Instrukce pro obsluhu Váha ke stanovení hustoty
|
|
- Adam Štěpánek
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D Balingen info@kern-sohn.com Tel: +49-[0] Fax: +49-[0] Internet: Instrukce pro obsluhu Váha ke stanovení hustoty KERN EMB-V Verze /2013 CZ
2 CZ KERN EMB-V Verze /2013 Instrukce pro obsluhu Váha ke stanovení hustoty Obsah 1 Technické údaje Přehled zařízení Váha KERN EMB 200-3V s instalovanou sadou ke stanovení hustoty KERN YDB Váha KERN EMB V s instalovanou sadou ke stanovení hustoty KERN YDB Klávesnice Numerické nastavení Základní instrukce (obecné informace) Použití v souladu s předurčením Použití v rozporu s předurčením Záruka Dohled nad kontrolními prostředky Základní bezpečnostní instrukce Dodržování instrukce pro obsluhu Zaškolení obsluhy Transport a uskladnění Kontrola při přejímce Balení / zpětný transport Rozbalení, umístění a zprovoznění Místo pro provoz Rozbalení, rozsah dodávky Síťový adaptér Provoz na baterie (opční) První zprovoznění Kalibrace Základní režim Stanovení hustoty Zásada stanovení hustoty Vstupní hodnoty a zdroje chyb Stanovení hustoty pevných látek Stanovení hustoty pomocí sady KERN YDB-01 čili YDB Stanovení hustoty pomocí vybavení k podpodlažnímu vážení Stanovení hustoty pevných látek s hustotou menší než 1 g/cm Stanovení hustoty kapaliny Stanovení hustoty pomocí sady KERN YDB-01 čili YDB Stanovení hustoty pomocí vybavení k podpodlažnímu vážení Podmínky dosahování přesných měření Výpočet výsledků Činitelé ovlivňující chybu měření
3 9.2.1 Vzduchové bublinky Zkušební vzorek pevné látky Kapaliny Povrch Pomocné tělísko ke stanovení hustoty kapaliny Obecné informace Hustota / relativní hustota Drift váhy Tabulka hustoty kapaliny Nejistota stanovení hustoty pevných látek Užitečné instrukce Menu Navigace v menu Přehled menu Popis jednotlivých bodů menu Parametry rozhraní Rozhraní RS 232 C Údržba, utilizace Čištění Udržování provozního stavu Utilizace Pomoc v případě malých poruch Prohlášení o shode
4 1 Technické údaje KERN EMB 200-3V EMB V Přesnost vážení (d) 0,001 g 0.01 Rozsah vážení (max.) 200 g 2000 g Reprodukovatelnost 0,001 g 0.02 Linearita ±0,005 g ± 0.05 g Doporučovaná kalibrační hmotnost - není součástí dodávky (třída) Doba narůstání signálu (typická) Doba ohřevu Jednotka Provozní teplota 200 g (F1) 2,5 s 2 h g +5 C +35 C 2000 g (F1) Vlhkost vzduchu max. 80% (bez kondenzace) Kryt (š x tl. x v) mm 170 x 240 x 39 Deska váhy mm Ø 82 Ø 150 Provoz na baterie (opce) Síťový adaptér Funkce AUTO-OFF (automatické vypnutí ) (při provozu na baterie) Podpodlažní vážení Rozhraní Plochá baterie 9 V Provozní doba: 12 h 100 ma / 9 V 3 min Háček, součást dodávky RS-232, sériový 4
5 2 Přehled zařízení KERN EMB 200-3V KERN EMB V Unterseite: Deska váhy Rozhraní RS 2323 Ukazatel Klávesnice 5 Baterii 6 Podpodlažní vážení 5
6 2.1 Váha KERN EMB 200-3V s instalovanou sadou ke stanovení hustoty KERN YDB-01 Vrchní miska na vzorek ponorného košíku Deska váhy Sada ke stanovení hustoty Skleněná odměrka Dolní miska na vzorek ponorného košíku Podstavec 6
7 2.2 Váha KERN EMB V s instalovanou sadou ke stanovení hustoty KERN YDB-02 Vrchní miska na vzorek ponorného košíku Skleněná odměrka Dolní miska na vzorek ponorného košíku Podstavec Deska váhy Sada ke stanovení hustoty 7
8 2.3 Klávesnice Tlačítko Funkce Zapnutí/vypnutí Přenos údajů vážení rozhraním Vyvolávání menu (zmáčknutí a podržení zmáčknutého tlačítka) Přerušení procesu/ vstupu údajů Přepojování z režimu stanovení hustoty do režimu vážení Numerický vstup / volba číslice zprava Tárování/nulování Potvrzení Ukládání do paměti a opuštění menu Vyvolávání kalibrace (zmáčknutí a podržení tlačítka) Vyvolávání režimu stanovení hustoty pevných látek V menu postup vpřed Vyvolávání režimu stanovení hustoty kapalin V menu postup vpřed Vážení ve vzduchu Vážení v kapalině Numerické nastavení Tlačítko Funkce Volba číslice zprava, bliká aktivní pozice Každým zmáčknutím tlačítka zvýšíme hodnotu blikající číslice Potvrzení nastavených údajů 8
9 3 Základní instrukce (obecné informace) 3.1 Použití v souladu s předurčením Váha slouží ke stanovení hustoty pevných látek a kapaliny. Hustota se stanoví na základě Archimédova zákona, viz kapitola 8.1. Váhu lze použít ke stanovení hmotnosti. Váha není automatická, tzn. vážené předměty nutno opatrně manuálně položit na střed desky váhy. Hodnotu vážení možno odečíst po dosažení stabilní hodnoty. 3.2 Použití v rozporu s předurčením Váha Váhu nelze použít pro dynamické vážení. Pokud se množství váženého materiálu nepatrně zmenší nebo zvětší, může kompenzační a stabilizační mechanizmus váhy způsobit nepřesnosti vážení (kupř. při pomalém vytékání kapaliny z vážené nádoby.) Váhu nelze použít pro dynamické vážení. Pokud se množství váženého materiálu nepatrně zmenší nebo zvětší, může kompenzační a stabilizační mechanizmus způsobit nepřesnosti vážení (kupř. při pomalém vytékání kapaliny z vážené nádoby) Desky váhy nesmí být dlouhodobě zatěžovány, jelikož by mohlo dojít k poškození měřicího mechanizmu. Váhu nelze vystavovat nárazům ani přetížení při zohlednění hmotnosti tára, což by rovněž mohlo váhu poškodit. Standardní provedení váhy není protivýbuchové. Konstrukci váhy nelze měnit, neboť může dojít k porušení bezpečnostních technických podmínek provozu, chybnému měření a rovněž ke zničení váhy. Váha musí být provozována pouze v souladu s popsanými směrnicemi. Jiné použití vyžaduje písemný souhlas firmy KERN. 3.3 Záruka Na váhu se nevztahuje záruka v případech, když je zjištěno: - nedodržování předepsané instrukce obsluhy - použití v rozporu s předurčením - provádění konstrukčních změn nebo otevírání - mechanické poškození nebo poškození v důsledku působení médií, kapalin či přirozené opotřebení - nesprávné postavení nebo je zjištěna nesprávná elektrická instalace - přetížení měřicího mechanizmu 9
10 3.4 Dohled nad kontrolními prostředky V rámci systému zajištění kvality vážení je třeba pravidelně kontrolovat technické parametry váhy a případně dostupné kontrolní závaží. Z toho důvodu je nutné, aby zodpovědný uživatel určil přiměřený časový harmonogram, druh a rozsah kontroly. Informace týkající se dohledu nad kontrolními prostředky a kontrolními závažími jsou dostupné na webových stránkách firmy KERN ( Kontrolní závaží a váhy je možné rychle a levně kalibrovat v akreditované laboratoři pro kalibraci DKD (Deutsche Kalibrierdienst) firmy KERN ( zohlednění normy závazné v daném státě). 4 Základní bezpečnostní instrukce 4.1 Dodržování instrukce pro obsluhu Před postavením a zprovozněním váhy je nutné se důkladně seznámit s předmětnou instrukcí obsluhy, a to i v případě předchozích zkušeností s váhami firmy KERN 4.2 Zaškolení obsluhy Zařízení může provozovat a stanoveným způsobem provádět údržbu pouze zaškolená obsluha. 5 Transport a uskladnění 5.1 Kontrola při přejímce Ihned po obdržení zásilky je nutné ověřit, zda nedošlo k případnému viditelnému poškození, totéž je třeba provést po rozbalení zásilky. 5.2 Balení / zpětný transport Všechny části originálního balení je třeba ponechat pro případný zpětný transport, pro který je nutné originální balení použít. Pro zpětný transport je nutno používat pouze originální balení. Před zpětným transportem je třeba odpojit všechny kabely a volné nebo pohyblivé části. Pokud zařízení bylo dodáno s dopravním zabezpečením, je nutno je použít. Všechny části, kupř. desku váhy, adaptér apod. Je nutno zabezpečit skluzem a poškozením. 10
11 6 Rozbalení, umístění a zprovoznění 6.1 Místo pro provoz Váhy byly zkonstruovány tak, aby v normálních provozních podmínkách byly docilovány věrohodné výsledky vážení. Volba správného místa usnadní přesné a rychlé vážení. Kritéria pro volbu místa pro provoz: - postavit váhu na stabilním plochém povrchu; - vyvarovat se extrémních teplot a teplotních výkyvů, kupř. v případě postavení váhy v blízkosti topných těles nebo v místech na něž přímo působí slunečné paprsky; - zabezpečit váhu před působením průvanu způsobeného otevřenými okny a dveřmi; - během vážení váha nesmí být vystavena otřesům; - zabezpečit váhu před vysokou vlhkostí vzduchu, výpary a prachem; - zabezpečit váhu před dlouhodobým působením extrémní vlhkosti. V případě přenesení váhy do teplejšího prostředí může dojít v důsledku kondenzace k jejímu orosení. V tomto případě je třeba váhu odpojenou od napájení 2 hodiny aklimatizovat. - zabezpečit váhu před působením statických nábojů majících zdroj ve váženém materiálu, v nádobě váhy a ve větrném krytu. - Neprovozovat zařízení v prostředí ohroženém výbuchem plynů, oparů, mlhovin a prachu! - Zamezit kontaktu s agresivními chemickými prostředky (kapalinami nebo plyny), které mohou vnitřek nebo vnějšek váhy poškodit V případě působení elektromagnetických polí (kupř. vyvolaných mobilními telefony nebo rádiovými zařízeními), statických nábojů a v případě nestabilního elektrického napájení je možný výskyt velkých chyb měření. V tomto případě je nutné váhu přemístit. 6.2 Rozbalení, rozsah dodávky Váhu je třeba opatrně vyjmout, sejmout plastikový kryt a postavit na určené místo, ověřit kompletnost a stav dodávky z hlediska poškození. Rozsah dodávky/ standardní dodávka: Váha, viz kapitola 2.0 Síťový adaptér Háčky pro podpodlažní vážení Instrukce pro obsluhu 11
12 6.3 Síťový adaptér Váha je napájena pomocí síťového adaptéru, jmenovitá hodnota napětí musí být v souladu s lokálním napětím. Je nutné používat pouze originální adaptéry firmy KERN, pro použití jiných výrobků je nutný souhlas této firmy. 6.4 Provoz na baterie (opční) Sejmout kryt zásobníku baterií v dolní části váhy, zapojit plochou baterii 9 V a nasadit kryt. V režimu provozu na baterie má váha funkci automatického vypínání, kterou je možno aktivovat i deaktivovat v menu (viz kapitola 13). V režimu vážení zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko, až se zobrazí [Pr]. Opět zmáčknout tlačítko, až se zobrazí AF. Potvrdit zmáčknutím tlačítka. Tlačítko umožňuje volbu jednoho ze dvou níže uvedených nastavení: AF on : Za účelem šetření baterií se váha automaticky vypne 3 minuty po ukončení vážení. AF off : Funkce vypnutí je deaktivovaná. Potvrdit volbu zmáčknutím tlačítka vážení.. Váha se přepne zpět do režimu Když jsou baterie, zobrazí se na displeji oznámení LO. Zmáčknout tlačítko ON/OFF a okamžitě provést výměnu baterií. Když váha nebude po delší dobu provozována, nutno baterie vyjmout a přechovávat odděleně. Elektrolyt vytékající z baterií by mohl váhu poškodit. 6.5 První zprovoznění Doba ohřevu po dobu 2 hodin umožní stabilizaci měřicích hodnot. Přesnost vážení závisí na lokální zemské gravitaci a z toho důvodu nutno dodržovat instrukce uvedené v kapitole Kalibrace. 12
13 6.6 Kalibrace Protože zemská gravitace je proměnlivá, je třeba každou váhu v souladu se zákony fyziky vhodným způsobem seřídit (pokud již váha nebyla již seřízena v místě provozu). Proces kalibrace je třeba provést při prvním zprovoznění, dále při každé změně umístění váhy a rovněž v případě výkyvů teploty okolí. Abychom docilovali přesné hodnoty měření, doporučuje se dodatečné cyklické seřizování váhy v rámci běžného provozu. + Příprava požadované kalibrační hmotnosti. Kalibraci nutno provést pomocí doporučené kalibrační hmotnosti (viz kapitola 1 Technické údaje ). Kalibraci možno rovněž provést pomocí jiných hodnotách hmotností (viz kapitola 13.3), ale není to optimální z hlediska měřicí techniky. + Zajistit stabilitu prostředí. + Za účelem docílení stability prostředí nutno zajistit požadovanou dobu ohřevu (viz kapitola 1). + Na desce váhy se nesmí nacházet žádné předměty. Realizace: Obraz EMB 200-3V 1. Zapnout váhu zmáčknutím tlačítka, zobrazí se hodnota Zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko, na displeji se zobrazí na okamžik oznámení CAL. Poté se zobrazí přesná hodnota nastavené kalibrační hmotnosti (viz kapitola 13.3). 3. V průběhu tohoto zobrazení položit na střed váhy požadovanou kalibrační hmotnost. 13
14 4. Zmáčknout tlačítko. Za okamžik se zobrazí oznámení CAL F, poté se váha vrátí automaticky do režimu vážení. Na displeji se zobrazí hodnotu kalibrační hmotnosti. V případě chybné kalibrace nebo chybné kalibrační hmotnosti se zobrazí oznámení CAL E. Kalibraci nutno zopakovat. Kalibrační hmotnost nutno přechovávat poblíž váhy. V případě požadavků na zvýšenou přesnost vážení se doporučuje denní kontrola přesnosti váhy. 14
15 7 Základní režim Obraz EMB 200-3V Zapnutí Zmáčknout tlačítko ON/OFF. Spustí se samodiagnóza váhy. Váha je připravena k vážení ihned po zobrazení hmotnosti Vypnutí Zmáčknout tlačítko ON/OFF, zobrazení zhasne. Vážení Položit vážený materiál. Počkat, až se zobrazí symbol stability [g]. Odečíst výsledek vážení. Když je vážený přesahuje rozsah vážení, zobrazí se na displeji oznámení chyby E. 15
16 Tárování Položit prázdnou nádobu váhy, zobrazí se její hmotnost. Zmáčknout tlačítko TARE, počkat až se zobrazí nula. Hmotnost táry se uloží do paměti (až do okamžiku jejího vymazání). Zvážit materiál, zobrazí se hmotnost netto. Proces tárování je možno provádět libovolněkrát, kupř. při odvažování složek směsi (dovažování). Jediným omezením je rozsah vážení. Po sejmutí nádoby se její hmotnost zobrazí se záporným znaménkem. Hodnota táry zůstává uložena v paměti až jejího vymazání. Vymazávání táry Odtížit váhu a zmáčknout tlačítko TARE, počkat až se zobrazí nula. 16
17 8 Stanovení hustoty 8.1 Zásada stanovení hustoty Hustota látky [ ρ ] se vypočte z podílu její hmotnosti [ m ] a objemu [ V ]: ρ = m V Jednotkou hustoty w soustavě SI je kilogram na krychlový metry (kg/m 3 ). Hustotu1 kg/m 3 má těleso o hmotnosti 1 kg a objemu 1 m 3. K dalším jednotkám patří: 1 g cm 3, 1 kg m 3, 1 g l. Hustota se stanoví na základě Archimédova zákona: Těleso ponořené do kapaliny je nadlehčováno silou, rovnající se tíze kapaliny stejného objemu jako je ponořená část tělesa. Díky tomu se hustota stanoví podle následujících vzorců: Stanovení hustoty pevných látek Pomocí naších vah je možno pevnou látku zvážit ve vzduchu [ A ] a ve vodě [ B ]. V případě, když známe hustotu měřicí kapaliny [ ρ o ], vypočteme hustotu pevné látky [ ρ ] následujícím způsobem: ρ = A A-B ρ o ρ = Hustota vzorku A = Tíha vzorku ve vzduchu B = Tíha vzorku v pomocné kapalině ρ o = Hustota pomocné kapaliny 17
18 Stanovení hustoty kapaliny Hustotu kaliny vypočteme pomocí pomocného tělíska o známém objemu [ V ]. Pomocné tělísko se zváží ve vzduchu [ A ] a v předmětné kapalině [ B ]. V souladu s Archimédovým zákonem působí vztlak [ G ], který se rovná tíze kapaliny rovnající se tíze kapaliny stejného objemu jako je ponořená část tělesa. Objem [V] ponořeného tělesa se rovná objemu se rovná objemu nadlehčující kapaliny. G = Vztlak pomocného tělíska Vztlak pomocného tělíska = Tíha pomocného tělíska ve vzduchu [A] Tíha pomocného tělíska ve zkoumané kapalině [B] Vzorec: ρ = A-B V ρ = Hustota zkoumané kapaliny A = Tíha pomocného tělíska (měřena ve vzduchu ) B = Tíha pomocného tělíska (měřena ve zkoumané kapalině) V = Objem pomocného tělíska* Vstupní hodnoty a zdroje chyb Tlak vzduchu Teplota Změna objemu pomocného tělíska Povrchové napětí kapaliny Bublinky vzduchu Hloubka ponoření misky na vzorek vůči pomocnému tělísku Pórovitost pevné látky 18
19 8.2 Stanovení hustoty pevných látek Pevnou látku nejprve nutno zvážit ve vzduchu a poté v pomocné kapalině o známé hustotě. Z rozdílu hmotností vyplývá vztlak, který se přepočte na hustotu. Jako pomocná kapalina se nejčastěji používá destilovaná voda nebo etanol, tabulky hustoty, viz kapitola Stanovení hustoty pomocí sady KERN YDB-01 čili YDB-02 Ke stanovení hustoty doporučujeme používat naši opční sadu KERN YDB-01 čili YDB-02. Obsahuje všechny nutné prvky a pomocný materiál pro pohodlné a přesné stanovení hustoty. Pokud je to nutné před stanovením hustoty provést kalibraci, viz kapitola 6.6. Po instalaci sady není možné provést řádnou kalibraci. Kalibraci provedeme po sejmutí sady a položení standardní desky váhy. KERN YDB-01 KERN YDB-02 19
20 Instalace sady ke stanovení hustoty Odpojit napájení váhy. Sejmout standardní desku váhy a položit sadu ke stanovení hustoty.! EMB V Usadit prsten větrného krytu ve správné pozici. Umístit podstavec skleněné nádoby tak, aby nedošlo ke kontaktu s deskou váhy. Položit skleněnou odměrku na střed podstavce tak, aby nedošlo ke kontaktu se stojanem. Pověsit ponorný košík centrálně do výřezu na střed stojanu. Nalít kapalinu skleněné odměrky tak, aby byly naplněny cca ¾ objemu. Ponořit teploměr. Teplota kapaliny, přístrojů a ponorného tělíska musí být stálá. Dodržet dobu ohřevu váhy. Další informace se nacházejí v instrukci pro obsluhu sady ke stanovení hustoty. 20
21 Realizace + Vyvolávání režimu stanovení hustoty pevných látek 5. Zapnout váhu zmáčknutím tlačítka, zobrazí se hodnota Když zobrazení na displeji váhy není nulové, zmáčknout tlačítko. 7. Zmáčknutím tlačítka vyvolat režim pro stanovení hustoty pevných látek. (příklad: voda o teplotě 19 C) Na okamžik se zobrazí oznámení SOLId a poté aktuálně nastavena hustota pomocné kapaliny. Nastavení lze změnit níže uvedeným způsobem. + Nastavení hustoty pomocné kapaliny se zohledněním aktuální teploty (tabulka hustoty, viz kapitola 10) 8. Zmáčknout tlačítko, bliká poslední číslice. 9. Zmáčknutím tlačítka zvýšíme hodnotu blikající číslice. Volba číslice zprava pomocí tlačítka (bliká aktivní pozice). 10. Potvrdit nastavené údaje zmáčknutím tlačítka. (příklad: voda o teplotě 23 C) 21
22 + Stanovení hustoty pevných látek 11. Položit pevnou látku na vrchní misku na vzorek. 12. Zmáčknout tlačítko, zobrazí se hmotnost vzorku ve vzduchu. (příklad) 13. Vložit vzorek pod dolní misku na vzorky a ponořit v pomocné. Minimální hloubka ponoření vzorku by měla činit 1 cm, na vzorku nesmí být vzduchové bubliny. 14. Zmáčknout tlačítko, na okamžik se zobrazí hmotnost vzorku v pomocné kapalině. (příklad) Váha vypočte hustotu pevné látky a na displeji se zobrazí výsledek. (příklad) Po zapojení opční tiskárny je možno výsledek vytisknout zmáčknutím tlačítka. Příklad výtisku KERN YKB-01N: D-REF: g/cm^3 Hustota pomocné kapaliny D-RSL: g/cm^3 Výsledek (hustota vzorku) W-AIR: g Hmotnost vzorku ve vzduchu W-LDQ: g Hmotnost vzorku v kapalině Zmáčknout tlačítko zahájit od 2. kroku., váha se přepne zpět do režimu vážení. Další měření 22
23 8.2.2 Stanovení hustoty pomocí vybavení k podpodlažnímu vážení Stanovení hustoty pomocí vybavení k podpodlažnímu vážení se používá v případě, když se vzhledem k velikosti nebo tvaru nevejde vzorek na misku ve skleněné odměrce sady ke stanovení hustoty. Pevnou látku nutno nejdřív zvážit ve vzduchu. Poté ponořit pevnou látku v zahřáté pomocné kapalině tak, aby nedošlo ke kontaktu se dnem skleněné odměrky a aby byla ve vodě úplně ponořena. Po opětovném zvážení váha výpočte a zobrazí hustotu na základě porovnání obou výsledků. Příprava váhy Váhu vypnout a obrátit. Vyjmout záslepku z podstavce váhy. Zavěsit háček k podpodlažnímu vážení. Umístit váhu nad otvorem. Zavěsit vybavení k podpodlažnímu vážení. Vlít pomocnou kapalinu do skleněné odměrky. Pomocná kapalina, pomůcky a pomocné tělísko musí mít stálou teplotu. Nutno dodržet dobu ohřevu váhy. 23
24 Realizace stanovení hustoty + Vyvolávání režimu stanovení hustoty pevných látek Zapnout váhu pomocí tlačítka. Pokud zobrazení na displeji váhy není nulové, vytárovat pomocí tlačítka. Zmáčknutím tlačítka vyvolat režim stanovení hustoty pevných látek. (příklad: voda o teplotě 19 C) Na okamžik se zobrazí oznámení SOLId, poté se zobrazí aktuálně nastavena hustota pomocné kapaliny. + Nastavení hustoty pomocné kapaliny se zohledněním aktuální teploty (tabulka hustoty, viz kapitola 10) Zmáčknout tlačítko, bliká poslední číslice. Zmáčknutím tlačítka zvýšíme hodnoty blikající číslice. Volba číslice zprava pomocí tlačítka (bliká aktivní pozice). Potvrdit nastavené údaje zmáčknutím tlačítka. (příklad: voda o teplotě23 C) 24
25 + Stanovení hustoty pevných látek Zavěsit vzorek na háček. Zmáčknout tlačítko, zobrazí se hmotnost vzorku měřená ve vzduchu. (příklad) Ponořit vzorek pokud možno tak, aby se netvořily bublinky v pomocné kapalině. Vzorek by měl být ponořen minimálně 1 cm bez kontaktu se skleněnou odměrkou. Zmáčknout tlačítko kapalině., na okamžik se zobrazí hmotnost vzorku v pomocné (příklad) Váha vypočte hustotu pevné látky, výsledek se zobrazí na displeji. (příklad) Po zapojení opční tiskárny je možno výsledky tisknout, zmáčknutím tlačítka, příklad výtisku viz kapitola Po zmáčknutí tlačítka se váha vrací do režimu vážení. 25
26 8.2.3 Stanovení hustoty pevných látek s hustotou menší než 1 g/cm 3 Hustotu pevných látek, pokud je menší než 1 g/cm 3, můžeme stanovit dvěma různými metodami. Metoda 1: Jako pomocná kapalina se používá kupř. etanol, který má hustotu ok 0,8 g/cm 3, avšak tuto kapalinu lze použít tehdy, když se hustota pevné látky nepatrně liší od hustoty destilované vody. Před použitím etanolu je nutno ověřit, zda pevná látka nebude poškozena. V případě použití etanolu nutno dodržovat příslušné závazné bezpečnostní předpisy. Metoda 2: V tomto případě není vzorek pokládán na misku, ale pod misku se sítkem. Pro tento účel se používá ponorný košíček pro plovoucí pevné látky. Výkres.: sada ke stanovení hustoty KERN YDB-01 s instalovaným ponorným košíčkem pro plovoucí pevné látky 26
27 Výkres.: sada ke stanovení hustoty KERN YDB-02 s instalovaným ponorným košíčkem pro plovoucí pevné látky Aktivovat funkci, viz kapitola Nastavit parametry pomocné kapaliny, viz kapitola Stanovit hustotu, viz kapitola 8.2.1, v 9. kroku umístit vzorek pod dolní misku na vzorky. Pokud je vztlak vzorku tak velký, že ponorný košíček je unášen, je nutno jej zatížit zdánlivým zatížením a vytárovat při vážení ve vzduchu. 27
28 8.3 Stanovení hustoty kapaliny Při stanovení hustoty kapaliny se používá pomocné tělísko o známém objemu. Pomocné tělísko se nejdřív váží ve vzduchu a poté v měřené kapalině. Z rozdílů výsledků vážení se stanoví vztlak a poté na základě programu hustota. Hustotu dodaného ocelového pomocného tělíska je možno stanovit způsobem popsaným v kapitole nebo rychle a levně v naší kalibrační laboratoři DKD. Příslušné informace jsou dostupné na webových stránkách firmy KERN ( Stanovení hustoty pomocí sady KERN YDB-01 čili YDB-02 + Instalace sady ke stanovení hustoty, viz kapitola Vyvolávání režimu stanovení hustoty kapaliny 1. Zapnout váhu zmáčknutím tlačítka, zobrazí se hodnota Když zobrazení na displeji není nulové, zmáčknout tlačítko. 3. Zmáčknutím tlačítka vyvolat režim stanovení hustoty kapaliny. Na okamžik se zobrazí oznámení Liquid a poté se zobrazí se aktuálně nastavená hustota pomocného tělíska. Při prvním nastavení nebo v případě potřeby je možno změnit nastavení níže popsaným způsobem. Při používání téhož pomocného tělíska se nastavena hustota ukládá do paměti. Při dalších měřeních možno nastavovat stanovení hustoty kapaliny od kroku 7. 28
29 + Nastavení hustoty pomocného tělíska 4. Zmáčknout tlačítko, bliká poslední číslice. 5. Zmáčknutí tlačítka zvýší hodnotu blikající číslice. Volba číslice zprava pomocí tlačítka (bliká aktivní pozice). 6. Potvrdit nastavené údaje zmáčknutím tlačítka. + Stanovení hustoty kapaliny 7. Položit pomocné tělísko na horní misku na vzorek. 8. Zmáčknout tlačítko, zobrazí se hmotnost pomocného tělíska ve vzduchu (příklad) 9. Položit pomocné tělísko na dolní misku na vzorky a ponořit ve zkoumané kapalině. Minimální ponor pomocného tělíska by měl překračovat 1 cm a na vzorku by neměly být vzduchové bublinky. 10. Zmáčknout tlačítko, na okamžik se zobrazí hmotnost pomocného tělíska ve zkoumané kapalině. (příklad) Váha vypočte hustotu kapaliny a poté se na displeji zobrazí výsledek. (příklad) 29
30 Po zapojení opční tiskárny je možno výsledek tisknout zmáčknutím tlačítka. Příklad výtisku KERN YKB-01N: D-REF: g/cm^3 Hustota pomocného tělíska D-RSL: g/cm^3 Výsledek (hustota zkoumané kapaliny) W-AIR: g Hmotnost pomocného tělíska ve vzduchu W-LDQ: g Hmotnost pomocného tělíska v kapalině Zmáčknout tlačítko provádět od 2. kroku., váha se přepne zpět do režimu vážení. Další měření Stanovení hustoty pomocí vybavení k podpodlažnímu vážení Příprava váhy Váhu vypnout a otočit. Vyjmout záslepku z podstavce váhy. Zavěsit háček k podpodlažnímu vážení. Položit váhu nad otvorem. Zavěsit vybavení k zavěšení. Vlít zkoumanou kapalinu skleněné odměrky. Teplota kapaliny, vybavení a pomocného tělíska musí být stejná. Dodržovat dobu ohřevu váhy. 30
31 + Vyvolávání režimu stanovení hustoty kapaliny 1. Zapnout váhu, zmáčknutím tlačítka, zobrazí se hodnotu Zobrazení na displeji nesmí být nulové, zmáčknout tlačítko. 3. Zmáčknutím tlačítka vyvolat režim stanovení hustoty kapaliny. Na okamžik se zobrazí se oznámení Liquid a poté aktuální nastavení hustoty pomocného tělíska. Nastavení lze změnit při prvním nastavení nebo v případě potřeby níže uvedeným způsobem. Při opětovném použití pomocného tělíska zůstává nastavená hustota uložena v paměti. Další stanovení hustoty provádět od 7. kroku. + Nastavení hustoty pomocného tělíska 4. Zmáčknout tlačítko, bliká poslední číslice. 5. Zmáčknutím tlačítka zvýšíme hodnotu blikající číslice. Volba číslice zprava pomocí tlačítka (bliká aktivní pozice). 31
32 6. Potvrdit nastavené údaje zmáčknutím tlačítka. + Stanovení hustoty kapaliny 7. Zavěsit pomocné tělísko na zařízení. 8. Zmáčknout tlačítko, zobrazí se hmotnost pomocného tělíska ve vzduchu. (příklad) 9. Ponořit pomocné tělísko, pokud možno zamezit vzniku vzduchových bublinek v pomocné kapalině. Minimální ponor pomocného tělíska by měl činit 1 cm. Nutno zamezit, aby se ponorné tělísko dotýkalo skleněné odměrky. 10. Zmáčknout tlačítko, na okamžik se zobrazí se hmotnost pomocného tělíska v pomocné kapalině. (příklad) Váha vypočte hustotu kapaliny a poté se zobrazí výsledek. (příklad) Po zapojení opční tiskárny možno výsledek tisknout zmáčknutím tlačítka, příklad výtisku viz kapitola Zmáčknout tlačítko provádět od 2. kroku., váha se přepne zpět do režimu vážení. Další měření 32
33 9 Podmínky dosahování přesných měření V průběhu stanovení hustoty existuje mnoho možností výskytu chyb. Abychom tomu zamezili musíme mít patřičné znalosti a pracovat opatrně. 9.1 Výpočet výsledků Při stanovení hustoty se výsledky zobrazují vždy s přesností 4 míst za desetinnou tečkou. To ovšem neznamená, že výsledky jsou přesné až do posledního zobrazovaného místa. Proto k výsledkům vážení nutno přistupovat kriticky. Příklad stanovení hustoty pevné látky: Abychom docilovali co nejpřesnější výsledky, musí mít čitatel i jmenovatel níže uvedeného vzorce požadovanou přesnost. Pokud tak není, je výsledek rovněž nestabilní a chybný. ρ = A A-B ρ o ρ = Hustota vzorku A = Tíha vzorku ve vzduchu B = Tíha vzorku v pomocné kapalině ρ o = Hustota pomocné kapaliny 9.2 Činitelé ovlivňující chybu měření Vzduchové bublinky Malá vzduchová bublinka o průměru 1 mm vytváří vztlak 0,5 mg, zatímco bublina o průměru 2 mm vytváří již vztlak 4 mg. Z toho důvodu nutno tvorbě bublin zamezit. Vzhledem k tomu, že mastný povrch způsobuje při ponoření vznik bublinek, je nutno: Odmastit vzorek odolný vůči rozpouštědlům, Pravidelně čistit všechny ponořené elementy a nedotýkat se jich rukama. Vzhledem k možnosti vzniku bublin neponořovat vzorek (zvláště plochý ) společně s miskou Zkušební vzorek pevné látky Když je objem vzorku příliš velký, zvedne se po ponoření hladina výše a ponoří se závěs misky se sítkem, čímž se zvýší vztlak. V důsledku toho je tíha vzorku stanovena v kapalině zkreslena směrem dolů. Nelze stanovit hustotu vzorku s proměnlivým objemem nebo vzorku, který absorbuje kapaliny. 33
34 9.2.3 Kapaliny V zásadě jsou pevné látky málo citlivé na výkyvy teploty, takže změny hustoty vlivem teploty jsou zanedbatelné. Na kapaliny mají výkyvy teploty větší vliv, ve většině případů ovlivní hustotu řadově od 0,1 do 1 na každý C. Má to vliv na třetí místo po desetinné tečce Povrch Závěs misky na vzorek prochází povrchem kapaliny. Tento stav se mění nepřetržitě. Když jsou vzorek nebo pomocné tělísko relativně malé, zhoršuje povrchové napětí reprodukovatelnost výsledků. Přidání malého množství prostředku na mytí nádobí eliminuje povrchové napětí a zvyšuje reprodukovatelnost výsledků Pomocné tělísko ke stanovení hustoty kapaliny Abychom stanovili hustotu úsporně, je nutno používat malou odměrku a přiměřené pomocné tělísko. Čím větší tělísko, tím větší přesnost stanovení hustoty. Vztlak a objem pomocného tělíska je nutno určit maximálně přesně, neboť tyto údaje jsou dosazovány do vzorce jak v jmenovateli, tak rovněž v čitateli. 9.3 Obecné informace Hustota / relativní hustota Relativní hustota je poměr hmotnosti zkoumaného vzorku k hmotnosti vody téhož objemu o teplotě 4. Relativní hustota nemá žádnou jednotku. Hustota je poměr hmotnosti k objemu. Ve vzorci ke stanovení hustoty nelze použít relativní hustotu, pro kapaliny je směrodajná pouze její hustota Drift váhy Drift (systematická změna výsledků v určeném směru) nemá žáden vliv na konečný výsledek stanovení hustoty, ačkoliv zobrazení hmotnosti vážené ve vzduchu je driftem ovlivněno. Přesné hodnoty jsou vyžadovány pouze tehdy, když se stanoví hustota kapaliny pomocí pomocného tělíska. V případě změny teploty prostředí nebo lokalizace se vyžaduje kalibrace váhy. Nutno sejmout sadu a provést kalibraci váhy se standardní deskou váhy (viz kapitola 6.6). 34
35 10 Tabulka hustoty kapaliny Teplota [ C] Hustota ρ [g/cm 3 ] Voda Etylalkohol Metylalkohol 10 0,9997 0,7978 0, ,9996 0,7969 0, ,9995 0,7961 0, ,9994 0,7953 0, ,9993 0,7944 0, ,9991 0,7935 0, ,9990 0,7927 0, ,9988 0,7918 0, ,9986 0,7909 0, ,9984 0,7901 0, ,9982 0,7893 0, ,9980 0,7884 0, ,9978 0,7876 0, ,9976 0,7867 0, ,9973 0,7859 0, ,9971 0,7851 0, ,9968 0,7842 0, ,9965 0,7833 0, ,9963 0,7824 0, ,9960 0,7816 0, ,9957 0,7808 0, ,9954 0,7800 0, ,9951 0,7791 0, ,9947 0,7783 0, ,9944 0,7774 0, ,9941 0,7766 0,
36 11 Nejistota stanovení hustoty pevných látek V níže uvedené tabulce jsou uvedeny přesností měření při použití sady. Uvedené hodnoty byly stanoveny pouze matematicky a nezohledňují faktory uvedené v kapitole 6. Hmotnost vzorku (g) Přibližná přesnost stanovení hustoty (při přesnosti vážení 0,01 g) Hustota vzorku (g/cm 3 ) 1 0,1 0,01 0,003 0,002 0,0005 0,0003 0,0003 0,0002 0, ,4 0,04 0,01 0,005 0,001 0,001 0,0005 0,0004 0, ,7 0,07 0,01 0,008 0,002 0,001 0,001 0,001 0, ,2 0,1 0,02 0,01 0,003 0,002 0,001 0,001 0, ,5 0,1 0,03 0,02 0,004 0,002 0,001 0,001 0, ,7 0,2 0,04 0,02 0,004 0,002 0,002 0,001 0, ,9 0,3 0,06 0,03 0,01 0,004 0,003 0,002 0,002 *Při přesnosti vážení 0,1 g je nutno údaje v tabulce násobit 10, v případě přesnosti vážení 0,001 g je nutno údaje dělit 10. Příklad přesnosti stanovení hustoty: V případě použití váhy s přesností 0,001 g, měření vzorku o hmotnosti 10 g a hustotě 5 g/cm 3, skoky zobrazení činí 0,007 g/cm 3. 36
37 12 Užitečné instrukce Aby docílené byly reprodukovatelné, je nutno provést více měření. Vzorek /pomocné tělísko/ skleněnou odměrku odolné vůči rozpouštědlům nutno odmastit. Misky na vzorky/pomocné tělísko/skleněnou odměrku nutno pravidelně čistit, nedotýkat se rukama ponořeného elementu. Vzorek/pomocné tělísko/pinzetu nutno po každém měření vysušit. Velikost vzorku musí být úměrná misce na vzorek (ideální velikost vzorku > 5 g). Používat pouze destilovanou vodu. Abychom uvolnili případné bubliny, nutno při prvním ponoření lehce zatřepat s miskou na vzorek a pomocným tělískem. Zamezit, aby při opakovaném ponoření nevznikaly dodatečné bubliny; doporučuje se používat pinzetu. Silně přilnuté bubliny odstraňovat pinzetou nebo podobným pomocným prostředkem. Abychom zamezili tvorbě bublin, nutno ohladit drsný povrch vzorku. Během vážení voda z pinzety nesmí kapat na vrchní misku na vzorek. Abychom redukovali povrchové napětí a tření kapaliny o drát, doporučuje se vlít do pomocné kapaliny tři kapky dostupného povrchově aktivního prostředku (mycí prostředek na nádobí ). Změnu hustoty destilované vody v tomto případě můžeme zanedbat. Oválné vzorky můžeme snadno uchopit pinzetou za obrys. Hustotu pórovitých látek můžeme stanovit pouze přibližně. V průběhu ponoření se vzduch dostatečně nevytlačí a vzniká zkreslení vztlaku. Abychom se vyvarovali silných záchvěvů váhy, nutno vzorek pokládat opatrně. Abychom zamezili statickým výbojům, nutno čistit kupř. pomocné tělísko pouze pomocí bavlněné utěrky. Když se hustota pevné látky neliší příliš od destilované vody, je nutno použít jako pomocnou kapalinu etanol ( pokud je vzorek odolný vůči rozpouštědlům). Při práci s etanolem nutno dodržovat příslušné závazné bezpečnostní předpisy. Abychom zamezili korozi, nenechávat sadu ponořenou v kapaliny po delší dobu. 37
38 13 Menu 13.1 Navigace v menu Vstup do menu V režimu vážení zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko PRINT, až se zobrazí [Pr]. Volba bodů menu Tlačítko umožňuje volbu dalších jednotlivých bodů menu. Postup vpřed pomocí tlačítka. BAUD Postup vzad pomocí tlačítka. Změna nastavení Postup vpřed pomocí tlačítka TARE, zobrazí se aktuální nastavení. nebo RE CR Postup vpřed pomocí tlačítka. Postup vzad pomocí tlačítka. Po každém zmáčknutí tlačítka zobrazí se další nastavení, viz kapitola 13.2 Přehled menu. Ukládání nastavení a opuštění menu Zmáčknout tlačítko TARE, váha se vrací do režimu vážení. 38
39 13.2 Přehled menu Popis funkce Funkce Parametr Popis možností volby Režim přenosu údajů (viz kapitola 13.4) Rychlost přenosu (viz kapitola 13.4) Auto off (provoz na baterie), viz kapitola 6.4 Auto Zero (viz kapitola 13.3) Volba kalibrační hmotnosti Filtr (viz kapitola 13.3) Za účelem přizpůsobení se prostředí Resetování k nastavením od výrobce (viz kapitola 13.3) PR re CR* AU PC baud AF 9600* on* off tr on* Zapnuta off CAL * Výstup údajů pomocí instrukcí pro dálkové řízení (viz kapitola 14) Výstup údajů po zmáčknutí tlačítka PRINT (viz kapitola 14) Kontinuální výstup údajů (viz kapitola 14) Funkce automatického vypínání po 3 min bez změny zatížení zapnuta Funkce automatického vypínání po 3 min bez změny zatížení vypnuta Vypnuta FiltEr SIo* slow Pomalý /necitlivý Std standard Rychlý/citlivý FSt fast rst no* ne yes ano Nastavení od výrobce jsou označena *. 39
40 13.3 Popis jednotlivých bodů menu Nastavení a monitoring funkce automatického nulování Funkce automatického nulování (Auto-Zero) umožňuje automatické tárování malých změn hmotností. Když se množství váženého materiálu nepatrně zmenší nebo zvětší, může kompenzačně stabilizační mechanizmus způsobit zobrazení chybných výsledků vážení! (Příklad: pomalé vytékání kapaliny z nádoby umístěné na váze). Při dávkování malých hmotnosti se doporučuje tuto funkci vypnout. Po vypnutí je monitorování nuly neklidné. V režim uvážení zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko, až se zobrazí [Pr]. Vícekrát zmáčknout tlačítko, až se zobrazí tr. Tl Potvrdit zmáčknutím tlačítka, zobrazí se aktuální nastavení. Pomocí tlačítka volit požadované nastavení. tr on tr off Funkce je aktivní Funkce není aktivní Potvrdit volbu, zmáčknutím tlačítka. 40
41 Volba kalibrační hmotnosti Kalibrační hmotnost můžeme volit ze 4 nominálních hodnot (cca 1/4; 1/2; 3/4; max.). Z hlediska docilování přesných výsledků doporučuje se volit největší nominální hodnotu. V režimu vážení zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko, až se zobrazí [Pr]. Vícekrát zmáčknout tlačítko, až se zobrazí CAL. Potvrdit zmáčknutím tlačítka nastavení., zobrazí se aktuální Pomocí tlačítka volit požadované nastavení. Potvrdit volbu tlačítkem. Filtr Nastavením filtru se můžeme přizpůsobit požadavkům nebo podmínkám prostředí. V režim uvážení zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko, až se zobrazí [Pr]. Vícekrát zmáčknout tlačítko, až se zobrazí FiltEr. Potvrdit zmáčknutím tlačítka nastavení., zobrazí se aktuální Pomocí tlačítka volit požadované nastavení. SIo* Std FSt Pomalý/necitlivý Rychlý/citlivý Potvrdit volbu zmáčknutím tlačítka. 41
42 Resetování k nastavením od výrobce Pomocí této funkce se můžeme vrátit k nastavením od výrobce. V režimu vážení zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko, až se zobrazí [Pr]. RST Vícekrát zmáčknout tlačítko Potvrdit zmáčknutím tlačítka nastavení., až se zobrazí rst., zobrazí se aktuální Pomocí tlačítka volit požadované nastavení. rst yes Návrat k nastavením od výrobce rst no Individuální nastavení je zachováno Potvrdit volbu zmáčknutím tlačítka do režimu vážení.. Váha se přepne zpět 42
43 13.4 Parametry rozhraní Režim přenosu údajů V režimu vážení zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko, až se zobrazí [Pr]. PR Potvrdit zmáčknutím tlačítka nastavení., zobrazí se aktuální Pomocí tlačítka volit požadované nastavení. re CR Výstup údajů pomocí instrukce pro dálkové řízení Výstup údajů po zmáčknutí tlačítka PRINT AU PC Kontinuální výstup údajů Potvrdit volbu, zmáčknutím tlačítka přepne zpět do režimu vážení.. Váha se 43
44 Rychlost přenosu Rychlost přenosu určuje rychlost přenosu rozhraním, 1,baud = 1,bit za sekundu. PR BAUD V režim uvážení zmáčknout a podržet zmáčknuté tlačítko, až se zobrazí [Pr]. Vícekrát zmáčknout tlačítko Potvrdit zmáčknutím tlačítka nastavení., až se zobrazí baud., zobrazí se aktuální Pomocí tlačítka volit požadované nastavení Potvrdit volbu, zmáčknutím tlačítka do režimu vážení.. Váha se přepne zpět 44
45 14 Rozhraní RS 232 C Výstup údajů zabezpečuje rozhraní RS,232,C. Pro komunikaci mezi váhou a tiskárnou musí být splněny následující podmínky: Váha musí být spojena s rozhraním tiskárny/počítače pomocí vhodného kabelu. Bezporuchový provoz zabezpečuje pouze vhodný kabel firmy KERN (opce). Parametry komunikace (rychlost přenosu, bity a parita ) váhy a tiskárny musí být totožné. 1. Technické údaje 8-bitový kód ASCII 1 start bit, 8 údajových bitů, 1 stop bit, bez parity; Volitelná rychlost přenosu : 1200, 2400, 4800, 9600 i baudů Nutná miniaturní zástrčka (9-pinová, D-Sub); 2. Struktura pinů výstupní zásuvky váhy Čelní pohled: Pin 2: Pin 3: Pin 5: Přenos údajů (Transmit data) Příjem údajů (Receive data) Uzemnění (Signal ground) 45
46 3. Popis přenosu údajů re Cr: Tlačítko PRINT Po zmáčknutí tlačítka PRINT následuje výstup stabilní hodnoty vážení. Instrukce pro dálkové řízení Instrukce pro dálkové řízení s/w/t jsou vysílány váze z jednotky pro dálkové řízení v kódu ASCII. Po obdržení instrukce s/w/t, vysílá váha níže popsané údaje. Níže popsané instrukce pro dálkové řízení musí být vysílány bez následujících po nich znacích CR LF. s Funkce: Pomocí rozhraní RS232 je vysílána stabilní hodnota vážení. w Funkce: Pomocí rozhraní RS232 je vysílána jest (stabilní nebo nestabilní) hodnota vážení. t Funkce: Nejsou vysílány žádné údaje, provádí se tárování váhy. a. Formát stabilní hodnoty M S N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N 6 N 7 N 8 N 9 N 10 B U 1 U 2 U 3 CR LF b. Formát v případě chyby B B B B B B B B B B B E r r o r CR LF c. Formát nestabilní hodnoty M S N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N 6 N 7 N 8 N 9 N 10 B B B B CR LF AU PC: Hodnoty vážení jsou vysílány kontinuálně a automaticky, nezávisle na tom, zda je hodnota stabilní nebo nestabilní. d. Formát při stabilní hodnotě vážené hmotnosti / počtu kusů / procentního údaje M S N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N 6 N 7 N 8 N 9 N 10 B U 1 U 2 U 3 CR LF e. Formát v případě chyby B B B B B B B B B B B E r r o r CR LF f. Formát při nestabilní hodnotě vážené hmotnosti/ počtu kusů / procentního údaje M S N 1 N 2 N 3 N 4 N 5 N 6 N 7 N 8 N 9 N 10 B B B B CR LF 46
47 Symboly M Mezera nebo M S Mezera nebo znaménko minus ( ) N 1 N numerických kódů ASCII pro hodnoty vážení včetně desetinných míst nebo mezer U 1 U 3 B 3 kódy ASCII pro jednotky váhy (kusy, %) nebo mezery Mezera E, o, r Kód ASCII nebo E, o, r CR LF Návrat kurzoru (Carriage Return) Další řádek (Line Feed) 15 Údržba, utilizace Před zahájením údržby, čištění a oprav nutno váhu odpojit od napětí Čištění K čištění nelze použít agresivní čisticí prostředky (rozpouštědla, atd.), váhu je nutné čistit utěrkou při použití jemného mýdlového louhu. Voda nesmí proniknout dovnitř a po ukončení čištění je nutné vytřít váhu do sucha měkkou utěrkou. Volně ležící zbytky vzorků/prachu je možné opatrně odstranit pomocí štětce nebo pomocí ručního vysavače. Rozsypaný vážený materiál je nutné ihned odstranit Udržování provozního stavu Zařízení mohou obsluhovat a udržovat v provozu pouze zaškolení pracovníci, autorizovaní firmou KERN. Váha musí být pravidelně kalibrována, viz kapitola Dohled nad kontrolními prostředky Utilizace Utilizaci obalu a zařízení je nutné provést v souladu s místními závaznými předpisy. 47
48 16 Pomoc v případě malých poruch V případě poruchy je třeba váhu na chvíli vypnout a odpojit od sítě, poté je možné znovu vážit od začátku. Pomoc: Porucha Možná příčina Nesvítí zobrazení hmotnosti. Váha není zapnuta. Přerušeno napájení ze sítě (poškozený/ nezapnutý kabel). Síť není pod napětím. Špatně vložené nebo vybité baterie. Scházejí baterie. Zobrazení hmotnosti není stabilní Průvan/pohyby vzduchu Vibrace stolu/podloží Deska váhy má kontakt z okolním tělesem Elektromagnetické pole/statický náboj (volit jiné provozní místo /pokud je to možné vypnout zařízení způsobující poruchu) Výsledek vážení zřetelně chybný Ukazatel váhy není vynulován Nesprávná kalibrace. Váha nemá vodorovnou polohu. Elektromagnetické pole/statický náboj (volit jiné provozní místo /pokud je to možné vypnout zařízení způsobující poruchu) V případě, když se objeví jiné signalizace chyb, je třeba váhu vypnout a znovu zapnout. Když se bude chyba objevovat i nadále, je třeba se obrátit na výrobce. 48
49 17 Prohlášení o shode EG-Konformitätserklärung EC- Déclaration de conformité EC-Dichiarazione di conformità EC- Declaração de conformidade EC-Deklaracja zgodności D Konformitätserklärung GB Declaration of conformity CZ Prohlášení o shode E Declaración de conformidad F Déclaration de conformité I Dichiarazione di conformitá NL Conformiteitverklaring P Declaração de conformidade PL Deklaracja zgodności RUS Заявление о соответствии KERN & Sohn GmbH D Balingen-Frommern Postfach info@kern-sohn.de Prohlášení o shode Tel: 0049-[0] Fax: 0049-[0] Internet: EC-Declaration of -Conformity EC-Declaración de Conformidad EC-Conformiteitverklaring EC- Prohlášení o shode EC-Заявление о соответствии Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami. Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам. Electronic Balance: KERN EMB-V EU Directive Standards 2004/108/EC EN : 2006 EN : 2006 EN : 2006 EN : /95/EC EN :2006+A11: 2009 Datum Date Ort der Ausstellung Place of issue Signatur Signature Balingen Albert Sauter KERN & Sohn GmbH Geschäftsführer Managing director KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D Balingen, Tel. +49-[0]7433/ Fax +49-[0]7433/ , info@kern-sohn.com, Internet: 49
Instrukce obsluhy Školní váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN 442 Verze 1,5 07/2003
Instrukce obsluhy Podlahová váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Podlahová váha KERN IFB Verze 1.2
Instrukce obsluhy Průmyslová váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Průmyslová váha KERN IFS Verze 1.0
Instrukce obsluhy Vážní můstek
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Vážní můstek KERN KFU Verze 1.1
KERN YDB-03 Verze 1.0 01/2014 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Návod k obsluze Univerzální sada ke stanovení hustoty
Instrukce obsluhy Sada ke stanovení hustoty
KERN & Sohn GmbH Zieelei 1-72336 Balinen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Sada ke stanovení hustoty KERN AES-A01
Instrukce obsluhy Přesné analytické váhy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrukce obsluhy Přesné analytické váhy Tel.: +49-[0]7433-9933-0 : +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN ALJ/ALS/PLJ/PLS
KERN EMS Verze 1.4 01/2015 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN EMS Verze 1.4 01/2015
Instrukce pro obsluhu Váha s výpočtem ceny
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce pro obsluhu Váha s výpočtem ceny KERN RFS
Instrukce obsluhy Plošinová váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Plošinová váha KERN NDE Verze 1.3
INDIKÁTORY. Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu.
INDIKÁTORY INDIKÁTOR HMOTNOSTI DFWL NÁVOD K POUŽITÍ Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu. 1 Popis váhy: 2 Popis tlačítek: TLAČÍTKO FUNKCE - Vynulování váhy,
Instrukce obsluhy Sada ke stanovení hustoty analytické váhy KERN ABT
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Sada ke stanovení hustoty analytické
Instrukce pro obsluhu Váha ke stanovení hustoty
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce pro obsluhu Váha ke stanovení hustoty KERN
Návod na obsluhu(cz) Vrecková váha KERN TAB(SK)
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433-9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Návod na obsluhu(cz) Vrecková váha KERN TAB(SK) Verze
Návod k obsluze Kompaktní váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Návod k obsluze Kompaktní váha KERN FOB-S Verze 1.1
KERN EMS Verze 1.3 10/2012 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN EMS Verze 1.3 10/2012
Instrukce obsluhy Sada ke stanovení hustoty
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Sada ke stanovení hustoty KERN PBS-A03/A04
Elektronické závěsné váhy Kat. číslo 100.3662
Elektronické závěsné váhy Kat. číslo 100.3662 1. Technické údaje KERN CH15K20 CH50K50 CH50K100 CH50K500 Přesnost vážení 20 g 50 g 100 g 500 g Rozsah vážení 15 kg 50 kg 50 kg 50 kg 2 Základní pokyny 2.1
Návod na obsluhu(cz) Kontrolná plošinová váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433-9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Návod na obsluhu(cz) Kontrolná plošinová váha KERN
KERN ABS-A02 Verze 1.0 04/2010 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Sada ke stanovení hustoty pomocí
KERN YKD Version 1.0 1/2007
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen-Frommern Postfach 40 52 72332 Balingen Tel. 0049 [0]7433-9933-0 Fax. 0049 [0]7433-9933-149 e-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com CZ Instrukce obsluhy
Instrukce obsluhy Školní váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN Verze 3.2 07/2011
Provozní manuál Elektronické přesné váhy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Provozní manuál Elektronické přesné váhy KERN EW Verze
Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S
Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S UNIVOX spol. s r.o., Kolonie 392, Český Těšín www.grawerton.cz, grawerton@univox.cz 1 Určeno pro: Lis SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S je určen k transferovým přenosům
3. Rozměry a hmotnosti... 3. 4. Přiřazení typů a velikostí čelních desek... 7. 5. Odchylka od TPM... 8
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí připojovacích skříní v ekonomickém provedení, které lze použít k čelním deskám VVM, VVPM, ALCM a ALKM. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání,
METROSERVIS s.r.o. Kladenská 6 273 53 Hostouň mob.: (+420) 724 459 599 info@metroservis.cz. Uživatelský návod pro váhy řady NWT
UŽIVATELSKÝ NÁVOD PRO VÁHY ŘADY NWT UPOZORNĚNÍ: Použití: Elektronická váha je určena výhradně k použití jako elektronický přístroj pro měření hmotnosti. Jakékoli jiné použití je v rozporu s určením. Bezpečnost:
Instrukce obsluhy Váha s výpočtem ceny
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Váha s výpočtem ceny KERN RFB Verze
Návod k použití pro Plošinovou váhu
Návod k použití pro Plošinovou váhu Katalogové číslo: 214017 ÚVOD, ZÁKLADNÍ POKYNY K POUŽÍVÁNÍ VÁHY Pokud chcete, aby Vám Vaše váha sloužila spolehlivě a k Vaší spokojenosti, prostudujte prosím tento návod
Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu
Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice Gama používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání dveří, ovládání zabezpečovacích
Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP
Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP Nařízení 11/2002 Sb., Bezpečnostní značky a signály 4 odst. 1 nařízení 11/2002 Sb. Nádoby pro skladování nebezpečných chemických látek, přípravků
Zvlhčovače vzduchu řady UX
Návod k používání a obsluze Zvlhčovače vzduchu řady UX Výrobek název: Zvlhčovač vzduchu FRANCO typ: UX56-M, UX56-T, UX71-TT, UX71-TS Dodavatel název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO:
Bezpečnostní předpisy
Bezpečnostní předpisy pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 3 E 1. Nutno pozorně přečíst a respektovat veškeré bezpečnostní pokyny, jinak jsou veškeré záruky výrobce neúčinné. Veškeré
KERN EMS Verze /2015 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN EMS Verze 1.5 01/2015
Manuál TimNet Boiler
Manuál TimNet Boiler Detailní popis: Ovládání teploty užitkové vody v bojleru zajišťuje termostatický modul. Pomocí něj docílíte, aby byla voda v bojleru nahřáta na přesně stanovenou požadovanou teplotu.
VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz
VÁHY SÉRIE PS Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah: 1. Specifikace 2. Instalace 3. Popis klávesnice
Kuchyňské roboty Klarstein
Kuchyňské roboty Klarstein Vážený zákazníku, v první řadě bychom Vám rádi poděkovali ke koupi zařízení. Důkladně si přečtěte následující návod na zapojení a obsluhu. V případě, že ho dodržíte, vyhnete
9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10
9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10 Popis Výdejní terminál Nero TC10 slouží ve stravovacích systémech jako terminál pro výdejní místo, které je schopno zobrazit více informací. Umožňuje výdej více druhů
Použití: Sled fází Přístroj indikuje sled fází a dále chybové stavy (např. nepřítomnost některého fázového napětí).
Použití: Měření přechodových odporů a vodivé spojení Zkratový proud při měření přechodových odporů je minimálně 200 ma. Měření probíhá s automatickým přepólováním zkušebního proudu. Je možné vykompenzovat
a. vymezení obchodních podmínek veřejné zakázky ve vztahu k potřebám zadavatele,
Doporučení MMR k postupu zadavatelů při zpracování odůvodnění účelnosti veřejné zakázky, při stanovení obchodních podmínek pro veřejné zakázky na stavební práce a při vymezení podrobností předmětu veřejné
Svorkový měřič o průměru 36 mm měří střídavý a stejnosměrný proud, stejnosměrné a střídavé napětí, odpor, teplotu a frekvenci.
dodavatel vybavení provozoven firem www.abetec.cz Svorkový měřič CMP-1006 Obj. číslo: 106001350 Výrobce: SONEL S. A. Popis Svorkový měřič o průměru 36 mm měří střídavý a stejnosměrný proud, stejnosměrné
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY AW SILEO EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Axiální ventilátory AW sileo EC jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je vyroben z pozinkovaného ocelového
CERTIFIKOVANÉ TESTOVÁNÍ (CT) Výběrové šetření výsledků žáků 2014
(CT) Výběrové šetření výsledků žáků 2014 Uživatelská příručka pro přípravu školy Verze 1 Obsah 1 ÚVOD... 3 1.1 Kde hledat další informace... 3 1.2 Posloupnost kroků... 3 2 KROK 1 KONTROLA PROVEDENÍ POINSTALAČNÍCH
Propiska s kamerou PRO, 1280x720px
Propiska s kamerou PRO, 1280x720px Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Propiska je vybavena automatickou aktivací pohybem Propiska má volitelné nastavení rozlišení videa 1280x720 / 640x480 / 352x288
APSLAN. Komunikační převodník APS mini Plus <-> Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet. Uživatelský manuál
APSLAN Komunikační převodník APS mini Plus Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet Uživatelský manuál 2004 2014, TECHFASS s.r.o., Věštínská 1611/19, 153 00 Praha 5, www.techfass.cz, techfass@techfass.cz
KERN ILS-C/ILJ-C presná váha väčšou plošinou(sk)
Návod na obsluhu(cz) KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433-9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com KERN ILS-C/ILJ-C presná váha
Instrukce obsluhy Počítací váha / počítací systém
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Počítací váha / počítací systém
Rychlý návod na použití
1 Rychlý návod na použití Vibrační hodinky VibraLITE 8 2 K nastavení libovolného času hodinek, kalendáře nebo časování musí display, které si přejete nastavovat, BLIKAT. Blikání digitů se zastaví, pokud
PAVIRO Zesilovač PVA-2P500
PAVIRO Zesilovač PVA-2P500 1 PAVIRO PAVIRO zesilovač PVA-2P500. 2 Základní popis PVA-2P500 je 19 zařízení s velikostí 2HU 2-kanálový třídy D zesilovač s galvanicky oddělenými výstupy pro reproduktory (100V
Ovladače AverMedia a nastavení TV tuneru pod Windows Media Center
Uživatelská příručka Ovladače AverMedia a nastavení TV tuneru pod Windows Media Center Česky PROHLÁŠENÍ Všechny snímky obrazovky v tomto dokumentu jsou pouze vzorové obrázky. Obrázky se mohou lišit v závislosti
2.4.11 Nerovnice s absolutní hodnotou
.. Nerovnice s absolutní hodnotou Předpoklady: 06, 09, 0 Pedagogická poznámka: Hlavním záměrem hodiny je, aby si studenti uvědomili, že se neučí nic nového. Pouze používají věci, které dávno znají, na
Instrukce obsluhy Sada ke stanovení hustoty
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Sada ke stanovení hustoty KERN ALS/PLS-A01
Popis připojení elektroměru k modulům SDS Micro, Macro a TTC.
Popis připojení elektroměru k modulům SDS Micro, Macro a TTC. V tomhle případě předpokládáme, že modul SDS je již zapojen do sítě a zprovozněn. První zapojení a nastavení modulů SDS najdete v návodech
Datová paměť s 1 000 místy se statistikou (min, max, průměr, standardní odchylka) a výstupy.
dodavatel vybavení provozoven firem www.abetec.cz Zkušební přístroj síly M5200E Obj. číslo: 106001009 Výrobce: Mark10 Corporation Popis Kapacita přístroje 1000,0 N (200,0 lbf). Rozlišení 0,2 N (0,05 lbf).
M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ
M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ TECHNICKÉ INFORMACE VLASTNOSTI Chráněno proti přetížení a zablokování Bezúdržbový elektrický pohon pro rotační ventily Zřetelný indikátor polohy Přímá montáž na rotační ventily
Využití válcových zkušeben při ověřování tachografů. Prezentace pro 45. konferenci ČKS 1. část: metrologické požadavky
Využití válcových zkušeben při ověřování tachografů Prezentace pro 45. konferenci ČKS 1. část: metrologické požadavky Lukáš Rutar, GŘ Brno Související nařízení a předpisy: TPM 5210-08 Metody zkoušení při
Indukční úhlový senzor s analogovým výstupem Ri360P1-QR14-ELiU5X2
kvádr, plast různé způsoby montáže snímací element P1-Ri-QR14 součástí dodávky zobrazení měřicího rozsahu na LED necitlivost vůči rušivým elektromagnetickým polím rozlišení 12 bitů 4drát, 15 30 VDC analogový
PŘEJÍMACÍ A PERIODICKÉ ZKOUŠKY SOUŘADNICOVÝCH MĚŘICÍCH STROJŮ
ČVUT - Fakulta strojní Ústav technologie obrábění, projektování a metrologie Měrové a školicí středisko Carl Zeiss PŘEJÍMACÍ A PERIODICKÉ ZKOUŠKY SOUŘADNICOVÝCH MĚŘICÍCH STROJŮ Ing. Libor Beránek Aktivity
KERN PCD Verze 1.1 10/2012 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail:info@kern-sohn.com Instrukce pro obsluhu Váha pro přesné měření Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN PCD
Provozní manuál Taschenwaage
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Provozní manuál Taschenwaage KERN CM Verze 1.8 10/2006
Určen pro přímé měření izolačního odporu v síťových kabelech, transformátorech, elektromotorech aj.
dodavatel vybavení provozoven firem www.abetec.cz Měřič izolačního odporu MIC-2510 Obj. číslo: 106001377 Výrobce: SONEL S. A. Popis Digitální měřič izolačního odporu. Určen pro přímé měření izolačního
českém Úvod Obsah balení WWW.SWEEX.COM LC100040 USB adaptér Sweex pro bezdrátovou síť LAN
LC100040 USB adaptér Sweex pro bezdrátovou síť LAN Úvod Nejprve bychom vám rádi poděkovali za zakoupení USB adaptéru Sweex pro bezdrátovou síť LAN. USB adaptér umožňuje snadno a bleskově nastavit bezdrátovou
Vyjmutí původní SD karty, její přeinstalace a opětovné použití
Vyjmutí původní SD karty, její přeinstalace a opětovné použití Tento dokument popisuje postup aktualizace navigačního systému prostřednictvím přeinstalace saftware na SD kartě. Postupujte přesně podle
Přístupový systém VX800N. Vid-9200-2
Přístupový systém VX800N Vid-9200-2 Základní vlastnosti Jedná se o kódový zámek Obsahuje 2 nebo 3 vestavěné relé (závisí na verzi) Lze každé relé má jeden kód, kterým se aktivuje relé na nastavený čas
Převodník DL232. Návod pro instalaci. Docházkový systém ACS-line. popis DL232.doc - strana 1 (celkem 5) Copyright 2013 ESTELAR
Převodník DL232 Docházkový systém ACS-line Návod pro instalaci popis DL232.doc - strana 1 (celkem 5) Popis funkce Modul DL232 slouží jako převodník datové sběrnice systému ACS-line (RS485) na signály normovaného
Návod na obsluhu(cz) Váha na určovanie hustoty KERN EMB-V(SK) Verze /2014 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433-9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Návod na obsluhu(cz) Váha na určovanie hustoty KERN
Instrukce obsluhy Plošinové váhy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Plošinové váhy KERN EOB / EOE_L
Regulátor teploty ERT-10-2-121C. - IP65 pro montáž panelu s použitím těsnění
Regulátor teploty ERT-10-2-121C Parametry regulátoru Napětí regulátoru Teplota okolí (pracovního) Vlhkost Stupeň ochrany regulátor Stupeň ochrany přední panel Maximální zátěž kompresoru Maximální proud
TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TECHNICKÁ DOKUMENTACE 0 OBSAH 1. Úvod 2 2. Základní funkce 2 3. Doporučené aplikace 3 4. Připojení k podstanici SLV 740 4 5. Návod na údržbu 4 6. Základní technické údaje 4 7. Požadavky na kvalifikaci
Bezpečnostní úschovné objekty
Příloha č. 1: Mechanické zábranné prostředky - písm. a) 30 zákona Příloha č.. 1.1: Bezpečnostní úschovné objekty a jejich zámky Bezpečnostní úschovné objekty Výstup Certifikát shody podle certifikačního
Instrukce obsluhy Plošinové váhy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Plošinové váhy KERN EOS_F Verze
Instrukce pro kalibraci Paletové vozíky s váhou
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce pro kalibraci Paletové vozíky s váhou KERN
KERN DBS-A01 Verze 1.1 02/2013 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Návod k obsluze sady pro kalibraci teploty KERN DBS-A01
Voděodolný tloušťkoměr MG-401 Obsah:
Voděodolný tloušťkoměr MG-401 Obsah: Návod k obsluze 1. Charakteristika tloušťkoměru MG-401... 1 2. Použitelnost přístroje... 2 3. Vnější vzhled... 2 4. Technické parametry... 4 5. Zapnutí a vypnutí přístroje...
On-line datový list DFV60A-22PC65536 DFV60 ENKODÉR S MĚŘICÍM KOLEČKEM
On-line datový list DFV60A-22PC65536 DFV60 A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Objednací informace Typ Výrobek č. DFV60A-22PC65536 1051309 další provedení přístroje a příslušenství www.sick.com/dfv60
Diktafon s aktivací hlasem
Diktafon s aktivací hlasem Návod k obsluze Hlavní výhody Dlouhá výdrž baterie Kvalitní zvuk Snadné ovládání www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Popis produktu 2. Nahrávání Přístroj zapneme páčkou (8) OFF/ON.
Sada 2 Microsoft Word 2007
S třední škola stavební Jihlava Sada 2 Microsoft Word 2007 04. Text v záhlaví, zápatí, číslování stránek Digitální učební materiál projektu: SŠS Jihlava šablony registrační číslo projektu:cz.1.09/1.5.00/34.0284
Suchý blok Bio TDB-100
Suchý blok TDB-100 návod str. 1 / 6 Suchý blok Bio TDB-100 Návod k použití Suchý blok TDB-100 návod str. 2 / 6 OBSAH 1. Bezpečnostní informace 2. Obecné informace 3. Než začnete 4. Obsluha přístroje 5.
Čtyřhranné kompenzátory pro potrubí sk. III (dále jen kompenzátory) se používají pro vyrovnání délkových změn (dilatací) způsobených změnou teploty.
KATALOGOVÝ LIST KM 12 0481a KOMPENZÁTORY ČTYŘHRANNÉ Vydání: 3/96 pro potrubí skupiny I I I Strana: 1 Stran: 2 Čtyřhranné kompenzátory pro potrubí sk. III (dále jen kompenzátory) se používají pro vyrovnání
Instrukce instalace Vážní nosník
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce instalace Vážní nosník KERN KFA V20 Verze
Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 561 RAA11 Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24250 V Použití Termostat RAA11 se používá pro regulaci prostorové teploty
Indukce, Kapacita, Odpor, Diody LCR MULTIMETR. Model : LCR-9083
Indukce, Kapacita, Odpor, Diody LCR MULTIMETR Model : LCR-9083 OBSAH 1. Vlastnosti... 1 2. Specifikace....1 2-1 Základní specifikace....1 2-2 Elektrické specifikace....2 A. Indukce...2 B. Kapacita....2
VY_52_INOVACE_2NOV37. Autor: Mgr. Jakub Novák. Datum: 5. 9. 2012 Ročník: 8. a 9.
VY_52_INOVACE_2NOV37 Autor: Mgr. Jakub Novák Datum: 5. 9. 2012 Ročník: 8. a 9. Vzdělávací oblast: Člověk a příroda Vzdělávací obor: Fyzika Tematický okruh: Elektromagnetické a světelné děje Téma: Měření
Lopatkový průtokoměr. Krátký popis. Příklad montáže. Zvláštnosti. Typový list 40.6020. Strana 1/6. Typ 406020/
Strana 1/6 Lopatkový průtokoměr Krátký popis Lopatkový průtokoměr je vhodný pro spojité měření rychlosti průtoku neutrálních a slabě agresivních kapalin, které mohou v malém množství obsahovat pevné částice.
Vodní lázeň BLUE LINE. Instrukce obsluhy
WSL Sp. z o.o. 41-608 Świętochłowice ul. Sztygarska 39 tel. +48 32 281 92 21 fax +48 32 286 24 92 biuro@wsl.pl Vodní lázeň BLUE LINE Instrukce obsluhy OBSAH: 1. Úvod 2. Popis zařízení 3. Vlastnosti zařízení
Instrukce obsluhy Školní váha
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN Verze 3.1 11/2009
FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12
FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12 AMPÉRMETRY a VOLTMETRY EA12 144x144 EA19 96x96 EA17 72x72 EA16 48x48 EB16 DIN 35 EA16, EB16, EA17, EA19 a EA12 feromagnetické
Instrukce instalace Vážní nosník
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce instalace Vážní nosník KERN KFA V20 Verze
návod k obsluze Analytické, laboratorní, zlatnické, přesné váhy Řady Dovozce do ČR:
návod k obsluze Analytické, laboratorní, zlatnické, přesné váhy Řady Dovozce do ČR: Tento soubor je chráněn autorskými právy společnosti LESAK s.r.o. Jeho kopírování a komerční distribuce je možná pouze
ACCURA SB-530 Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ VYHODNOCOVACÍ JEDNOTKA PRO PRŮMYSLOVÉ VÁŽENÍ
ACCURA SB-530 Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE ELEKRONICKÁ VYHODNOCOVACÍ JEDNOKA PRO PRŮMYSLOVÉ VÁŽENÍ ACCURA řady SB-530 Dovozce do ČR: ento soubor je chráněn autorskými právy firmy LESAK s.r.o. Jeho kopírování
Základní chemické pojmy a zákony
Základní chemické pojmy a zákony LRR/ZCHV Základy chemických výpočtů Jiří Pospíšil Relativní atomová (molekulová) hmotnost A r (M r ) M r číslo udávající, kolikrát je hmotnost daného atomu (molekuly) větší
Vrtání závitů bez vyrovnávací hlavičky (G331, G332)
Předpoklady Funkce Technickým předpokladem pro vrtání závitů bez vyrovnávací hlavičky je vřeteno s regulací polohy a systémem pro měření dráhy. Vrtání závitů bez vyrovnávací hlavičky se programuje pomocí
Postup práce s elektronickým podpisem
Obsah 1. Obecné informace o elektronickém podpisu... 2 2. Co je třeba nastavit, abyste mohli používat elektronický podpis v MS2014+... 2 2.1. Microsoft Silverlight... 2 2.2. Zvýšení práv pro MS Silverlight...
PŘEJÍMACÍ A PERIODICKÉ ZKOUŠKY SOUŘADNICOVÝCH MĚŘICÍCH STROJŮ
ČVUT - Fakulta strojní Ústav technologie obrábění, projektování a metrologie Ing. Libor Beránek Průmyslová metrologie PŘEJÍMACÍ A PERIODICKÉ ZKOUŠKY SOUŘADNICOVÝCH MĚŘICÍCH STROJŮ Aktivity mezinárodní
Řada CD3000S. Stručný přehled. Technické parametry. Tyristorové spínací jednotky
Řada CD3S Řada CD3S CD3S je řada jednoduchých, jedno, dvou a třífázových tyristorových jednotek se spínáním v nule, určené pro odporovou zátěž. Ovládací vstup CD3S je standardně dvoupolohový. Některé typy
Špičková fotopast s FULL HD kamerou
Špičková fotopast s FULL HD kamerou Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Vysoká výdrž baterie Jednoduché ovládání Extrémně rychlé sepnutí kamery PIR čidlem (0,4s) www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Popis
ODŮVODNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY DLE 156 ZÁKONA Č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů
ZADAVATEL: Armádní Servisní, příspěvková organizace Sídlem: Podbabská 1589/1, 160 00 Praha 6 - Dejvice Jednající: Ing. MBA Dagmar Kynclová, ředitelka IČ: 604 60 580 Veřejná zakázka: Zateplení obvodového
4.2.7 Voltampérová charakteristika rezistoru a žárovky
4.2.7 Voltampérová charakteristika rezistoru a žárovky Předpoklady: 4205 Pedagogická poznámka: Tuto hodinu učím jako běžnou jednohodinovku s celou třídou. Některé dvojice stihnou naměřit více odporů. Voltampérová
Revize. Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy točivých momentů 6,8 knm - 475 knm
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21334331 _1214* Revize Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy
IMPORT A EXPORT MODULŮ V PROSTŘEDÍ MOODLE
Nové formy výuky s podporou ICT ve školách Libereckého kraje IMPORT A EXPORT MODULŮ V PROSTŘEDÍ MOODLE Podrobný návod Autor: Mgr. Michal Stehlík IMPORT A EXPORT MODULŮ V PROSTŘEDÍ MOODLE 1 Úvodem Tento