Návod k obsluze - stručný Vydání 11/04
|
|
- Radovan Macháček
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k obsluze - stručný Vydání 11/4
2 Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 11/4 Stručná verze Návodu k obsluze pokrývá většinu typických případů použití měničů. Vztahuje se k verzím firmware měničů 1. a 1.1. Veškeré podrobnosti najdete v Návodu k obsluze a v Seznamu parametrů. Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek je zajistit vaši bezpečnost a sloužit jako prostředek k prevenci poškození výrobku a součástí k němu připojených zařízení. Zvláštní výstrahy, upozornění a poznámky vztahující se ke konkrétním úkonům jsou uvedeny na začátku příslušných kapitol a znovu pak na kritických místech textu těchto částí příručky. Čtěte prosím tyto informace pozorně, neboť jsou zařazeny s ohledem na vaši osobní bezpečnost a mohou pomoci prodloužit životnost vašeho měniče kmitočtu a zařízení, která k němu připojujete.! VÝSTRAHY Části tohoto zařízení jsou pod nebezpečným napětím. Zařízení ovládá rotující mechanické součástky, které mohou být nebezpečné. Jednání v rozporu s výstrahami nebo nedodržení pokynů obsažených v této uživatelské příručce může mít za následek smrt, závažný úraz nebo vážnou škodu na hmotném majetku. Toto zařízení by měly používat pouze osoby s odpovídající kvalifikací, a to až po seznámení se všemi bezpečnostními předpisy a s postupy instalace, provozu a údržby uvedenými v této příručce. Úspěšný a bezpečný provoz zařízení je podmíněn správným zacházením s ním, správnou instalací, užíváním a údržbou. Kondenzátory stejnosměrného meziobvodu zůstávají nabité po dobu 5 min po odpojení od zdroje el. napětí. Vždy proto vyčkejte nejméně 5 minut po odpojení měniče od zdroje el. napětí začnete manipulovat s některým z modulů. Napětí v hnací jednotce se během této doby vybije. Napájecí vstup, svorky stejnosměrného meziobvodu a svorky pro připojení motoru vykazují nebezpečné napětí i za situací, kdy motor není spuštěn. Po vypnutí přístroje vyčkejte před započetím instalačních prací 5 minut, než se přístroj vybije. Během nahrávání parametrů do měniče pomocí počítačového programu pro uvádění měničů do provozu STARTER nebo během jejich zadávání z BOP se na digitálním výstupu může objevit rušivý signál. Předtím, než začnete nahrávat parametry, je nutné zajistit příslušná protiopatření, která zaručí bezpečný stav STOP měniče a blokaci signálů z digitálního výstupu měniče. 2 Návod k obsluze - stručný
3 Vydání 11/4 Výstrahy, upozornění a poznámky POZNÁMKY Přístroj poskytuje interní jištění motoru proti přetížení v souladu s UL 58C, část 42 (viz P61 a P335). Tepelná časová konstanta motoru I 2 t je standardně aktivována. Ochranu motoru proti přetížení lze také zajistit připojením externího pozistoru s kladnou teplotní charakteristikou (PTC) přes digitální vstup. Přístroj lze používat v obvodech s proudy, jejichž efektivní hodnota nepřesáhne 1 ampérů (RMS), při maximálním napětí 23 V a při ochraně pojistkou typu H nebo K, přerušovačem obvodu nebo řídicí jednotkou motoru s vlastním zabezpečením. Používejte výhradně měděné vodiče určené pro provoz při teplotách do 75 o C, třída 1, jak je uvedeno v Části Maximální povolená teplota prostředí je v závislosti na vybavení 4 C nebo 5 C (viz Část 2.1). Před instalací a uvedením měniče do provozu si pozorně prostudujte všechny bezpečnostní předpisy a upozornění včetně všech výstražných štítků na zařízení. Udržujte výstražné štítky čitelné a chybějící nebo poškozené štítky nahraďte. 3 Návod k obsluze - stručný
4 Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 11/4 4 Návod k obsluze - stručný
5 Vydání 11/4 Obsah Obsah 1 Instalace Minimální vzdálenost mezi měniči Montážní rozměry Elektrická instalace Technická data Napájecí svorkovnice Řídící svorkovnice Blokové schéma měniče Tovární nastavení Tovární nastavení pro analogovou verzi Zvláštní tovární nastavení pro USS verzi DIP přepínače Komunikace Nastavení spojení mezi měničem a programem STARTER BOP (Volitelně) Tlačítka a jejich funkce Změna parametrů na příkladu P3 přístupová práva Kopírování parametrů pomocí BOP Uvedení do provozu Rychlé uvedení do provozu Nastavení aplikace Sériové rozhraní (USS) Výběr způsobu ovládání Digitální vstupy (DIN) Digitální výstup (DOUT) Výběr zdroje žádané hodnoty Analogový vstup (ADC) Motorpotenciometr (MOP) Pevný kmitočet (FF) Krokování Rezonanční kmitočet motoru (HLG) Referenční / mezní kmitočty Řízení motoru Ochrana měniče/motoru Zvláštní funkce měniče Uvádění do provozu pomocí sériového rozhraní Návrat k továrnímu nastavení parametrů Displeje a hlášení Stavový LED displej Poruchová a výstražná hlášení Návod k obsluze - stručný 5
6 1 Instalace Vydání 11/4 1 Instalace 1.1 Minimální vzdálenost mezi měniči Měniče je možné montovat vedle sebe. Pouze v případě montáže nad sebou je nutné dodržet minimální vzdálenost 1 mm. Obrázek 1-1 Minimální vzdálenost mezi měniči 1.2 Montážní rozměry Konstrukční velikost Rozměry vrtání V [mm] Š [mm] Utahovací moment Šroub Nm A xM4 B xM4 2,5 C xM5 4, Obrázek 1-2 Montážní rozměry 6 Návod k obsluze - stručný
7 Vydání 11/4 2 Elektrická instalace 2 Elektrická instalace 2.1 Technická data 1 AC (střídavý) 2 24 V ± 1 %, Hz Objednací číslo AB 11-2xy* 12-5xy* 13xy* 15xy* 17xy* 21-1xy* 21-5xy* 22-2xy* 23-xy* 6SL3211- KB 11-2xy* 12-5xy* 13xy* 15xy* 17xy* Konstrukční velikost A B C Jmenovitý výstupní kw,12,25,37,55,75 1,1 1,5 2,2 3, výkon měniče hp,16,33,5,75 1, 1,5 2, 3, 4, Výstupní proud (stálá teplota prostředí) A,9 (5 C) Vstupní proud (23 V) 1,7 (5 C) 2,3 (5 C) 3,2 (5 C) 3,9 (4 ºC) 6, (5 C) 7,8 (4 ºC) 11, (5 C) 13,6 (4 ºC) A 2,3 4,5 6,2 7,7 1, 14,7 19,7 27,2 32, Doporučená A pojistka 3NA Vstupní kabel mm 2 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1,5 2,5 2,5 6, 2,5 6, 4, 1 6, 1 AWG Výstupní kabel mm 2 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1, 2,5 1,5 6, 1,5 6, 2,5 1 2,5 1 AWG Utahovací momenty pro napájecí svorkovnice Nm,96 1,5 2,25 * poslední číslice Objednacího čísla se mění v závislosti hardwarových a softwarových změnách 2.2 Napájecí svorkovnice x = A/B s integrovaným filtrem x = U bez filtru y = A analogová verze y = B verze USS Obrázek 2-1 Napájecí svorkovnice 2.3 Řídící svorkovnice Svorka Popis Funkce 1 DOUT- Digitální výstup (-) 2 DOUT+ Digitální výstup (+) 3 DIN Digitální vstup 4 DIN1 Digitální vstup 1 5 DIN2 Digitální vstup Izolovaný výstup +24 V / 5 ma 7 - Výstup V Varianta Analogová USS 8 - Výstup +1 V RS485 P+ 9 ADC Analogový vstup RS485 N- 1 - Výstup V 7 Návod k obsluze - stručný
8 2 Elektrická instalace Vydání 11/4 2.4 Blokové schéma měniče Obrázek 2-2 Blokové schéma měniče 8 Návod k obsluze - stručný
9 Vydání 11/4 3 Tovární nastavení 3 Tovární nastavení Frekvenční měnič je z továrny již nastaven (parametry motoru P34, P35, P37, P31) na aplikace se standardní U/f charakteristikou na standardním čtyřpólovém třífázovém indukčním motoru Siemens 1LA výkonové třídy shodné s výkonovou třídou měniče. Další tovární nastavení Výběr způsobu ovládání P7 viz Část 3.1/3.2 Volba zdroje žádané hodnoty P1 viz Část 3.1/3.2 Chlazení motoru P335 = (vlastní chlazení) Proudový limit motoru P64 = 15% Min. kmitočet Max. kmitočet Doba náběhu Doba doběhu Režim ovládání U/f P18 = Hz P182 = 5 Hz P112 = 1 s P1121 = 1 s P13 = (U/f s lineární charakteristikou) 3.1 Tovární nastavení pro analogovou verzi Digitální vstup Svorky Parametr Funkce Výběr způsobu ovládání Volba zdroje žádané hodnoty 3, 4, 5 P7 = 2 Digitální vstup 9 P1 = 2 Analogový vstup Digital input 3 P71 = 1 ON / OFF1 (I/O) Digital input 1 4 P72 = 12 reverzace ( ) Digital input 2 5 P73 = 9 Vymazání poruchy (Ack) Způsob ovládání - P727 = standardní ovládání Siemens Obrázek 3-1 Zapojení, analogová verze 9 Návod k obsluze - stručný
10 3 Tovární nastavení Vydání 11/4 3.2 Zvláštní tovární nastavení pro USS verzi Vstupy Svorky Parametr Funkce Výběr způsobu ovládání P7 = 5 Prostřednictvím USS protokolu Volba zdroje žádané hodnoty P1 = 5 Vložení kmitočtu prostřednictvím USS protokolu Adresa USS 8, 9 P211 = Adresa USS = Přenosová rychlost USS P21 = 6 Přenosová rychlost USS = 96 bps Délka PZD dat sériové linky USS P212 = 2 Procesní data PZD USS telegramu obsahují dvě 16-bitová slova. Obrázek 3-2 Zapojení, USS verze SIMATIC S7-2 Zakončení Bus termination sběrnice G11 G11 G11 max. 31 SINAMICS Obrázek 3-3 Příklad, USS sběrnice 3.3 DIP přepínače Na měniči je standardně frekvence sítě 5 Hz. Pro motory navržené pro práci v síti s frekvencí 6 Hz lze změnu standardně nastavené frekvence měniče provést pomocí přepínače DIP na přední stěně měniče. Zakončení sběrnice při variantě USS Poslední měnič na síťové sběrnici je třeba zakončit. Zakončení se provádí nastavením DIP přepínačů pro zakončení sběrnice na přední stěně měniče (DIP přepínače 2 a 3) do polohy Bus termination (poloha ON - ZAPNUTO). Všechna zařízení na sběrnici USS je nutné propojit společným vodičem o napětí V. K tomuto účelu lze použít svorku č. 1 na řídicí svorkovnici. Obrázek 3-4 Přepínač DIP pro nastavení kmitočtu sítě a zakončení sběrnice 1 Návod k obsluze - stručný
11 Vydání 11/4 4 Komunikace 4 Komunikace 4.1 Nastavení spojení mezi měničem a programem STARTER Chcete-li nastavit spojení mezi programem STARTER a měničem SINAMICS G11, budete potřebovat následující volitelné komponenty: sada pro připojení měniče k počítači (Obj. č. 6SL3255-AA-2AA) BOP pokud budete měnit standardní USS nastavení, která jsou již v měniči Sinamics G11 uložena (Obj. č. 6SL3255-AA-4BA) Sada pro připojení měniče Sinamics G11 k počítači Měnič nastavení USS, viz Část 6.2.1, strana 17. Program STARTER Zvolte: Menu, Options --> Set PG/PC interface --> vyberte "PC COM-Port (USS)" -- > Properties --> Interface "COM1", vyberte přenosovou rychlost POZNÁMKA Nastavení parametrů protokolu USS v měniči a nastavení v programu STARTER musí být totožná! 11 Návod k obsluze - stručný
12 5 BOP (Volitelně) Vydání 11/4 5 BOP (Volitelně) 5.1 Tlačítka a jejich funkce Panel/ Tlačítko Funkce Projevy Indikace stavu Zapne měnič Zastaví měnič Změna směru Krokování LCD displej zobrazuje nastavení, která měnič aktuálně používá. Stisknutím tlačítka zapnete měnič. Toto tlačítko je z výroby vypnuto. Tlačítko aktivujete nastavením: P7 = 1 nebo P719 = OFF1 OFF2 Stisknutí tlačítka způsobí plynulé zastavení motoru podle nastavené doběhové rampy. Toto tlačítko je z výroby vypnuto. Tlačítko aktivujete nastavením: P7 = 1 nebo P719 = Dvojí stisknutí tlačítka (nebo jednou dlouze) způsobí zastavení motoru s volným doběhem. Tato funkce je vždy dostupná. Stisknutím tohoto tlačítka změnite směr otáčení motoru. Opačný směr je indikován znaménkem mínus (-) nebo blikáním desetinné tečky. Funkce je z výroby vypnuta. Tlačítko aktivujete nastavením: P7 = 1 nebo P719 = Po stisknutí tlačítka při stojícím pohonu se motor začne rozbíhat v závislosti na nastavených hodnotách parametrů. Po uvolnění tlačítka se motor zastaví. Stisknutí tlačítka při běžícím pohonu nemá žádný účinek. Tlačítko slouží k zobrazování dalších informací. Při stisknutí a podržení tlačítka se zobrazí následující parametry: 1. hodnota napětí stejnosměrného meziobvodu (signalizace zobrazením d jednotky napětí) 2. výstupní kmitočet (Hz) 3. hodnota výstupního napětí (signalizace o jednotky napětí). 4. hodnota určená parametrem P5 (pokud je parametr P5 nastaven na zobrazování některé z výše uvedených hodnot (1 3) nezobrazí se nic). Funkce Při opakovaném stisknutí tlačítka se postupně zobrazují jednotlivé hodnoty. Přepínání Krátkým stisknutím tlačítka Fn lze ze kteréhokoli parametru (rxxxx nebo PXXXX) přepnout na r, a jiný parametr pak podle potřeby změnit. Po návratu k r se pak stisknutím tlačítka Fn vrátíte k výchozímu parametru. Kvitování Při poruše nebo poplašném hlášení lze krátkým stisknutím tlačítka Fn kvitovat poruchový stav. Přístup Tlačítko slouží k vyvolání hodnoty parametru. k parametrům Zvýšit hodnotu Snížit hodnotu Tlačítko slouží ke zvětšení zobrazené hodnoty. Tlačítko slouží ke snížení zobrazené hodnoty. 12 Návod k obsluze - stručný
13 Vydání 11/4 5 BOP (Volitelně) 5.2 Změna parametrů na příkladu P3 přístupová práva Krok Výsledek na displeji 1 Pro přístup k parametrům stiskněte 2 Podržte tlačítko stisknuté, dokud se nezobrazí P3 3 Stisknutím zobrazíte hodnotu parametru 4 Stisknutím nebo změníte nastavení na žádanou hodnotu (například: 3) 5 Stisknutím hodnotu potvrdíte a uložíte 6 Přístupová práva jsou nastavena na úroveň 3, uživatel má tedy nyní přehled o parametrech úrovně 1 až Návod k obsluze - stručný
14 5 BOP (Volitelně) Vydání 11/4 5.3 Kopírování parametrů pomocí BOP Z jednoho měniče lze stáhnout sadu parametrů a pak ji nahrát do jiného měniče. Postup při kopírování sady parametrů z jednoho měniče do jiného je: Nahrání parametrů z měniče do BOP 1. Připojte BOP (ovládací panel) k měniči. 2. Přesvědčte se, že pohon lze bezpečně vypnout. 3. Vypněte pohon, měnič zůstane pod napětím. 4. Nastavte parametr P3 na hodnotu Nastavte parametr P1 na hodnotu 3, čímž se dostanete do kopírovacího režimu. 6. Nastavte parametr P82 na hodnotu 1, čímž zahájíte stahování sady parametrů z měniče do BOP. 7. Během stahování se zobrazí BUSY zaneprázdněn. 8. BOP a měnič nebudou během stahování reagovat na žádné příkazy. 9. Jakmile bude stahování úspěšně dokončeno, displej BOP se vrátí k původnímu zobrazení a měnič přejde do stavu připravenosti. 1. Pokud nebude stahování úspěšné, proveďte další pokus. 11. Nyní je možno BOP odpojit od měniče. Nahrání parametrů z BOP do dalšího měniče 1. Připojte BOP k dalšímu měniči do kterého chcete nahrát parametry. 2. Připojte měnič k napájení. 3. Nastavte parametr P3 na hodnotu Nastavte parametr P1 na hodnotu 3, čímž se dostanete do kopírovacího režimu. 5. Nastavte parametr P83 na hodnotu 1, čímž zahájíte stahování sady parametrů ze BOP do měniče. 6. Během stahování bude displej zobrazovat BUSY zaneprázdněn. 7. BOP ani měnič nebudou během stahování reagovat na žádné příkazy. 8. Jakmile bude stahování úspěšně dokončeno, displej BOP se vrátí k původnímu zobrazení a měnič přejde do stavu připravenosti. 9. Pokud nebude stahování úspěšné: Proveďte další pokus, nebo se vraťte k továrnímu nastavení. 1. Nyní je možno OP odpojit od měniče. POZNÁMKA Při použití kopírování parametrů doporučujeme vzít v úvahu následující důležitá omezení: Do BOP se stáhne pouze aktuální soubor dat. Jakmile je kopírování parametrů zahájeno, není možné jej přerušit. Data lze kopírovat i z měniče o odlišném štítkovém výkonu a napětí. Pokud při nahrávání dat do měniče vyjde najevo, že data nejsou kompatibilní s měničem, do měniče se zapíše standardní nastavení. Během kopírování dojde k přepsání veškerých dat, která jsou v BOP uložena. Pokud stahování nebo nahrávání dat neproběhne úspěšně, měnič nebude správně fungovat. 14 Návod k obsluze - stručný
15 Vydání 11/4 6 Uvedení do provozu 6 Uvedení do provozu 6.1 Rychlé uvedení do provozu START Funkce rychlé uvedení do provozu nakonfiguruje měnič kmitočtu pro konkrétní motor a nastaví důležité technické parametry. Rychlé uvedení do provozu můžete vynechat, pokud použijete standardní čtyřpólový třífázový indukční motor Siemens 1LA výkonové třídy shodné s výkonovou třídou měniče. Abyste měli přístup ke všem parametrům motoru, doporučujeme vám nastavit úroveň uživatelských přístupových práv na P3=3 (viz 5.2) Parametry označené symbolem * ve skutečnosti nabízí více možností nastavení, než je uvedeno zde. Tyto možnosti najdete popsány v Seznamu parametrů. Tovární nastavení P1 = 1 Parametr uvádění do provozu * Připraven 1 Rychlé uvedení do provozu 3 Tovární nastavení POZNÁMKA Chcete-li přiřazovat parametrům hodnoty ze štítku na motoru, parametr P1 by měl být nastaven na hodnotu 1. P1 =... P1 = 1 P1 =, 2 Evropa/ Severní Amerika (vkládá základní nastavení motoru: frekvenci a výkon v hp/kw) Evropa [kw], frekvence standardně 5 Hz 1 Severní Amerika [hp], frekvence standardně 6 Hz 2 Severní Amerika [kw], frekvence standardně 6 Hz POZNÁMKA Pozice DIP přepínače musí odpovídat nastavení parametru P1 (viz Seznam parametrů). P34 =... P34 =... POZNÁMKA Parametry motoru musí být nastaveny tak, aby jištění motoru proti přetížení nad frekvencí 5 Hz správně fungovalo. Jmenovité napětí motoru 23 V (Jmenovité napětí motoru [V] na typovém štítku) Vzhledem k možnosti zapojení vinutí motoru do hvězdy nebo do trojúhelníku je nutné překontrolovat typový štítek, aby bylo jisté, že typ motoru odpovídá typu zapojení na svorkovnici P31 P34 P37 P35 P38 P311 P35 =... P35 =... Jmenovitý proud motoru FU-spec. (Jmenovitý proud motoru [A] na typovém štítku) P37 =... P37 =... Jmenovitý výkon motoru FU-spec. (Jmenovitý výkon motoru [kw/hp] na typovém štítku) Je-li P1 = nebo 2, hodnota bude uvedena v kw. Je-li P1 = 1, hodnota bude uvedena v hp (koňské síly). 15 Návod k obsluze - stručný
16 6 Uvedení do provozu Vydání 11/4 P38 =... P38 =... P39 =... P39 =... P31 =... P311 =... P335 =... P64 =... P7 =... P1 =... P18 =... P182 =... P112 =... P1121 =... P1135 =... Jmenovitý součinitel výkonu (kosinus fí) (Jmenovitý součinitel výkonu motoru (kosinus fí cos ϕ) na typovém štítku) Je-li P38 =, hodnota je automaticky vypočtena podle vzorce, aniž by bylo nutné zasahovat. P38 se zapisuje pro P1 = 1. Jmenovitá účinnost motoru (Jmenovitá účinnost motoru v [%] na typovém štítku) Je-li P39 =, hodnota je automaticky vypočtena podle vzorce, aniž by bylo nutné zasahovat. P39 se zapisuje pro P1 = nebo 2. Jmenovitý kmitočet motoru (Jmenovitý kmitočet motoru v [Hz] na typovém štítku) Jakmile je parametr změněn, dojde automaticky k přepočtení hodnoty pólpáru. Jmenovité otáčky motoru (Jmenovité otáčky motoru v [rpm] na typovém štítku motoru) Nastavení P311 na způsobí interní přepočtení hodnoty. POZNÁMKA Vložení této hodnoty je naprosto nezbytné pro kompenzaci skluzu. Chlazení motoru (Volba použitého systému chlazení motoru) Vlastní chlazení: na hřídeli motoru je umístěn chladicí ventilátor 1 Vynucené chlazení: motor je chlazen samostatně napájeným ventilátorem Faktor přetížení motoru (Faktor přetížení motoru [%] vzhledem k P35) Definuje meze maximálního proudu na výstupu jako % z jmenovitého proudu motoru (P35). Výběr způsobu ovládání měniče (viz Část "Výběr způsobu ovládání ") Tovární nastavení 1 BOP (klávesnice) 2 Svorky/digitální vstupy 5 Rozhraní USS Výběr zdroje žádané hodnoty (viz Část "Výběr zdroje žádané hodnoty") 1 Ovládání kmitočtu funkcí MOP 2 Analogová žádaná hodnota (pouze u analogového typu) 3 Pevné kmitočty 5 Rozhraní USS (pouze u typu RSS) Minimální kmitočet, Hz (Vložte minimální kmitočet motoru v Hz) Nastaví minimální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Hodnota nastavená tímto parametrem platí pro oba směry otáčení. Maximální kmitočet 5, Hz (Vložte maximální kmitočet motoru v Hz) Nastaví maximální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Hodnota nastavená tímto parametrem platí pro oba směry otáčení. Doba rozběhu motoru 1, s (Vložte dobu rozběhu motoru v s) Doba nárůstu výstupního kmitočtu z nuly na maximální kmitočet motoru (P182) bez zaoblení rampy. Doba doběhu motoru (Vložte dobu doběhu motoru v s) Doba poklesu výstupního kmitočtu z maximálního kmitočtu motoru na nulu bez zaoblení rampy. Doba doběhu motoru při povelu OFF3 5, s (Vložte dobu doběhu při rychlém zastavení motoru v s) Nastaví dobu poklesu výstupního kmitočtu z maximálního kmitočtu motoru na nulu po vložení povelu OFF3. 5, Hz FU-spec. 15 % 2 / 5 2 / 5 1, s 16 Návod k obsluze - stručný
17 Vydání 11/4 6 Uvedení do provozu P13 =... P39 = 1 END Režimy řízení (Nastaví požadovaný režim řízení) U/f s lineární charakteristikou 2 U/f s kvadratickou charakteristikou 3 U/f s programovatelnou (vícebodovou) charakteristikou Ukončení rychlého uvedení měniče do provozu (neboli: začátek výpočtu motoru) Bez rychlého nastavení (bez výpočtu nastavení motoru) 1 Ukončení rychlého nastavení s výpočtem, ostatní parametry budou přemazány továrním nastavením 2 Ukončení rychlého nastavení s výpočtem, nastavení I/O parametrů bude přemazáno továrním nastavením 3 Ukončení rychlého nastavení s výpočtem, bez vymazání ostatních nastavení POZNÁMKA Při P39 = 1,2,3 je P34 vnitřně nastaven na 1 a příslušná data jsou vypočtena (viz parametr P34 v Seznamu parametrů). P39=3 užitečné nastavení při výměně motoru Konec rychlého uvedení měniče do provozu / nastavení pohonu Pokud je nutné měniči pohonu nastavit další funkce, postupujte dle pokynů v části "Nastavení aplikace ". Tento postup doporučujeme pro pohony s velkou dynamickou odezvou. 6.2 Nastavení aplikace START Pro přizpůsobení/optimalizaci kombinace měniče a motoru k danému použití je nutné aplikaci nastavit. Měniče kmitočtu nabízí množství funkcí, ne všechny jsou však při daném využití měniče požadovány. Tyto funkce je při nastavování aplikace možné vynechat. Velká část nastavitelných funkcí je uvedena zde, ostatní funkce najdete v Seznamu parametrů. Parametry označené symbolem * ve skutečnosti nabízí více možností nastavení, než je uvedeno zde. Tyto možnosti najdete popsány v Seznamu parametrů. Tovární nastavení P3 = 3 Uživatelská přístupová práva * 1 1 Standardní (Umožňuje přístup k většině často používaných parametrů) 2 Rozšířená (Umožňuje rozšířený přístup k parametrům, jako je např. nastavení I/O funkcí měniče) 3 Pro odborníky (Pouze pro odborné použití) Sériové rozhraní (USS) P21 =... P211 =... P212 =... Přenosová rychlost USS Nastaví přenosovou rychlost USS protokolu. Adresa USS Nastaví unikátní adresu měniče. Délka PZD dat sériové linky USS Nastaví počet 16bitových slov PZD v USS telegramu. 6 2 Možná nastavení: 3 12 bps 4 24 bps 5 48 bps 6 96 bps bps bps bps P213 =... Délka PKW dat sériové linky USS Nastaví počet 16bitových slov PKW v USS telegramu Návod k obsluze - stručný
18 6 Uvedení do provozu Vydání 11/ Výběr způsobu ovládání P7 =... Výběr způsobu ovládání 2 / 5 P7 G11 AIN G11 USS Nastavení Zvolí zdroj povelu START/STOP: X X Tovární nastavení 1 X X 1 BOP (klávesnice) 2 Svorky/digitální vstupy 2 X X Viz Rozhraní USS 5 X Viz Digitální vstupy (DIN) P71=... Funkce digitální vstup Svorka 3 P72 =... Funkce digitální vstup 1 Svorka 4 P73 =... Funkce digitální vstup 2 Svorka 5 P74 =... Funkce digitální vstup 3 Přes analogový vstup (pouze s verzí AIN) Svorky 9, 1 Výběr pevného kmitočtu není možný (15, 16) P724 =... P727 =... Časová konstanta filtrace 3 digitálních vstupů Parametrem je nastavena časová konstanta filtrace použitá při čtení digitálních vstupů. bez filtrace 1 časová konstanta filtrace 2,5 ms 2 časová konstanta filtrace 8,2 ms 3 časová konstanta filtrace 12,3 ms Dvoupólové a třípólové způsoby ovládání Určuje způsob ovládání pomocí svorek Standardní ovládání Siemens (Spuštění / Směr) 1 Dvoupólové ovládání (FWD / REV) 2 Třípólové ovládání (FWD P / REV P) 3 Třípólové ovládání (Start P / Direction) Dostupná nastavení: Deaktivovaný digitální vstup 1 ON / OFF1 2 ON (zpětný chod)/ OFF1 3 OFF2 zastavení volnoběhem 4 OFF3 rychlé zastavení motoru 9 Potvrzení poruchy 1 Krokování (JOG) vpravo 11 Krokování (JOG) vlevo 12 Reverzace 13 Motorpotenciometr (zvýšení kmitočtu) 14 Motorpotenciometr (snížení kmitočtu) 15 Fixní žádaná hodnota (Přímý výběr) 16 Fixní žádaná hodnota (Přímý výběr + povel ON) 21 Ovládání místní/vzdálené 25 Brzdění stejnosměrným proudem 29 Externí vypnutí Viz P727 pro redefinici nastavení 1, 2, 12 "P" představuje "Pulzní"; "FWD" představuje "VPŘED"; "REV" představuje "ZPĚTNÝ CHOD" Předefinované digitální vstupy Nastavení parametrů P727= P727=1 P727=2 P727=3 P71 P74 Standardní ovládání Siemens Dvoupólové ovládání Třípólové ovládání Třípólové ovládání 1 ON/OFF1 ON_FWD STOP ON_PULSE 2 ON REV/OFF1 ON_REV FWDP OFF1/HOLD 12 REV REV REVP REV 18 Návod k obsluze - stručný
19 Vydání 11/4 6 Uvedení do provozu Digitální výstup (DOUT) P731 =... Funkce digitálního výstupu * Určuje zdroj digitálního výstupu. 5 P748 = Invertované digitální výstupy Umožňuje invertovat výstupní signály, definuje stavy relé pro danou funkci. Stav digitálního výstupu při logicky aktivním signálu ( = Rozepnuto; 1 = Sepnuto) Častá nastavení: Aktivní ve stavu Stav Bez funkce 1 Aktivní 2 Připraven k provozu 3 Připraven k zapnutí 4 Chod motoru 5 Porucha 6 OFF2 7 OFF3 8 Blokování zapnutí 9 Výstraha 1 Odchylka skutečné hodnoty otáček 11 Požadavek řízení z řídicího systému 12 Dosažen maximální kmitočet 13 Proudové omezení 14 Brzda motoru odbrzděna * 15 Přetížení motoru - - Sepnuto Sepnuto Sepnuto Sepnuto Rozepnuto Rozepnuto Sepnuto Sepnuto Sepnuto Sepnuto Sepnuto Sepnuto Sepnuto Sepnuto (vždy) 1 (vždy) * Poznámka: Brzda motoru odbrzděna = aktivní (Sepnuto) - znamená odbrzděno Výběr zdroje žádané hodnoty P1 =... Výběr zdroje žádané hodnoty Bez hlavní hodnoty 1 Motorpotenciometr 2 Analogový vstup 3 Pevný kmitočet 5 USS 2 / 5 P1 G11 AIN G11 USS Nastavení X X 1 X X viz X viz X X viz X viz Návod k obsluze - stručný
20 6 Uvedení do provozu Vydání 11/ Analogový vstup (ADC) P757 =... P758 =... P759 =... Hodnota x1 normování ADC Hodnota y1 normování ADC. % Tento parametr představuje hodnotu x1 jako % z hodnoty parametru P2 (referenční kmitočet). Hodnota x2 normování ADC V 1 V P761 > < P758 < P76 > P758 > P76 % 1 % 4 h max P76 P76 =... P761 =... Hodnota y2 normování ADC 1, % Tento parametr představuje hodnotu x2 jako % z hodnoty parametru P2 (referenční kmitočet). Pásmo necitlivosti ADC V Hodnota parametru určuje šířku pásma necitlivosti analogového vstupu ADC. P758 min P761 P757 P757 = P761 P759 1 V x 1% V Motorpotenciometr (MOP) P131 =... P132 =... P14 =... Ukládání hodnoty motorpotenciometru (MOP) Parametr slouží k ukládání žádané hodnoty kmitočtu motorpotenciometru, která byla aktivní před povelem OFF nebo výpadkem napájecího napětí.. Ukládání není aktivní 1 Žádaná hodnota motorpotenciometru se uloží (parametr P14 se aktualizuje) Zákaz reverzace motorpotenciometru Reverzace je povolena 1 Reverzace není povolena Žádaná hodnota motorpotenciometru Stanoví žádané hodnoty pro ovládání motorpotenciometru. Časy náběhu a doběhu motorpotenciometru jsou definovány parametry P112 a P , Hz 2 Návod k obsluze - stručný
21 Vydání 11/4 6 Uvedení do provozu Pevný kmitočet (FF) Existují 2 typy pevných žádaných kmitočtů: 1. Přímý výběr (P71 P73 =15) 2. Přímý výběr + povel ON (P71 P73 = 16) Pro P727 = 2, 3 platí: pokud je nastavení 16 použito více než jedenkrát, pokaždé, když digitální vstup (nastavený na 16) přijme impulz, uvolní předchozí nastavený pevný kmitočet a dojde tudíž k přepsání této hodnoty pevného kmitočtu. Pro P727= 1, 2, 3 platí : je nutné, aby nejméně jednomu z digitálních vstupů bylo přiřazeno nastavení 16, aby povel ON bylo možné vykonat P11 =... Pevný kmitočet 1 Určení žádané hodnoty pevného kmitočtu 1 (FF1) v Hz. Poznámka:, Hz Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN nebo USS (P71 = 15, 16). P12 =... Pevný kmitočet 2 5, Hz Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN1 nebo USS (P71 = 15, 16). P13 =... Pevný kmitočet 3 1, Hz Přímý výběr pevného kmitočtu FF lze provést pomocí DIN2 nebo USS (P71 = 15, 16) Krokování P158 =... P16 =... Požadovaná hodnota 5, Hz při krokování Kmitočet v Hz na kterém motor poběží při krokování ve zvoleném směru otáčení. Doba rozběhu a doběhu 1, s při krokování Doba rozběhu a doběhu při krokování. Náběh je omezen parametrem P Návod k obsluze - stručný
22 6 Uvedení do provozu Vydání 11/ Rezonanční kmitočet motoru (HLG) P191 =... Rezonanční kmitočet, Hz (vkládán v Hz) Parametr vymezuje část otáčkového rozsahu, kdy se může pohon dostat do stavu mechanické rezonance a který nebude použit pro stacionární provoz. Šířka pásma rezonančního kmitočtu je +/-2 Hz. f out 2 Hz P112 =... P1121 =... P113 =... P1134 =... P1135 =... Doba rozběhu motoru 1, s (doba nárůstu výstupního kmitočtu v s) Doba doběhu 1, s (doba poklesu výstupního kmitočtu v s) Doba zaoblení rampy (vkládaná v s) Typ zaoblení Plynulé zaoblení 1 Přerušované zaoblení, s P182 (f max ) f 1 f P112 P191 f in P1121 Doba doběhu motoru po povelu OFF3 5, s Parametrem se definuje doba poklesu výstupního kmitočtu z maximálního kmitočtu na nulu po povelu OFF3. t Referenční / mezní kmitočty P18 =... P182 =... P2 =... Minimální kmitočet (vkládán v Hz), Hz Nastaví minimální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Pokud je žádaná hodnota kmitočtu nižší než hodnota parametru P18, bude výstupní kmitočet nastaven na P18 s ohledem na původní směr otáčení. Maximální kmitočet (vkládán v Hz) 5, Hz Nastaví maximální kmitočet motoru na kterém může motor pracovat bez ohledu na žádanou hodnotu kmitočtu. Pokud je žádaná hodnota vyšší, než hodnota parametru P182, bude výstupní kmitočet snížen. Hodnota nastavená tímto parametrem je platná pro oba směry otáčení. Referenční kmitočet (vkládán v Hz) 5, Hz Referenční kmitočet v Hz odpovídá hodnotě 1 %. Tovární nastavení tohoto parametru by mělo být změněno, pokud je požadována maximální výstupní frekvence 5 Hz nebo vyšší. Pokud je pomocí DIP5/6 přepínače nebo parametru P1 jako standardní kmitočet nastaveno 6 Hz je hodnota P2 automaticky zvýšena na 6 Hz. POZNÁMKA Tento referenční kmitočet ovlivňuje hodnotu žádaného kmitočtu jak pro zadané analogové hodnoty (1% P2) tak i pro hodnoty vkládané přes USS (4H P2) Řízení motoru P13 =... Režimy řízení Tento parametr nastavuje režim řízení. Pro řízení s U/f charakteristikou je definován poměr mezi výstupním napětím měniče kmitočtu a výstupním kmitočtem měniče. U/f s lineární charakteristikou 2 U/f s kvadratickou charakteristikou 3 U/f s programovatelnou charakteristikou ( P132 P1325) 22 Návod k obsluze - stručný
23 Vydání 11/4 6 Uvedení do provozu P131 =... Trvalé zvýšení napájecího napětí motoru (vkládáno v %) 5, % Zvýšení napájecího napětí motoru je definováno v % vzhledem k parametrům P35 (jmenovitý proud motoru) a P35 (odpor statorového vinutí). P131 je aplikovatelný na všechny U/f charakteristiky (viz P13). Pro udržení plynulého chodu motoru je při nízkých kmitočtech nutné vzít v úvahu hodnoty skutečného odporu vinutí. P1311 =... Zvýšení napájecího napětí motoru při rozběhu (vkládáno v %) Zvýšení napájecího napětí motoru při rozběhu/brzdění je definováno v % vzhledem. % k hodnotám parametrů P35 a P35. P1311 vyústí ve zvýšení napájecího napětí pouze při rozběhu nebo doběhu motoru a vytváří dodatečný točivý moment pro rozběh nebo Brzdění.. Na rozdíl od P1312, který je aktivován pouze pro první zrychlení po povelu ON, je P1311 účinný vždy, když je výstupní kmitočet jednotky pohonu zvyšován nebo snižován. P1312 =... Zvýšení napájecího napětí motoru při startu (vkládáno v %). % Zvýšení napájecího napětí motoru při startu (po vložení povelu ON) je při použití lineární nebo kvadratické U/f charakteristiky definován v % vzhledem k parametrům P35 (jmenovitý proud motoru) a P35 (odpor statorového vinutí). Napájecí napětí zůstane zvýšeno dokud 1) není poprvé dosaženo žádané hodnoty 2) není žádaná hodnota snížena pod hodnotu momentálního rampového výstupu P132 =... Souřadnice f1 pro vícebodovou U/f charakteristiku Nastavení souřadnic U/f (P132/1321 až P1324/1325) pro definici U/f charakteristiky. P1321 =... Souřadnice U1 pro vícebodovou, Hz U/f charakteristiku P1322 =... Souřadnice f2 pro vícebodovou U/f charakteristiku, Hz P1323 =... Souřadnice U2 pro vícebodovou, Hz U/f charakteristiku P1324 =... Souřadnice f3 pro vícebodovou U/f charakteristiku, Hz P1325 =... Souřadnice U3 pro vícebodovou, Hz U/f charakteristiku P1334 =... Aktivační rámec kompenzace skluzu (vkládána v %) Bod aktivace kompenzace skluzu je P1334 x P31. Horní práh je vždy P % 6, % P1335 =... Kompenzace skluzu (vkládána v %), % Parametr dynamicky upravuje kmitočet měniče, čímž jsou zachovány konstantní otáčky motoru nezávisle na zatížení motoru. 23 Návod k obsluze - stručný
24 6 Uvedení do provozu Vydání 11/ Ochrana měniče/motoru P29 =... P335 =... P61 =... Chování měniče při přetížení Nastavuje chování měniče při vnitřním přehřátí Snížit výstupní kmitočet 1 Vypnout (F4 / F5) Způsob chlazení motoru (zadává se typ chlazení motoru Vlastní chlazení: na hřídeli motoru je umístěn chladicí ventilátor 1 Vynucené chlazení: motor je chlazen samostatně napájeným ventilátorem Chování měniče při přetížení motoru Definuje chování měniče, dojde-li k překročení zatížení motoru I 2 t. Pouze výstražné hlášení, bez vypnutí 1 Výstražné hlášení a snížení výstupního proudu pomocí regulátoru I max 2 Výstražné hlášení bez I max regulace a vypnutí s poruchovým hlášením (F11) P611 =... Tepelná časová konstanta motoru I 2 t (vkládána v s) 1 s Doba, během které se dosáhne tepelného omezení motoru je vypočítána pomocí tepelné časové konstanty motoru. Vyšší hodnoty zvyšují dobu během které je dosaženo tepelného omezení motoru. Hodnota parametru P611 je odhadována podle dat motoru během rychlého uvádění do provozu nebo je vypočtena pomocí parametru P34 (výpočet parametrů motoru). Po dokončení výpočtu parametrů během rychlého uvádění do provozu je možné uloženou hodnotu nahradit hodnotou uváděnou výrobcem motoru. P614 =... Úroveň výstražného hlášení I 2 t (vkládána v %) Stanoví procentuální hodnotu pro spuštění výstražného hlášení A511 (překročení tepelného zatížení motoru). 2 11, % P64 =... Proudový limit motoru [%] 15, % Stanoví proudový limit motoru [%] vzhledem k parametru P35 (jmenovitý proud motoru). Hodnota parametru je omezena hodnotou maximálního proudu měniče nebo 4% jmenovitého proudu motoru (P35); menší z obou hodnot Zvláštní funkce měniče Synchronizace na otáčející se motor (letmé spínání) P12 =... Synchronizace na otáčející se motor (letmé spínání) Spuštěním měniče při otáčejícím se motoru, dojde k rychlé změně výstupního kmitočtu měniče tak, aby se shodovala s kmitočtem (otáčkami) motoru. Letmé spínání neaktivní 1 Letmé spínání je aktivní vždy, v zadaném směru otáčení 2 Letmé spínání je aktivní po zapnutí elektrické energie, po poruše nebo po povelu OFF2, v zadaném směru otáčení 3 Letmé spínání je aktivní po poruše, po povelu OFF2, v zadaném směru otáčení 4 Letmé spínání je aktivní vždy, pouze v zadaném směru otáčení 5 Letmé spínání je aktivní po zapnutí elektrické energie, po poruše nebo po povelu OFF2, pouze v zadaném směru otáčení 6 Letmé spínání je aktivní po poruše, po povelu OFF2, pouze v zadaném směru otáčení P122 =... Proud při synchronizaci na otáčející se motor (vkládán v %) 1 % Parametr definuje proud použitý pro letmé spínání vzhledem k hodnotě jmenovitého proudu motoru (P35). P123 =... Rychlost hledání při synchronizaci na otáčející se motor (vkládána v %) 1 % Nastavuje rychlost změny výstupního kmitočtu při synchronizaci na otáčející se motor. 24 Návod k obsluze - stručný
25 Vydání 11/4 6 Uvedení do provozu Automatický restart pohonu P121 =... Automatický restart pohonu 1 Nastavení automatického restartu pohonu. Automatický restart zakázán 1 Automatický restart po obnovení dodávky elektrické energie a poruchové hlášení 2 Automatický restart po výpadku elektrické sítě 3 Automatický restart po snížení napětí nebo poruše v elektrické síti 4 Automatický restart po snížení napětí v elektrické síti 5 Automatický restart po snížení napětí a poruše v elektrické síti 6 Automatický restart po snížení napětí, výpadku nebo poruše v elektrické síti Externí brzda P1215 =... Povolení externí brzdy Zapnutí/vypnutí ovládání externí mechanické brzdy. Ovládání brzdy není aktivní 1 Ovládání brzdy je aktivní POZNÁMKA Mechanická externí brzda motoru (MHB) je ovládána pomocí signálu stavového slova 1 r52 bit 12. Signál může být vyslán pomocí digitálního výstupu DOUT s parametrem P731=14 pro ovládání pomocí relé externí brzdy. Ve verzi firmware 1. r52 se bit 12 nastaví po uplynutí doby definované parametrem P1216. P1216 =... Doba zpoždění po vypnutí externí brzdy (vkládáno v s) 1, s Parametr určuje, jak dlouho před rozběhem zůstane výstupní kmitočet motoru na hodnotě minimálního kmitočtu P18. P1217 =... Doba zpoždění po sepnutí externí brzdy při doběhu (vkládáno v s) 1, s Parametr určuje, jak dlouho po doběhu zůstane výstupní kmitočet motoru na hodnotě minimálního kmitočtu P Stejnosměrné brzdění & kombinované brzdění P1232 =... Proud stejnosměrného brzdění (vkládán v %) 1 % Stanoví hladinu stejnosměrného proudu v [%] vzhledem k jmenovitému proudu motoru (P35). P1233 =... Doba stejnosměrného brzdění (vkládána v s) Určuje, jak dlouho má být stejnosměrné brzdění aktivní po povelu OFF1 nebo OFF3. s P1234 =... Počáteční kmitočet stejnosměrného brzdění (vkládán v Hz) 65 Hz Určuje počáteční kmitočet stejnosměrného brzdění.. P1236 =... Proud kombinovaného brzdění (vkládán v %) Určuje hladinu stejnosměrného proudu vloženého na křivku střídavého proudu po % překročení prahu napětí stejnosměrného meziobvodu pro kombinované brzdění.. Hodnota je uváděna v % vzhledem k jmenovitému proudu motoru (P35). P1236= Kombinované brzdění je neaktivní P1236=1-25 Hladina stejnosměrného brzdění je uváděna v % z jmenovitého proudu motoru P35 25 Návod k obsluze - stručný
26 6 Uvedení do provozu Vydání 11/ Regulátor stejnosměrného napětí (Vdc) P124 =... Nastavení regulátoru napětí ss meziobvodu (Vdc) 1 Parametrem se aktivuje a deaktivuje regulátor napětí stejnosměrného meziobvodu. Regulátor napětí stejnosměrného meziobvodu zakázán 1 Regulátor napětí stejnosměrného meziobvodu povolen POZNÁMKA Nastavení P124 = 1 předchází překročení napětí stejnosměrného meziobvodu (F2) zvýšením doby doběhu. 26 Návod k obsluze - stručný
27 Vydání 11/4 7 Displeje a hlášení 6.3 Uvádění do provozu pomocí sériového rozhraní Připravenou sadu parametrů je pomocí programu STARTER nebo panelu BOP (viz 5.3) možné přenést do dalšího měniče kmitočtu. Typickým využitím sériového rozhraní jsou případy: 1. kdy je třeba uvést do provozu několik stejně nakonfigurovaných jednotek se stejnými funkcemi. Nejprve je nutné uvést do provozu první jednotku (pomocí rychlého uvedení do provozu/prvotního nastavení). Hodnoty parametrů pak lze přenést na ostatní jednotky. 2. kdy je nutné vyměnit měnič za jiný. 6.4 Návrat k továrnímu nastavení parametrů START P1=3 Parametr uvádění do provozu 3 Tovární nastavení P97 = 1 END Návrat k továrnímu nastavení parametrů (reset) vypnuto 1 Přepsání parametrů továrním nastavením Měnič provede výmaz nastavení parametrů (trvání - cca 1s) a poté automaticky opustí nabídku a nastaví: P97 = : vypnuto P1 = : připraven 7 Displeje a hlášení 7.1 Stavový LED displej LED Význam Umístění LED nesvítí Měnič je vypnutý / Bez proudu LED 1 ms svítí/1 ms nesvítí Měnič je zapnutý / Připraven LED stálé světlo Měnič v chodu 5 ms svítí/ 2 ms nesvítí Obecné varovné hlášení 1 ms svítí / 1 ms nesvítí Porucha 7.2 Poruchová a výstražná hlášení Porucha Význam Výstraha Význam F1 Překročení proudu A51 Proudové omezení F2 Přepětí A52 Překročení napětí meziobvodu F3 Podpětí A53 Podpětí F4 Překročena dovolená teplota měniče A55 Překročení zatížení měniče I 2 t F5 Překročení zatížení měniče I 2 t A511 Překročení zatížení motoru I 2 t F11 Překročení zatížení motoru I 2 t A91 Regulátor napětí je zablokován F51 Chyba paměti EEPROM A911 Regulátor napětí je aktivní F52 Chyba zásobníku paměti A92 F6 F72 F85 Chyba časování Chyba komunikace USS Externí chyba A923 Parametry regulátoru napětí jsou nesprávně nastaveny Požadavek na krokování vlevo a vpravo současně 27 Návod k obsluze - stručný
28 Návod k obsluze - stručný Kde získáte další informace o měniči : Oblastní kontakty Máte-li dotazy o službách, cenách nebo podmínkách technické podpory, spojte se prosím se zástupci oblastní Technické podpory. SIEMENS s.r.o. Pobočka Ostrava Varenská OSTRAVA Tel.: Centrální technická podpora Odborná poradenská služba pro řešení technických problémů s širokou řadou služeb vytvářených na základě požadavků zákazníka ke všem produktům a systémům společnosti Siemens. Evropa / Afrika Tel: +49 () Fax: +49 () adsupport@siemens.com Amerika Tel: Fax: simatic.hotline@sea.siemens.com Asie / Pacifik Tel: Fax: adsupport.asia@siemens.com Služby & podpora online Srozumitelný informační systém dostupný kdykoli pomocí internetu zahrnující Podporu pro výrobky, Služby & Podporu a Nástroje podpory v Obchodě. Internetová adresa Zákazníci mohou získat technické a obecné informace na adrese: Siemens AG Automation & Drives Standard Drives Postfach 3269, D 915 Erlangen Germany Siemens AG 24 Subject to change without prior notice Vydání11/4
Návod k obsluze - stručný Vydání 11/04
Návod k obsluze - stručný Vydání /4 Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání /4 Stručná verze Návodu k obsluze pokrývá většinu typických případů použití měničů. Vztahuje se k verzím firmware měničů. a..
MICROMASTER 420 0,12 kw - 11 kw
s,12 kw - 11 kw Návod k obsluze - stručný Vydání 7/4 Uživatelská dokumentace Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 7/4 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek
MICROMASTER 430 7,5 kw - 250 kw
7,5 kw - 25 kw Návod k obsluze - stru ný Vydání 2/6 U ivatelsk dokumentace Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 2/6 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek
STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ
CS STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat
Architektura systému Pro zajištění shodnosti s normami EMC může být měnič volitelně vybaven odrušovacím filtrem.
OMRON Frekvenční měnič 3G3JV Obecné informace Frekvenční měnič 3G3JV je miniaturní frekvenční převodník se širokými uživatelskými možnostmi nastavení parametrů. Jedinečné řešení napájecí sekce umožnilo,
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK
KTR U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 tel. 572 633 985 s.r.o. nav_sl33.doc Provedení: Skříňka na kotel ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK Obr.1 Hmatník regulátoru ADEX SL-3.3 1. POPIS REGULÁTORU Regulátor
RYCHLÝ NÁVOD PRO MĚNIČE VACON NX
RYCHLÝ NÁVOD PRO MĚNIČE VACON NX Průvodce spuštěním Průvodce spuštěním je automaticky aktivován při prvním připojení měniče na napájecí síť nebo ho lze aktivovat v systémovém menu (P6.5.3) a následném
BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2
Baspelin, s.r.o. Hálkova 10 614 00 BRNO tel. + fax: 545 212 382 tel.: 545212614 e-mail: info@baspelin.cz http://www.baspelin.cz BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 květen 2004
Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Verze 01, vydáno 9/2016 Stránka 1 z 8 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1. Nepoužívejte zařízení před prostudováním tohoto uživatelského manuálu.
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)
REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC
MICROMASTER 440 0,12 kw - 250 kw
,12 kw - 25 kw Návod k obsluze - stručný Vydání 7/5 Uživatelská dokumentace Výstrahy, upozornění a poznámky Vydání 2/6 Výstrahy, upozornění a poznámky Cílem následujících výstrah, upozornění a poznámek
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace
Návod k obsluze. HtIndustry. rozšířená konfigurační úroveň. HTH8 s.r.o. HtIndustry, rozšířená konfigurační úroveň, 2.02/rev.
Návod k obsluze HtIndustry rozšířená konfigurační úroveň HtIndustry, rozšířená konfigurační úroveň, 2.02/rev. 1, 01/2004 1 HTH8 s.r.o. Eimova 880, 572 01 Polička Czech Republic tel.: +420 461 619 515 fax:
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products
5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.
Uživatelská příručka
Rele Control Elektronické ovládání výstupů Uživatelská příručka ver. 1.36 (09/02/2006) revize 07.10.2006 HW PROGRESS Milan Jaroš OBSAH: 1 Seznámení... 3 1.1 Určení... 3 1.2 Základní údaje... 3 1.3 Složení
Průvodce pro rychlé nastavení Frekvenční měniče SVX9000
Průvodce pro rychlé nastavení Frekvenční měniče SVX9000 Obsah Krok 1 Popis ovládací jednotky Krok 2 Schéma zapojení a popis svorkovnice Krok 3 Průvodce spuštěním Krok 4 Provozní a programovací menu Krok
ESII Roletová jednotka
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESII-2.12.3 Roletová jednotka Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 2. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010 OBSAH 1.
Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw
Katalog K FM 4-0210 CZ micromaster Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw Obsah Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 kw až 90 kw Popis Použití měniče 2 Hlavní přednosti 2 Příslušenství (přehled)
1 Všeobecné. 1.1 Přehled NORDAC SK 700E
NORDAC SK 700E 1 Všeobecné Řada měničů NORDAC SK 700E je důsledným pokračováním dalšího vývoje osvědčené řady vector. Tyto přístroje se vyznačují vysokou modularitou při současně optimálních regulačních
Praktické měřící rozsahy 50-4000, 50-8000, 50-16000 50-32000, 50-64000 ot/min Přesnost měření 0.02%
Číslicový otáčkoměr TD 5.2A varianta pro napojení na řídící systém SIMATIC zakázka Vítkovice - neplatí kapitola o programování, tento typ nelze programovat ani z klávesnice ani po seriové lince z PC. Určení
A TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Obsah I Předmluva 1 Bezpečností opatření 2 A TECHNICKÉ VLASTNOSTI A1 Všeobecně 5 1.1 Úvod 5 1.2 Dokumentace 6 1.3 Kontrola dodávky 6 1.4 Skladování 6 A2 Montáž 2.1 Vnější rozměry, montáž, bezpečné umístění
min. 24 Vst, max. 480 Vst, 600 Vst 4-20 ma, 0-10 V, potenciometr 10 kohm, automatická kalibrace 230 Vst ±15% (volitelně 110 Vst ±15%)
Řada CD3E Řada CD3E CD3E je řada univerzálních, dvou a třífázových tyristorových regulačních a spínacích jednotek, které v maximální míře využívají nejmodernější digitální technologie. Řídicím členem je
11.27 Centralis Uno RTS
Abyste mohli plně využít všech vlastností, které Vám nabízí řídicí jednotka Centralis Uno RTS, přečtěte si prosím pozorně následující návod k použití. Řídící jednotka s integrovaným přijímačem dálkového
3G3JV. Kompaktní frekvenční měnič pro malé výkony
Kompaktní frekvenční měnič pro malé výkony Charakterist ika: inovovaná nejmenší typová řada měničů OMRON zabudovaný potenciometr pro ruční plynulé zadávání referenční frekvence rozsah výstupních frekvencí
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5).
REGULÁTOR SIRe Basic Elektrický ohřev NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Všeobecná doporučení Před samotnou montáží zkontrolujte, zda je regulátor kompletní (viz. seznam jednotlivých dílů na str. 5). Umístění
Typové příklady zapojení frekvenčních měničů TECO INVERTER 7300 CV. Verze: duben 2006
RELL, s.r.o., Centrum 7/, Tel./Fax/Zázn.: + SK-08 Dubnica nad áhom, Mobil: + 90 6 866 prevádzka: Strážovská 97/8, SK-08 ová Dubnica E-mail: prell@prell.sk www.prell.sk Typové příklady zapojení frekvenčních
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44
www.regulus.cz TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 CZ TP44 1. Popis Digitální termostat je vhodný k řízení teploty v obývacím pokoji a velmi snadno se ovládá. Umožňuje
Optimalizováno pro malé výkony
Optimalizováno pro malé výkony frekvenční měniče Emotron VS10 / VS30 Optimální velikost a cena pro malé výkony Navzdory své malé velikosti, jsou naše nové frekvenční měniče Emotron VS10 a VS30 vybaveny
Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92
4.8 Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 9 3 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, galvanicky oddělených po skupinách, výstupy zatížitelné 500 ma, CS31 - linie 1 3 4 1 Obr. 4.8-1: Binární
Aplikace měničů frekvence u malých větrných elektráren
Aplikace měničů frekvence u malých větrných elektráren Václav Sládeček VŠB-TU Ostrava, FEI, Katedra elektroniky, 17. listopadu 15, 708 33 Ostrava - Poruba Abstract: Příspěvek se zabývá možnostmi využití
Regulátor horkých vtoků 8 64 zón (s externí výkonovou jednotkou Je možno počet zón zvýšit na požadovaný počet)
Regulátor horkých vtoků 8 64 zón (s externí výkonovou jednotkou Je možno počet zón zvýšit na požadovaný počet) Technická specifikace: - napájení 3x400V AC - max. proud na zónu : 20Amp. Každá zóna má separátní
Základní nastavení parametrů měničů Fuji Electric řady: FRENIC-Mini (C2) FRENIC-Multi (E1) FRENIC-Ace (E2) FRENIC-MEGA (G1)
Základní nastavení parametrů měničů Fuji Electric řady: FRENIC-Mini (C2) FRENIC-Multi (E1) FRENIC-Ace (E2) FRENIC-MEGA (G1) V tomto dokumentu je popsáno pouze základní silové nastavení měničů, přizpůsobení
Katalogový list WIA101
Katalogový list WIA101 Vytvořeno: 8.10.2017 Verze dokumentu 2.1 Strana 1 Katalogový list WIA101 Větrná automatika Obsah: 1 Funkce... 2 2 Druhy provozu... 2 3 Montážní pokyny... 2 4 Uvedení do provozu...
Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 4.7-1: Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91
4.7 Binární vstupní / výstupní modul 16 binárních vstupů, 8 binárních výstupů, 8 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, CS31 - linie 1 3 Advant Controller 31 I/O Unit ERR Test 4 1 Obr.
Frekvenční měnič EURA DRIVES Příručka pro uživatele Obecné výstrahy a varování -instalace,nastavení a servis tohoto zařízení smí provádět výhradně kvalifikovaná osoba -použijte k připojení vhodně nadimenzované
Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.
NASTAVENÍ PROPORCIONÁLNÍO REGULÁTORU
NASTAVENÍ PROPORCIONÁLNÍO REGULÁTORU Proporcionální regulátor má 3 a 1/2 místný displej a tři tlačítka touchpadu, jejichž prostřednictvím lze získat informace o stavu regulátoru a lze jimi nastavit funkční
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů
Obsah: Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů 1.0 Obecný popis... 1 1.1 Popis programu... 1 1.2 Popis zobrazení... 2 1.3
Nové řídící jednotky měniče Sinamics G120
Nové řídící jednotky měniče Sinamics G120 CU 240B 2 / CU240B 2 DP Jednotky obsahují základní výbavu I/O. 4xDI, 1xDO, 1xAI, 1xAO, 1xPTC/KTY CU 240E 2 / CU240E 2 DP / CU 240E 2 F / CU240E 2 DP F Jednotky
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 2000
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 2000 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S2000 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S2000 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Je určen k řízení
FC015 Komunikativní regulátor teploty a CO 2 pro topné a chladicí panely a VAV klapku
FC015 Komunikativní regulátor teploty a CO 2 pro topné a chladicí panely a VAV klapku Shrnutí FC015 je komunikativní regulátor pro topné a chladicí panely řízené signálem 0...10 V ss a řízení klapky regulátoru
Překročení teploty nebo vlhkosti limity
Překročení teploty nebo vlhkosti limity Toto jsou alarmy, které jsou aktivovány při překročení limitů nastavená teplota / vlhkost. Pouze signál: Může být odloženo během počáteční fáze jednotky (výchozí
SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1
SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení
DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení DJ: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
IOP, BOP-2, Záslepka. G120P BT přídavné systémové komponenty
5 116 G120P BT přídavné systémové komponenty IOP, BOP-2, Záslepka Ovládací panel IOP (Intelligent Operator Panel) se specifickým aplikačním průvodcem pro uvedení do provozu, zřetelným textovým displejem
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka regulace podtlaku TPR
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Řídící jednotka regulace podtlaku TPR Obsah: 1.0 Obecný popis... 2 1.1 Popis programu... 2 1.2 Vstupní měřené veličiny... 2 1.3
PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM
PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM PT23 VELKÝ PŘEHLEDNÝ DISPLEJ S DOTYKOVÝM OVLÁDÁNÍM vhodný pro všechny typy kotlů s ON / OFF ovládáním týdenní program (nastavitelný) 6 teplotních změn na každý
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)
Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta. Medomet se zvratnými koši
Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta Medomet se zvratnými koši Lucie Horáková TF TTZO kombinované studium letní semestr 2009 Medomet je zařízení pro získávání medu ze včelích plástů. Funkce
SIEMENS. MICROMASTER - Modul impulsního čidla (encoder) Návod k obsluze Vydání 08/02
SIEMENS MICROMASTER - Modul impulsního čidla (encoder) Návod k obsluze Vydání 08/02 Definice, výstražné pokyny Vydání 08/02 Definice, výstražné pokyny Kvalifikovaný personál ve smyslu Návodu k obsluze
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program pro regulaci kaskády čerpadel v závislosti na tlaku SGC3
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Program pro regulaci kaskády čerpadel v závislosti na tlaku SGC3 Obsah: 1.0 Program... 2 1.1 Popis programu... 2 1.2 Zobrazení na
Digitální indikátor přeřazení
Digitální indikátor přeřazení s optickou a zvukovou signalizací SL-02 (fw 2.0) Stručný popis zařízení Zařízení slouží pro indikaci překročení nastavených otáček motoru, což snižuje zátěž řidiče při řazení
Číslicový zobrazovač CZ 5.7
Určení - Číslicový zobrazovač CZ 5.7 pro zobrazování libovolné veličiny, kterou lze převést na elektrický signál, přednostně 4 až 20 ma. Zobrazovaná veličina může být až čtyřmístná, s libovolnou polohou
Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602
Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 1. ÚVOD Návod k obsluze Tato řada dvouvýstupových, regulovatelných napájecích zdrojů DC o výkonu 900 W vytváří velký výstupní
4.10 Ovládač klávesnice 07 TC 91 Ovládání 32 přepínačů/kláves a 32 LED
.0 Ovládač klávesnice Ovládání 3 přepínačů/kláves a 3 LED 3 Obr..0-: Ovládač klávesnice 5 Obsah Účel použití...0- Zobrazení a komponenty na desce tištěných spojů...0- Elektrické zapojení...0- Přiřazení
Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A
Návod k použití CZ Příloha Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A 1. Obecné informace DŮLEŽITÉ Nejdříve vždy připojte baterii, aby mohl regulátor
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA
KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
Návod k obsluze. LCD indikace polohy pro inkrementální a absolutní snímače
Z25-3 Návod k obsluze LCD indikace polohy pro inkrementální a absolutní snímače 7-mi místný LCD-displej, výška číslic 1 mm se znaménkem ± a dalšími symboly symbol stupňů pro úhlová odměřování napájení
ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.
ATyS M Automatické přepínače sítí do 160 A Pro 40 až 160 A Funkce Přepínače ATYS M je soubor 2pólových a 4pólových, elektricky ovládaných přepínačů sítí. Hlavní funkcí přístrojů je přepínání mezi hlavním
S2L - Obsluha, nastavení, montáž
S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota
NÁVOD K OBSLUZE ASO-2 SOUMRAKOVÝ SPÍNAČ
NÁVOD K OBSLUZE ASO-2 SOUMRAKOVÝ SPÍNAČ -1- Obsah 1. Obecná charakteristika... 2 1.1. Použití... 2 2. Technické údaje... 3 3. Popis činnosti a programování... 3 3.1. Čas... 4 3.2. Rok... 5 3.3. Měsíc...
Základní uvedení do provozu frekvenčního měniče SD6/SI6 od firmy Stöber
Základní uvedení do provozu frekvenčního měniče SD6/SI6 od firmy Stöber 2 Základní uvedení do provozu frekvenčního měniče SD6/SI6 od firmy Stöber s ovládáním přes I/O Abstrakt Tento aplikační postup popisuje
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ
1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ ON 2 3 4 00. OBSAH REJSTŘÍK 01. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bezpečnostní pokyny strana 01.A 02. ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA technické parametry strana 01.B popis DIP přepínačů strana
Návod na použití GSM spínače
Návod na použití GSM spínače Obj. č: 3242 Krátký popis dálkového spínače GSM: umožňuje zapínání a vypínání přístrojů přes síť GSM (i pro více uživatelů) Funkce časového zpoždění (zapínání a vypínání přístrojů
DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE
DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí
Kompaktní, dynamické, ideální pro pohony jeřábů a zdvihových mechanismů
Kompaktní, dynamické, ideální pro pohony jeřábů a zdvihových mechanismů frekvenční měniče Emotron DSV15 / DSV35 Vysoká funkčnost v kompaktním provedení I přes malé rozměry, vynikají nové frekvenční měniče
Tel.: Fax.: Web:
DMK20 DMK50 LOVATO, spol. s.r.o. Za Nádražím 1735 397 01 Písek Czech Republic Tel.: +420 382 265 482 Fax.: +420 382 265 526 E-mail: lovato@lovato.cz Web: www.lovatoelectric.cz Návod (CZ) POPIS Modulární
Optimalizováno pro malé výkony
Optimalizováno pro malé výkony frekvenční měniče Emotron VS10 / VS30 Optimální velikost a cena pro malé výkony Navzdory své malé velikosti, jsou naše nové frekvenční měniče Emotron VS10 a VS30 vybaveny
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Řídící jednotka výroby pečiva ERP2
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Řídící jednotka výroby pečiva ERP2 Obsah: 1.0 Obecný popis... 2 1.1 Popis programu... 2 1.2 Vstupní měřené veličiny... 2 1.3 Další
VESTAVĚNÝ OVLADAČ MINI CHILLER
VESTAVĚNÝ OVLADAČ MINI CHILLER UŽIVATELSKÝ MANUÁL AIR CONDITIONING Překlad původního návodu k obsluze DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Před instalací a použitím vašeho nového klimatizačního zařízení si pečlivě přečtěte
Aktivací DOWN módu je možné zkrátit dobu přenosu parametrů (pouze však za klidu měniče).
Software MATRIX 2.0 POZNÁMKY K INSTALACI A POUŽITÍ 1. Požadovaná zařízení K vašemu počítači potřebujete navíc kabel pro přenos dat po sériové lince s označením MX-PC. Tento kabel spojuje rozhraní vašeho
FLOW 33 BT Setup. Manuál k užívání nastavovacího softwaru FLOW 33 BT Setup prostřednictvím komunikace Bluetooth.
FLOW 33 BT Setup Manuál k užívání nastavovacího softwaru FLOW 33 BT Setup prostřednictvím komunikace Bluetooth. d.v. 31/08/2015 Návod FLOW 33 BT Setup Strana 1 (celkem 8) COMAC CAL s.r.o. Základní popis
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání
MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při
BASPELIN CPL. Popis obsluhy ekvitermního regulátoru CPL EQ23/EQ24
BASPELIN CPL Popis obsluhy ekvitermního regulátoru CPL EQ23/EQ24 červenec 2007 EQ23 CPL Důležité upozornění Obsluhovat zařízení smí jen kvalifikovaná a řádně zaškolená obsluha. Nekvalifikované svévolné
Elektronický spínač impulsně ovládaný / krokové relé A
ŘADA Elektronický spínač impulsně ovládaný / krokové relé 10-16 A ŘADA Typ.81 - elektronický spínač impulsně ovládaný (krokové relé) - 1Z Typ.91 - elektronický spínač impulsně ovládaný (krokové relé) s
NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.
Příloha NEOSOLAR Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární
Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone
Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání
Výběr primární hodnoty proudového transformátoru (EPM-4A, 4C, 4D a 4P)
Rozsahy měření Panelový programovatelný ampérmetr EPM-4D -48 Obj. č.: 12 87 20 Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup panelového programovatelného ampérmetru EPM-4D-48. Tento návod k