NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA VIADRUS G 300 ND
|
|
- Bedřich Bureš
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE NÁVOD K OBSLUHE A INŠTALÁCII KOTLA VIADRUS G 300 ND
2 Vážený zákazníku Vážený zákazník děkujeme Vám za zakoupení kotle VIADRUS G 300 a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB GROUP a.s., Závod topenářské techniky VIADRUS. Aby jste si hned od počátku navykl na správné zacházení s Vaším novým výrobkem, přečtěte si nejdřív pozorně tento návod k jeho používání (především kapitolu č. 7 - Obsluha kotle uživatelem). Prosíme Vás o dodržování dále uvedených informací a Vyhlášky č. 91/93 Sb. českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách, čímž bude zajištěn dlouholetý bezporuchový provoz kotle k Vaší i naší spokojenosti. ďakujeme Vám za zakúpenie kotla VIADRUS G 300 a tím prejavenou dôveru k firme ŽDB GROUP a.s., Závod topenářské techniky VIADRUS. Aby ste si ihneď od počiatku navykli na správne zachádzanie s Vaším novým výrobkom, prečítajte si najskôr pozorne tento návod k jeho používaniu (predovšetkým kapitolu č. 7 - Obsluha kotla užívateľom). Prosíme Vás o dodržovania ďalej uvedených informácii a Vyhlášky č. 91/93 Sb. českého úradu bezpečnosti práce k zaisteniu bezpečnosti práce v nízkotlakých kotolniach, čímže bude zaistený dlhoročná bezporuchová prevádzka kotla k Vašej i našej spokojnosti. 1
3 Obsah: str. Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle 3 2. Technické údaje kotle VIADRUS G Popis Konstrukce kotle Elektrické schémata zapojení 7 4. Umístění a instalace Umístění kotle v kotelně Předpisy a směrnice Objednávka, dodávka a montáž Objednávka Dodávka a příslušenství Postup montáže Uvedení do provozu Kontrolní činnost před spuštěním Přestavba kotle z kapalných paliv na plynná paliva a zpětně Obsluha kotle uživatelem Elektropanel základní provedení Údržba Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti Závady a jejich odstranění Záruka a odpovědnost za vady Schéma zapojení regulace RZ Sestava kotle Použitie a prednosti kotla 3 2. Technické údaje kotla VIADRUS G Popis Konštrukcia kotla Elektrické schéma zapojenia 7 4. Umiestenie a inštalácia Umiestenie kotla v kotelni Predpisy a smernice Objednávka, dodávka a montáž Objednávka Dodávka a príslušenstvo Postup montáže Uvedenie do prevádzky Kontrolná činnost před spustením Prestavba kotla z kvapalných palív na plynná paliva a späť Obsluha kotla užívatelom Elektropanel - základné vyhotoveni Údržba Pokyny k likvidacii výrobku po jeho lehote životnosti Závady a ich odstranenie Záruka a odpovednost za vady Schéma zapojenia regulácie RZ Zostava kotla 19 2
4 Objednávka: Objednací specifikační kód (typové označení) Objednávka: Objednávací špecifikační kód (typové označenie) G 300 X X X X Počet článků / Počet článkov: 5: 5 článků 5: 5 článkov 6: 6 článků 6: 6 článkov 7: 7 článků 7: 7 článkov 8: 8 článků 8: 8 článkov 9: 9 článků 9: 9 článkov 10: 10 článků 10: 10 článkov 11: 11 článků 11: 11 článkov 12: 12 článků 12: 12 článkov 13: 13 článků 13: 13 článkov 14: 14 článků 14: 14 článkov Způsob dodávky / Spôsob dodávky: S: složený stav S: zložený stav R: rozložený stav R: rozložený stav Typ regulace/ Typ regulácie : 4: Elektropanel základní provedení 4: Elektropanel základné prevedení 6: Elektorpanel - osazený OS 06 6: Elektorpanel - osadený OS 06 V objednávce je nutno specifikovat údaje dle objednacího specifikačního kódu. / V objednávke je nutné špecifikovať údaje podľa objednávacieho špecifikačného kódu. Typ hořáku / Typ horáku: 0: bez hořáku 0: bez horáku 1: s hořákem 1: s horákom 1. Použití a přednosti kotle Litinový článkový teplovodní kotel VIADRUS G 300 je určen k ohřevu teplonosné látky (vody) tepelnou energií, kterou získává spalováním plynných nebo kapalných paliv při použití odpovídajících tlakových hořáků. Tyto hořáky musí odpovídat : ČSN :1990 Hořáky na plynná a kapalná paliva ČSN :1986 Hořáky na plynná paliva ČSN :1990 Hořáky na kapalná paliva. Kotel je vyráběn výhradně pro nízkotlaké teplovodní soustavy ústředního vytápění s maximální pracovní teplotou teplonosné látky (vody) do 115 C, při nejvyšším pracovním přetlaku 4 bar a pro spalování těchto paliv : - plynná paliva - zemní plyn - kapalná paliva - topný olej extra lehký (TOEL) Kotlové těleso je zkoušeno zkušebním přetlakem 8 bar Jeho předností jsou : 1. Dlouholetá životnost litinového kotlového tělesa 2. Vysoká hospodárnost provozu. Účinnost spalování v celé výkonové řadě je vyšší než 90,5 % pro všechny druhy paliva. 3. Na přání dodávka včetně hořáku. 4. Moderní design. 5. U doporučených typů hořáků plně automatický dvoustupňový provoz. 6. Signalizace provozu, případné použití signálů pro přenos do nadřazeného řídicího systému, a poruchy kotle. 7. Možnost ovládání kotle prostřednictvím nadřazené automatiky nebo prostorového čidla teploty. 8. Na přání lze objednat provedení regulačních prvků pro teplotu teplonosné látky (vody) do 115 C (standardně jsou dodávány pro teplotu do 90 C). 9. Možnost zapojení kotlů do kaskády. 10. Dodávka ve smontovaném nebo rozloženém stavu dle přání zákazníka. 11. Dle dispozice kotelny lze volit otevírání uzávěrné a hořákové desky na levou nebo pravou stranu. 12. Snadno přístupné hledítko a sonda pro měření přetlaku ve spalovací komoře. 13. V kombinaci s doporučenými hořáky (viz kapitola Technické parametry kotle ) šetří životní prostředí, jelikož výsledky spalování splňují v celé výkonové řadě přísné ekologické normy a předpisy. 1. Použitie a prednosti kotla Liatinový článkový teplovodný kotol VIADRUS G 300 je určený k ohrevu teplonosnej látky (vody) tepelnou energiou, ktorú získava spaľovaním plynných alebo kvapalných palív pri použitiu odpovedajúcich tlakových horákov. Tieto horáky musia odpovedať: ČSN :1990 Horáky na plynná a kvapalná paliva ČSN :1986 Horáky na plynná paliva ČSN :1990 Horáky na kvapalná paliva. Kotol je vyrobený výhradne pre nízkotlaké teplovodné sústavy ústredného kúrenia s maximálnou pracovnou teplotou teplonosnej látky (vody) do 115 C, pri najvyššom pracovnom pretlaku 4 bar a pre spaľovaní týchto palív : - plynná paliva - zemný plyn - kvapalná paliva - topný olej extra ľahký (TOEL) Kotlové teleso je skúšané skušobným pretlakom 8 bar. Jeho predností sú : 1. Dlhoročná životnosť liatinového kotlového telesa 2. Vysoká hospodárnosť prevádzky. Účinnosť spaľovania v celom výkonovom radu je vyšší než 90,5 % pre všetky druhy paliva. 3. Na želanie dodávka vrátane horáka. 4. Moderní design. 5. U doporučených typov horákov plne automatický dvojstupňová prevádzka. 6. Signalizácia prevádzky, prípadné použitie signálov pre prenos do nadriadeného riadiaceho systému, a poruchy kotla. 7. Možnosť ovládania kotla prostredníctvom nadriadenej automatiky alebo priestorového čidla teploty. 8. Na želanie je možné objednať vyhotovenie regulačných prvkov pre teplotu teplonosnej látky (vody) do 115 C (štandardne sú dodávané pre teplotu do 90 C). 9. Možnosť zapojenia kotlov do kaskády. 10. Dodávka vo zloženom alebo rozloženom stavu podľa želania zákazníka 11. Podľa dispozície kotolne je možné voliť otvorenie uzáverové a horákové dosky na ľavú alebo pravú stranu. 12. Ľahko prístupné priezor a sonda pre meranie pretlaku vo spaľovacej komore. 13. V kombinácii s doporučenými horáky (víz kapitola Technické parametri kotla ) šetrí životné prostredie, pretože výsledky spaľovania splňujú v celom výkonovom radu prísne ekologické normy a predpisy 3
5 2. Technické údaje kotle VIADRUS G 300 Tab. č. 1 Tepelně-technické parametry kotle výhřevnost paliva : zemní plyn 33,99 MJ/kg topný olej extra lehký (TOEL) 42,65 MJ/kg 2. Technické údaje kotla VIADRUS G 300 Tab. č. 1 Tepelne -technické parametre kotla výhrevnosť paliva : zemný plyn 33,99 MJ/kg topný olej extra ľahký (TOEL) 42,65 MJ/kg Velikost kotle - počet Veľkosť kotla - počet ks článků článkov Jmenovitý tepelný výkon menovitý tepelný výkon kw Jmenovitý tepelný příkon menovitý tepelný príkon kw 113,2 138,5 163, ,3 239,6 264,8 290,1 315,4 340,7 Účinnost Účinnosť % 90,5 Spotřeba paliva Spotreba paliva zemní plyn zemný plyn m 3 /h 11,5 14,1 16,7 19,3 21,9 24,5 27,1 29,7 32,2 34,9 topný olej extra lehký topný olej extra ľahký kg/h (TOEL) (TOEL) dle výrobce hořáku Vodní objem kotle Vodný objem kotla l 56,4 65,4 74,4 83,4 92,4 101,4 110,4 119,4 128,4 137,4 Max. pracovní přetlak Max. pracovný pretlak bar vody vody 4 Max. provozní teplota Max. prevádzková C topné vody teplota topnej vody 90 (115) Technické údaje spalin Technické údaje spalín Potřebný tah Potrebný ťah mbar 0,05 Max. přetlak v topeništi Max. pretlak v horiacom mbar priestoru 2 Teplota spalin Teplota spalín C 185 Hmotnost spalin Hmotnosť spalín - plynné palivo ; 9,5% - plynné palivo ; 9,5% kg/h CO2 CO kapalné palivo ; - kvapalné palivo ; kg/h 13%CO2 13%CO Rozměry Rozmery objem spalovacího prostoru objem spaľovacieho dm 3 priestoru 81,79 100,73 119,68 138,62 157,56 176,51 195,45 214,39 233,33 252,27 výhřevná plocha výhrevná plocha m 2 5,48 6,75 8,02 9,29 10,56 11,83 13,10 14,37 15,64 16,91 hloubka spalovacího hĺbka spaľovacieho mm prostoru priestoru min. délka ústí hořáku min. dĺžka ústí horáka mm max. zaústění hořáku do max. zaústení horáka do mm spal. prostoru spal. priestoru 50 φ otvoru pro hořák *) φ otvoru pre horák *) mm šířka kotle šírka kotla mm 752 výška kotle výška kotla mm 1386 hloubka kotle A hĺbka kotla A mm φ odtahového hrdla φ odťahového hrdla mm 225 φ přípojky teplonosné látky φ prípojky teplonosnej mm látky 80 Hmotnost kotle Hmotnosť kotla kg *) požadavek na jiný φ otvoru uvést v objednávce (na přání) / *) požiadavku na iný φ otvoru uviesť v objednávke (na želanie) Tab. č. 2 Doporučené typy hořáků Tab. č. 2 Doporučené typy horákov Velikost kotle/ počet Veľkosť kotla/ počet ks článků článkov Jmenovitý tepelný výkon menovitý tepelný výkon kw Doporučené hořáky pro spalování plynných paliv / Doporučené horáky pre spaľovanie plynných palív WEISHAUPT WG 20 N/1 A WG 30 N/1 - C WG 40 N/1-A INTERCAL SGN 44/2 SGN 55/2 SGN 66/2 SGN 77/2-350 STG 146 BENTONE BG 300 BG BG 300 M BG 300 BG BG 300 M BG 400 BG BG 400 M BG 450 BG BG 450 M BG 300 BG 400 LN BG 450 LN LN PBS Třebíč APH-M 02 PZN,PPN APH-M 04 PZN,PZ,PPN RIELLO GULLIVER BS 3D GULLIVER BS 4D RS 28 TC RS 38 TC Doporučené hořáky pro spalování kapalného paliva / Doporučené horáky pre spaľovanie kvapalného paliva WEISHAUPT WL 20-A WL 30 - C WL 40 Z-A INTERCAL SL 44/2 SL 55/2 SL 66/2 SL 77/2 ST 146 B 30 B 40 B 45 2 BENTONE B 20K B 30 2 B 40 2 B 20K-2 PBS Třebíč AOH M 02 PN AOH M 04 PN RIELLO GULLIVER RG 3D GULLIVER RG 4D RL 28 TC RL 38 TC Při použití jiných než doporučených hořáků výrobce nezaručuje dosažení uváděných parametrů. / Pri použitiu iných než doporučených horákov výrobca nezaručuje dosiahnutie uvedených parametrov. Při použití jiných než doporučených hořáků výrobce nezaručuje dosažení uváděných parametrů. / Pri použitiu iných než doporučených horákov výrobca nezaručuje dosiahnutie uvedených parametrov. 4
6 3. Popis 3.1. Konstrukce kotle Kotlové těleso (obr. č. 1) je sestaveno z článků pomocí nalisovaných vsuvek a zajištěno kotevními šrouby. Kotel je třítahové konstrukce a články vytvářejí spalovací prostor a konvekční část, uvnitř pak vodní prostor kotle. Těsnost spalinového prostoru kotle zaručuje kotlový tmel nanesený na dosedacích plochách článků a po obvodě spojů jednotlivých článků. Přední článek je osazen uzávěrnou deskou a hořákovou deskou, které lze otevírat na pravou nebo levou stranu dle dispozice kotelny. Tomu musí odpovídat umístění šroubovacích závěsů (ok). Otvory G 2"v předním článku jsou uzavřeny zátkami G 2". Horní zátka je s vrtáním G 1/2 pro jímku regulačního a bezpečnostního termostatu. V levém horním nálitku článku jsou dva otvory G 1/2" pro čidla teploměru a tlakoměru. Vstup a výstup teplonosné látky je situován na zadní části kotle, je proveden přírubami s nátrubkem DN 80. Na spodní přírubě s nátrubkem je umístěn napouštěcí a vypouštěcí kohout. V otvoru pro vstup teplonosné látky (pod přírubou) je umístěna omezovací vložka (5 10 čl. a článků), která usměrňuje proudění vody v kotli. Spaliny jsou z kotle odváděny odtahovým hrdlem s explozivní klapkou, která je zároveň čisticím poklůpkem.na odtahovém hrdle jsou měřicí místa teploty a analýzy spalin. Kotlové těleso je dokonale izolováno deskami z minerální izolace. Ocelový plášť kotle je povrchově upraven komaxitovou barvou. V hornímu přední části kotle je umístěn elektropanel s regulačními, zabezpečovacími a ovládacími prvky. 3. Popis 3.1. Konštrukcia kotla Kotlové teleso (obr. č. 1) je zastavené z článkov pomocou nalisovaných vsuviek a zaistené kotevnými skrutkami. Kotol je trojťahovej konštrukcie a články vytvárajú spaľovací priestor a konvekčnú časť, vnútri potom vodný priestor kotla. Tesnosť spaľínového priestoru kotla zaručuje kotlový tmel nanesený na dosedacích plochách článkov a po obvodu spojov jednotlivých článkov. Predný článok je osádzaný uzáverovou doskou a horákovou doskou, ktoré je možné otvárať na pravú alebo ľavú stranu podľa dispozície kotolne. Tomu musí odpovedať umiestenie skrutkových závesov (ok). Otvory G 2"v prednom článku sú uzatvorené zátkami G 2". Horná zátka je s vŕtaním G 1/2 pre jímku regulačného a bezpečnostného termostatu. V ľavom hornom lieviku článku sú dva otvory G 1/2" pre čidla teplomera a tlakomera. Vstup a výstup tepľonosnej látky je situovaný na zadnú časť kotla, je vyhotovený prírubami s nátrubkom DN 80. Na spodnej prírube s nátrubkom je umiestený napúšťací a vypúšťací kohútik. V otvoru pre vstup tepľonosnej látky (pod prírubou) je umiestená obmedzovacia vložka (5 10 čl. a článkov), ktorá usmerňuje prúdenie vody v kotlu. Spaliny sú z kotla odvedené odťahovým hrdlom s explozívnou klapkou, ktorá je zároveň čistiacim poklopom. Na odťahovom hrdlu sú meracie miesta teploty a analýzy spalín. Kotlové teleso je dokonale izolované doskami z minerálnej izolácie. Oceľový plášť kotla je povrchovo upravený komaxitovou farbou. V hornej prednej časti kotla je umiestený elektropanel s regulačnými, zabezpečovacími a ovládacími prvkami. 5
7 Obr. č. 1 Sestava kotle Obr. č. 1 Zostava kotla 6
8 3.2. Elektrická schémata zapojení 3.2.Elektrické schéma zapojenia F1 pojistka 6,3 A S1 hlavní vypínač H1 signalizace kotel pod napětím Z1 odrušovací člen BT1 bezpečnostní termostat PS1 manostat tlaku vody H2 signalizace bezpečnostního termostatu K1 relé vnějšího ovládání BT2 provozní termostat X10 konektor hořáku H3 signalizace poruchy hořáku H4 signalizace chodu 2. stupně hořáku MPH1 měřič provozních hodin 1. stupně hořáku MPH2 měřič provozních hodin 2. stupně hořáku BT3 termostat 2. stupně hořáku X20 konektor hořáku F1 poistka 6,3 A S1 hlavný vypínač H1 signalizácia kotol pod napätím Z1 odrušovací člen BT1 bezpečnostný termostat PS1 manostat tlaku vody H2 signalizácia bezpečnostného termostatu K1 relé vonkajšieho ovládania BT2 prevádzkový termostat X10 konektor horáka H3 signalizácia poruchy horáka H4 signalizácia chodu 2 stupňa horáka MPH1 merač prevádzkových hodín 1 stupňa horáka MPH2 merač prevádzkových hodín 2 stupňa horáka BT3 termostat 2. stupňa horáka X20 konektor horáka Poznámka Manostat tlaku vody ( PS1) pouze v provedení pro firmu MORA v případě nepoužití přepojit vodič BT1:1 ze svorky X1:8 do svorky X1:9. Relé vnějšího ovládání 24VAC ( K1) pouze v provedení pro firmu SLANT/FIN v případě nepoužití přepojit vodič X10:T1 ze svorky X1:12 do X1:13. Barva vodiče : GNYE zeelnožlutá BK černá RD rudá Poznámka Manostat tlaku vody (PS1) iba vo vyhotoveniu pre firmu MORA v prípade nepoužitia prepojiť vodič BT1:1 zo svorky X1:8 do svorky X1:9. Relé vonkajšieho ovládania 24VAC (K1) iba vo vyhotoveniu pre firmu SLANT/FIN v prípade nepoužitia prepojiť vodič X10:T1 zo svorky X1:12 do X1:13 Farba vodiča: GNYE zelenožltá BK čierna RD červená Obr. č. 2 Obvodové schéma zapojení elektropanelu Obr. č. 2 Obvodové schéma zapojení elektropanelu 7
9 Poznámka Manostat tlaku vody ( PS1) pouze v provedení pro firmu MORA v případě použití odpojit propojku svorek X1:8 a svorky X1:9. Relé vnějšího ovládání 24VAC ( K1) pouze v provedení pro firmu SLANT/FIN v případě nepoužití neinstalovat vodiče č. 6 a 7 a přepojit vodič z X10:T1 ze svorky X1:12 do X1:13. Poznámka Manostat tlaku vody (PS1) iba vo vyhotoveniu pre firmu MORA v prípade použitia odpojiť propojku svorek X1:8 do svorky X1:9. Relé vonkajšieho ovládania 24VAC (K1) iba vo vyhotoveniu pre firmu SLANT/FIN v prípade nepoužitia neinstalovať vodiče č. 6 a 7 a prepojiť vodič X10:T1 zo svorky X1:12 do X1:13 Obr. č. 3 /1 Schéma zapojení elektropanelu Obr. č. 3/1 Schéma zapojenia elektropanela 8
10 F1 pojistka 6,3 A S1 hlavní vypínač H1 signalizace kotel pod napětím Z1 odrušovací člen BT1 bezpečnostní termostat PS1 manostat tlaku vody H2 signalizace bezpečnostního termostatu K1 relé vnějšího ovládání BT2 termostat I. stupně hořáku X10 konektor hořáku H3 signalizace poruchy hořáku H4 signalizace chodu II. stupně hořáku MPH1 měřič provozních hodin I. stupně hořáku MPH2 měřič provozních hodin II. stupně hořáku BT3 termostat II. stupně hořáku X20 konektor hořáku Barva vodiče : GNYE zeelnožlutá BK černá RD rudá Poznámka Manostat tlaku vody ( PS1) pouze v provedení pro firmu MORA v případě nepoužití přepojit vodič BT1:1 ze svorky X1:8 do svorky X1:9. Relé vnějšího ovládání 24VAC ( K1) pouze v provedení pro firmu SLANT/FIN F1 poistka 6,3 A S1 hlavný vypínač H1 signalizácia kotol pod napätím Z1 odrušovací člen BT1 bezpečnostný termostat PS1 manostat tlaku vody H2 signalizácia bezpečnostného termostatu K1 relé vonkajšieho ovládania BT2 termostat I. stupňa horáka X10 konektor horáka H3 signalizácia poruchy horáka H4 signalizácia chodu II. stupňa horáka MPH1 merač prevádzkových hodín I. stupňa horáka MPH2 merač prevádzkových hodín II. stupňa horáka BT3 termostat II. stupňa horáka X20 konektor horáka Farba vodiča: GNYE zelenožltá BK čierna RD červená Poznámka Manostat tlaku vody (PS1) iba vo vyhotoveniu pre firmu MORA v prípade nepoužitia prepojiť vodič BT1:1 zo svorky X1:8 do svorky X1:9. Relé vonkajšieho ovládania 24VAC (K1) iba vo vyhotoveniu pre firmu SLANT/FIN v prípade nepoužitia prepojiť vodič X10:T1 zo svorky X1:12 do X1:13 Obr. č. 3/2 Schéma zapojenia elektropanela Obr. č. 3/2 Schéma zapojení elektropanelu 9
11 4. Umístění a instalace 4.1. Umístění kotle v kotelně Kotel je určen pro umístění v uzavřených prostorách se stupněm agresivity málo až středně agresivním a z hlediska elektrotechnických předpisů v prostředí obyčejném (ČSN :1997). Vyhovuje pro použití v místnostech oddělených od vlastního bytového prostoru ( Vyhláška 91/93 Sb., ČSN :1986 Plynové kotelny). Hlučnost kotle nepřesahuje maximální hladinu L A = 75 db(a) - (skutečná hodnota závisí na typu použitého hořáku : pro doporučené typy se pohybuje v rozmezí db). Kotel musí být postaven na nehořlavé podložce nebo na podezdívce o výšce cca 50 mm. Před kotlem musí být ponechán volný manipulační prostor minimálně na hloubku kotle mm, z jedné strany 600 mm (přístup dozadu). Při umístění kotle nutno respektovat dispoziční požadavky vybraného typu hořáku (přívod plynu apod.). 4. Umiestenie a inštalácia 4.1. Umiestenie kotla v kotolni Kotol je určený pre umiestenie v uzatvorených priestoroch so stupňom agresívnosti málo až stredne agresívnym a z hľadiska elektrotechnických predpisov v prostredí obyčajnom (ČSN :1997). Vyhovuje pre použitie v miestnostiach oddelených od vlastného bytového priestoru (Vyhláška 91/93 Sb., ČSN :1986 Plynové kotolne). Hlučnosť kotla nepresahuje maximálnu hladinu L A = 75 db(a) (skutočná hodnota závisí na typu použitého horáka : pre doporučené typy sa pohybuje v rozmedzí db). Kotol musí byť postavený na nehorľavej podložke alebo na murive vo výške cca 50 mm. Pred kotlom musí byť ponechaný volný manipulačný priestor minimálne na hĺbku kotla mm, z jednej strany 600 mm (prístup dozadu). Pri umiesteniu kotla je nutné rešpektovať dispozičné požiadavky vybraného typu horáku (prívod plynu apod.). *) je nutné respektovat dispoziční požadavky kotelny zvoleného typu hořáku ( přívod plynu, délka hořáku apod. ) *) je nutné rešpektovať dispozičné požiadavky zvoleného typu horáka ( prívod plynu dĺžka horáka apod.) Obr. č. 4 Umístění kotlů v kotelně Z bezpečnostního hlediska je při instalaci nutno dodržovat vzdálenost od hořlavých hmot 200 mm (ČSN : Požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla). Pro lehce hořlavé hmoty, tj. takové, které rychle hoří samy i po odstranění zdroje zapálení (např. lepenka, kartón, asfaltové a dehtové lepenky, dřevo a dřevovláknité desky, plastické hmoty, podlahové krytiny) se vzdálenost zdvojnásobuje. Bezpečnou vzdálenost je nutno zdvojnásobit i v tom případě, kdy stupeň hořlavosti stavební hmoty není prokázán. Dojde-li k nebezpečí přechodného vniknutí hořlavých par či plynů do kotelny nebo při pracích, při kterých vzniká přechodné nebezpečí požáru či výbuchu (lepení podlahových krytin, nátěry hořlavými barvami) musí být kotel včas před zahájením prací odstaven z provozu. Upozornění: Na kotel a do vzdálenosti menší než bezpečná vzdálenost od něho (viz. obr. č. 4) nesmí být kladeny předměty z hořlavých hmot. Obr. č. 4 Umiestenie kotlov v kotolni Z bezpečnostného hľadiska je pri inštalácii nutné dodržovať vzdialenosť od horľavých hmôt 200 mm (ČSN : Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla). Pre ľahko horľavé hmoty, tj. také, ktoré rýchlo horia samotné i po odstráneniu zdroja zapálenia (napr. lepenka, kartón, asfaltové a dechtové lepenky, drevo a drevovláknité dosky, plastické hmoty, podlahové krytiny) sa vzdialenosť zdvojnásobuje. Bezpečnú vzdialenosť je nutné zdvojnásobiť i v tom prípade, keď stupeň horľavosti stavebnej hmoty nie je dokázaný. Ak dojde k nebezpečiu prechodného vniknutiu horľavých par či plynov do kotolne alebo pri prácach, pri ktorých vzniká prechodné nebezpečie požiaru či výbuchu (lepenie podlahových krytín, nátery horľavými farbami) musí byť kotol včas pred zahájením prace odstavený z prevádzky. Upozornenie: Na kotol a do vzdialenosti menší než bezpečná vzdialenosť od neho (víz. obr. č. 4) nesmú byť kladené predmety z horľavých hmôt. 10
12 Naplnění otopné soustavy vodou. Otopný systém je nutno důkladně propláchnout, aby došlo k vyplavení všech nečistot, které mohou být usazeny v rozvodech či otopných tělesech a následně mohou způsobit poškození čerpadla. Voda pro naplnění kotle a otopné soustavy musí být čirá a bezbarvá, bez suspendovaných látek, oleje a chemicky agresivních látek. Parametry oběhové a doplňovací vody musí odpovídat: Tab. č. 3 Nejvyšší přípustné hodnoty otopné vody dle ČSN :1992 tvrdost (mmol/l) 1 Ca2+ (mmol/l) 0,3 koncentrace celkového Fe + Mn (mg/l) 3* *doporučovaná hodnota V případě, že tvrdost vody nevyhovuje, musí být upravena. Ani několikanásobné ohřátí vody s vyšší tvrdostí nezabrání vyloučení solí na stěnách kotlového tělesa. Vysrážení 1 mm vápence snižuje v daném místě přestup tepla z kovu do vody o 10%. Během topného období je nutno udržovat stálý objem topné vody v otopném systému a dbát na to, aby otopná soustava byla odvzdušňována. Voda z kotle a otopného systému se nesmí nikdy vypouštět nebo odebírat k použití kromě případů nezbytně nutných jako jsou opravy apod. Vypouštěním topné vody a napouštěním nové se zvyšuje nebezpečí koroze a tvorby vodního kamene. Je - li třeba doplnit vodu otopného systému, doplňujeme ji pouze do vychladlého kotle, aby nedošlo k prasknutí článků. Tab. č. 4 Stupně hořlavosti stavebních hmot a výrobků Stupeň hořlavosti Stavební hmoty a výrobky zařazené stavebních hmot a do stupně hořlavosti výrobků ( výběr z ČSN : 1984) Naplnení vykurovacej sústavy vodou. Vykurovací systém je nutné dôkladné prepláchnuť, aby došlo k vyplaveniu všetkých nečistôt, ktoré môžu byť usadené v rozvodoch či vykurovacích telesách a následne môžu spôsobiť poškodenie čerpadla. Voda pre naplnenie kotla a vykurovacej sústavy musí byť číra a bezfarbá, bez suspendovaných látok, oleja a chemicky agresívnych látok. Parametre obehovej a doplňovacej vody musí odpovedať: Tab. č. 3 Najvyššie prípustné hodnoty vykurovacej vody podľa ČSN :1992 tvrdosť (mmol/l) 1 Ca2+ (mmol/l) 0,3 koncentrácia celkového Fe + Mn (mg/l) 3* *doporučovaná hodnota V prípade, že tvrdosť vody nevyhovuje, musí byť upravená. Ani niekoľkonásobné ohriatí vody s vyššou tvrdosťou nezabraní vylúčeniu solí na stenách kotlového telesa. Vyzrážanie 1 mm vápenca znižuje v danom mieste prestup tepla z kovu do vody o 10%. Behom vykurovacieho obdobia je nutné udržovať stály objem topnej vody vo vykurovacom systému a dbať na to, aby vykurovacia sústava bola odvzdušňovaná. Voda z kotla a vykurovacieho systému sa nesmi nikdy vypúšťať alebo odoberať k použitiu okrem prípadu nezbytne nutných ako sú opravy apod. Vypúšťaním vykurovacej vody a napustením novej sa zvyšuje nebezpečie hrdzavenia a tvorby vodného kameňa. Ak je treba doplniť vodu vykurovacieho systému, doplňujeme ju iba do vychladeného kotla, aby nedošlo k prasknutiu článkov Tab. č. 4 Stupne horľavosti stavebných hmôt a výrobkov Stupeň horľavosti Stavebné hmoty a výrobky zaradené do stavebných hmôt a stupňa horľavosti výrobkov ( výber z ČSN : 1984) A nehořlavé B nesnadno hořlavé C 1 - těžce hořlavé C 2 - středně hořlavé C 3 - lehce hořlavé žula, pískovec, betony, cihly, keramické obkládačky, malty, protipožární omítky,... akumin, izumin, heraklit, lignos, desky a čedičové plsti, desky ze skelných vláken,... dřevo bukové, dubové, desky hobrex, překližky, werzalit, umakart, sirkolit,... dřevo borové, modřínové, smrkové, dřevotřískové a korkové desky, pryžové podlahoviny,... asfaltová lepenka, dřevovláknité desky, celulózové hmoty, polyuretan, polystyrén, polyethylen, PVC,... A nehorľavé B neľahko horľavé C 1 - ťažko horľavé C 2 - stredne horľavé C 3 - ľahko horľavé žula, pieskovec, betóny, tehly, keramické obkladačky, malty, protipožiarne omietky,... akumin, izumin, heraklit, lignos, dosky a čadičové plsti, dosky zo sklených vlákien,... drevo bukové, dubové, dosky hobrex, prekližky, werzalit, umakart, sirkolit,... drevo borové, smrekovcové, smrekové, drevotrieskové a korkové dosky, pryžové podlahoviny,... asfaltová lepenka, drevovláknité dosky, celulózové hmoty, polyuretán, polystyrén, polyetylén, PVC, Předpisy a směrnice 4.2. Predpisy a smernice Kotel smí instalovat podnik s platným oprávněním provádět instalace a údržbu plynových spotřebičů. Na instalaci musí být zpracován projekt dle platných předpisů. a ) k otopné soustavě ČSN : Ústřední vytápění, projektování a montáž ČSN : Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřev TUV ČSN : Voda a pára pro tepelná energetická zařízení s pracovním tlakem páry do 8 MPa Inštaláciu a údržbu kotla smie iba odborný zmluvný servis s platným oprávnením IBP a ITI inštalovať, ktorý je pravidelne preškoľovaný výrobcom. Na inštalácií musí byť spracovaný projekt podľa platných predpisov. a ) k vykurovacej sústave ČSN : Ústredné kúrenie, projektovanie a montáž ČSN : Zabezpečovacie zariadenie pre ústredné kúrenie a ohrev TUV ČSN : 1992-Voda a pára pre tepelné energetické zariadenie s pracovným tlakom páry do 8 MPa b ) k plynovému rozvodu b ) k plynovému rozvodu ČSN EN 1775 : Zásobování plynem Plynovody v budovách ČSN EN 1775 : Zásobovanie plynom Plynovody v budovách Nejvyšší provozní přetlak menší než 5 bar. Najvyšší prevádzkový pretlak menší než 5 bar. ČSN : Plynovody a přípojky s nízkým a středním tlakem ČSN : Plynovody a prípojky s nízkym a stredným ČSN : Plynové kotelny tlakom. ČSN : Plynová zařízení. Zásady provozu. ČSN : Plynové kotolne. ČSN : Průmyslové plynovody. ČSN : Plynové zariadenie. Zásady prevádzky. Zákon č. 222/94 Sb. o podmínkách podnikání a výkonu státní ČSN : Priemyslové plynovody. správy v energetických odvětvích a o státní energetické inspekci Zákon č. 222/94 Sb. o podmienkach podnikania a výkonu štátnej Vyhláška 91/93 Sb. Českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění správy v energetických odvetviach a o štátnej energetickej bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách inšpekcii. Vyhláška 91/93 Sb. Českého úradu bezpečnosti práce k zaisteniu bezpečnosti práce v nízkotlakých kotolniach 11
13 c ) k rozvodu kapalného paliva ČSN : Hořlavé kapaliny. Provozovny a sklady. Vyhl. MV ČR č. 35/77 o požární bezpečnosti při skladování a používání topné nafty PO 1410/65 z prozatímní směrnice pro vytápění topnou naftou a topným olejem z hlediska požární ochrany d ) k elektrické síti ČSN : Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů. ČSN : Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení. Část 3 : Stanovení základních charakteristik. ČSN : Elektrotechnické předpisy - elektrická zařízení - část 7 : zařízení jednoúčelového a ve zvláštních objektech. ČSN : Elektrotechnické předpisy. Vnitřní elektrické rozvody. ČSN IEC 446 : Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy. ČSN : Elektrotechnické předpisy. Značení vodičů barvami nebo číslicemi. Prováděcí předpisy. ČSN : Předpisy pro elektrická zařízení ve ztížených klimatických podmínkách. ČSN : Elektrotechnické předpisy. Předpisy pro pohyblivé přívody a pro šňůrová vedení. ČSN : Revize elektrických zařízení ČSN EN : 1997 Bezpečnost el. spotřebičů pro domácnost a podobné účely. Část 1 Všeobecné požadavky. Pokud zvolený hořák nemá hlavní vypínač, je nutno dle ČSN : Hořáky na plynná paliva - instalovat hlavní vypínač v dosahu hořáku. Jištění přívodu provést dle pokynu výrobce hořáku. e ) na komín ČSN : Navrhovaní komínů a kouřovodů ČSN : Části kouřovodů domácích spotřebičů Připojení musí být provedeno jen se souhlasem kominického podniku a musí splňovat všechna ustanovení těchto norem. Komín musí být odolný proti kondenzátu spalin, jinak dochází k jeho vážnému poškození. f ) vzhledem k požárním předpisům ČSN : Požární bezpečnost tepelných zařízení. ČSN : Požárně technické vlastnosti hmot. Stupně hořlavosti stavebních hmot. 5. Objednávka, dodávka a montáž 5.1. Objednávka V objednávce je nutno specifikovat následující : 1. Velikost kotle 2. Požadavky na prvky dodávané na přání Dodávka a příslušenství Standardní : v rozloženém stavu ( jednotlivé články na paletě, kotlová armatura a příslušenství v přepravním obalu) plášť včetně izolace v kartónové krabici slepá příruba pro hořák (potřebné otvory pro použitý typ hořáku se provádí až při montáži) Elektropanel základní provedení obchodně technická dokumentace Na přání: ve smontovaném stavu - kotlové těleso s namontovanou armaturou na paletě, chráněno fólií, příslušenství uložené v kotli. Plášť, včetně izolace v kartónové krabici. dodávka s doporučeným hořákem ( viz tab. č.2 ) příruba pro hořák φ 150 mm (φ 140 mm, φ 165 mm) s připojovacími otvory dle objednaného hořáku možnost dodávky hořáků provedení regulačních prvků pro výstupní teplotu do 115 C. c ) k rozvodu kvapalného paliva ČSN : Horľavé kvapaliny. Prevádzkovane a sklady. Vyhl. MV ČR č. 35/77 o požiarnej bezpečnosti pri skladovaniu a používaniu vykurovacej nafty PO 1410/65 z dočasné smernice pre kúrenie topnou naftou a topným olejom z hľadiska požiarnej ochrany d ) k elektrické sieti ČSN : Pripojovanie elektrických prístrojov a spotrebičov. ČSN : Elektrotechnické predpisy. Elektrické zariadenie. Časť 3 : Stanovenie základných charakteristík. ČSN : Elektrotechnické predpisy - elektrické zariadenie - časť 7 : zariadenie jednoúčelové a vo zvláštnych objektoch. ČSN : Elektrotechnické predpisy. Vnútorné elektrické rozvody. ČSN IEC 446 : Elektrotechnické predpisy. Značenie vodičov farbami alebo číslicami. Prevádzacie predpisy. ČSN : Elektrotechnické predpisy. Značenie vodičov farbami alebo číslicami. Prevádzacie predpisy. ČSN : Predpisy pre elektrické zariadenia vo sťažených klimatických podmienkach. ČSN : Elektrotechnické predpisy. Predpisy pre pohyblivé prívody a pre šnúrové vedenie. ČSN : Revízia elektrických zariadení ČSN EN : 1997 Bezpečnosť el. spotrebičov pre domácnosť a podobné účely. Časť 1 Všeobecné požiadavky. Ak zvolený horák nemá hlavný vypínač, je nutné podľa ČSN : Horáky na plynná paliva - inštalovať hlavný vypínač v dosahu horáka. Istenie prívodu vyhotoviť podľa pokynov výrobcu horáku. e ) na komín ČSN : Navrhovanie komínov a dymových ciest ČSN : Časti dymových ciest domácich spotrebičov Pripojenie musí byť iba sa súhlasom kominárskeho podniku a musí splňovať všetky ustanovenia týchto noriem. Komín musí byť odolný proti kondenzátu spalín, inak dochádza k jeho vážnemu poškodeniu. f ) vzhľadom k požiarnym predpisom ČSN : Požiarna bezpečnosť tepelných zariadení. ČSN : Požiarne technické vlastnosti hmôt. Stupne horľavosti stavebných hmôt. 5. Objednávka, dodávka a montáž 5.1. Objednávka V objednávke je nutné špecifikovať nasledujúce : 2. Veľkosť kotla 2. Požiadavky na prvky dodávané na želanie Dodávka a príslušenstvo Štandardné : v rozloženom stavu ( jednotlivé články na palete, kotlová armatúra a príslušenstvo v prepravnom obalu) plášť vrátane izolácie v kartónovej krabici slepá príruba pre horák (potrebné otvory pre použitý typ horáka sa robia až pri montáži) Elektropanel základné vyhotovenie obchodne technická dokumentácia Na želanie: vo zmontovanom stavu - kotlové teleso s namontovanou armatúrou na palete, chránené fóliou, príslušenstvo uložené v kotlu. Plášť, vrátane izolácie v kartónovej krabici. dodávka s doporučeným horákom ( víz tab. č.2 ) príruba pre horák φ 150 mm (φ 140 mm, φ 165 mm) s pripojovacími otvory podľa objednaného horáka možnosť dodávky horákov vyhotovenie regulačných prvkov pre výstupnú teplotu do 115 C. 12
14 5.3. Postup montáže Postup montáže je uveden v Návodu k montáži kotle VIADRUS G Uvedení do provozu Uvedení kotle do provozu, nastavení tepelného výkonu a jakýkoli zásah do elektrické části kotle nebo zapojování dalších ovládacích prvků smí provádět pouze smluvní servisní organizace oprávněná k provádění servisních prací a autorizovaná firma pro servis provozovaného hořáku. 1. Instalaci, montáž hořáku, jeho seřízení a uvedení kotle s hořákem do provozu svěřit servisnímu podniku dodavatele hořáku. Servisní podnik proškolí uživatele v obsluze, předá mu návod k obsluze hořáku a zabezpečí jeho záruční a pozáruční opravy. 2. Před uvedením kotle do provozu provést zápis do Revizní knihy Kontrolní činnost před spuštěním Před uvedením kotle do provozu je nutno zkontrolovat: a ) naplnění otopného systému vodou (kontrola termomanometru) a těsnost soustavy b ) nastavení kotlového termostatu II. stupně (jmenovitý výkon) na o C (v případě provozu kotle nad 95 C v rozsahu C). c) otevření všech šoupátek a ventilů mezi kotlem a otopným systémem d) otevření přívodu paliva e) vstupní tlak paliva před kotlem dle dokumentace hořáku c) připojení k elektrické síti 230V/380V 50 Hz/TN-S f) připojení ke komínu (potřebný komínový tah je 0,5 mbar). g) max. přetlak v topeništi je 2 mbar. K měření přetlaku ve spalovací komoře slouží sonda umístěná na hořákové desce. Nastavení regulačních prvků : - regulační termostat I. stupně (snížený výkon) - trvale nastaven výrobcem na 90 C - bezpečnostní termostat - trvale nastaven výrobcem na 105 C (v případě provozu kotle nad 95 C na 120 C) 6.2. Přestavba kotle z kapalných paliv na plynná paliva a zpětně Přestavba kotle z kapalných na plynná paliva a zpět nevyžaduje mimo výměny hořáku a příslušné příruby pro hořák jiných úprav. Před přestavbou doporučujeme provést kontrolu tělesa, spalinových cest a jejich důkladné vyčištění. Tuto přestavbu (výměnu hořáku) si zákazník vyžádá pouze u smluvní servisní firmy - organizace oprávněné k provozování této činnosti. 7. Obsluha kotle uživatelem Kotel pracuje automaticky podle nastavení regulačních prvků a uživatel provádí pouze následující obslužné činnosti, se kterými je povinen jej seznámit pracovník uvádějící kotel do provozu : 1. Vypnutí nebo zapnutí kotle pomocí síťového spínače na elektropanelu kotle. 2. Nastavení a kontrola požadované teploty topné vody v rozmezí C (v případě provozu kotle nad 95 C nastavení na 115 C). 3. Odblokování bezpečnostního termostatu. Pokud dojde k vypnutí kotle bezpečnostním termostatem, svítí na elektropanelu kotle signální světlo překročení teploty. Odblokování termostatu může provést uživatel tlačítkem "odblokování" bezpečnostního termostatu umístěného na předním panelu ovládací skříně 4. Kontrola tlaku v otopné soustavě 5.3. Postup montáže Postup montáže je uvedený v Návodu k montáži kotla VIADRUS G Uvedenie do prevádzky Uvedenie kotla do prevádzky, nastavenie tepelného výkonu a akýkoľvek zásah do elektrickej časti kotla alebo zapojovanie ďalších ovládacích prvkov smie iba zmluvná servisná organizácia oprávnená k servisným prácam a autorizovaná firma pre servis prevádzkovaného horáku. 1. Inštaláciu, montáž horáku, jeho nastavenie a uvedenie kotla s horákom do prevádzky zveriť servisnému podniku dodávateľa horáku. Servisný podnik preškolí užívateľa v obsluhe, predá mu návod k obsluhe horáku a zabezpečí jeho záručné a pozáručné opravy. 2. Pred uvedením kotla do prevádzky urobiť zápis do Revíznej knihy Kontrolná činnosť pred spustením Pred uvedením kotla do prevádzky je nutné skontrolovať: a) naplnenie vykurovacieho systému vodou (kontrola termomanometru) a tesnosť sústavy b ) nastavenie kotlového termostatu II. stupňa (menovitý výkon) na o C (v prípade prevádzky kotla nad 95 C v rozsahu C). c) otvorenie všetkých posuvníkov a ventilov medzi kotlom a vykurovacím systémom d) otvorenie prívodu paliva e) vstupný tlak paliva pred kotlom podľa dokumentácie horáka f) pripojenie k elektrické sieti 230V/380V 50 Hz/TN-S g) pripojenie ku komínu (potrebný komínový ťah je 0,5 mbar). h) max. pretlak v horiacom priestoru je 2 mbar. K meraniu pretlaku vo spaľovacej komore slúži sonda umiestená na horákovej doske. Nastavenie regulačných prvkov : - regulačný termostat I. stupňa (znížený výkon) - trvale nastavený výrobcom na 90 C - bezpečnostný termostat - trvale nastavený výrobcom na 105 C (v prípade prevádzky kotla nad 95 C na 120 C) 6.2. Prestavba kotla z kvapalných paliv na plynná paliva a späť Prestavba kotla z kvapalných na plynná paliva a späť nevyžaduje mimo výmeny horáka a príslušnej príruby pre horák iné úpravy. Pred prestavbou doporučujeme urobiť kontrolu telesa, spalinových ciest a ich dôkladné vyčistenie. Túto prestavbu (výmenu horáka) si zákazník vyžiada iba u zmluvnej servisnej firmy - organizácie oprávnenej k vykonávaní tejto činnosti. 7. Obsluha kotla užívateľom Kotol pracuje automaticky podľa nastavenia regulačných prvkov a užívateľ robí iba nasledujúce obslužné činnosti, so ktorými je povinný ho zoznámiť pracovník uvádzajúci kotol do prevádzky : 1. Vypnutie alebo zapnutie kotla pomocou sieťového spínača na elektropanelu kotlu. 2. Nastavenie a kontrola požadovanej teploty topnej vody v rozmedzí C (v prípade prevádzky kotla nad 95 C nastavení na 115 C). 3. Odblokovanie bezpečnostného termostatu. Ak dojde k vypnutiu kotla bezpečnostnom termostatom, svieti na elektropanelu kotla signálne svetlo prekročenie teploty. Odblokovanie termostatu môže urobiť užívateľ gombíkom "odblokovanie" bezpečnostného termostatu umiesteného na prednom panelu ovládacej skrine 4. Kontrola tlaku vo vykurovacej sústave 13
15 7.1. Elektropanel - základní provedení 7.1. Elektropanel - základné vyhotovenie 1 hlavní vypínač 2 signalizace chodu II.stupně 3 provozní termostat I. stupně 4 bezpečnostní termostat 5 provozní termostat II. stupně 6 počítadlo provozních hodin I. a II. stupně 7 termomanometr 8 záslepky 9 pojistka 10 signalizace poruchy hořáku 11 signalizace překročení teploty otopné vody Elektropanel tvoří tyto základní díly : - vlastní elektropanel se síťovým modulem - kapilární tlakoměr - kapilární teploměr - provozní termostat I. stupně - provozní termostat II. stupně - bezpečnostní termostat - počítadla provozních hodin I. a II. stupně - kontrolka provozu I. a II. stupně hořáku - kontrolka "porucha" - sepnutí bezpečnostního termostatu - připojovací svorkovnice V případě požadavku na ekvitermní regulaci je Návod k obsluze a instalaci součástí dodávky. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ : 1. Kotel po spuštění pracuje automaticky. Obsluhovat jej mohou pouze dospělé osoby seznámené s tímto návodem a návodem k obsluze hořáku. 2. Kotel je nutno provozovat dle návodu a souvisejících norem. 3. Spalovací vzduch nesmí obsahovat vysokou vlhkost a prašnost. Nelze-li vyloučit jejich výskyt v prostředí souvisejícím s umístěním kotle, je nutno přivést spalovací vzduch do kotelny přímo z vnějšího prostředí. 4. Kotelnu je nutno udržovat v čistotě a bezprašném stavu. Z prostoru kotelny je nutno vyloučit všechny zdroje znečištění a během prací (izolatérské práce, úklid kotelny), které způsobují prašnost, musí být kotel odstaven z provozu. I částečné zanesení hořáku nečistotami znehodnotí spalovací proces, ohrožuje hospodárný a spolehlivý provoz kotle. 5. Aby se zabránilo rosení kotle a následné nízkoteplotní korozi tam, kde je předpoklad trvalejšího chodu při nižších teplotách (přechodná období, u otopného systému s velkým objemem topné vody, nízkoteplotní režim apod.) je nutné zabezpečit, aby teplota vratné vody neklesla pod 50 C. Nejlépe vytvořením vlastního kotlového obvodu. 6. Seřízení I. stupně hořáku (snížený výkon) je nutno provádět s ohledem na teplotu spalin a to tak, aby nebyla nižší než 130 C. 7. Voda z kotle a otopného systému se nemá nikdy odebírat k použití ani vypouštět kromě nezbytných případů jako např. opravy systému. Vypouštěním vody se zvyšuje nebezpečí koroze a tvorby kotelního kamene. Je-li třeba doplnit vodu vždy chemicky upravenou do otopného systému, doplňujeme pouze do vychladlého kotle, aby nedošlo k prasknutí kotlových článků. 1 hlavný vypínač 2 signalizácia chodu II. stupňa 3 prevádzkový termostat I. stupňa 4 bezpečnostný termostat 5 prevádzkový termostat II. stupňa 6 počítadlo prevádzkových hodín I. a II. stupňa 7 termomanometr 8 záslepky 9 poistka 10 signalizácia poruchy horáka 11 signalizácia prekročenie teploty vykurovacej vody Elektropanel tvorí tieto základné diely : - vlastní elektropanel so sieťovým modulom - kapilárny tlakomer - kapilárny teplomer - prevádzkový termostat I. stupňa - prevádzkový termostat II. stupňa - bezpečnostný termostat - počítadlá prevádzkových hodín I. a II. stupňa - kontrolka prevádzky I. a II. stupňa horáka - kontrolka "porucha" - zopnutia bezpečnostného termostatu - pripojovacie svorkovnice V prípade požiadavky na ekvitermnú reguláciu je Návod k obsluhe a inštalácii súčasti dodávky. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE : 1. Kotol po spustení pracuje automaticky. Obsluhovať ho môžu iba dospelé osoby zoznámené s týmto návodom a návodom k obsluhe horáka. 2. Kotol je nutné prevádzkovať podľa návodu a súvislých noriem. 3. Spaľovací vzduch nesmie obsahovať vysokú vlhkosť a prašnosť. Ak nie je možné vylúčiť ich výskyt v prostredí súvislým s umiestením kotla, je nutné priviesť spaľovací vzduch do kotolne priamo z vonkajšieho prostredia. 4. Kotolňu je nutné udržovať v čistote a bezprašnom stavu. Z priestoru kotolne je nutné vylúčiť všetky zdroje znečistenia a behom prací (izolatérske práce, upratanie kotolne), ktoré spodobuje prašnosť, musí byť kotol odstavený z prevádzky. I čiastočné zanesenie horáka nečistotami znehodnotí spaľovací proces, ohrozuje hospodárnu a spoľahlivú prevádzku kotla. 5. Aby sa zabránilo roseniu kotla a nasledujúcej nízkoteplotnej korózii tam, kde je predpoklad trvalejšieho chodu pri nižších teplotách (prechodné obdobie, u vykurovacieho systému s veľkým objemom vykurovacej vody, nízkoteplotný režim apod.) je nutné zabezpečiť, aby teplota vratnej vody neklesla pod 50 C. Najlepšie vytvorením vlastného kotlového obvodu. 6. Nastavením I. stupňa horáka (znížený výkon) je nutné urobiť s ohľadom na teplotu spalín a to tak, aby nebola nižšia než 130 C. 7. Voda z kotla a vykurovacieho systému sa nemá nikdy odoberať k použitiu ani vypúšťať okrem nezbytných prípadov ako napr. opravy systému. Vypustením vody sa zvyšuje nebezpečie korozie a tvorby kotolného kameňa. Ak je teba doplniť vodu vždy chemicky upravenú do vykurovacieho 14
16 8. Nastane li poruchový stav kotle, rozsvítí se signální světlo porucha hořáku na elektropanelu kotle., při výpadku el. sítě je hořák vypnut a po obnovení napětí v el. síti proběhne automaticky nový start hořáku. 9. Provozní poruchy hořáků jsou detailně popsány v návodu na obsluhu hořáků, včetně způsobů jejich odstranění a je třeba se jimi řídit. 10. Při dlouhodobém odstavení kotle z provozu odpojit kotel od el. sítě. 11. Dojde-li k nebezpečí vzniku a vniknutí hořlavých par či plynu do kotelny, nebo při pracích, při kterých vzniká přechodné nebezpečí požáru nebo výbuchu (lepení podlahových krytin, nátěry hořlavými barvami), musí být kotel včas před zahájením prací odstaven z provozu. 12. Na kotel a do vzdálenosti menší než je bezpečná vzdálenost od něho nesmí být kladeny předměty z hořlavých hmot. 13. Uživatel je povinen svěřit uvedení do provozu, pravidelnou údržbu a odstranění závad jen odbornému smluvnímu servisu akreditovanému výrobcem kotle ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS, jinak neplatí záruka za řádnou funkci kotle. Osvědčení o jakosti a kompletnosti kotle VIADRUS G 300 slouží po vyplnění smluvní servisní organizací jako Záruční list. 14. Na kotli je nutno provádět 1 x ročně pravidelnou údržbu dle následující kapitoly. Při nedodržení těchto podmínek není možno nárokovat záruční opravy. Seznam smluvních servisních organizací je přiložen samostatně. 8. Údržba Veškeré zásahy může provádět pouze smluvní servisní organizace proškolená výrobcem. 1. Odpojit kotel od el. sítě. 2. Uzavřít přívod paliva do hořáku. 3. Otevřít hořákovou desku s hořákem a uzávěrnou desku. 4. Zkontrolovat zanesení konvekční plochy kotle a kartáčem odstranit nečistoty z teplosměnných ploch konvekčních částí kotle a spalovací prostor. Zbytky po čištění odstranit jak ze spalovacího prostoru, tak z odtahového hrdla po demontáži čisticího poklůpku - explozivní klapky. S explozivní klapkou a pružinami se nesmí manipulovat. 5. Zkontrolovat zanesení hubice hořáku. V případě znečištění vyčistit dle pokynů výrobce hořáku. 6. Pečlivé uzavření hořákové desky s hořákem, uzávěrné desky a všech poklůpků - zkontrolovat jejich těsnost. 7. Namontovat držák s explozívní klapkou.. 8. Otevření přívodu paliva, připojení k el. síti a spuštění kotle. 9. Kontrola těsnosti přívodu paliva k hořáku. 10. Nastavení a seřízení tepelného výkonu kotle. 9. Pokyny k likvidaci výrobku po jeho lhůtě životnosti ŽDB GROUP a.s. je smluvním partnerem firmy EKO KOM a.s. s klientským číslem EK F Obaly splňují ČSN EN Obaly doporučujeme likvidovat tímto způsobem: - plastová folie, kartónový obal, využijte sběrné suroviny - kovová stahovací páska, využijte sběrné suroviny - dřevěný podklad, je určen pro jedno použití a nelze jej jako výrobek dále využívat. Jeho likvidace podléhá zákonu 94/ 2004 Sb. a 185/2001 Sb. ve znění pozdějších předpisů. Vzhledem k tomu, že výrobek je konstruován z běžných kovových materiálů, doporučují se jednotlivé části likvidovat takto : - výměník (šedá litina), využijte sběrné suroviny - trubkové rozvody, opláštění, využijte sběrné suroviny systému, doplňujeme iba do vychladnutého kotla, aby nedošlo k prasknutiu kotlových článkov. 8. Ak nastane poruchový stav kotla, rozsvieti sa signálny svetlo porucha horáka na elektropanelu kotla, pri výpadku el. siete je horák vypnutý a po obnoveniu napätí v el. sieti prebehne automaticky nový štart horáka. 9. Prevádzkové poruchy horákov sú detailne popísané v návodu na obsluhu horákov, vrátane spôsobu ich odstránenia a je treba sa nimi riadiť. 10. Pri dlhodobom odstaveniu kotla z prevádzky odpojiť kotol od el. siete. 11. Ak dojde k nebezpečiu vzniku a vniknutiu horľavých par či plynov do kotolne, alebo pri prácach, pri ktorých vzniká prechodné nebezpečie požiaru alebo výbuchu (lepenie podlahových krytín, nátery horľavými farbami), musí byť kotol včas pred zahájením prací odstavený z prevádzky. 12. Na kotol a do vzdialenosti menšej než je bezpečná vzdialenosť od neho nesmú byť kladené predmety z horľavých hmôt. 13. Užívateľ je povinný zveriť uvedenie do prevádzky, pravidelnú údržbu a odstránenie závad iba odbornému zmluvnému servisu akreditovanému výrobcom kotla ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS, inak neplatí záruka za riadnu funkciu kotla. Osvedčenie o akosti a kompletnosti kotla VIADRUS G 300 slúži po vyplneniu zmluvnou servisnou organizáciou ako Záruční list. 14. Na kotlu je nutné urobiť 1 x ročne pravidelnú údržbu podľa nasledujúcej kapitole. Pri nedodržaní týchto podmienok nie je možné nárokovať záručné opravy. Zoznam zmluvných servisných organizácii je priložený samostatne. 8. Údržba Všetky zásahy môže robiť iba zmluvná servisná organizácia preškolená výrobcom. 1. Odpojiť kotol od el. siete. 2. Uzatvoriť prívod paliva do horáka. 3. Otvoriť horákovú dosku s horákom a uzáverovou dosku. 4. Skontrolovať zanesenie konvekčnej plochy kotla a kefou odstrániť nečistoty z teplozmenných plôch konvekčných častí kotla a spaľovací priestor. Zbytky po čisteniu odstrániť ako zo spaľovacieho priestoru, tak z odťahového hrdla po demontáži čistiaceho poklopu - explozívnej klapky. S explozívnou klapkou a pružinami sa nesmie manipulovať. 5. Skontrolovať zanesenie hubice horáka. V prípade znečistenia vyčistiť podľa pokynov výrobcu horáka. 6. Starostlivo uzatvoriť horákové dosky s horákom, uzáverové dosky a všetkých poklov - skontrolovať ich tesnosť. 7. Namontovať držiak s explozívnou klapkou.. 8. Otvorenie prívodu paliva, pripojenie k el. sieti a spustení kotla. 9. Kontrola tesnosti prívodu paliva k horáku. 10. Nastavenie a nastavenie tepelného výkonu kotla. 9. Pokyny k likvidácii výrobku po lehote jeho životnosti Obaly odporúčame likvidovať týmto spôsobom: - plastová fólia, kartónový obal, využite zberné suroviny - kovová sťahovacia páska, využite zberné suroviny - drevený podklad, je určený pre jedno použitie a nie je možné ho ako výrobok ďalej využívať. Jeho likvidácia podlieha zákonu 94/ 2004 Sb. a 185/2001 Sb. v zneniu neskorších predpisov. Vzhľadom k tomu, že výrobok je konštruovaný z bežných kovových materiálov, odporúčajú sa jednotlivé časti likvidovať takto : - výmenník (šedá liatina), využite zberné suroviny - trubkové rozvody, opláštenie, využite zberné suroviny 15
17 - ostatní kovové části, využijte sběrné suroviny - izolační materiál ROTAFLEX, prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadu - kovová stahovací páska - prostřednictvím firmy zabývající se sběrem a likvidací odpadů Při ztrátě užitných vlastností výrobku lze využít zpětného odběru výrobku (je-li zaveden), v případě prohlášení původce, že se jedná o odpad, je nakládání s tímto odpadem podle ustanovení platné legislativy příslušné země. - ostatné kovové časti, využite zberné suroviny - izolačný materiál ROTAFLEX, prostredníctvom firmy zaoberajúcou sa zberom a likvidáciou odpadu - kovová sťahovacia páska - prostredníctvom firmy zaoberajúcou sa zberom a likvidáciou odpadov Pri strate úžitkových vlastností výrobku možno využiť spätného odberu výrobku ( ak je zavedený), v prípade prehlásenia pôvodcu, že sa jedná o odpad, je nakladanie s týmto odpadom podľa ustanovení platnej legislatívy príslušnej krajiny. 10. Závady a jejich odstranění - odstranění závad smí provádět pouze proškolená smluvní servisní organizace a ta provede záznam do přílohy k záručnímu listu - pokud dochází opakovaně k zablokování bezpečnostního termostatu je rovněž nutné zavolat smluvního servisního pracovníka - provozní poruchy hořáků jsou detailně popsány v Návodu na obsluhu hořáků, včetně způsobů jejich odstranění a je třeba se jimi řídit 11. Záruka a odpovědnost za vady ŽDB GROUP a.s., Závod topenářské techniky VIADRUS poskytuje záruku : na kotle po dobu 24 měsíců od data prodeje výrobku konečnému uživateli na kotlové těleso 5 let od data expedice z výrobního závodu Pro platnost záruky výrobce vyžaduje : ve smyslu zákona č. 222/94 Sb. O podmínkách podnikání a výkonu státní správy v certifikovaných odvětvích a o Státní energetické inspekci, Vyhlášky č. 91/93 Sb. Českého úřadu bezpečnosti práce k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách a ČSN , ČSN EN 1775 provádět pravidelně kontrolu kotle. Kontroly smí provádět oprávněná organizace (smluvní servis), akreditovaná výrobcem ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS a výrobcem provozovaného hořáku. dokladovat veškeré záznamy o provedených záručních i pozáručních opravách a provádění pravidelných ročních kontrol kotle na příloze k záručnímu listu, který je součástí revizní knihy kotle. Záruka se nevztahuje na : - závady způsobené chybnou montáží a nesprávnou obsluhou výrobku - poškození výrobku při dopravě nebo jiné mechanické poškození - závady způsobené nevhodným skladováním Každé oznámení vad musí být učiněno neprodleně po jejich zjištění vždy písemnou formou. Při nedodržení uvedených pokynů nebudou záruky poskytované výrobcem uznány. Výrobce si vyhrazuje právo na změny prováděné v rámci inovace výrobku, které nemusí být obsaženy v tomto návodě. 10. Závady a ich odstránenie - odstránenie závad smie robiť iba preškolená zmluvná servisná organizácia a ta vykoná záznam do prílohy k záručnému listu - ak dochádza opakovane k zablokovaniu bezpečnostného termostatu je taktiež nutné zavolať zmluvného servisného pracovníka - prevádzkové poruchy horákov sú detailne popísané v Návodu na obsluhu horákov, vrátane spôsobov ich odstránenia a je treba sa nimi riadiť 11. Záruka a zodpovednosť za vady ŽDB GROUP a.s., Závod topenářské techniky VIADRUS poskytuje záruku : na kotle po dobu 24 mesiacov od dáta predaja výrobku konečnému užívateľovi na kotlové teleso 5 rokov od dáta expedície z výrobného závodu Pre platnosť záruky výrobca vyžaduje : vo zmyslu zákona č. 222/94 Sb. O podmienkach podnikania a výkonu štátnej správy v certifikovaných odvetviach a o Štátnej energetickej inšpekcii, Vyhlášky č. 91/93 Sb. Českého úradu bezpečnosti práce k zaisteniu bezpečnosti práce v nízkotlakých kotolniach a ČSN , ČSN EN 1775 robiť pravidelne kontrolu kotla. Kontroly smie robiť oprávnená organizácia (zmluvný servis), akreditovaná výrobcom ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS a výrobcom prevádzkovaného horáku. dokladovať všetky záznamy o urobených záručných i pozáručných opravách a vykonaniu pravidelných ročných kontrol kotla na prílohe k záručnému listu, ktorý je súčasťou revíznej knihy kotla. Záruka sa nevzťahuje na : - závady spôsobené chybnou montážou a nesprávnou obsluhou výrobku - poškodenie výrobku pri doprave alebo iné mechanické poškodenie - závady spôsobené nevhodným skladovaním Každé oznámenie závad musí byť učinené bez odkladu po ich zisteniu vždy písomnou formou. Pri nedodržaniu uvedených pokynov nebudú záruky poskytované výrobcom uznané. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny vykonané v rámci inovácie výrobku, ktoré nemusí byť obsiahnutév tomto návodu. 16
18 Informace o obalech pro odběratele Název firmy ŽDB GROUP a.s., závod Topenářské techniky VIADRUS Sídlo právnické osoby : Bezručova 300, , Bohumín prohlašuje, že níže uvedený obal splňuje podmínky pro uvádění obalů na trh stanovené zákonem č. 477/2001 Sb., o obalech a o změně některých další zákonů v platném znění. Firma má k dispozici veškerou technickou dokumentaci vztahující se k prohlášení o souladu a je schopna ji předložit příslušnému kontrolnímu orgánu. Popis obalu (konstrukční typ obalu a jeho součásti) : a) ocelová páska b) PP a PET páska c) LD PE teplem smrštitelná fólie d) LD PE a BOPP teplem smrštitelná fólie e) LLD PE stresová fólie f) akrylátové BOPP lepicí pásky g) PES Sander pásky h) vlnitá lepenka a papír i) dřevěná paleta a hranoly j) mikroténové sáčky k) PP sáčky Informácie o obaloch pre odberateľov Názov firmy ŽDB GROUP a.s., závod Topenářské techniky VIADRUS Sídlo právnické osoby : Bezručova 300, , Bohumín vyhlasuje, že nižšie uvedený obal splňuje podmienky pre uvádzanie obalov na trh stanovené zákonom č. 477/2001 Sb., o obaloch a o zmene niektorých ďalších zákonov. Firma má k dispozícii všetku technickú dokumentáciu vzťahujúcu sa k prehláseniu o súlade a je schopná ju predložiť príslušnému kontrolnému orgánu. Popis obalu : a) ocelová páska b) PP a PET páska c) LD PE teplem smrštitelná fólie d) LD PE a BOPP teplem smrštitelná fólie e) LLD PE stresová fólie f) akrylátové BOPP lepicí pásky g) PES Sander pásky h) vlnitá lepenka a papír i) dřevěná paleta a hranoly j) mikroténové sáčky k) PP sáčky 1. prevence snižování zdrojů ČSN EN 13428, ČSN EN Opakované použití ČSN EN Recyklace materiálu ČSN EN Energetické zhodnocení ČSN EN Využití kompostováním a biodegradací ČSN EN 13432, ČSN EN Nebezpečné látky ČSN EN 13428, ČSN CR Těžké kovy ČSN CR ANO NE ANO, NE- i) ANO, NE- a) NE ANO ANO 1. prevencia znižovania zdrojov ČSN EN 13428, ČSN EN Opakované použitie ČSN EN Recyklácia materiálu ČSN EN Energetické zhodnotenie ČSN EN Využitie kompostovaním a biodegradáciou ČSN EN 13432, ČSN EN Nebezpečné látky ČSN EN 13428, ČSN CR Ťažké kovy ČSN CR ANO NE ANO, NE- i) ANO, NE- a) NE ANO ANO Informace o plnění povinností zpětného odběru Vážený zákazníku, dovoluji si Vás seznámit s plněním povinnosti zpětného odběru v souladu se zákonem č. 477/2001Sb., zákona o obalech, ve znění pozdějších předpisů, 10, 12 v rámci výrobků produkovaných firmou ŽDB GROUP a.s. ŽDB GROUP a.s. má uzavřenou smlouvu o sdruženém plnění povinnosti zpětného odběru a využití odpadu z obalů s autorizovanou obalovou společností EKO KOM a.s. a zapojila se do Systému sdruženého plnění EKO KOM a.s. pod klientským identifikačním číslem EK F V případě nejasnosti se obracejte na : ŽDB GROUP a.s. závod Služby garant za odpady pracovník ochrany životního prostředí Bezručova Bohumín či přímo na EKO KOM a.s. Na Pankráci 1685/17, Praha 4 případně na webových stránkách 17
19 12. Schéma zapojení regulace RZ 20 (OS 06) 12. Schéma zapojenia regulácie RZ 20 (OS 06) 18
20 13. Sestava kotle 13. Zostava kotla 19 Pro velikost 5 10 čl. Pro velikost čl.
Objednávka: Obsah: Objednací specifikační kód (typové označení) G 700 X X X X. str.
Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle... 1H3 2. Schéma kotle... 2H4 3. Technické údaje kotle... 3H4 4. Popis... 4H5 4.1 Konstrukce kotle... 5H5 4.2 Elektrická schémata zapojení... 6H7 5. Umístění a
Teplo pro váš domov od roku 1888. VIADRUS G 700 Návod k obsluze a instalaci
Teplo pro váš domov od roku 1888 VIADRUS G 700 Návod k obsluze a instalaci CZ_2014_35 model 2007 Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle...3 2. Technické údaje kotle...4 3. Popis...5 3.1 Konstrukce kotle...5
Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Typ regulace:
Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle... 3 2. Technické údaje kotle VIADRUS G 300... 4 2.1 Všeobecně... 7 3. Montáž kotle... 7 3.1 Montáž kotlového tělesa... 7 3.1.1 Potřeba součástí... 7 3.1.2 Postup
Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Způsob dodávky: S: složený stav R: rozložený stav
Obsah: str. 1. Technické údaje kotle VIADRUS G 300...3 2. Všeobecně...4 3. Montáž kotle...6 3.1 Montáž kotlového tělesa...6 3.1.1 Potřeba součástí:...6 3.1.2 Postup práce:...6 3.2 Tlakování kotlového tělesa...6
1. Vyráběné varianty kotlů. 2. Použití a přednosti kotle. 1.1 Objednávka
VIADRUS Hercules G U26 50 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Návod k KOTLE obsluze Obsah: str. 1. Vyráběné varianty kotlů...3 1.1 Objednávka...3 2. Použití a přednosti kotle...3 3. Technické údaje kotle...4 4.
VIADRUS HERCULES U 22 P/N Návod k obsluze a instalaci
Teplo pro váš domov od roku 1888 VIADRUS HERCULES U 22 P/N Návod k obsluze a instalaci CZ_2014_36 Obsah: str. 1. Vyráběné varianty kotlů... 3 2. Použití a přednosti kotle... 3 3. Technické údaje kotle...
DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux 18-30 kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel
Rozměry kotlů P lux 18-30 kw Rozměry kotle P 50 lux Elektroschema kotlů P lux do 30kW Elektroschema kotle P 50 lux Instalace kotle Kotel smí instalovat pouze firma s platným oprávněním provádět instalaci
2. Použití a přednosti kotle. 3. Technické údaje kotle
VIADRUS Hercules G U26 90 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Návod k KOTLE obsluze Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství... 3 1.1 Objednávka... 3 1.2 Dodávka a příslušenství... 3 2. Použití a přednosti kotle...
VIADRUS GLADIATOR G 100
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS GLADIATOR G 100 Vážený zákazníku Děkujeme Vám za zakoupení plynového kotle VIADRUS GLADIATOR G 100 a tím za projevenou důvěru k firmě ŽDB a.s. Bohumín, Závod topenářské
Teplo pro váš domov od roku 1888
Teplo pro váš domov od roku 1888 Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství... 3 1.1 Objednávka... 3 1.2 Dodávka a příslušenství... 3 2. Použití a přednosti kotle... 4 3. Technické údaje kotle... 4 4. Popis...
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 42
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 42 1 Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení plynového kotle VIADRUS G 42 a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB a.s.bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS.
PROJEKČNÍ PODKLADY - LITINOVÉ KOTLE VIADRUS S VÝKONEM OD 8 KW DO 750 KW NA ZEMNÍ PLYN A TOEL
PROJEKČNÍ PODKLADY - LITINOVÉ KOTLE VIADRUS S VÝKONEM OD 8 KW DO 750 KW NA ZEMNÍ PLYN A TOEL 1 ÚVOD 4 2 SPOLEČNÉ POŽADAVKY NA INSTALACI A PROVOZ 5 2.1 Paliva a hořáky, kotelny 5 2.1.1 Kotelna 5 2.1.2 Rozšíření
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 90
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE VIADRUS G 90 1 Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení plynového kotle VIADRUS G 90 a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB a.s. Bohumín, Závod topenářské techniky VIADRUS.
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE KOTLE VIADRUS HERCULES U24
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE KOTLE VIADRUS HERCULES U24 1 Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení univerzálního kotle VIADRUS HERCULES U 24 a tím za projevenou důvěru k firmě ŽDB GROUP a.s.bohumín, Závod
1. Technické informace
VIADRUS HERCULES Hercules U U26 24 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Návod k KOTLE obsluze Obsah: str. 1. Technické informace... 3 1.1 Použití... 3 1.2 Přednosti kotle... 3 1.3 Technické údaje kotle... 4 1.4
LIGNATOR Návod k obsluze a instalaci
Teplo pro váš domov od roku 1888 LIGNATOR Návod k obsluze a instalaci CZ_2015_21 CZ_2016_1 Obsah: str. 1 Použití a přednosti kotle... 3 2 Technické údaje kotle... 3 3 Popis... 7 3.1 Konstrukce kotle...
JULIUS Star 11-14. Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou
PRÍRUČKA K MONTÁŽI A OBSLUHE JULIUS Star 11-14 Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou Výrobca: IMMERGAS, Via Cisa Ligure 95, 420 41 BRESCELLO (RE), ITALY Dovozca a servisný
1. Technické informace
Obsah: str. 1. Technické informace... 3 1.1 Použití... 3 1.2 Přednosti kotle... 3 1.3 Technické údaje kotle Hefaistos P1... 4 1.4 Hlavní rozměry kotle... 5 2. Návod k montáži... 8 2.1 Konstrukce kotle...
Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze
Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový
1. Vyráběné varianty kotlů
Obsah: str. 1. Vyráběné varianty kotlů... 1H3 1.1 Objednávka... 2H3 2. Použití a přednosti kotle... 3H3 3. Technické údaje kotle... 4H5 4. Popis kotle... 5H6 4.1 Konstrukce kotlového tělesa... 6H6 4.2
1. Objednávka a příslušenství
Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka...3 1.3 Možnosti umístění...3 2. Technické údaje kotle...4 3. Návod pro montáž kotle...7 3.1 Montáž kotle:...7 3.2 Montáž podstavce...7
Teplo pro váš domov od roku 1888. PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle
Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_33 CZ_2015_32 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...
Zásobníky UBPT 2000 UBPU 1500. Návod k instalaci Návod k inštalácii
Návod k instalaci Návod k inštalácii CZ SK Zásobníky UBTT 1000 UBPT 1000 UBPT 2000 UBPU 1500 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců domácích topenářských zařízení (závěsné plynové
VIADRUS HERCULES U 32 Návod k obsluze a instalaci
Teplo pro váš domov od roku 1888 VIADRUS HERCULES U 32 Návod k obsluze a instalaci CZ_2015_39 Obsah: str. 1 Použití a přednosti kotle... 3 2 Technické parametry kotle... 4 3 Popis... 6 3.1 Konstrukce kotle...
Teplo pro váš domov od roku 1888
PRODUKTOVÝ KATALOG Teplo pro váš domov od roku 1888 katalog produktů společnosti viadrus KATALOG PRODUKTŮ PROFIL, MEZNÍKY SPOLEČNOSTI Profil společnosti VIADRUS je tradičním ryze českým výrobcem produktů
NA HERCULES DUO model 2013 NÁVOD K PŘESTAVBĚ KOTLE
PŘESTAVBOVÁ Hercules SADA U26 KOTLE VIADRUS HERCULES Návod k obsluze U 26 NA HERCULES DUO model 2013 NÁVOD K PŘESTAVBĚ KOTLE Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...
VIADRUS HERCULES Green Eco Therm Návod k obsluze a instalaci
Teplo pro váš domov od roku 1888 VIADRUS HERCULES Green Eco Therm Návod k obsluze a instalaci CZ_2014_26 Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle... 3 2. Technické údaje kotle... 4 3. Popis... 6 3.1 Konstrukce
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV
1. Objednávka a příslušenství
Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka a příslušenství...3 2. Použití a přednosti kotle...4 3. Technické údaje kotle...4 3.1 Technické údaje kotle...4 3.2 Popis kotle...5
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE GAS KOMPLET s.r.o. Slezská 1288 735 14 ORLOVÁ Poruba IČO : 49608304 DIČ : CZ49608304 tel : +420 596 515 020 fax : +420 597 829 796 Email : info@gaskomplet.cz www.mujkotel.cz
HERCULES U26 Robot Návod k obsluze a instalaci
Teplo pro váš domov od roku 1888 HERCULES U26 Robot Návod k obsluze a instalaci CZ_2015_17 Obsah: str. 1 Použití a přednosti kotle... 3 2 Technické údaje kotle... 3 3 Popis... 8 3.1 Konstrukce kotle...
Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV
PANTHER 24 (28) KTV elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw a 11 27,5 kw, deskový výměník pro ohřev TV, digitální ovládání 1.2.0. PANTHER 24 KOV elektronické zapalování
Návod k obsluze a instalaci kotle 2015.10.08
1 1 Technické údaje kotle KLIMOSZ DUO Tab. 1. Rozměry a technické parametry kotle KLIMOSZ DUO NG 15-45 a KLIMOSZ DUO B 15 35. Parametr SI Klimosz Klimosz Klimosz Klimosz Duo 15 Duo 25 Duo 35 Duo 45 Max/Jmenovitý
3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2
3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2 Nerezové zásobníky teplé vody (TUV) řady UB-2 Návod k montáži a použití s kotli Immergas NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKY TEPLÉ VODY (TUV) - řada UB-2 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
VIADRUS P7C Návod k obsluze a instalaci
Teplo pro váš domov od roku 1888 VIADRUS P7C Návod k obsluze a instalaci CZ_2015_31 CZ_2015_36 Obsah: str. 1 Použití a přednosti kotle... 3 2 Technické údaje kotle... 3 3 Popis... 7 3.1 Konstrukce kotle...
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÉHO NÁSTĚNNÉHO RYCHLEOHŘÍVACÍHO KOTLE CLEO TT, TK
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI PLYNOVÉHO NÁSTĚNNÉHO RYCHLEOHŘÍVACÍHO KOTLE CLEO TT, TK Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení kotle CLEO TT,TK a tím projevenou důvěru k firmě ŽDB GROUP a.s. Bohumín, Závod
DAKON DAMAT PYRO G. Použití kotle. Rozměry kotlů. litinový kotel na dřevoplyn
Použití kotle Stacionární kotel DAKON DAMAT PYRO G je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určený k vytápění a přípravě TUV v rodinných domech, provozovnách a obdobných objektech. Otopný systém může být
THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A
THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Vytápění objektu s vyšší tepelnou ztrátou (až 0 kw) je možné s výhodou
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky
Technická dokumentace Technická dokumentácia
Technická dokumentace Technická dokumentácia Skive CZ SK 0434715501400b CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a
MAKAK ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ. Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN 303 5. Ekologické a komfortní vytápění. Dřevo až do délky 55 cm!
ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN 303 5 Ekologické a komfortní vytápění Dřevo až do délky 55 cm! Vysoká účinnost až 92 % ZPLYŇOVACÍ KOTEL dřevo Úspory na vytápění až 40 % Nerezové
PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle
Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_17 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...
OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,
Teplovodní automatický kotel VIADRUS EKORET na tuhá paliva je určen především pro vytápění rodinných domků, chat, malých provozoven apod.
Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle... 3 2. Technické údaje kotle... 3 3. Popis... 5 3.1 Konstrukce kotle... 5 3.2 Řídicí, regulační a zabezpečovací prvky... 8 3.3 Příslušenství... 9 4. Umístění a
THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A
0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé
ZáSoBníky S jednoduchou SpIrálou. ZáSoBníky S dvojitou ŠpIrálou. ZáSoBníky S jednoduchou ŠpIrálou
Montážní návod Montážny návod CZ SK ZáSoBníky S jednoduchou SpIrálou ZáSoBníky S dvojitou SpIrálou ZáSoBníky S jednoduchou ŠpIrálou ZáSoBníky S dvojitou ŠpIrálou Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších
Nerezové boilery TUV řady UB
NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Nerezové boilery TUV řady UB Výrobce : Dovozce : 420 41 BRESCELO (RE), ITALY Via Cisa Ligure 95 9 / 2009 460 06 LIBEREC 6 Na Bělidle 1135 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Děkujeme za Vaše rozhodnutí
Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU
Hercules OSV U26 NÁVOD K OBSLUZE Návod A INSTALACI k obsluze ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU Obsah str. 1. Úvod... 3 2. Technický popis ventilátoru... 3 3. Připojení ke kotli... 3 4. Odvod spalin...
Návod k použití a montáži
KOTEL-SPORÁK NA TUHÁ PALIVA Návod k použití a montáži Dovozce PechaSan spol.s r.o. Písecká 1115 386 01 Strakonice tel. 383 411 511 fax 383 411 512 www.pechasan.cz TEMY PLUS KOTEL- SPORÁK NA TUHÁ PALIVA
NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALAI NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY OK 300 NTR/HP OK 400 NTR/HP OK 500 NTR/HP Družstevní závody Dražice - strojírna sro Dražice 69 94 7 Benátky nad Jizerou Tel: 36 370 9, 36 370 965, fax:
Montáž přestavbové sady na kotel s automatickým podáváním
Montáž přestavbové sady na kotel s automatickým podáváním -1- Obsah 1. Použití a přednosti přestavbové sady... - 3-2. Doporučené palivo... - 3-3. Konstrukce kotle po přestavbě... - 4-4. Umístění a instalace...
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE GAS KOMPLET s.r.o. Slezská 1288 735 14 ORLOVÁ Poruba IČO : 49608304 DIČ : CZ49608304 tel : +420 596 515 020 fax : +420 597 829 796 Email : info@gaskomplet.cz www.gaskomplet.cz
THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)
Návod k obsluze a údržbě stacionárních kotlů THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) THERMONA spol. s r.o. Stará osada 258 664 84 Zastávka u Brna Obsah: 1. Použití 2. Všeobecný popis 3. Technické
STACIONÁRNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOTLE
STACIONÁRNÍ A PRŮMYSLOVÉ KOTLE Pegasus litinové s atmosférickým hořákem GN litinové s přípravou pro tlakový hořák Prextherm ocelové s přípravou pro tlakový hořák BEZPEČNOSTNÍ TŘÍDA IP X0D DIN EN ISO 9001
Objednací specifikační kód VIADRUS CLAUDIUS K 2 X X X. Velikost: 2: 2 čl. provedení 3: 3 čl. provedení 5: 5 čl. provedení
Obsah str. 1. Vyráběné varianty kotlů... 3 2. Použití a přednosti kotle... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis kotle... 4 4.1 Konstrukce kotle... 4 4.2 Připojovací rozměry... 7 5. Umístění a instalace...
Litinový peletový kotel EMU-PEL
Litinový peletový kotel EMU-PEL - 1 - Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru při zakoupení peletového kotle, typu EMU-PEL od společnosti KOVARSON s.r.o. Vámi zakoupený kotel byl komplexně
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONDENZAČNÍHO KOTLE VIADRUS CLAUDIE K 1
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONDENZAČNÍHO KOTLE VIADRUS CLAUDIE K 1 Datum aktualizace 47/2007 OBSAH 1. Vyráběné varianty kotlů... 3 2. Použití a přednosti kotle... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis kotle...
TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ
TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ Obsah: 1.0 Koncepce zásobení teplem 2.0 Systém vytápění 3.0 Tepelné ztráty 4.0 Zdroj tepla 5.0 Pojistné zařízení 6.0 Topné okruhy 7.0 Rozvod potrubí 8.0 Topná plocha 9.0 Doplňování
Plynové kotle s kondenzačním výměníkem z litiny a hliníku, s uzavřenou spalovací komorou, s keramickým předsměšovacím hořákem
PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU Plynové kotle s kondenzačním výměníkem z litiny a hliníku, s uzavřenou spalovací komorou, s keramickým předsměšovacím hořákem - 1 - Krátký přehled nejdůležitějších
OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ
Návod k obsluze a instalaci OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Kombinované Elektrické Typové číslo : Typové číslo : OKCE 50 205 108 OKC 80 201 208 OKCE 80 205 108 OKC 100 208 208 OKC 100/1m2
NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY OKC 300 NTR/HP OKC 400 NTR/HP OKC 500 NTR/HP Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370 911,
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní
Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3
N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení
SOLAR POWER CZ, s.r.o., Tel./Fax: 518 321 158, Mob. 608 741 635 E-mail: office@solarpower.cz, www.solarpower.cz WWKS 300 WWKS 500
WWKS 300 WWKS 500 Zásobníkový ohřívač pro přípravu teplé vody se zabudovaným solárním výměníkem, s výměníkem pro doplňkový ohřev vody z dalšího zdroje a s možností zapojení el. topné patrony. Vnitřní povrch
Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1
Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1 Vážení zákazníci, děkujeme Vám za zakoupení automatického kotle Tekla. Prosíme Vás, abyste věnovali
F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB
F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB OPRAVA KOTELNY V OBJEKTU MŠ Střelecká 1067/14, Jablonec nad Nisou Investor : Stupeň : Statutární město Jablonec nad Nisou Mírové náměstí 19 467
ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.
ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry. Technologické možnosti stroje zabezpečuje elektronické řízení ovládání posuvu a přepínač pro zvolení dvou proudových
Logano GE434 - Ecostream
nízkoteplotní kotel podle DIN EN 656 s technologií Thermostream bezpečný provoz bez směšovacího čerpadla a bez omezení minimální teploty kotlové vody 10 velikostí kotle se jmenovitým výkonem od 150 do
ECHEDO Návod na instalaci, obsluhu a údržbu
Teplo pro váš domov od roku 1888 ECHEDO Návod na instalaci, obsluhu a údržbu CZ_2015_48 CZ_2016_18 Zkoušeno dle/vyhovuje normám: EN 13240:2002/A2:2005 15a B-VG Din + BIm SchV 2 Obsah str. 1 Použití a přednosti
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE BENEKOV L25 BENEKOV L35
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE BENEKOV L25 BENEKOV L35 1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení automatického kotle na hnědé uhlí a dřevěné pelety z modelové řady BENEKOV L a tím projevenou důvěru
1. Vyráběné varianty kotlů. 2. Použití a přednosti kotle
VIADRUS CLAUDIUS Hercules U26 K 2 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Návod k KOTLE obsluze Obsah str. 1. Vyráběné varianty kotlů... 3 2. Použití a přednosti kotle... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis kotle...
PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL
DESTILA s.r.o. Kaštanová 127 658 96 Brno Česká republika tel.: +420 /545 531 313 fax: +420 /545 229 806 e-mail: info@destila.cz http://www.destila.cz PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL Tel.: +420 545 531 248,
Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem. Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9)
Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9) Základní vlastnosti Výkon 9, 12, 15, 18, 21 a 24 kw Postupné spínání výkonu Doběh čerpadla
HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ
HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a seznamte se s tímto zařízením. Dodržujte pokyny pro použití a dávejte pozor
Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH
Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.
Objednací specifikační kód VIADRUS CLEO X
OBSAH str. 1. Vyráběné varianty kotlů... 3 2. Použití a přednosti kotle... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis kotle... 5 4.1 Konstrukce kotle... 5 4.2 Řídící prvky... 7 5. Umístění a instalace... 13 5.1
BENEKOV C15 BENEKOV C25 BENEKOV C50
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE BENEKOV C15 BENEKOV C25 BENEKOV C50 1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení automatického kotle na hnědé uhlí a dřevěné pelety z modelové řady BENEKOV C a tím projevenou
Hoval Titan-3 E (1500-10000) Kotel pro spalování oleje/plynu. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu
Popis výrobku ČR 1. 10. 2011 Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu Kotel třítahový ocelový žárotrubný kotel, s hladkými trubkami upevněnými v ocelových konstrukcích (zařízení podle podle ČSN
THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A
TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně přizpůsobují
T E C H N I C K Á Z P R Á V A :
Základní škola Partyzánská ZAŘÍZENÍ VYTÁPĚNÍ Investor: Město Česká Lípa, nám. TGM 1, 470 36 Česká Lípa Číslo zakázky: 17/2013 /DOKUMENTACE PROVEDENÍ STAVBY/ ********************************************************
12012011a-CZ. TECHNICKÁ DOKUMENTACE Novara Novara 17 s výměníkem
TECHNICKÁ DOKUMENTACE Novara Novara 17 s výměníkem Technický list pro krbovou vložku Novara Novara 17 s výměníkem 330 330 Rozměr topeniště Rozměr topeniště Vhodné palivo: Pro používání vhodného paliva
HERCULES DUO Návod k obsluze a instalaci
Teplo pro váš domov od roku 1888 HERCULES DUO Návod k obsluze a instalaci CZ_2015_8 Obsah: str. 1. Použití a přednosti kotle... 3 2. Technické údaje kotle... 3 3. Popis... 7 3.1 Konstrukce kotle... 7 4.
VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOLA 200. hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw. Pokyny pro uložení:
VIESMANN VITOLA 200 hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, registr 1 VITOLA 200 Typ VB2A, 18 až 63 kw Hlubokoteplotní
Návod pro montáž obsluhu a údržbu krbových kamen
Návod pro montáž obsluhu a údržbu krbových kamen Výrobce: Společnost ABX s r. o. Žitná ul. 1091/3 408 01 Rumburk Česká republika tel. +420 412 332 523 +420 412 333 614 fax. +420 412 333 521 e-mail: info@abx.cz
možnost zapojení do kaskád kompaktní rozměry vysoce ekologický provoz provedení v designu nerez
Třída NOx 5 Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 14 kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech.
Heizkessel bis 1017 kw
Energiesparen und Klimaschutz serienmäßig Technická dokumentace Technische Dokumentation Kotle do výkonu 1017 kw Heizkessel bis 1017 kw Ocelový kotel MKS Litinový kotel MK-1/MK-2 Plynový kotel NG-31E/NG-31ED
Plynový kotel stacionární
Plynový kotel stacionární 18 až 60 kw Druhy plynu Vitogas 200- Varianty regulace Vitogas 200-5825 905-1 CZ 09/2010 " unkce regulace viz zadní strana Varianty regulace unkce regulace Pro konstantní tepl.
3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu
3.5.3 Expanzní nádoba Kotle řady CLN a TCLN jsou standardně vybaveny integrovanou expanzní nádobou topného systému o objemu 8 l (23 kw). Uvedené objemy expanzních nádob jsou ve většině případů dostačující
RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov
Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
GWL/ Power Group Technology Solutions Stay Powered for the Future GF-BOIL-100L NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Ohřívače vody zásobníkové pro kombinovaný ohřev vody pomocí AC a DC proudu pro
PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):
Zásobníky TV Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): PROTHERM XXX XXX X provedení: B třída izolace zásobníku M hořčíková anoda E elektrický dohřev Z závěsný zásobník (design závěsných
E T K A L S - 31 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLE NA PEVNÁ PALIVA. 30 kw
E T K A L S - 31 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLE NA PEVNÁ PALIVA 30 kw - 2 - Úvod Výrobcem kotlů ETKA je společnost JAKOS s. r. o., která Vám děkuje za rozhodnutí používat její výrobky. Na kotel
VULCANUS Návod k obsluze a instalaci
Teplo pro váš domov od roku 1888 VULCANUS Návod k obsluze a instalaci CZ_2015_25 CZ_2015_42 Obsah: str. 1 Použití a přednosti kotle...3 2 Technické údaje kotle...4 3 Popis...7 3.1 Konstrukce kotle...7
TECHNICKÁ SPECIFIKACE KOTLE KLIMOSZ DUOPELET, KLIMOSZ UNIPELET
TECHNICKÁ SPECIFIKACE KOTLE, UNIPELET NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE DUO PELLETS, UNI PELLETS 1 ORIGINÁLNÍ NÁVOD č.2/2 DOPRAVA a zprovoznění kotle: Kotle jsou dodávány dle objednávky jako hotové zařízení
Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa;
Přednáška č. 1 Kotle, hořáky, spalovací zařízení [1] Kotle rozdělení: Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle kotlové konstrukce; Podle materiálu
BENEKOV R15 BENEKOV R25 BENEKOV R50
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE BENEKOV R15 BENEKOV R25 BENEKOV R50 1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení automatického kotle na dřevěné pelety a obilí z modelové řady BENEKOV R a tím projevenou
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní
Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF
Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba
Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)
Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou) PROTHERM, s. r. o. 170 00 Praha 7, Jablonského 4 tel.: (02) 6671 24 24 fax : (02) 80 55 93 Vážený zákazníku,
SPALINOVÉHO VENTILÁTORU VS5
NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v SPALINOVÉHO VENTILÁTORU VS5 ČSN EN ISO 9001: 2009 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU stal jste se majitelem výrobku naší firmy, čehož si velice vážíme. Vstoupil jste do rodiny, která dnes