POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY"

Transkript

1 EVROPSKÝ PARLAMENT Hospodářský a měnový výbor (0373)(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Návrh zprávy Sari Essayah (PE v01-00) Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví technické požadavky pro úhrady a inkasa v eurech a kterým se mění nařízení (ES) č. 924/2009 (KOM(2010)0775 C7-0000/ (0373)(COD)) AM\ doc PE v01-00 Jednotná v rozmanitosti

2 AM_Com_LegReport PE v /86 AM\ doc

3 96 Udo Bullmann Nadpis 1 Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví technické požadavky pro úhrady a inkasa v eurech a kterým se mění nařízení (ES) č. 924/2009 Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví technické požadavky pro úhrady a inkasa v eurech a kterým se mění směrnice (ES) 2007/64 a nařízení (ES) č. 924/ Sophia in 't Veld Bod odůvodnění 1 (1) Vytvoření integrovaného trhu elektronických plateb v eurech bez základního rozlišení vnitrostátních a přeshraničních plateb je nezbytné pro řádné fungování vnitřního trhu. Za tímto účelem má projekt jednotné oblasti pro platby v eurech (dále jen SEPA ) vytvořit společné platební prostředky používané v rámci celé Unie, jež nahradí stávající platební prostředky vnitrostátní. V důsledku zavedení otevřených, společných platebních norem, pravidel a postupů a prostřednictvím integrovaného zpracování plateb by systém SEPA měl občanům a podnikům Unie zajistit bezpečné, cenově konkurenceschopné, uživatelsky vstřícné a spolehlivé platební služby v eurech. Dokončení systému SEPA by rovněž mělo vytvořit příznivé podmínky pro větší hospodářskou soutěž v oblasti platebních služeb a pro ničím nerušený rozvoj inovací (1) Vytvoření integrovaného trhu elektronických plateb v eurech bez základního rozlišení vnitrostátních a přeshraničních plateb je nezbytné pro řádné fungování vnitřního trhu. Za tímto účelem má projekt jednotné oblasti pro platby v eurech (dále jen SEPA ) vytvořit společné platební prostředky používané v rámci celé Unie, jež nahradí stávající platební prostředky vnitrostátní. V důsledku zavedení otevřených, společných platebních norem, pravidel a postupů a prostřednictvím integrovaného zpracování plateb by systém SEPA měl občanům a podnikům Unie zajistit bezpečné, cenově konkurenceschopné, uživatelsky vstřícné a spolehlivé platební služby v eurech. Systém SEPA by měl po svém dokončení umožňovat snadnější přístup novým tržním subjektům a rozvoj nových produktů, vytvořit příznivé podmínky pro AM\ doc 3/86 PE v01-00

4 v oblasti plateb a jejich rychlé zavádění v celé Unii. V důsledku toho by se služby elektronických plateb v eurech měly vzhledem k vyšším úsporám z rozsahu, větší provozní efektivnosti a silnější hospodářské soutěži měly stále více zdokonalovat a vytvářet tlak na snížení cen. To by mělo být patrné především v těch členských státech, kde jsou platby ve srovnání s ostatními zeměmi relativně drahé. Přechod na systém SEPA by proto nemělo doprovázet celkové zvýšení cen pro uživatele platebních služeb obecně, a konkrétně pak pro spotřebitele. větší hospodářskou soutěž v oblasti platebních služeb a pro ničím nerušený rozvoj inovací v oblasti plateb a jejich rychlé zavádění v celé Unii. V důsledku toho by se služby elektronických plateb v eurech měly vzhledem k vyšším úsporám z rozsahu, větší provozní efektivnosti a silnější hospodářské soutěži stále více zdokonalovat a vytvářet tlak na snížení cen. To by mělo být patrné především v těch členských státech, kde jsou platby ve srovnání s ostatními zeměmi relativně drahé. Přechod na systém SEPA by proto nemělo doprovázet celkové zvýšení cen pro uživatele platebních služeb obecně, a konkrétně pak pro spotřebitele. 98 Nikolaos Chountis Bod odůvodnění 1 a (nový) (1a) Zavedení systému SEPA nepožadovali občané Evropské unie, nýbrž hospodářské tržní subjekty. Bezprostřední prospěch z přechodu na systém SEPA nebudou mít spotřebitelé, nýbrž bankovní sektor a trh, a je proto nutné v maximální míře zajistit, aby nebyla dotčena práva spotřebitelů, aby se jejich právní postavení ve srovnání s obdobím před zavedením systému SEPA nezhoršilo a aby tento systém ve výsledku fungoval i ve prospěch občanů Evropské unie. Or. el PE v /86 AM\ doc

5 99 Jürgen Klute Bod odůvodnění 5 (5) Kromě toho se ukázalo, že samoregulační úsilí evropského bankovního sektoru prostřednictvím iniciativy SEPA nedostačuje k provedení jednotného přechodu na schéma pro úhrady a inkasa prováděné v rámci celé Unie jak na straně nabídky, tak na straně poptávky. Tento samoregulační proces navíc nepodléhá vhodným mechanismům pro správu a řízení, čímž lze částečně vysvětlit pomalé přijímání na straně poptávky. Pouze rychlým a komplexním přechodem na úhrady a inkasa prováděné v rámci celé Unie se docílí plného přínosu integrovaného trhu plateb, takže bude možné odstranit vysoké náklady na provoz starších produktů a současně produktů SEPA. (5) Kromě toho se ukázalo, že samoregulační úsilí evropského bankovního sektoru prostřednictvím iniciativy SEPA nedostačuje k provedení jednotného přechodu na schéma pro úhrady a inkasa prováděné v rámci celé Unie jak na straně nabídky, tak na straně poptávky. Dostatečným a transparentním způsobem nebyly zohledněny zejména zájmy spotřebitelů a dalších uživatelů. Tento samoregulační proces navíc nepodléhá vhodným mechanismům pro správu a řízení, čímž lze částečně vysvětlit pomalé přijímání na straně poptávky. Pouze kvalitním, rychlým a komplexním přechodem na úhrady a inkasa prováděné v rámci celé Unie se docílí plného přínosu integrovaného trhu plateb, takže bude možné odstranit vysoké náklady na provoz starších produktů a současně produktů SEPA. 100 Sophia in 't Veld Bod odůvodnění 5 (5) Kromě toho se ukázalo, že samoregulační úsilí evropského bankovního sektoru prostřednictvím iniciativy SEPA nedostačuje k provedení (5) Kromě toho se ukázalo, že samoregulační úsilí evropského bankovního sektoru prostřednictvím iniciativy SEPA nedostačuje k provedení AM\ doc 5/86 PE v01-00

6 jednotného přechodu na schéma pro úhrady a inkasa prováděné v rámci celé Unie jak na straně nabídky, tak na straně poptávky. Tento samoregulační proces navíc nepodléhá vhodným mechanismům pro správu a řízení, čímž lze částečně vysvětlit pomalé přijímání na straně poptávky. Pouze rychlým a komplexním přechodem na úhrady a inkasa prováděné v rámci celé Unie se docílí plného přínosu integrovaného trhu plateb, takže bude možné odstranit vysoké náklady na provoz starších produktů a současně produktů SEPA. jednotného přechodu na schéma pro úhrady a inkasa prováděné v rámci celé Unie jak na straně nabídky, tak na straně poptávky. Tento samoregulační proces navíc nepodléhá vhodným mechanismům pro správu a řízení, čímž lze částečně vysvětlit pomalé přijímání na straně poptávky. Je proto nanejvýš důležité, aby Evropská rada pro platby (EPC) měla vyvážené složení a byly v ní rovným dílem zastoupeny všechny příslušné zúčastněné strany. Rychlým a komplexním přechodem na úhrady a inkasa prováděné v rámci celé Unie se docílí plného přínosu integrovaného trhu plateb, takže bude možné odstranit vysoké náklady na provoz starších produktů a současně produktů SEPA. 101 Wolf Klinz Bod odůvodnění 6 (6) Měla by se proto stanovit pravidla vztahující se na provádění všech úhrad a inkasních transakcí denominovaných v eurech v rámci Unie. V této fázi však není vhodné zahrnout sem transakce uskutečňované platebními kartami, neboť společné normy pro platby prováděné platebními kartami v rámci Unie se stále vytvářejí. Do oblasti působnosti těchto pravidel by nemělo spadat poukazování peněz, transakce plateb vysoké hodnoty mezi poskytovateli platebních služeb, vnitřně zpracované platby a platby prostřednictvím mobilního telefonu, neboť tyto platební služby nelze srovnávat s úhradami ani inkasy. (6) Měla by se proto stanovit pravidla vztahující se na provádění všech úhrad a inkasních transakcí, včetně transakcí iniciovaných platební kartou v prodejním místě, jejichž výsledkem je inkaso z platebního účtu označeného číslem BBAN nebo IBAN, denominovaných v eurech v rámci Unie. V této fázi však není vhodné zahrnout sem transakce uskutečňované platebními kartami, neboť společné normy pro platby prováděné platebními kartami v rámci Unie se stále vytvářejí. Do oblasti působnosti těchto pravidel by nemělo spadat poukazování peněz, transakce plateb vysoké hodnoty mezi poskytovateli platebních služeb, vnitřně zpracované PE v /86 AM\ doc

7 platby a platby prostřednictvím mobilního telefonu, neboť tyto platební služby nelze srovnávat s úhradami ani inkasy. 102 Nikolaos Chountis Bod odůvodnění 6 a (nový) (6a) K tomu, aby systém SEPA fungoval ve prospěch evropských občanů, je nutné zajistit spolehlivost služeb pro provádění úhrad a inkas, praktický a transparentní platební systém a snížení poplatků. Je třeba zajistit, aby tento přechod nemuseli platit občané, tzn. aby na ně nebyly přeneseny náklady a aby výsledkem nebyl nákladnější evropský systém platebních služeb. Or. el 103 Udo Bullmann Bod odůvodnění 7 a (nový) (7a) S ohledem na zajištění široké veřejné podpory a hladký přechod na systém SEPA by měly být pro uživatele platebních služeb z řad spotřebitelů stanoveny minimální technické požadavky. Kódu BIC by se proto mělo používat co možná nejméně. V případech, kdy informace AM\ doc 7/86 PE v01-00

8 obsažené v čísle IBAN nejsou dostatečné, by měly mít poskytovatelé platebních služeb možnost využít ústředního rejstříku, který by dovoloval na základě čísla IBAN stanovit právně závazným způsobem kód BIC. Tento veřejný rejstřík by měla zřídit a provozovat Evropská centrální banka. 104 Jürgen Klute Bod odůvodnění 8 (8) Aby mohla být úhrada provedena, musí být účet příjemce dosažitelný. Měla by být proto stanovena povinnost dosažitelnosti v rámci celé Unie s cílem podpořit úspěšné zavedení těchto platebních prostředků. Pro zvýšení transparentnosti je dále vhodné sloučit tuto povinnost a povinnost dosažitelnosti inkasa, kterou již stanoví nařízení (ES) č. 924/2009, do jediného aktu. (8) Aby mohla být úhrada provedena, musí být účet příjemce dosažitelný. Měla by být proto stanovena povinnost dosažitelnosti v rámci celé Unie s cílem podpořit úspěšné zavedení těchto platebních prostředků. Pro zvýšení transparentnosti je dále vhodné sloučit tuto povinnost a povinnost dosažitelnosti inkasa, kterou již stanoví nařízení (ES) č. 924/2009, do jediného aktu. V zájmu zvýšení důvěry spotřebitelů a ochrany před možným rizikem vyplývajícím z povinnosti dosažitelnosti musí být posílena práva spotřebitelů, včetně nezadatelného práva na vrácení inkasní platby. 105 Nikolaos Chountis Bod odůvodnění 8 a (nový) PE v /86 AM\ doc

9 (8a) V rámci ochrany spotřebitelů a posílení jejich důvěry v inkasní služby a v rovněž i v rámci snahy o zamezení případům podvodů by poskytovatelé platebních služeb měli plátcům umožnit trvalou kontrolu nad příkazy k inkasu a nad jejich periodicitou. Plátci by měli mít rovněž možnost zablokovat příkazy pocházející od příjemců, kteří jsou považováni za nedůvěryhodné. Or. el 106 Corien Wortmann-Kool Bod odůvodnění 10 (10) Je nezbytné určit technické požadavky jednoznačně vymezující prvky, jež platební schémata pro celou Unii, která mají být vytvořena v rámci vhodných mechanismů pro správu a řízení, musí mít, aby byla zajištěna jejich interoperabilita. Tyto technické požadavky by neměly omezovat pružnost a inovaci, ale měly by být otevřené a být neutrální vůči dalšímu možnému rozvoji a zlepšení na trhu plateb. Měly by být navrženy s ohledem na zvláštní vlastnosti úhrad a inkas, zejména s ohledem na údaje obsažené ve zprávě o platbě. Zároveň by měly obsahovat zejména v případě inkas opatření k posílení důvěry uživatelů platebních služeb v používání těchto prostředků. (10) Je nezbytné určit technické požadavky jednoznačně vymezující prvky, jež platební schémata pro celou Unii, která mají být vytvořena v rámci vhodných mechanismů pro správu a řízení, musí mít, aby byla zajištěna jejich interoperabilita. Tyto technické požadavky by neměly omezovat pružnost a inovaci, ale měly by být otevřené a být neutrální vůči dalšímu možnému rozvoji a zlepšení na trhu plateb. Měly by být navrženy s ohledem na zvláštní vlastnosti úhrad a inkas, zejména s ohledem na údaje obsažené ve zprávě o platbě. Zároveň by měly obsahovat zejména v případě inkas opatření k posílení důvěry uživatelů platebních služeb v používání těchto prostředků. Zdůrazňuje, že práva uživatelů jsou stanovena již směrnicí o platebních službách (2007/64/ES) a měla by být plně respektována. AM\ doc 9/86 PE v01-00

10 107 Sophia in 't Veld Bod odůvodnění 11 (11) Technická normalizace je základním stavebním kamenem integrace sítí, jako je trh plateb v Unii. U všech příslušných transakcí by mělo být od určitého data povinné používání norem vytvořených mezinárodními nebo evropskými normalizačními orgány. V souvislosti s platbami je to číslo IBAN, kód BIC a norma pro vytváření zpráv finančních služeb ISO XML. Používání těchto norem všemi poskytovateli platebních služeb je proto požadavkem na úplnou interoperabilitu v rámci celé Unie. Zejména by mělo být prostřednictvím srozumitelných informací a zjednodušujících opatření v členských státech prosazováno povinné používání čísla IBAN a v případě nutnosti kódu BIC s cílem umožnit hladký a jednoduchý přechod na celoevropské úhrady a inkasa, zejména s ohledem na spotřebitele. (11) Technická normalizace je základním stavebním kamenem integrace sítí, jako je trh plateb v Unii. U všech příslušných transakcí by mělo být od určitého data povinné používání norem vytvořených mezinárodními nebo evropskými normalizačními orgány. V souvislosti s platbami je to číslo IBAN, kód BIC a norma pro vytváření zpráv finančních služeb ISO XML. Používání těchto norem všemi poskytovateli platebních služeb je proto požadavkem na úplnou interoperabilitu v rámci celé Unie. Zejména by mělo být prostřednictvím srozumitelných informací a zjednodušujících opatření v členských státech prosazováno povinné používání čísla IBAN a v případě nutnosti kódu BIC s cílem umožnit hladký a jednoduchý přechod na celoevropské úhrady a inkasa, zejména s ohledem na spotřebitele. Kampaň zaměřená na zvyšování informovanosti uživatelů by měla být zahájena ihned a poskytovatelé služeb by neměli čekat na závazně stanovené termíny. 108 Nikolaos Chountis PE v /86 AM\ doc

11 Bod odůvodnění 11 a (nový) (11a) Přechod na systém SEPA a stanovení společných norem a pravidel pro platby se musí zakládat na respektování vnitrostátních právních předpisů na ochranu osobních údajů platných v jednotlivých členských státech a musí být ve prospěch občanů Evropské unie. Or. el 109 Markus Ferber Bod odůvodnění 13 (13) Aby byly zohledněny rozdíly mezi úhradami a inkasy, měla by se stanovit odlišná data přechodu. Úhrady a inkasa prováděné v rámci celé Unie nemají stejnou splatnost, neboť inkaso je složitější prostředek než úhrada. Přechod na inkasa prováděná v rámci celé Unie v důsledku toho vyžaduje podstatně více zdrojů než přechod na úhrady prováděné v rámci celé Unie. vypouští se Or. de 110 Nikolaos Chountis Bod odůvodnění 13 AM\ doc 11/86 PE v01-00

12 (13) Aby byly zohledněny rozdíly mezi úhradami a inkasy, měla by se stanovit odlišná data přechodu. Úhrady a inkasa prováděné v rámci celé Unie nemají stejnou splatnost, neboť inkaso je složitější prostředek než úhrada. Přechod na inkasa prováděná v rámci celé Unie v důsledku toho vyžaduje podstatně více zdrojů než přechod na úhrady prováděné v rámci celé Unie. vypouští se Or. el 111 Sven Giegold Bod odůvodnění 13 a (nový) (13a) S ohledem na omezení výše poplatků za platební transakce prováděné v rámci nových celoevropských platebních schémat je třeba ve všech případech, kdy je uživatelem platebních služeb spotřebitel, uplatňovat zásadu nezvyšování poplatků. 112 Nikolaos Chountis Bod odůvodnění 13 a (nový) PE v /86 AM\ doc

13 (13a) Přestože stupeň rozvinutosti služeb pro provádění přímého inkasa a úhrad je v různých členských státech různý, měla by být stanovena jedna společná lhůta, který by poskytovala poměrně široký časový rámec pro uskutečnění všech nezbytných procesů a přispěla tak ke koordinovanému, soudržnému a integrovanému přechodu na systém SEPA. Bylo by tak rovněž možné předejít tomu, aby systém SEPA fungoval ve dvou různých rychlostech, což by mezi spotřebiteli působilo nemalé zmatky. Or. el 113 Derk Jan Eppink Bod odůvodnění 14 (14) Pro vytvoření rovných podmínek mezi poskytovateli platebních služeb je nezbytná regulace vícestranných mezibankovních poplatků za inkaso, aby bylo možné vytvořit jednotný trh inkas. Vícestranné mezibankovní poplatky za jednu inkasní transakci omezují hospodářskou soutěž mezi bankami příjemců a zvyšují poplatky, jež tyto banky příjemcům ukládají, takže vedou ke skrytému zvyšování cen plátcům. Zatímco objektivní účinnost vícestranných mezibankovních poplatků za jednu transakci nebyla prokázána vůbec nebo jen v omezené míře, mohly by tyto poplatky za transakce odmítnuté, vrácené nebo zrušené, protože je nelze řádně provést (transakce R), pomoci k účinnému přidělování (14) Pro vytvoření rovných podmínek mezi poskytovateli platebních služeb je nezbytné stanovení regulačních pokynů, jimiž by se řídilo uplatňování vícestranných mezibankovních poplatků za inkaso, aby bylo možné vytvořit jednotný trh inkas. Vícestranné mezibankovní poplatky za jednu inkasní transakci omezují hospodářskou soutěž mezi bankami příjemců a zvyšují poplatky, jež tyto banky příjemcům ukládají, takže vedou ke skrytému zvyšování cen plátcům. Zatímco objektivní účinnost vícestranných mezibankovních poplatků za jednu transakci nebyla prokázána vůbec nebo jen v omezené míře, mohly by tyto poplatky za transakce odmítnuté, vrácené nebo zrušené, protože je nelze řádně provést (transakce AM\ doc 13/86 PE v01-00

14 nákladů subjektům v rámci jednotného trhu. Pro vytvoření účinného evropského trhu inkas by proto bylo zjevně přínosné vícestranné mezibankovní poplatky za jednu transakci zakázat. Transakce R by nicméně povoleny být měly, a to za předpokladu, že splňují určité podmínky. V každém případě by těmito pravidly nemělo být dotčeno použití článků 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie na vícestranné mezibankovní poplatky za transakce R. R), pomoci k účinnému přidělování nákladů subjektům v rámci jednotného trhu. Pro vytvoření účinného evropského trhu inkas by proto bylo zjevně přínosné vícestranné mezibankovní poplatky za jednu transakci zakázat. Transakce R by nicméně povoleny být měly, a to za předpokladu, že splňují určité podmínky. V každém případě by těmito pravidly nemělo být dotčeno použití článků 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie na vícestranné mezibankovní poplatky za transakce R. Tato ustanovení platí jak pro vícestranné mezibankovní poplatky za jednu transakci, tak pro vícestranné mezibankovní poplatky za transakce R. Odůvodnění Bod odůvodnění 14 je nutno upravit tak, aby odrážel níže uvedený pozměňovací návrh k článku Sophia in 't Veld Bod odůvodnění 14 (14) Pro vytvoření rovných podmínek mezi poskytovateli platebních služeb je nezbytná regulace vícestranných mezibankovních poplatků za inkaso, aby bylo možné vytvořit jednotný trh inkas. Vícestranné mezibankovní poplatky za jednu inkasní transakci omezují hospodářskou soutěž mezi bankami příjemců a zvyšují poplatky, jež tyto banky příjemcům ukládají, takže vedou ke skrytému zvyšování cen plátcům. Zatímco objektivní účinnost vícestranných mezibankovních poplatků za jednu transakci nebyla prokázána vůbec nebo jen (14) Pro vytvoření rovných podmínek mezi poskytovateli platebních služeb je nezbytná regulace vícestranných mezibankovních poplatků za inkaso, aby bylo možné vytvořit jednotný trh inkas. Vícestranné mezibankovní poplatky za jednu inkasní transakci omezují hospodářskou soutěž mezi bankami příjemců a zvyšují poplatky, jež tyto banky příjemcům ukládají, takže vedou ke skrytému zvyšování cen plátcům. Zatímco objektivní účinnost vícestranných mezibankovních poplatků za jednu transakci nebyla prokázána vůbec nebo jen PE v /86 AM\ doc

15 v omezené míře, mohly by tyto poplatky za transakce odmítnuté, vrácené nebo zrušené, protože je nelze řádně provést (transakce R), pomoci k účinnému přidělování nákladů subjektům v rámci jednotného trhu. Pro vytvoření účinného evropského trhu inkas by proto bylo zjevně přínosné vícestranné mezibankovní poplatky za jednu transakci zakázat. Transakce R by nicméně povoleny být měly, a to za předpokladu, že splňují určité podmínky. V každém případě by těmito pravidly nemělo být dotčeno použití článků 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie na vícestranné mezibankovní poplatky za transakce R. v omezené míře, mohly by tyto poplatky za transakce odmítnuté, vrácené nebo zrušené, protože je nelze řádně provést (transakce R), pomoci k účinnému přidělování nákladů subjektům v rámci jednotného trhu. Pro vytvoření účinného evropského trhu inkas by proto bylo zjevně přínosné vícestranné mezibankovní poplatky za jednu transakci zakázat, a to od 1. února 2016 s platností pro vnitrostátní platby a od 1. listopadu 2012 s platností pro přeshraniční platby. Transakce R by nicméně povoleny být měly, a to za předpokladu, že splňují určité podmínky. V každém případě by těmito pravidly nemělo být dotčeno použití článků 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie na vícestranné mezibankovní poplatky za transakce R. 115 Nikolaos Chountis Bod odůvodnění 15 (15) Možnost uplatňovat vícestranné mezibankovní poplatky za vnitrostátní a přeshraniční inkasní transakce by proto měla být časově omezena a měly by být stanoveny obecné podmínky uplatňování mezibankovních poplatků za transakce R. (15) Vícestranné mezibankovní poplatky za inkasní transakce, které banky účtují spotřebitelům, jsou proto velmi vysoké a neprůhledné. Vedou ke skrytému zvyšování cen, které spotřebitele zatěžují. Je nezbytné, aby v rámci integrovaných platebních služeb byly zrušeny a byly stanoveny obecné podmínky uplatňování mezibankovních poplatků za transakce R. Or. el AM\ doc 15/86 PE v01-00

16 116 Sven Giegold Bod odůvodnění 16 a (nový) (16a) V některých členských státech existují v oblasti inkasních plateb zvláštní transakce, které se podobají transakcím uskutečňovaným platebními kartami, kdy k iniciování platební transakce používá plátce kartu v prodejním místě. Platebním schématem je při tom nicméně inkaso. Karta je využita pouze k načtení, aby bylo snazší elektronicky vygenerovat příkaz, který musí být podepsán plátcem v prodejním místě. Vzhledem k jejich značnému objemu nelze tyto platební služby klasifikovat jako nadstandardní produkt, musí nicméně zůstat zachovány, dokud je nenahradí odpovídající produkt systému SEPA. Dříve než bude postupně ukončena platnost stávajících vnitrostátních schémat pro inkasní platby, která tento druh transakcí umožňují, by proto zainteresované subjekty měly vyvinout v rámci systému SEPA odpovídající náhradu za tyto platební služby, jež bude předložena ke schválení Komisi. 117 Jürgen Klute Bod odůvodnění 17 a (nový) (17a) Pro úhrady a inkasa platí PE v /86 AM\ doc

17 v současnosti v různých členských státech EU různé normy. V zájmu co nejvyšší ochrany spotřebitelů a důvěry klientů ve fungování vnitřního platebního trhu uplatňuje tato směrnice ty nejvyšší technické normy, které se v členských státech pro tyto platební služby používají. Or. de 118 Sari Essayah Bod odůvodnění 17 a (nový) (17a) K zabezpečení hladkého přechodu na systém SEPA by příslušné orgány měly zajistit, aby oprávnění vydaná před vstupem tohoto nařízení v platnost byla ve všech případech, kdy to umožňuje zákon, platná i poté, co toto nařízení vstoupí v platnost. 119 Nikolaos Chountis Bod odůvodnění 18 a (nový) (18a) Přechod na systém SEPA představuje pro evropské občany velkou změnu, na kterou se musejí náležitě předem připravit. Členské státy, příslušné orgány i banky by měly s ohledem na úplnou transparentnost poskytovat AM\ doc 17/86 PE v01-00

18 potřebné informace i nezbytnou technickou podporu, a přispět tak přijetím příslušných opatření rozhodujícím způsobem k tomu, aby přechod na systém SEPA proběhl hladce a s ohledem na prospěch občanů Evropské unie. Or. el 120 Sven Giegold Bod odůvodnění 19 (19) Je nutné, aby členské státy ve vnitrostátním právu stanovily účinné, přiměřené a odrazující sankce za nedodržení tohoto nařízení. (Netýká se českého znění.) 121 Sven Giegold Bod odůvodnění 20 (20) Aby bylo v případě, že toto nařízení bylo nesprávně uplatněno, možné zjednat nápravu, měly by členské státy zavést přiměřené a účinné postupy pro mimosoudní vyřizování stížností a mimosoudní zjednávání nápravy pro urovnávání veškerých sporů, které podle tohoto nařízení vzniknou. (20) Aby bylo možné zjednat nápravu, měly by členské státy zavést přiměřené a účinné postupy pro mimosoudní vyřizování stížností a mimosoudní zjednávání nápravy pro urovnávání veškerých sporů mezi uživateli platebních služeb a poskytovateli platebních služeb. PE v /86 AM\ doc

19 122 Udo Bullmann Bod odůvodnění 25 a (nový) (25a) S ohledem na to, aby systém SEPA získal co nejširší podporu veřejnosti, je nezbytné zvýšit ochranu uživatelů platebních služeb. Plátci by proto měli mít po dobu osmi týdnů bezvýhradné právo na vrácení povolených platebních transakcí z podnětu příjemce nebo prostřednictvím příjemce, které již proběhly, a poskytovatelé platebních služeb by měli příjemci vrátit částku v plné výši platební transakce podle dne valuty do deseti pracovních dnů od přijetí žádosti o její vrácení. Odpovídajícím způsobem by měly být změněny články 62 a 63 směrnice (ES) 2007/ Sven Giegold Bod odůvodnění 28 a (nový) (28a) Na řízení systému SEPA má rozhodující vliv Evropská rada pro platby (EPC), kterou v současné době ovládá bankovní sektor, což vedlo k tomu, že při rozhodování o systému SEPA byly vyloučeny zájmy uživatelů. K zajištění větší demokratičnosti a transparentnosti tohoto rozhodovacího procesu je proto AM\ doc 19/86 PE v01-00

20 nezbytná reforma řízení systému SEPA. 124 Sari Essayah, Sven Giegold Čl. 1 odst. 2 a (nový) 2a. Toto nařízení se vztahuje na Evropskou centrální banku a vnitrostátní centrální banky, pokud nejednají jako měnový orgán. 125 Burkhard Balz Čl. 1 odst. 2 písm. b (b) platební transakce zpracovávané a vypořádávané systémy pro platby vysoké hodnoty, u kterých je původní iniciátor a konečný příjemce platby poskytovatelem platebních služeb; (b) platební transakce zpracovávané a vypořádávané systémy pro platby vysoké hodnoty; 126 Sven Giegold Čl. 1 odst. 2 písm. b PE v /86 AM\ doc

21 (b) platební transakce zpracovávané a vypořádávané systémy pro platby vysoké hodnoty, u kterých je původní iniciátor a konečný příjemce platby poskytovatelem platebních služeb; (b) platební transakce zpracovávané a vypořádávané systémy pro platby vysoké hodnoty a platební transakce uskutečněné na výslovnou žádost klienta prostřednictvím systémů vysoké hodnoty; 127 Wolf Klinz Čl. 1 odst. 2 písm. b (b) platební transakce zpracovávané a vypořádávané systémy pro platby vysoké hodnoty, u kterých je původní iniciátor a konečný příjemce platby poskytovatelem platebních služeb; (b) platební transakce zpracovávané a vypořádávané systémy pro platby vysoké hodnoty; 128 Sven Giegold Čl. 2 odst. 1 bod 1 1) úhradou se rozumí platební služba za účelem připsání částky na platební účet příjemce, je-li platební transakce nebo řada platebních transakcí iniciována plátcem na základě souhlasu uděleného jeho poskytovateli platebních služeb; 1) úhradou se rozumí vnitrostátní nebo přeshraniční platební služba za účelem připsání částky na platební účet příjemce, je-li platební transakce iniciována plátcem na základě souhlasu uděleného jeho poskytovateli platebních služeb; AM\ doc 21/86 PE v01-00

22 129 Sven Giegold Čl. 2 odst. 1 bod 2 2) inkasem se rozumí platební služba za účelem odepsání částky z platebního účtu plátce, je-li platební transakce iniciována příjemcem za základě souhlasu plátce; 2) inkasem se rozumí vnitrostátní nebo přeshraniční platební služba za účelem odepsání částky z platebního účtu plátce, je-li platební transakce iniciována příjemcem za základě souhlasu plátce ve prospěch příjemce, poskytovatele příjemcem využívané platební služby nebo poskytovatele platební služby, které využívá sám plátce; 130 Sven Giegold Čl. 2 odst. 1 bod 7 7) platebním schématem se rozumí soubor pravidel, postupů a norem pro provádění plateb mezi účastníky schémat, oddělený od jakékoliv infrastruktury nebo platebního systému, který zajišťuje jeho provoz mezi členskými státy a v rámci členských států; 7) platebním schématem se rozumí jednotný soubor pravidel, postupů a norem dohodnutých mezi poskytovateli platebních služeb pro provádění plateb mezi účastníky schémat v rámci jednoho členského státu nebo mezi různými členskými státy, oddělený od jakékoliv infrastruktury nebo platebního systému, který zajišťuje jeho provoz mezi členskými státy a v rámci členských států; PE v /86 AM\ doc

23 131 Derk Jan Eppink Čl. 2 odst. 1 bod 12 12) mezibankovním poplatkem se rozumí poplatek placený mezi poskytovateli platebních služeb plátce a příjemce za každou inkasní transakci; 12) mezibankovním poplatkem se rozumí poplatek placený poskytovatelem platebních služeb příjemce poskytovateli platebních služeb plátce za každou inkasní transakci v rámci služeb poskytnutých s cílem řádného, včasného a bezpečného provedení určité transakce nebo řádného navrácení částky, které byla předmětem určité transakce; Odůvodnění Účelem tohoto návrhu znění článku 2.12 je zohlednit, že pojem mezibankovních poplatků je pojem samostatný, který by neměl být spojován s inkasem. 132 Sven Giegold Čl. 2 odst. 1 bod 13 13) vícestranným mezibankovním poplatkem se rozumí mezibankovní poplatek, který je předmětem kolektivní dohody mezi poskytovateli platebních služeb; 13) vícestranným mezibankovním poplatkem se rozumí mezibankovní poplatek, který je předmětem dohody mezi více než dvěma poskytovateli platebních služeb; 133 Werner Langen, Burkhard Balz AM\ doc 23/86 PE v01-00

24 Čl. 2 odst. 1 bod 17 a (nový) Odůvodnění 17a) zplnomocněním se rozumí vyjádření souhlasu a svolení, které plátce uděluje příjemci a (přímo či nepřímo) i poskytovateli platebních služeb plátce s tím, že příjemci tímto dovoluje iniciovat výběr určité částky tak, že je tato částka odepsána ze stanoveného platebního účtu plátce. Or. de Definice pojmu zmocnění v návrhu nařízení doposud chyběla, je nicméně důležitá zejména s ohledem na technické požadavky uvedené v příloze (především v bodě 3). 134 Jürgen Klute Čl. 2 odst. 1 bod 17 a (nový) 17a) zplnomocněním k inkasu se rozumí vyjádření souhlasu a svolení, které plátce uděluje příjemci s tím, že příjemci tímto dovoluje iniciovat výběr určité částky tak, že je tato částka odepsána ze stanoveného platebního účtu plátce, a plátci nebo bance plátce dovoluje tyto pokyny provést. 135 Sven Giegold PE v /86 AM\ doc

25 Čl. 2 odst. 1 bod 17 b (nový) 17b) zplnomocněním se rozumí vyjádření souhlasu k inkasním platbám, který uděluje plátce. 136 Sari Essayah Čl. 2 odst. 1 bod 17 a (nový) 17a) platebním systémem pro klientské platby se rozumí platební systém, jehož hlavním účelem je zpracování, zúčtování a/nebo vypořádání platebních transakcí, které jsou obvykle zasílány společně a mají převážně malou výši a nízkou prioritu, a nejedná se o systém pro platby vysoké hodnoty; 137 Sven Giegold Čl. 2 odst. 1 bod 17 c (nový) 17c) platební službou se rozumí služby vymezené v článku 4 odst. 3 směrnice 2007/64/ES vyjma služeb vyňatých AM\ doc 25/86 PE v01-00

26 článkem 3 této směrnice. 138 Rolandas Paksas Čl. 2 odst. 1 bod 17 a (nový) 17a) zplnomocněním k inkasu se rozumí vyjádření souhlasu a svolení, které plátce uděluje příjemci s tím, že příjemci tímto dovoluje iniciovat výběr určité částky tak, že je tato částka odepsána ze stanoveného platebního účtu plátce, a bance plátce dovoluje tyto pokyny provést; Or. lt 139 Sven Giegold Čl. 2 odst. 1 bod 17 a (nový) 17a) výběrem se rozumí část inkasní platby, která začíná pokynem příjemce a končí obvyklým odepsáním příslušné částky z účtu plátce nebo zamítnutím, navrácením či zpětným uhrazením; 140 Sven Giegold PE v /86 AM\ doc

27 Čl. 3 odst. 1 Poskytovatel platebních služeb dosažitelný pro vnitrostátní úhradu nebo inkasní transakci nebo pro vnitrostátní úhradu i inkasní transakci denominovanou v eurech na daném platebním účtu musí být v souladu s pravidly platebního schématu dosažitelný pro úhradu a inkasní transakci iniciovanou prostřednictvím poskytovatele platebních služeb, který je umístěn v kterémkoliv členském státě. 1. Poskytovatel příjemcem využívaných platebních služeb dosažitelný pro vnitrostátní úhradu denominovanou v eurech na daném platebním účtu musí být v souladu se souborem jednotných pravidel jednoho platebního schématu, použitelného v rámci celé Unie a platného pro vnitrostátní i přeshraniční platby, dosažitelný pro úhradu a inkasní transakci denominovanou v eurech a iniciovanou plátcem prostřednictvím poskytovatele platebních služeb, který je umístěn v kterémkoliv členském státě. 2. Poskytovatel plátcem využívaných platebních služeb dosažitelný pro vnitrostátní inkasní transakci denominovanou v eurech na daném platebním účtu musí být v souladu se souborem jednotných pravidel jednoho platebního schématu, použitelného v rámci celé Unie a platného pro vnitrostátní i přeshraniční platby, dosažitelný pro úhradu a inkasní transakci denominovanou v eurech a iniciovanou plátcem prostřednictvím poskytovatele platebních služeb, který je umístěn v kterémkoliv členském státě. 141 Sari Essayah Čl. 3 odst. 1 a (nový) Poskytovatel platebních služeb dosažitelný pro vnitrostátní inkasní transakci AM\ doc 27/86 PE v01-00

28 denominovanou v eurech na daném platebním účtu musí být v souladu se souborem jednotných pravidel jednoho platebního schématu, použitelného v rámci celé Unie a platného pro vnitrostátní i přeshraniční platby, dosažitelný pro inkasní transakce denominované v eurech a iniciované příjemcem prostřednictvím poskytovatele platebních služeb, který je umístěn v kterémkoliv členském státě. 142 Sari Essayah Čl. 3 odst. 1 b (nový) Odstavec 1 platí pouze pro inkasní platby, které mohou klienti provádět v rámci tohoto platebního schématu. 143 Werner Langen, Burkhard Balz Čl. 4 odst. 3 a (nový) 3a. Technické normy platné podle tohoto nařízení pro platební schémata vypracuje k tomu způsobilý nezávislý a reprezentativní evropský normalizační ústav. Or. de PE v /86 AM\ doc

29 Odůvodnění až doposud předpokládá faktický monopol Evropské rady pro platby (EPC), který ztěžuje či případně zcela znemožňuje, aby se na trhu etablovaly alternativní systémy. Cílem tohoto pozměňovacího návrhu je to, aby právně závazné normy EU vytvářela organizace, která je ve vztahu k jednotlivým odvětvím neutrální. 144 Werner Langen, Burkhard Balz Čl. 4 odst. 3 b (nový) 3b. Evropská komise vytvoří skupinu odborníků, která zřídí tento normalizační ústav na základě následujících kritérií: a) normalizační ústav bude tvořen zástupci všech evropských grémií zúčastněných stran, které splní požadavky na uchazeče stanovené skupinou odborníků; b) normalizační ústav je nezávislý; c) normalizační ústav bude zřízen v celém svém rozsahu a plně funkční nejpozději v únoru 2014; k vlastnímu zřízení tohoto normalizačního ústavu je nezbytný souhlas Evropské komise. Or. de 145 Werner Langen, Burkhard Balz Čl. 4. odst. 3 c (nový) 3c. Na nově připravovaná platební AM\ doc 29/86 PE v01-00

30 schémata, která mají odpovídat ustanovením tohoto nařízení, se může za následujících podmínek, jež stanoví čl. 4 odst. 1b, vztahovat výjimka: a) výjimku udělí Komise na základě žádosti, která jí byla předložena; b) tato výjimka bude udělena nejprve na období nejvýše 36 měsíců s možností prodloužení této výjimky nejvýše o dalších 36 měsíců. Or. de 146 Udo Bullmann Článek 4 a (nový) Článek 4 a Základní požadavky 1. Poskytovatelé platebních služeb provádějí úhrady a inkasní transakce v souladu s těmito požadavky: a) poskytovatelé platebních služeb a uživatelé platebních služeb používají k identifikaci platebních účtů číslo IBAN bez ohledu na to, zda je poskytovatel platebních služeb plátce i poskytovatel platebních služeb příjemce nebo jediný poskytovatel platebních služeb v rámci platební transakce umístěn v tomtéž členském státě, nebo zda je jeden z poskytovatelů platebních služeb umístěn v jiném členském státě; b) poskytovatelé platebních služeb používají při předávání platebních transakcí jinému poskytovateli platebních služeb nebo platebnímu systému formáty zpráv založené na normě ISO XML PE v /86 AM\ doc

31 nebo na normě, která ji nahradí; c) jestliže uživatel platebních služeb iniciuje nebo přijímá jednotlivé úhrady peněžních prostředků, které jsou zasílány prostřednictvím meziprocesního dialogu nebo společně v jednom dávkovém souboru, použijí se formáty zpráv založené na normě ISO XML nebo na normě, která ji nahradí; d) poskytovatelé platebních služeb musí nejpozději k datu uvedenému pro příslušnou platební službu v článku 5 schválit přijetí iniciačních pokynů uživatele platebních služeb ve formátu uvedeném pod písmenem c), pokud je o to uživatel platebních služeb požádá; e) poskytovatelé platebních služeb musí nejpozději k [vložte konkrétní datum 36 měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost] zaslat či zpřístupnit informace o platební transakci uživateli platebních služeb ve formátu uvedeném pod písmenem c), pokud je o to uživatel platebních služeb požádá. 2. Kromě požadavků uvedených v odstavci 1 se na inkasní transakce vztahují i tyto požadavky: a) pouze jednou před první inkasní transakcí sdělí plátce svému příjemci své číslo IBAN. Kód BIC poskytovatele plátcem využívaných platebních služeb se sděluje pouze v případě, že je to z technických důvodů nevyhnutelné a neexistuje žádný jiný způsob, jak si tuto potřebnou informaci opatřit. Aby bylo možné právně závazným způsobem stanovit u každého poskytovatele platebních služeb pro konkrétní číslo IBAN kód BIC, Evropská centrální banka vytvoří a bude provozovat ústřední databázi, která bude veřejně přístupná a bude obsahovat kódy BIC všech poskytovatelů platebních služeb v členských státech; AM\ doc 31/86 PE v01-00

32 b) s první inkasní transakcí a jednorázovými inkasními transakcemi a s každou následnou inkasní transakcí zašle příjemce svému poskytovateli platebních služeb informace týkající se zmocnění a poskytovatel platebních služeb příjemce předá tyto informace týkající se zmocnění s každou inkasní transakcí poskytovateli platebních služeb plátce; c) plátci mohou: i) dát pokyn k omezení výše inkasa na určitou částku nebo periodicitu, nebo na určitou částku i periodicitu; ii) jestliže dohoda mezi plátcem a příjemcem vylučuje právo na vrácení peněžních prostředků, uložit svému poskytovateli platebních služeb, aby před tím, než z účtu plátce částku odepíše, zkontroloval každou inkasní transakci z hlediska toho, zda se výše předložené inkasní transakce shoduje s výší sjednanou ve zmocnění, a to na základě informací týkajících se zmocnění; iii) dát svému poskytovateli platebních služeb pokyn k zablokování inkasa z účtu plátce nebo k zablokování inkasa přicházejícího od jednoho nebo více určených příjemců, nebo k povolení inkasa přicházejícího od jednoho nebo více určených příjemců; d) příjemci i poskytovateli platebních služeb plátce se udělí souhlas (přímo nebo nepřímo prostřednictvím příjemce) a příjemce nebo třetí strana jménem příjemce tato zmocnění spolu s jejich pozdějšími úpravami nebo zrušením uloží, přičemž na postupu, kterého se použije k udělení tohoto souhlasu k inkasu, se dohodne plátce a poskytovatel platebních služeb plátce. 3. Kromě požadavků uvedených v souvislosti s úhradami v odstavci 1 sdělí příjemce, který přijímá úhrady, svým plátcům vždy, kdy je požádán o úhradu, své číslo IBAN a kód BIC svého PE v /86 AM\ doc

33 poskytovatele platebních služeb. 4. Na úhrady a inkasní transakce se kromě odstavců 1, 2 a 3 tohoto článku vztahují i další technické požadavky uvedené v příloze. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12, aby s ohledem na technický pokrok a vývoj trhu prováděla v příloze úpravy. 5. Uživatelé platebních služeb obecně nemusejí uvádět kód BIC, pokud si poskytovatel platebních služeb může tento kód zjistit jiným způsobem v souladu s odst. 2 písm. c) a odst. 3 písm. h) technické přílohy. V naléhavých případech, kdy dojde k ohrožení stability a řádného fungování platebních systémů, se na akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku použije postup stanovený v článku Arlene McCarthy Článek 4 a (nový) Článek 4a Základní požadavky 1. Poskytovatelé platebních služeb provádějí úhrady a inkasní transakce v souladu s těmito požadavky: a) poskytovatelé platebních služeb a uživatelé platebních služeb používají k identifikaci platebních účtů číslo IBAN bez ohledu na to, zda je poskytovatel platebních služeb plátce i poskytovatel AM\ doc 33/86 PE v01-00

34 platebních služeb příjemce nebo jediný poskytovatel platebních služeb v rámci platební transakce umístěn v tomtéž členském státě, nebo zda je jeden z poskytovatelů platebních služeb umístěn v jiném členském státě; b) poskytovatelé platebních služeb používají při předávání platebních transakcí jinému poskytovateli platebních služeb nebo platebnímu systému formáty zpráv založené na normě ISO XML nebo na normě, která ji nahradí; c) jestliže uživatel platebních služeb iniciuje nebo přijímá jednotlivé úhrady peněžních prostředků, které jsou zasílány prostřednictvím meziprocesního dialogu nebo společně v jednom dávkovém souboru, použijí se formáty zpráv založené na normě ISO XML nebo na normě, která ji nahradí; d) poskytovatelé platebních služeb musí nejpozději k datu uvedenému pro příslušnou platební službu v článku 5 schválit přijetí iniciačních pokynů uživatele platebních služeb ve formátu uvedeném pod písmenem c), pokud je o to uživatel platebních služeb požádá; e) poskytovatelé platebních služeb musí nejpozději k * zaslat či zpřístupnit informace o platební transakci uživateli platebních služeb ve formátu uvedeném pod písmenem c), pokud je o to uživatel platebních služeb požádá. 2. Kromě požadavků uvedených v odstavci 1 se na inkasní transakce vztahují i tyto požadavky: a) pouze jednou před první inkasní transakcí sdělí plátce svému příjemci své číslo IBAN a případně i kód BIC svého poskytovatele platebních služeb; b) s první inkasní transakcí a jednorázovými inkasními transakcemi a s každou následnou inkasní transakcí zašle příjemce svému poskytovateli platebních služeb informace týkající se zmocnění a PE v /86 AM\ doc

35 poskytovatel platebních služeb příjemce předá tyto informace týkající se zmocnění s každou inkasní transakcí poskytovateli platebních služeb plátce; c) plátci mohou: i) dát pokyn k omezení výše inkasa na určitou částku nebo periodicitu, nebo na určitou částku i periodicitu; ii) dát svému poskytovateli platebních služeb pokyn k zablokování inkasa z účtu plátce nebo k zablokování inkasa přicházejícího od jednoho nebo více určených příjemců, nebo k povolení inkasa přicházejícího od jednoho nebo více určených příjemců; d) právo na vrácení peněžních prostředků může být vyloučeno pouze tehdy, jsou-li splněny všechny následující podmínky: i) svolení k platbě obsahuje přesnou výši částky platební transakce a případně její periodicitu; jednoznačný souhlas plátce s vyloučením práva na vrácení peněžních prostředků; ii) zboží či služby hrazené prostřednictvím inkasa jsou spotřebiteli řádně doručeny, tj. v souladu s dohodnutými podmínkami a bez opoždění; e) jestliže rámcová dohoda mezi plátcem a jeho poskytovatelem platebních služeb vylučuje právo na vrácení peněžních prostředků, aniž jsou tím dotčena ustanovení písm. d), poskytovatel platebních služeb plátce zkontroluje před tím, než z účtu plátce odepíše částku, každou inkasní transakci z hlediska toho, zda se výše předložené inkasní transakce shoduje s výší a periodicitou sjednanou ve zmocnění, a to na základě informací týkajících se zmocnění. V případě klientových stížností na provedení transakce mu poskytovatel platebních služeb na jeho žádost peněžní prostředky AM\ doc 35/86 PE v01-00

36 Odůvodnění vrátí; f) příjemci i poskytovateli platebních služeb plátce se udělí souhlas (přímo nebo nepřímo prostřednictvím příjemce) a příjemce nebo třetí strana jménem příjemce tato zmocnění spolu s jejich pozdějšími úpravami nebo zrušením uloží, přičemž na postupu, kterého se použije k udělení tohoto souhlasu k inkasu, se dohodne plátce a poskytovatel platebních služeb plátce. 3. Za úkony stanovené v odstavcích 1) a 2) plátce neplatí. 4. Kromě požadavků uvedených v souvislosti s úhradami v odstavci 1 sdělí příjemce, který přijímá úhrady, svým plátcům vždy, kdy je požádán o úhradu, své číslo IBAN a kód BIC svého poskytovatele platebních služeb. 5. Na úhrady a inkasní transakce se kromě odstavců 1, 2 a 3 tohoto článku vztahují i další technické požadavky uvedené v příloze. Komise je zmocněna k přijímání aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 12, aby s ohledem na technický pokrok a vývoj trhu prováděla v příloze úpravy. V naléhavých případech, kdy dojde k ohrožení stability a řádného fungování platebních systémů, se na akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku použije postup stanovený v článku 15. * Úř. věst. prosím vložte konkrétní datum: 24 měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost. Tento pozměňovací návrh se zakládá na pozměňovacím návrhu č. 47, který předložila zpravodajka, je nicméně upraven tak, aby nabízel vyšší ochranu týkající se práva spotřebitele na vrácení peněžních prostředků a posílil tak důvěru spotřebitelů, zejména v zemích, ve PE v /86 AM\ doc

37 kterých ve srovnání s jejich zděděným systémem pro inkasní platby dochází se zaváděním systému SEPA pro inkasní platby k významným změnám. Klientům, kteří využijí možností, které tento článek nabízí, nesmí být ze strany poskytovatele platebních služeb účtovány žádné zvláštní poplatky. 148 Rolandas Paksas Článek 4 a (nový) Článek 4a Základní požadavky 1. Poskytovatelé platebních služeb provádějí úhrady a inkasní operace podle těchto požadavků: a) poskytovatelé platebních služeb a uživatelé platebních služeb musí pro identifikaci platebních účtů používat číslo IBAN bez ohledu na to, zda je poskytovatel platebních služeb plátce i poskytovatel platebních služeb příjemce nebo jediný poskytovatel platebních služeb v rámci platební transakce umístěn v tomtéž členském státě nebo zda je jeden z poskytovatelů platebních služeb umístěn v jiném členském státě; b) poskytovatelé platebních služeb používají při předávání platebních transakcí jinému poskytovateli platebních služeb nebo platebnímu systému formáty zpráv založené na normě ISO XML nebo na formátech zpráv založených touto normou změněným standardem; c) jestliže uživatel platebních služeb iniciuje nebo přijímá jednotlivé úhrady peněžních prostředků, které jsou předávány prostřednictvím proces-toproces dialogu nebo volbou hromadného převodu, musí být použity formáty zpráv založené na normě ISO XML nebo AM\ doc 37/86 PE v01-00

38 na formátech zpráv založených touto normou změněným standardem; d) poskytovatelé platebních služeb musí k příslušným platebním službám do v 5. článku uvedenému datu obdržet od uživatele platebních služeb iniciaci přijetí ve formátu uvedeném v bodě c pokud o to uživatel platby požádá; e) poskytovatelé platebních služeb musí k uživateli platebních operací odeslat nebo vytvořit podmínky pro jeho seznámení se s informací o platební operaci ve formátu uvedeném v bodě c pokud o to uživatel platby požádá. 2. Kromě požadavků uvedených v 1. části se na inkasní operace vztahují tyto požadavky: a) pouze jednou před první inkasní transakcí musí plátce sdělit svému příjemci své číslo IBAN a případně i kód BIC svého poskytovatele platebních služeb; b) s první inkasní transakcí a jednorázovými inkasními transakcemi a s každou následnou inkasní transakcí musí zaslat příjemce svému poskytovateli platebních služeb informace týkající se zmocnění; c) plátci mohou: i) dát svému poskytovateli platebních služeb pokyn k omezení výše inkasa na určitou částku nebo periodicitu nebo na určitou částku i periodicitu, nebo oboje dohromady; ii) jestliže dohoda mezi plátcem a příjemcem vylučuje právo na vrácení peněžních prostředků požádat poskytovatele platebních služeb před tím, než z účtu plátce odepíše částku, každou inkasní transakci z hlediska toho, zda se výše předložené inkasní transakce shoduje s výší sjednanou ve zmocnění na základě informací týkajících se zmocnění; PE v /86 AM\ doc

39 iii) dát svému poskytovateli platebních služeb pokyn k zablokování kteréhokoliv inkasa z účtu plátce nebo k zablokování kteréhokoliv inkasa přicházejícího od jednoho nebo více určených příjemců nebo k povolení inkasa přicházejícího od jednoho nebo více určených příjemců; d) příjemci i poskytovateli platebních služeb plátce musí udělit souhlas (přímo nebo nepřímo prostřednictvím příjemce) a poskytovatel platebních služeb plátce nebo třetí strana jménem příjemce tato zmocnění spolu s jejich pozdějšími úpravami a/nebo zrušením uloží. Or. lt 149 Sari Essayah Článek 4 a (nový) Článek 4a Základní požadavky 1. Poskytovatelé platebních služeb provádějí úhrady a inkasní transakce v souladu s těmito požadavky: a) poskytovatelé platebních služeb a uživatelé platebních služeb používají k identifikaci platebních účtů číslo IBAN bez ohledu na to, zda je poskytovatel platebních služeb plátce i poskytovatel platebních služeb příjemce nebo jediný poskytovatel platebních služeb v rámci platební transakce umístěn v tomtéž členském státě, nebo zda je jeden z poskytovatelů platebních služeb umístěn v jiném členském státě; b) poskytovatelé platebních služeb používají při předávání platebních AM\ doc 39/86 PE v01-00

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 94/22 Úřední věstník Evropské unie 30.3.2012 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 260/2012 ze dne 14. března 2012, kterým se stanoví technické a obchodní požadavky pro úhrady a inkasa v eurech

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2012R0260 CS 31.01.2014 001.002 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 260/2012

Více

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA 25.5.2011 Úřední věstník Evropské unie C 155/1 III (Přípravné akty) EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 7. dubna 2011 k návrhu nařízení, kterým

Více

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA 22.2.2014 Úřední věstník Evropské unie C 51/3 III (Přípravné akty) EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 19. listopadu 2013 k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2009R0924 CS 31.03.2012 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 924/2009

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES)

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) 9.10.2009 Úřední věstník Evropské unie L 266/11 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 924/2009 ze dne 16. září 2009 o přeshraničních platbách ve Společenství a zrušení nařízení (ES) č. 2560/2001

Více

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise 6.2.2019 A8-0360/ 001-001 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-001 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Eva Maydell Poplatky za přeshraniční platby v Unii a poplatky za konverzi měny A8-0360/2018 Návrh

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.12.2010 KOM(2010) 775 v konečném znění 2010/0373 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví technické požadavky pro úhrady a inkasa v eurech a

Více

ČÁST PRVNÍ Změna zákona o platebním styku. Čl. I

ČÁST PRVNÍ Změna zákona o platebním styku. Čl. I III. N á v r h ZÁKON ze dne 2013 kterým se mění zákon č. 284/2009 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 254/2004 Sb., o omezení plateb v hotovosti a o změně zákona č. 337/1992

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2560/2001. ze dne 19. prosince 2001. o přeshraničních platbách v eurech

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2560/2001. ze dne 19. prosince 2001. o přeshraničních platbách v eurech NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2560/2001 ze dne 19. prosince 2001 o přeshraničních platbách v eurech EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

Více

Workshop SEPA platby v Evropské unii úhrady, inkasa a platební prostředky

Workshop SEPA platby v Evropské unii úhrady, inkasa a platební prostředky Workshop SEPA platby v Evropské unii úhrady, inkasa a platební prostředky 2013 JUDr. Denisa Jindřichová, Ph.D. Druhý panelista: JUDr. Ing. Libor Kyncl, Ph.D. Vytvořeno v rámci projektu Jean Monnet Module

Více

Konference České právo v IT

Konference České právo v IT Konference České právo v IT Brno, září 2016 Tomáš Hládek poradce ČBA pro platební styk a digitalizaci Agenda Banky technologie legislativa Legislativa EU i domácí Client friendly Projekt SEPA (ukončení

Více

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA L 123/94 Úřední věstník Evropské unie 19.5.2009 OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 7. května 2009, kterými se mění obecné zásady ECB/2007/2 o transevropském

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30.1.2019 C(2019) 793 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 30.1.2019, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/1799, pokud jde o výjimku

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitele NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitele

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitele NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitele EVROPSKÝ PARLAMENT 2009 2014 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitele 24. 9. 2013 2013/0139(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitele pro Hospodářský a měnový výbor o návrhu

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.4.2018 C(2018) 2420 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 26.4.2018, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 907/2014, pokud jde o

Více

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004

STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 3. prosince 2004 CS STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 3. prosince 2004 na žádost České národní banky k návrhu zákona, kterým se mění zákon o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince 1995. o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory)

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95. ze dne 13. prosince 1995. o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2869/95 ze dne 13. prosince 1995 o poplatcích placených Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení

Více

INFORMACE INFORMACE O OBECNÝCH PODMÍNKÁCH PROVÁDĚNÍ PŘEVODŮ PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ

INFORMACE INFORMACE O OBECNÝCH PODMÍNKÁCH PROVÁDĚNÍ PŘEVODŮ PENĚŽNÍCH PROSTŘEDKŮ INFORMACE vydaná GE Money Bank, a.s. ("Banka") v souladu s 11, odst.1 zákona o bankách č. 21/1992 Sb., ve znění změn č. 126/2002 Sb. a) Banka je pro operace tuzemského platebního styku účastníkem Systému

Více

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 02017R1128 CS 30.06.2017 000.001 1 Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění

Více

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) Rada Evropské unie Brusel 7. května 2015 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS) 8214/15 FISC 34 ECOFIN 259 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE RADY, kterou se zrušuje směrnice 2003/48/EHS

Více

9. funkční období. N 087/09/02 a N 088/09/02

9. funkční období. N 087/09/02 a N 088/09/02 N 087/09/02 a N 088/09/02 9. funkční období N 087/09/02 a N 088/09/02 Usnesení Výboru pro záležitosti Evropské unie k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o platebních službách na vnitřním trhu,

Více

(Text s významem pro EHP)

(Text s významem pro EHP) L 91/36 29.3.2019 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/518 ze dne 19. března 2019, kterým se mění nařízení (ES) č. 924/2009, pokud jde o některé poplatky za přeshraniční platby v Unii a poplatky

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2016 C(2016) 7147 final/2 ze dne 2.2.2017 NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 11.11.2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady

Více

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy, L 314/66 1.12.2015 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/2218 ze dne 20. listopadu 2015 o postupu při vyloučení předpokladu, že zaměstnanci mají podstatný vliv na rizikový profil dohlížené úvěrové

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.3.2019 C(2019) 2082 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 14.3.2019, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/1799, pokud jde o výjimku

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2006O0004 CS 24.05.2013 002.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 7. dubna

Více

Směrnice o platebních službách na vnitřním trhu

Směrnice o platebních službách na vnitřním trhu MINISTERSTVO FINANCÍ ČR ČESKÁ NÁRODNÍ BANKA VÝSLEDEK VEŘEJNÉ KONZULTACE Směrnice o platebních službách na vnitřním trhu 1 VÝSLEDEK VEŘEJNÉ KONZULTACE Směrnice o platebních službách na vnitřním trhu Ministerstvo

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 3. 2. 2010 2008/0255(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 4-9 Návrh stanoviska Jorgo Chatzimarkakis (PE430.863v01-00) k návrhu nařízení Evropského

Více

Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků

Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků Obecné pokyny k pravidlům a postupům centrálního depozitáře cenných papírů při selhání účastníků 08/06/2017 ESMA70-151-294 CS Obsah 1 Oblast působnosti... 3 2 Definice... 4 3 Účel... 5 4 Dodržování obecných

Více

OBECNÉ ZÁSADY. Článek 1. Definice. 1) všechny typy bankovních operací zahrnují poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv klientům;

OBECNÉ ZÁSADY. Článek 1. Definice. 1) všechny typy bankovních operací zahrnují poskytování služeb Eurosystému v oblasti správy rezerv klientům; 1.6.2018 L 136/81 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2018/797 ze dne 3. května 2018 o poskytování služeb správy rezerv v eurech prostřednictvím Eurosystému centrálním bankám a zemím

Více

Platební styk a poskytování platebních služeb

Platební styk a poskytování platebních služeb Platební styk a poskytování platebních služeb JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., vedoucí katedry financí VŠFS Praha, externí spolupracovník katedry BaP VŠE Praha Ú v o d Program: 1) Úvod a přehled

Více

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 1.6.2017 L 141/21 ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2017/935 ze dne 16. listopadu 2016 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o způsobilosti a bezúhonnosti a o hodnocení splnění požadavků na

Více

INFORMAČNÍ LETÁK Účinný od 1. ledna 2012 Platný pro klienty CitiBusiness

INFORMAČNÍ LETÁK Účinný od 1. ledna 2012 Platný pro klienty CitiBusiness Tento informační leták společnosti Citibank Europe plc, společnosti založené a existující podle irského práva, se sídlem Dublin, North Wall Quay 1, Irsko, registrované v rejstříku společností v Irské republice,

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přeshraničních platbách ve Společenství. (Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přeshraničních platbách ve Společenství. (Text s významem pro EHP) CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 13.10.2008 KOM(2008) 640 v konečném znění 2008/0194 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o přeshraničních platbách ve Společenství (Text

Více

Prezentace na téma. Výhláška č.62/04 Sb. Systém CERTIS. Bankovnictví I Aleš Nechuta

Prezentace na téma. Výhláška č.62/04 Sb. Systém CERTIS. Bankovnictví I Aleš Nechuta Prezentace na téma Výhláška č.62/04 Sb. Systém CERTIS Bankovnictví I Aleš Nechuta 22.4.2010 Vyhláška o platebním styku č.62/04 Nahrazuje vyhlášku č.51/1992 Sb. Státní banky československé Výhlášena ČNB

Více

Standardní lhůty pro doručení odchozího platebního příkazu. Standardní lhůty a způsob zpracování příchozího platebního příkazu

Standardní lhůty pro doručení odchozího platebního příkazu. Standardní lhůty a způsob zpracování příchozího platebního příkazu Tento informační leták společnosti Citibank Europe plc, společnosti založené a existující podle irského práva, se sídlem Dublin, North Wall Quay 1, Irsko, registrované v rejstříku společností v Irské republice,

Více

PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE SOUHRN POSOUZENÍ DOPADŮ. Průvodní dokument k

PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE SOUHRN POSOUZENÍ DOPADŮ. Průvodní dokument k EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.7.2013 SWD(2013) 289 final PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE SOUHRN POSOUZENÍ DOPADŮ Průvodní dokument k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o platebních službách

Více

Ceník pro úsek Korporátní bankovnictví. - depozitní produkty a služby. Právnické osoby

Ceník pro úsek Korporátní bankovnictví. - depozitní produkty a služby. Právnické osoby Ceník pro úsek Korporátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby platný od 15. 5. 2019 1. SAZEBNÍK POPLATKŮ 1.1. BĚŽNÉ A VKLADOVÉ ÚČTY Zřízení účtu Vedení účtu v CZK Vedení účtu v EUR,

Více

Základní ustanovení: Vyhláška definuje následující pojmy: Příkazce je to osoba, která dává bance příkaz k provedení úhrady nebo inkasního způsobu plac

Základní ustanovení: Vyhláška definuje následující pojmy: Příkazce je to osoba, která dává bance příkaz k provedení úhrady nebo inkasního způsobu plac Vyhláška České národní banky č. 62/2004 Sb., kterou se stanoví způsob provádění platebního styku bankami a technické postupy bank při opravném zúčtování. Tato vyhláška zrušuje vyhlášku č. 51/1992 Sb.,

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor. 11. 1. 2008 PE400.384v01-00

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor. 11. 1. 2008 PE400.384v01-00 EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Hospodářský a měnový výbor 2009 11. 1. 2008 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1 28 Návrh stanoviska Cristobal Montoro Romero Strategie spotřebitelské politiky EU 2007 2013 (2007/2189(INI)) (PE398.541v01-00)

Více

Otázky: Regulační a institucionální rámec pro trh EU s doručováním balíků

Otázky: Regulační a institucionální rámec pro trh EU s doručováním balíků Otázky: Regulační a institucionální rámec pro trh EU s doručováním balíků 1) Pro účely této zelené knihy je pojem balík vymezen v nejširším smyslu a rozumí se jím veškeré zásilky s hmotností do 30 kg včetně.

Více

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví EBA/GL/2015/12 19.08.2015 Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví k prodlení a realizaci zástavy 1 Obsah Oddíl 1 Dodržování předpisů a oznamovací povinnost 3 Oddíl 2 Předmět, oblast působnosti

Více

Ceník pro úsek Osobní bankovnictví Fyzické osoby občané

Ceník pro úsek Osobní bankovnictví Fyzické osoby občané Ceník pro úsek Osobní bankovnictví Fyzické osoby občané platný od 20. 2. 2019 1. SAZEBNÍK POPLATKŮ 1.1. BĚŽNÉ A VKLADOVÉ ÚČTY Běžné účty jsou poskytovány pro fyzické osoby a fyzické osoby podnikatele.

Více

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 16.4.2012 COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) C7-00102/12 Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o dovozu rýže pocházející z Bangladéše CS CS DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI

Více

Ceník pro úsek Osobní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby

Ceník pro úsek Osobní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby Ceník pro úsek Osobní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby platný od 1. 1. 2019 1. SAZEBNÍK POPLATKŮ 1.1. BĚŽNÉ A VKLADOVÉ ÚČTY Zřízení účtu Vedení účtu v CZK Vedení účtu - v EUR,

Více

Nová pravidla pro Evropské rady zaměstnanců. Náhled do směrnice 2009/38/ES

Nová pravidla pro Evropské rady zaměstnanců. Náhled do směrnice 2009/38/ES Nová pravidla pro Evropské rady zaměstnanců Náhled do směrnice 2009/38/ES K čemu slouží evropské rady zaměstnanců? Evropské rady zaměstnanců (ERZ) jsou orgány, které zastupují evropské zaměstnance určitého

Více

Komerční bankovnictví 2

Komerční bankovnictví 2 Komerční bankovnictví 2 JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., vedoucí katedry financí VŠFS a externí odborný asistent katedry bankovnictví a pojišťovnictví VŠE Komerční bankovnictví 2 Obsah: Neutrální

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 356-449

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 356-449 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku 21. 5. 2013 2012/0146(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 356-449 Návrh zprávy Marita Ulvskog (PE507.971v01-00) Evropského parlamentu a Rady o elektronické

Více

INFORMAČNÍ LETÁK Účinný od 1. června 2010 Platný pro klienty CitiBusiness

INFORMAČNÍ LETÁK Účinný od 1. června 2010 Platný pro klienty CitiBusiness Tento informační leták společnosti Citibank Europe plc, společnosti založené a existující podle irského práva, se sídlem Dublin, North Wall Quay 1, Irsko, registrované v rejstříku společností v Irské republice,

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES. CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 18.9.2008 KOM(2008) 569 v konečném znění 2002/0072 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 251 odst. 2 druhého pododstavce Smlouvy o ES

Více

Ceník pro úsek Privátní bankovnictví. - depozitní produkty a služby. Právnické osoby

Ceník pro úsek Privátní bankovnictví. - depozitní produkty a služby. Právnické osoby Ceník pro úsek Privátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby platný od 20. 2. 2019 1. SAZEBNÍK POPLATKŮ Korunový běžný účet Modré konto Modré konto je poskytováno klientům úseku Privátní

Více

pro evropské záležitosti Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR po vyslechnutí náměstkyně ministryně Jana Skopečka a po rozpravě

pro evropské záležitosti Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR po vyslechnutí náměstkyně ministryně Jana Skopečka a po rozpravě návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. některé poplatky za přeshraniční platby v poplatky za konverzi měny /kód konečném znění/ pro evropské záležitosti Poslanecké

Více

Informace o základním platebním účtu v české měně

Informace o základním platebním účtu v české měně Informace o základním platebním účtu v české měně 1. POSTUP PŘI ZŘÍZENÍ ZÁKLADNÍHO PLATEBNÍHO ÚČTU 1.1. Zřízení základního platebního účtu WSPK zřizuje základní platební účet v české měně spotřebitelům,

Více

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: Strana 3074 Sbírka zákonů č. 261 / 2014 Částka 108 261 ZÁKON ze dne 23. října 2014, kterým se mění některé zákony v oblasti finančního trhu Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ

Více

Změnový list k Základním Produktovým podmínkám Běžného účtu a Základním Produktovým podmínkám platebního styku

Změnový list k Základním Produktovým podmínkám Běžného účtu a Základním Produktovým podmínkám platebního styku Změnový list k Základním Produktovým podmínkám Běžného účtu a Základním Produktovým podmínkám platebního styku Vážená klientko / Vážený kliente, dovolujeme si Vás informovat, že s účinností od 01.12.2015

Více

Ceník pro úsek Privátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby

Ceník pro úsek Privátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby Ceník pro úsek Privátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby platný od 16. 1. 2019 1. SAZEBNÍK POPLATKŮ KORUNOVÝ BĚŽNÝ ÚČET MODRÉ KONTO Modré konto je poskytováno pro fyzické osoby

Více

9. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění některé zákony v oblasti finančního trhu

9. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění některé zákony v oblasti finančního trhu 355 9. funkční období 355 Návrh zákona, kterým se mění některé zákony v oblasti finančního trhu (Navazuje na sněmovní tisk č. 179 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 6. listopadu

Více

Ceník pro úsek Privátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby

Ceník pro úsek Privátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby Ceník pro úsek Privátní bankovnictví - depozitní produkty a služby Právnické osoby platný od 1. 1. 2019 1. SAZEBNÍK POPLATKŮ KORUNOVÝ BĚŽNÝ ÚČET MODRÉ KONTO Modré konto je poskytováno pro fyzické osoby

Více

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) L 306/32 OBECNÉ ZÁSADY OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2016/1993 ze dne 4. listopadu 2016, kterými se stanoví zásady pro koordinaci hodnocení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)

Více

Platební styk a poskytování platebních služeb

Platební styk a poskytování platebních služeb Platební styk a poskytování platebních služeb Doc. JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., vedoucí Katedry financí VŠFS Praha, externí spolupracovník Katedry BaP VŠE Praha Ú v o d Program: 1) Úvod a přehled

Více

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.6.2015 COM(2015) 289 final 2015/0129 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Itálii povoluje zavést zvláštní opatření odchylující se od článků 206 a 226 směrnice

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 18.12.2015 L 332/19 NAŘÍZENÍ PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/2378 ze dne 15. prosince 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2011/16/EU o správní spolupráci

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 28.8.2017 C(2017) 5812 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 28.8.2017, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/565, pokud jde o upřesnění

Více

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zaměstnanost a sociální věci 21. 6. 2013 2013/0084(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 577/98

Více

Platební styk a poskytování platebních služeb

Platební styk a poskytování platebních služeb Platební styk a poskytování platebních služeb JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., vedoucí katedry bankovnictví a pojišťovnictví VŠFS Praha, externí spolupracovník katedry BaP VŠE Praha a předseda předsednictva

Více

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.11.2016 C(2016) 7159 final ANNEXES 1 to 3 PŘÍLOHY [ ] NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 23. července

Více

BEZHOTOVOSTNÍ PLATBY 2010-2013. 15.6.2012 Mezinárodní obchodní operace 1

BEZHOTOVOSTNÍ PLATBY 2010-2013. 15.6.2012 Mezinárodní obchodní operace 1 BEZHOTOVOSTNÍ PLATBY V Z D Ě L Á VA C Í M AT E R I Á L K E K U R Z U M E Z I N Á R O D N Í O B C H O D N Í O P E R A C E S L E Z S K Á U N I V E R Z I TA V O PAV Ě O K R E S N Í H O S P O D Á Ř S K Á KO

Více

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA 31.12.2005 CS C 336/109 EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 15. prosince 2005 k návrhu nařízení ES o informacích o plátci podávaných v souvislosti s převodem finančních

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne , EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.3.2019 C(2019) 1839 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 12.3.2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 389/2013, pokud jde o technické provádění druhého

Více

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 8.8.2015 L 211/9 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1368 ze dne 6. srpna 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013, pokud jde o podporu v odvětví

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 22.5.2010 Úřední věstník Evropské unie L 126/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 440/2010 ze dne 21. května 2010 o poplatcích placených Evropské agentuře pro chemické látky podle

Více

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. října 2012 o návrhu nařízení

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-231

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-231 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 30. 3. 2012 2012/2055(INI) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-231 Návrh zprávy Jürgen Klute (PE480.691v01-00) obsahující doporučení Komisi o přístupu k základním

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16 EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro rozpočtovou kontrolu 28.1.2015 2014/2146(INI) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16 Petri Sarvamaa (PE541.466v01-00) Výhledy odvětví mléka a mléčných výrobků v EU: přezkum provádění

Více

Současná aplikace tuzemského platebního styku

Současná aplikace tuzemského platebního styku JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., předseda představenstva společnosti Akcenta, spořitelní a úvěrní družstvo, člen katedry bankovnictví a pojišťovnictví VŠE Praha a předseda předsednictva sdružení

Více

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2016 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 31. května 2016 (OR. en) Rada Evropské unie Brusel 31. května 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2015/0213 (NLE) 9209/16 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ACP 73 FIN 310 PTOM 18 DEVGEN 99 NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění

Více

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE Helsinky 25. března 2009 Dokument: MB/12/2008 v konečném znění ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY

Více

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace

PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. května 2010 (OR. en) 9606/10 ECOFIN 263 UEM 177 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace 9606/10 JF/pm NAŘÍZENÍ

Více

ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. 1 Předmět úpravy

ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ. 1 Předmět úpravy Zákon č. 124/2002 Sb. ze dne 13. března 2002 o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku) Ve znění změn podle zákona č. 257/2004

Více

Hospodářský a měnový výbor

Hospodářský a měnový výbor EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 26.11.2013 2013/0264(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o platebních službách na vnitřním trhu, kterou se mění

Více

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD)) 5.2.2019 A8-0318/4 Pozměňovací návrh 4 Anneleen Van Bossuyt za Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů Zpráva A8-0318/2018 Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem

Více

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 9. června 2016 (OR. en) 2016/0033 (COD) PE-CONS 23/16 EF 117 ECOFIN 395 CODEC 651 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Více

Úřední věstník Evropské unie

Úřední věstník Evropské unie L 3/6 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/6 ze dne 5. ledna 2017 o evropském prováděcím plánu evropského systému řízení železničního provozu EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

Více

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA 3.2.2005 Úřední věstník Evropské unie L 30/21 EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 21. ledna 2005, kterými se mění obecné zásady ECB/2001/3 o transevropském expresním

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 9.8.2012 COM(2012) 449 final 2012/0217 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie CS CS

Více

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I P7_TA-PROV(2012)0279 Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 4. července 2012 o návrhu nařízení Evropského

Více

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.10.2016 COM(2016) 689 final 2013/0028 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie týkající se postoje Rady k přijetí

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT Hospodářský a měnový výbor

EVROPSKÝ PARLAMENT Hospodářský a měnový výbor EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 26. 6. 2013 2013/0139(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o porovnatelnosti poplatků souvisejících s platebními

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004

EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004 EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ Oznámení členům č. 11/2004 Věc: Podklady pro směrnici o službách: různé tabulky V příloze členové nalezou kopii dokladů, které výboru poskytly

Více

Návrh ZÁKON. ze dne 2018,

Návrh ZÁKON. ze dne 2018, III. Návrh ZÁKON ze dne 2018, kterým se mění zákon č. 277/2013 Sb., o směnárenské činnosti, ve znění zákona č. 183/2017 Sb., a zákon č. 370/2017 Sb., o platebním styku Parlament se usnesl na tomto zákoně

Více

Ceník pro úsek Osobní bankovnictví Fyzické osoby občané

Ceník pro úsek Osobní bankovnictví Fyzické osoby občané Ceník pro úsek Osobní bankovnictví Fyzické osoby občané platný od 1. 1. 2019 1. SAZEBNÍK POPLATKŮ 1.1. BĚŽNÉ A VKLADOVÉ ÚČTY Běžné účty jsou poskytovány pro fyzické osoby a fyzické osoby podnikatele. Vkladové

Více

Rada Evropské unie Brusel 5. července 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 5. července 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie Rada Evropské unie Brusel 5. července 2017 (OR. en) 11009/17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 29. června 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: C(2017) 4393 final Předmět: FISC 158 EF 156 ECOFIN 625

Více

expedicí zboží okamžik vypravení zásilky poplatníkem nebo předání zásilky k přepravě,

expedicí zboží okamžik vypravení zásilky poplatníkem nebo předání zásilky k přepravě, Stanovisko Generálního finančního ředitelství k určení okamžiku uskutečnění evidované tržby u platebních operací realizovaných prostřednictvím internetu Zákon č. 112/2016 Sb., o evidenci tržeb (dále jen

Více

62/2004 Sb. ČÁST PRVNÍ PŘEDMĚT ÚPRAVY

62/2004 Sb. ČÁST PRVNÍ PŘEDMĚT ÚPRAVY 62/2004 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 2. února 2004, kterou se stanoví způsob provádění platebního styku mezi bankami, zúčtování na účtech u bank a technické postupy bank při opravném zúčtování Česká národní banka

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 9.8.2017 COM(2017) 422 final 2017/0189 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení CS CS

Více

INFORMACE KE LHŮTÁM V PLATEBNÍM STYKU RAIFFEISENBANK A.S.

INFORMACE KE LHŮTÁM V PLATEBNÍM STYKU RAIFFEISENBANK A.S. INFORMACE KE LHŮTÁM V PLATEBNÍM STYKU RAIFFEISENBANK A.S. Úvodní ustanovení Banka a Klient se dohodli, že Banka bude Platební transakce provádět v níže sjednaných Bankovních pracovních dnech a mezních

Více

PŘEDSMLUVNÍ INFORMACE A OBCHODNÍ PODMÍNKY POŠTOVNÍ SPOŘITELNY PRO ÚČTY A PLATBY - LIDÉ

PŘEDSMLUVNÍ INFORMACE A OBCHODNÍ PODMÍNKY POŠTOVNÍ SPOŘITELNY PRO ÚČTY A PLATBY - LIDÉ PŘEDSMLUVNÍ INFORMACE A OBCHODNÍ PODMÍNKY POŠTOVNÍ SPOŘITELNY PRO ÚČTY A PLATBY - LIDÉ, se sídlem Praha 5, Radlická 333/150, PSČ 150 57, IČO: 00001350, zapsaná v obchodním rejstříku veém Městským soudem

Více

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ 29.12.2017 L 348/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2017/2454 ze dne 5. prosince 2017, kterým se mění nařízení Rady (EU) č. 904/2010 o správní spolupráci a boji proti podvodům v oblasti

Více

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.7.2010 KOM(2010)381 v konečném znění 2010/0205 (CNS) Návrh SMĚRNICE RADY, kterou se mění Směrnice 2008/9/ES, kterou se stanoví prováděcí pravidla pro vrácení daně z přidané

Více