2013 PRACOVNÍ DOKUMENT o situaci nezletilých osob bez doprovodu v Evropské unii Výbor pro občanské svobody, spravedlnost
Směrnice Rady města č. 2/2011
1 Směrnice Rady města č. 2/2011 PRO VYŘIZOVÁNÍ A EVIDENCI STÍŽNOSTÍ, PETIC, KVALIFIKOVANÉ ŽÁDOSTI, HROMADNÉ PŘIPOMÍNKY A MÍSTNÍHO REFERENDA (TJ. PODÁNÍ PRÁVNICKÝCH A FYZICKÝCH OSOB - DÁLE JEN PODÁNÍ) Vyřizování
O b s a h : 12. Úřední sdělení České národní banky ze dne 1. října 2001 k využívání outsourcingu bankami
Částka 16 Ročník 2001 Vydáno dne 5. října 2001 O b s a h : ČÁST OZNAMOVACÍ 12. Úřední sdělení České národní banky ze dne 1. října 2001 k využívání outsourcingu bankami 13. Úřední sdělení České národní
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) Č. 1828/2006
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) Č. 1828/2006 ZE DNE 8. PROSINCE 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 o obecných ustanoveních týkajících se Evropského fondu pro regionální rozvoj,
Všeobecné obchodní podmínky pro použití internetové aplikace team assistant
Všeobecné obchodní podmínky pro použití internetové aplikace team assistant Podmínky používání Služeb společnosti Perspia a.s. platné a účinné od 1. 3. 2011. 1. Váš vztah se společností Perspia a.s. 1.1
DAŇOVÉ AKTULITY 2013. Daň z přidané hodnoty
DAŇOVÉ AKTULITY 2013 Po dlouhém období daňově lability v oblasti očekávání pro rok 2013 a následující došlo ke schválení kontroverzního daňového balíčku a dalších daňových zákonů a jejich zveřejnění ve
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2003/41/ES. ze dne 3. června 2003
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2003/41/ES ze dne 3. června 2003 o činnostech institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění a dohledu nad nimi EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1264/1999 ze dne 21. června 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 1164/94 o zřízení Fondu soudržnosti RADA EVROPSKÉ UNIE, s
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1264/1999 ze dne 21. června 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 1164/94 o zřízení Fondu soudržnosti RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
1 Afs 26/2007-90 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Josefa Baxy a soudkyň JUDr. Lenky Kaniové a JUDr. Marie Žiškové
Smlouva o výkonu funkce koordinátora bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi
Smlouva o výkonu funkce koordinátora bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi I. Smluvní strany Objednatel: Město Planá se sídlem: náměstí Svobody 1, 348 15 Planá IČO: 00260096 DIČ: CZ00260096
Obalové hospodářství
Část F Obalové hospodářství podle zákona č. 477/2001 Sb., o obalech Obsah Povinnosti firem v podnikové ekologii 1. Úvod...1 2. Základní pojmy...3 3. Povinné osoby...5 4. Přehled povinností...7 5. Právní
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře Článek 1 Úvodní ustanovení Pro pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře platí příslušná ustanovení občanského
Obchodní podmínky, reklamační řád
Obchodní podmínky, reklamační řád Všeobecná ustanovení Sídlo firmy: Wavy Boats s.r.o Peroutkova 1383/7 Praha 5, IČO 291460 DIČ CZ291460 zapsaná v obchodním rejsříku u Městského soudu v Praze pod sp.zn.c
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky 1. Definice pojmů Pro účely těchto Všeobecných obchodních podmínek se následujícími pojmy rozumí: 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. 1.7. 1.8. 1.9. 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 3.1
Zelená kniha Na cestě k přiměřeným, udržitelným a spolehlivým důchodovým systémům v Evropě
Zelená kniha Na cestě k přiměřeným, udržitelným a spolehlivým důchodovým systémům v Evropě Useful links Download PDF version Evropská komise žádá všechny zúčastněné strany, aby odpověděly na otázky uvedené
Praxe při zadávání veřejných zakázek - nejčastější chyby žadatelů/příjemců
Praxe při zadávání veřejných zakázek - nejčastější chyby žadatelů/příjemců Datum : 19.3.2009 Místo: ÚRR Prezentuje : Mgr. Jan Galář Červenec 2008 březen 2009 Kontrolované zakázky : 138 Bez vyžádání dodatečné
227/2000 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ ELEKTRONICKÝ PODPIS
227/2000 Sb. ZÁKON ze dne 29. června 2000 o elektronickém podpisu a o změně některých dalších zákonů (zákon o elektronickém podpisu) Změna: 226/2002 Sb. Změna: 517/2002 Sb. Změna: 440/2004 Sb. Změna: 635/2004
PŘÍRUČKA K PŘEDKLÁDÁNÍ PRŮBĚŽNÝCH ZPRÁV, ZPRÁV O ČERPÁNÍ ROZPOČTU A ZÁVĚREČNÝCH ZPRÁV PROJEKTŮ PODPOŘENÝCH Z PROGRAMU BETA
č. j.: TACR/14666/2014 PŘÍRUČKA K PŘEDKLÁDÁNÍ PRŮBĚŽNÝCH ZPRÁV, ZPRÁV O ČERPÁNÍ ROZPOČTU A ZÁVĚREČNÝCH ZPRÁV PROJEKTŮ PODPOŘENÝCH Z PROGRAMU BETA Schválil/a: Lenka Pilátová, vedoucí oddělení realizace
Změny dispozic objektu observatoře ČHMÚ v Košeticích
O D Ů V O D N Ě N Í V E Ř E J N É Z A K Á Z K Y Dokument slouží ke správnému zpracování odůvodnění veřejné zakázky podle ustanovení 86 odst. 2 a 156 ZVZ, ve smyslu vyhlášky Ministerstva pro místní rozvoj
PODMÍNKY VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ
PODMÍNKY VÝBĚROVÉHO ŘÍZENÍ I. Vyhlašovatel výběrového řízení Vyhlašovatelem výběrového řízení je společnost ČEPS, a.s., se sídlem Elektrárenská 774/2, 101 52 Praha 10, IČ 25702556, DIČ CZ25702556, zapsaná
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006
Oprava střechy a drenáže, zhotovení a instalace kované mříže kostel Sv. Václava Lažany
Zadávací dokumentace na podlimitní veřejnou zakázku na stavební práce zadávanou dle zákona 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, v platném znění: Zadavatel: Římskokatolická farnost děkanství Skuteč Tyršova
Smluvní podmínky. A. Všeobecné smluvní podmínky pro online rezervaci. 1 Rezervace parkovacího místa/uzavření smlouvy
Smluvní podmínky A. Všeobecné smluvní podmínky pro online rezervaci 1 Rezervace parkovacího místa/uzavření smlouvy 1. S poskytnutím systému online rezervací není spojena žádná právně závazná nabídka letiště
Všeobecné obchodní podmínky
Všeobecné obchodní podmínky Kontaktní údaje prodávajícího Název: Paliva Větrovský s.r.o. Sídlo: Lilka 624, Příbram VI-Březové Hory, 261 01 Příbram Identifikační číslo: 03605035 Daňové identifikační číslo:
Obchodní podmínky pro poskytování investičních služeb
Obchodní podmínky pro poskytování investičních služeb 1. Úvodní ustanovení Tyto Obchodní podmínky pro poskytování investičních služeb (dále jen Podmínky ) upravují závazná pravidla při činnosti HV Private
TEXTY PŘIJATÉ. Jednotná v rozmanitosti. na zasedání konaném. v úterý 9. března 2010 EVROPSKÝ PARLAMENT 2010-2011
EVROPSKÝ PARLAMENT 2010-2011 TEXTY PŘIJATÉ na zasedání konaném v úterý 9. března 2010 P6_TA-PROV(2010)03-09 PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ PE 439.673 Jednotná v rozmanitosti OBSAH PŘIJATÉ TEXTY P7_TA-PROV(2010)0041
Všeobecné nákupní podmínky (dále jen podmínky ) společnosti Stölzle-Union s.r.o.(stu) platné od 09.2011
Všeobecné nákupní podmínky (dále jen podmínky ) společnosti Stölzle-Union s.r.o.(stu) platné od 09.2011 1. Platnost podmínek 1.1. Tyto podmínky jsou nedílnou součástí všech objednávek na dodávku zboží
maje na paměti, že cílem Rady Evropy je dosáhnout mimo jiné podporou přijímání společných pravidel větší jednoty mezi členskými státy;
Doporučení č. CM/Rec(2011)12 Výboru ministrů členským státům o právech dětí a sociálních službách vstřícných k dětem a rodinám (přijaté Výborem ministrů dne 16. listopadu 2011 na 1126. zasedání zástupců
Městská část Praha - Ďáblice Rada městské části. USNESENÍ č. 228/15/RMČ k uzavření smlouvy na administraci veřejné zakázky Dostavba a přístavba ZŠ
Městská část Praha - Ďáblice Rada městské části 28. zasedání dne 30. 11. 2015 USNESENÍ č. 228/15/RMČ k uzavření smlouvy na administraci veřejné zakázky Dostavba a přístavba ZŠ RMČ po projednání: I. souhlasí
Prohlášení o aplikaci zásad správy a řízení společnosti ČEZ, a. s., obsažených v Nejlepší praxi pro společnosti obchodované na Varšavské burze 2016
Prohlášení o aplikaci zásad správy a řízení společnosti ČEZ, a. s., obsažených v Nejlepší praxi pro společnosti obchodované na Varšavské burze 2016 Zásady I. Politika zpřístupňování informací, komunikace
Věc C-95/04. British Airways plc v. Komise Evropských společenství
Věc C-95/04 P British Airways plc v. Komise Evropských společenství Kasační opravný prostředek - Zneužití dominantního postavení - Letecká společnost - Dohody se zprostředkovateli služeb v cestovním ruchu
MĚSTO BENEŠOV. Rada města Benešov. Vnitřní předpis č. 16/2016. Směrnice k zadávání veřejných zakázek malého rozsahu. Čl. 1. Předmět úpravy a působnost
MĚSTO BENEŠOV Rada města Benešov Vnitřní předpis č. 16/2016 Směrnice k zadávání veřejných zakázek malého rozsahu I. Obecná ustanovení Čl. 1 Předmět úpravy a působnost 1) Tato směrnice upravuje závazná
L 134/2 CS Úřední věstník Evropské unie 29.5.2009
29.5.2009 CS Úřední věstník Evropské unie L 134/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 428/2009 ze dne 5. května 2009,
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009. o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy (přepracované znění) (Text s významem pro
4. Kdy nelze práva z vadného plnění uplatnit? Práva z vadného plnění Vám nenáleží, pokud:
Reklamační řád Tento Reklamační řád upravuje způsob a podmínky reklamace vad zboží zakoupeného prostřednictvím on-line portálu Laury Janáčkové umístěného na webovém rozhraní www.laurajanackova.cz od naší
Všeobecné obchodní podmínky INVIO CZECH, s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky INVIO CZECH, s.r.o. I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ, VYMEZENÍ ZASÍLATELSKÝCH SLUŽEB 1. Obchodní podmínky tvoří nedílnou součást zasílatelské smlouvy a závazným způsobem upravují vztahy
ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLY
Církevní husitská základní umělecká škola Harmonie, o.p.s. se sídlem Bílá 1, 160 00 Praha 6 - Dejvice ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLY část: 2. ŠKOLNÍ ŘÁD ZUŠ Č.j.: 8/2012 Vypracoval: Schválil: Pedagogická rada projednala
SMLOUVA. Smlouva o poskytování služeb sociální péče
Evidenční číslo: datum: SMLOUVA Uvedeného dne, měsíce a roku uzavřely uvedené strany tuto smlouvu: Jméno a příjmení: bytem: narozen: (dále jen uživatel ) na straně jedné a Ruprechtický farní spolek Sídlem:
KUPNÍ SMLOUVA. bankovní spojení: č.ú.:., vedený u
Příloha č. 2 zadávací dokumentace Vzor smlouvy KUPNÍ SMLOUVA uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku, v souladu s ustanovením zákona č.89/2012 Sb. Občanský zákoník, v platném znění mezi smluvními stranami:
Rámcový rezortní interní protikorupční program
III. Rámcový rezortní interní protikorupční program Ministerstvům a dalším ústředním správním úřadům je předkládána osnova představující minimální rámec rezortního interního protikorupčního programu. Její
EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin
EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2008/2209(INI) 16. 10. 2008 NÁVRH ZPRÁVY o duševním zdraví (2008/2209(INI)) Výbor pro životní prostředí, veřejné
Tyto výrazy mají stanovený specifický význam, který se uplatní v rámci celého tohoto dokumentu:
Podmínky programu Příslib společnosti Nissan Tento dokument vydává společnost Nissan Sales CEE Kft. (dále jen Nissan ) a na jeho základě stanovuje podmínky programu Příslib společnosti Nissan (dále jen
10340/16 mg/jh/lk 1 DG G 2B
Rada Evropské unie Brusel 15. června 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2016/0011 (CNS) 10340/16 FISC 103 ECOFIN 624 POZNÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Generální sekretariát
Návrh na SMĚRNICI EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice Rady 91/440/EHS o rozvoji železnic Společenství. (návrh předložený Komisí)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ Brusel, 3. 3. 2004 KOM(2004) 139 v konečném znění 2004/0047 (COD) Návrh na SMĚRNICI EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice Rady 91/440/EHS o rozvoji železnic
Program rovného zacházení provozovatele distribuční soustavy Pražská plynárenská Distribuce, a.s., člen koncernu Pražská plynárenská, a.s.
Program rovného zacházení provozovatele distribuční soustavy Pražská plynárenská Distribuce, a.s., člen koncernu Pražská plynárenská, a.s. Obsah 1. Úvod... 2 1.1. Účel Programu rovného zacházení... 2 1.2.
Společná deklarace o práci na dálku vypracovaná evropskými sociálními partnery v pojišťovnictví
Společná deklarace o práci na dálku vypracovaná evropskými sociálními partnery v pojišťovnictví I. Úvod Po více než deseti letech od 16.července 2002, kdy evropští sociální partneři uzavřeli Rámcovou dohodu
Všeobecné obchodní podmínky společnosti Nakladatelství MatfyzPress MFF UK, IČ: 00216208, se sídlem Sokolovská 83, 186 75, Praha 8
Obchodní podmínky Všeobecné obchodní podmínky společnosti Nakladatelství MatfyzPress MFF UK, IČ: 00216208, se sídlem Sokolovská 83, 186 75, Praha 8 1. Preambule Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále též
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES V. Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení
Změna energetického zákona 1 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES.
Příloha č. 2 k zadávací dokumentaci - Tisk publikací a neperiodických tiskovin vydaných Ústavem pro studium totalitních režimů
Příloha č. 2 k zadávací dokumentaci - Tisk publikací a neperiodických tiskovin vydaných Ústavem pro studium totalitních režimů Rámcová smlouva na poskytování služeb uzavřená podle ustanovení 11 zákona
Úplná pravidla soutěže Vyhraj s Gervais svůj nákup snů!
Úplná pravidla soutěže Vyhraj s Gervais svůj nákup snů! Účelem tohoto dokumentu je úplná a jasná úprava pravidel soutěže Vyhrajte s Gervais svůj nákup snů! (dále jen soutěž ). Tato pravidla jsou jediným
Meze použití dílčího hodnotícího kritéria kvalita plnění a problematika stanovování vah kritérií
kritéria kvalita plnění a problematika Příloha č. B6 Dokumentu Jak zohledňovat principy 3E (hospodárnost, efektivnost a účelnost) v postupech zadávání veřejných zakázek Vydal: Ministerstvo pro místní rozvoj
Celková částka pro tuto výzvu: 127 000 000 Kč v rozdělení dle tabulky č.1
Ministerstvo práce a sociálních věcí ČR, odbor řízení pomoci z Evropského sociálního fondu, vyhlašuje výzvu k předkládání žádostí o finanční podporu v rámci Programu Iniciativy Společenství EQUAL. Identifikace
VÝKLADOVÁ PRAVIDLA K RÁMCOVÉMU PROGRAMU PRO PODPORU TECHNOLOGICKÝCH CENTER A CENTER STRATEGICKÝCH SLUŽEB
VÝKLADOVÁ PRAVIDLA K RÁMCOVÉMU PROGRAMU PRO PODPORU TECHNOLOGICKÝCH CENTER A CENTER STRATEGICKÝCH SLUŽEB Rámcový program pro podporu technologických center a center strategických služeb schválený vládním
FTL - First Transport Lines, a.s. Letecká 8, 796 23 Prostějov
Společnost FTL First Transport Lines, a.s., IČ 46345850, DIČ CZ46345850, se sídlem Letecká 8, Prostějov, PSČ 796 23, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, oddíl B, vložka 708 (dále
PRAVIDLA soutěže COOP DOBRÉ RECEPTY Jarní probuzení
PRAVIDLA soutěže COOP DOBRÉ RECEPTY Jarní probuzení s konáním 1. 4. 2016 30. 6. 2016 v ČR (www.coopdobrerecepty.cz) 1. Organizátor soutěže a soutěžní období Organizátor soutěže, společnost CCV, s.r.o.,
Pokyny ke kontrolám dovozu v oblasti bezpečnosti výrobků a souladu s předpisy. Obecná část
EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO DANĚ A CELNÍ UNII Zabezpečení a bezpečnost, usnadnění obchodu a mezinárodní koordinace Ochrana občanů a vymáhání práv duševního vlastnictví Pokyny ke kontrolám
PŘÍLOHA 1.6 SMLOUVY O PŘÍSTUPU K VEŘEJNÉ PEVNÉ KOMUNIKAČNÍ SÍTI LOGISTIKA KONCOVÝCH ZAŘÍZENÍ
PŘÍLOHA 1.6 SMLOUVY O PŘÍSTUPU K VEŘEJNÉ PEVNÉ KOMUNIKAČNÍ SÍTI LOGISTIKA KONCOVÝCH ZAŘÍZENÍ Obsah 1 Koncová zařízení... 3 2 Charakteristika typů služeb logistika KZ Dodání KZ, Instalace KZ... 3 3 Další
VŠEOBECNÉ SMLUVNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ SMLUVNÍ PODMÍNKY 1. Úvodní ustanovení 1.1. Všeobecné smluvní podmínky cestovní kanceláře America Tours v. o. s. (dále jen Podmínky) jsou platné pro všechny služby poskytované touto cestovní kanceláří
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PRO ÚČAST NA ZÁJEZDECH CK SVOBODNÁ CESTA
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PRO ÚČAST NA ZÁJEZDECH CK SVOBODNÁ CESTA Úvodní ustanovení Všeobecné smluvní podmínky cestovní kanceláře Svobodná cesta jsou platné pro všechny zájezdy a jednotlivé služby cestovního
Silniční technické kontroly užitkových vozidel provozovaných v Unii ***I
P7_TA(2013)0296 Silniční technické kontroly užitkových vozidel provozovaných v Unii ***I y přijaté Evropským parlamentem dne 2. července 2013 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o silničních
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 10.03.2005 KOM(2005) 80 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY o další změně nařízení (ES) č. 1601/2001 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých
Dohodu o náhradě újmy
PRÁVNÍ PORADNA Chtěl bych se zeptat, proč dohoda o náhradě újmy není dodatkem k dohodě o pracovní činnosti? Dohoda o náhradě újmy nemůže být pouze dodatkem DPČ, neboť v případě konstatovaní neplatnosti
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
č. j. 5 A 60/2002-34 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr. Marie Součkové a soudců JUDr. Jaroslava Vlašína a