CLINDIAG CLINDIAG SYSTEMS B.V.B.A. Uživatelský manuál. HA 20/22 Automatický hematologický analyzátor CLINDIAG SYSTEMS B.V.B.A

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CLINDIAG CLINDIAG SYSTEMS B.V.B.A. Uživatelský manuál. HA 20/22 Automatický hematologický analyzátor CLINDIAG SYSTEMS B.V.B.A"

Transkript

1 CLINDIAG CLINDIAG SYSTEMS B.V.B.A. Uživatelský manuál HA 20/22 Automatický hematologický analyzátor CLINDIAG SYSTEMS B.V.B.A

2 Obsah 1 Popis Přehled systému Pohled zepředu... Chyba! Záložka není definována Funkce klávesnice Zadní strana přístroje Spotřební materiál Technická specifikace Parametry Reprodukovatelnost Přesnost Linearita Principy měření Impedance Tok Kolorimetrie Výpočet Instalace Rozbalte a zkontrolujte obsah Požadavky na instalaci Zdroj proudu Instalace sytému hadiček Instalace hadičky pro lyzační roztok Instalace hadičky diluentu Instalace hadičky odpadu Instalace hadičky detergentu Vložení role papíru Instalace tiskárny Obsluha přístroje Spuštění Test pozadí Kontrola kvality Kalibrace Analýza vzorků Analýza vzorků žilní krve Vzorky periferní krve Změna režimu Počítání krvinek a analýza Počítání a proces analýzy Alarm v histogramu Alarm histogramu WBC Alarm na histogramu PLT Výstup výsledku Vypnutí přístroje Prohlížení výsledků Prohlížení dat Vymazat data Vymazat databázi Vymazat dle data Menu

3 5.1 Menu údržby Odstranění sraženiny Kontrola kvality Prohlížení dat Nastavení parametrů Kalibrace Nastavení systému Nastavení tiskárny Nastavení režimu Standby ( = pohotovost ) Hospital Name (název nemocnice) Nastavení alarmu GAIN (zesílení) Nastavení kategorie Nastavení promývacího cyklu (čištění) Formát výsledku Nastavení kontrastu displeje Nastavení rozmezí velikosti buněk Nastavení čas/ datum Natažení přenosu výsledků Nastavení jednotek Prime Vypnutí Kontrola kvality Kontrolní materiály Analýza kontrolního materiálu Příprava k analýze QC analýza QC Grafy Kalibrace Test pozadí Míra kalibrace Nastavení parametru Údržba Denní údržba Čistěte při spuštění Čistěte při vypnutí Týdenní údržba Povrchová údržba... Chyba! Záložka není definována Údržba systému hadiček Údržba jehly Roční údržba Další údržba Odstranění závad Klasifikace Technická pomoc Prostředky... Chyba! Záložka není definována Sraženiny WBC a RBC Abnormální WBC výsledky Vyšší výsledky Neuspořádané výsledky

4 Bublinky Chyba tlaku Plný kanystr s odpadem Žádný diluent Žádný lyzační roztok

5 1 Popis Vyšetření krevního obrazu je základním hematologickým testem. Analyzátor HA-20 stanovuje současně 19 parametrů včetně 3 histogramů. Všechny výsledky se zobrazují na displeji a mohou být vytištěny na interní nebo externí tiskárně spolu s výstražnými značkami u parametrů, které jsou mimo normální rozmezí. 1.1 Přehled systému Čelní pohled - viz obr. 1. Display Displej Keyboard Klávesnice Power Indicator Kontrolka Probe Jehla Printer Tiskárna Start Tlačítko Start Obr. 1 Čelní pohled - Kontrolka Zelená: přístroj je připraven k analýze Oranžová: přístroj provádí analýzu. - Jehla Slouží k nasátí vzorku - Start Tlačítko pro zahájení analýzy vzorku - Displej Displej je 5.7 palcový LCD monitor viz Obr. 2. 5

6 No. Repetition Mode Time/Date Status Result Result Result Result Result Space Space Space Space Space Status (stav): Obr. 2 Displej 5 sloupců - Counting, please wait = Počítám, čekejte prosím - ukazuje čas počítání WBC (leukocytů) + RBC (erytrocytů) - alarm upozorní na vzniklý problém. Time/Date (čas / datum): No.(číslo): Result Space (výsledek): Mode (režim): Repetition (opakování): ukazuje aktuální čas a datum ukazuje aktuální ID (identifikační číslo) vzorku ukazuje aktuální výsledky testu včetně 3 histogramů ukazuje aktuální režim opakuje analýzu vzorku Funkce klávesnice Klávesnice se skládá z 25 kláves. Funkce jsou následující: 0 9 : pro vkládání čísla. : pro desetinnou čárku Declog : odstraňte překážku Print : vytiskněte výsledek Menu : pro seznam možností Dilute : pro vstříknutí diluentu do zkumavky Delete : vymažte vložená čísla nebo písmena Clean : zahájení procesu čištění OK : potvrzení zvolené funkce Esc : zpět z aktuální stránky Mode : přepínání analýzou plné krví a předředěním : změňte vložené 6

7 1.1.3 Zadní strana přístroje viz Obr. 3. Keyboard Connector Konektor klávesnice RS232 Connector RS232 konektor Ground Connector Konektor pro uzemnění Tube Port Port pro připojení hadičky Switch Vypínač Power Input Vstup proudu Obr. 3 Zadní strana přístroje Součásti a spotřební materiál Řídící jednotka: Integruje proces nasátí vzorku, jeho analýzu a výstup výsledků CPU (hlavní deska) Kontroluje následující: - stav chlopní (otevření, zavření), nasávání tekutin, průtok reagentů a jejich vypouštění do dopadu - činnost tlakové pumpy a vakuové pumpy, sání a průtok - práci krokového motoru sání a ředění vzorků, přidávání reagentů Měřící jednotka pro leukocyty Skládá se z elektrody, senzoru pro štěrbinu, hadiček, desky pro sběr signálu. - deska pro sběr signálu tvoří konstantní elektrický proud pro elektrody a vzniká zde amplifikovaný pulsní signál pro CPU. - jednotka má 2 elektrody, vnitřní uvnitř WBC jehly a vnější. Pokud 2 elektrody jsou ponořeny v tekutině, vzniká konstantní elektrický proud a utvoří se el. okruh, který prochází štěrbinou. 7

8 - senzor štěrbiny s průměrem 100 mikronů je umístěn před jehlou. Částice obsažené ve vzorku procházejí při měření štěrbinou. - v hadičkách je podtlak, který umožní nasátí diluentu, detergentu a vzorku, po změření je vše vypuštěno do odpadu. Hemolyzační jednotka umístěna před hadičkami, přidání hemolyzačního roztoku do vzorku je zajištěno krokovým motorem RBC/PLT měřící jednotka Skládá se ze sběrnice dat, elektrod, štěrbiny a systému hadiček. - deska pro sběr signálu tvoří konstantní elektrický proud pro elektrody a vzniká zde amplifikovaný pulsní signál pro CPU. - jednotka má 2 elektrody, vnitřní uvnitř RBC/PLT jehly a vnější. Pokud 2 elektrody jsou ponořeny v tekutině, vzniká konstantní elektrický proud a utvoří se el. okruh, který prochází štěrbinou. - senzor štěrbiny s průměrem 80 mikronů je umístěn před jehlou. Částice obsažené ve vzorku procházejí při měření štěrbinou. - v hadičkách je podtlak, který umožní nasátí diluentu, detergentu a vzorku, po změření je vše vypuštěno do odpadu Systém hadiček Skládá se ze solenoidového ventilu, tlakové pumpy, vakuové pumpy a hadiček. - solenoidový ventil kontroluje cirkulaci v hadičkách - vakuová pumpa kontroluje nasávání diluentu - výpustní čerpadlo odvádí použité kapaliny do odpadu - tlaková pumpa vytváří potřebný tlak pro promytí a smíchání hemolyzačního roztoku se vzorkem - systém hadiček tvoří dráhu pro cirkulaci reagentů a jejich vypouštění do odpadu po analýze - vakuová komůrka slouží k dočasnému zachycení přebytečné kapaliny po změření vzorku 8

9 Spotřební materiál Diluent Obr. 4 Diluent Diluent se uplatní při analýze následovně: - ředí WBC, RBC, PLT, HGB - udržuje tvar buňky v průběhu měření - podílí se na správném pozadí - čistí štěrbinu senzoru WBC a RBC a systém hadiček Hemolyzační roztok Obr. 5 Hemolyzační roztok Hemolyzační roztok neobsahuje kyanid a NO 2. - způsobí rychlou hemolýzu červených krvinek - uvolní hemoglobin z erytrocytů umožní měření jeho koncentrace ve vzorku při vlnové délce 540 nm. 9

10 Detergent Obr. 6 Detergent Detergent obsahuje aktivní proteázy, které pomáhají odstranit sraženiny uvnitř hadiček a v měřící komůrce pro WBC a RBC. Detergent jehly Detergent jehly obsahuje účinné oxidy na vyčištění jehly Obr. 7 Detergent jehly 1.3. Technická specifikace Hmotnost: 23 kg Rozměry: D32 x Š 50 x V42 Přívod proudu: AC220 (1 ± 10%) V, (50±1) Hz Pracovní podmínky: teplota prostředí: 18 C 35 C relativní vlhkost: 80% RH atmosferický tlak: 80 kpa 106 kpa Rychlost: 60 vzorků za hodinu Paměť: výsledků 10

11 Stanovená životnost: 5-8 let Objem vzorku: žilní krev: 13ul kapilární krev s předředěním: 20ul Dávkování reagentu: Diluent: 20ml hemolyzační roztok: 0.4ml Detergent: 10ml 1.4. Parametry Přístroj současně stanovuje 19 parametrů, viz Tab. 1. Tabulka 1: 19 parametrů Parametr Název Jednotka WBC leukocyt (bílá krvinka) 10 9 /l LY# lymfocyt 10 9 buněk /l MC# monocyt 10 9 buněk/l GR# granulocyt 10 9 buněk / l LY% lymfocyt % MO% monocyt % GR% granulocyt % RBC (erytrocyt) červená krvinka buněk/l HGB hemoglobin g/l HCT hematokrit % MCV střední korpuskulární objem fl MCH střední koncentrace hemoglobinu pg MCHC střední koncentrace hemoglobinu v ery g/l RDW-CV variační koeficient distribuce RBC % RDW-SD standardní odchylka distribuce RBC fl PLT destičky 10 9 buněk/l MPV střední objem destiček fl PDW šíře distribuce destiček fl PCT plateletokrit % 1.5. Reprodukovatelnost Tabulka 4: Reprodukovatelnost Parametr Reprodukovatelnost (CV%) WBC 2,0 % RBC 1,5 % HGB 1,5 % MCV 0,5 % PLT 5,0 % 11

12 1.6. Přesnost Výsledek WBC, RBC, PLT a HGB by měl být při opakovaném měření vzorku v mezích uvedených v Tab. 5. Tabulka 5: Přesnost Parametr Přesnost WBC ±4% RBC ±3% HGB ±3% MCV ±3% PLT ±8% 1.7. Linearita Linearita je specifikována v Tab. 6. Tabulka 6: Linearita měření Parametr Rozsah Povolená tolerance WBC do 6 x 10 9 /l 6,0-99,9 x 10 9 /l ± 0,3 x 10 9 /l ±5% RBC HGB PLT do 0,99 x /l 1,0 9,99 x /l do 99 g/l 100 g/l 300 g/l do 99 x 10 9 /l x 10 9 / l ±0,5 x /l ±5% ±2g/l ±2% ±10 x 10 9 /l ±10% 2 Principy měření 2.1. Impedance Přístroj využívá pro měření a počítání buněk impedanci. Na Obr. 8. vodivá kapalina (hlavně diluent) vytváří konstantní zdroj proudu na elektrodě. Buňky procházejí štěrbinou a změna odporu v okamžiku prostupu buňky vytváří elektrický impuls. Průchod buněk různé velikosti vede ke změnám amplitudy. 12

13 Proud Cells movement direction směr pohybu buněk Millipore štěrbina External electrode vnější elektroda Conductive liquid vodivá kapalina Obr. 8 Proces měření Internal electrode vnitřní elektroda Probe jehla Protože počet impulsů odpovídá buňkám, které procházejí přes štěrbinu, má amplituda impulsu stejnou velikost jako buňka, která prochází štěrbinou.. Přístroj změří každou buňku a zařadí je podle jejich objemu mezi RBC, WBC a PLT. Standardní klasifikace krevních elementů dle objemu je znázorněna v Tab. 7. Tabulka 7: Standardní klasifikace krevních elementů Typ buňky Standard (fl) WBC RBC PLT 2 30 WBC lze dále klasifikovat jako lymfocyty (LY), MO, granulocyt (GR) v souladu se svou velikostí. Standardní klasifikace je v Tab. 8. Tabulka 8: WBC standardní klasifikace Typ buňky Standard (fl) LY MO GR

14 2.2. Průtoková kolorimetrie Po smíchání se vzorkem krve s hemolyzačním roztokem dochází k rychlému rozpuštění buněčné membrány a z erytrocytů se uvolní hemoglobin, který má absorpční maximum při vlnové délce 540 nm. Koncentrace hemoglobinu je pak vypočtena porovnáním absorbance diluentu a absorbance vzorku Výpočet Výsledky měření krevního vzorku jsou trojího druhu: hodnoty přímo změřené, jako např. WBC, RBC, PLT, HGB, MCV; hodnoty získané z histogramu, jako např. LY%, MO%, GR%, HCT, RDW-CV, RDW-SD, MPV, PDW; hodnoty vypočtené ze vzorců jako např. LY#, MO#, GR#, MCHC, PCT. Vzorce jsou následující: HCT (%) = RBC x MCV/10 MCH (pg) = 10 x HGB/RBC MCHC (g/l) = 100 x HGB/HCT PCT (%) = PLT x MPV/10 LY (%) = 100 x AL / (AL+AM+AG) MO (%) = 100 x AM / (AL+AM+AG) GR (%) = 100 x AG / (AL+AM+AG) Histogram WBC je na Obr. 9. Obr. 9. Histogram WBC Kde - AL: sektor lymfocytů - AM: sektor monocytů mezi lymfocyty a granulocyty - AG: sektor granulocytů. Výpočet absolutních hodnot lymfocytů LY#, monocytů následující: MO#, granulocytů GR# je Lymfocyty (10 9 /l) LY# = LY% x WBC/100 Monocyt (10 9 /l) MO# = MO% x WBC/100 14

15 Granulocyt (10 9 /l) GR# = GR% x WBC / 100 RDW-CV (%) se vypočte ze RBC histogramu. Vyjadřuje variační koeficient objemu RBC. RDW SD (fl) se vypočte ze RBC histogramu. Vyjadřuje standardní odchylku velikosti RBC. PDW se vypočte ze PLT histogramu. Vyjadřuje distribuční křivku objemu PLT (krevních destiček). 3. Instalace Instalace přístroje má být provedena kvalifikovanou osobou. Obsluha přístroje je velmi jednoduchá, ale musí být prováděna v souladu s jeho návodem k použití. Varování: Manipulace s přístrojem, která je v rozporu s návodem k použití může vést k poškození přístroje. Odstranění takto vzniklých závady nepatří mezi bezplatné záruční opravy Vybalení přístroje a kontrola obsahu - Opatrně vytáhněte přístroj z obalu. Krabice, ve které byl přístroj dodán, musí být po dobu záruky uložena včetně všech vnitřních částí, které slouží k bezpečnému transportu přístroje. - Zkontrolujte příslušenství dle dodacího listu - Zkontrolujte, zda někde neprosakuje kapalina. - Zkontrolujte, zda není viditelné nějaké mechanické porušení. - Pokud zjistíte nějaké závady, kontaktujte dodavatele Požadavky na instalaci Přístroj by měl být instalován na místo, kde: - není vystaven přímému slunečnímu záření - není vystaven prudkému střídání teplot - není v blízkosti centrifugy ani přístrojů, které vyzařují X-paprsky - není v elektromagnetickém poli v blízkosti se nacházejících zařízení 15

16 3.3. Zdroj proudu Zdroj proudu musí být před instalací zkontrolován, zda splňuje následující požadavky: - napětí. AC220 (1± 10%)V - Frekvence: (50 ± 1) Hz Upozornění: - Přístroj musí být dobře uzemněný. - Před připojením do elekttricé sítě je nutné zkontrolovat zástrčku. - Napětí musí být stabilní. - Kolísání proudu může vést k poruše přístroje Instalace sytému hadiček Na zadním panelu jsou čtyři konektory pro hadičky. Tyto konektory jsou zakryty ochrannými krytkami. Před první instalací je nutné tyto krytky sejmout a uschovat Instalace hadičky pro hemolyzační roztok Vytáhněte hadičku s červenou etiketou z krabičky a vložte do konektoru označeného LYSE na zadním panelu a potom vložte druhý konec do kontejneru a pevně kontejner uzavřete. Kontejner musí stát ve stejné výšce jako přístroj Instalace hadičky diluentu Vytáhněte modře označenou hadičku z boxu, vložte do konektoru označeného DILUENT na zadním panelu a potom vložte druhý konec do kontejneru s ředidlem a kontejner pevně uzavřete. Kontejner musí stát ve stejné výšce jako přístroj Instalace hadičky odpadu Vytáhněte černě označenou hadičku odpadu z boxu, vložte do konektoru označeného WASTE (ODPAD) na zadním panelu a připojte zástrčku BNC do zdířky označené SENSOR na zadním panelu. Nádoba na odpad musí být umístěna alespoň o 50 cm níže než je plocha, na které stojí přístroj. Odpadní tekutina odtéká samospádem Instalace hadičky detergentu Vytáhněte hadičku detergentu označenou žlutě z boxu, vložte do konektoru označeného DETERGENT na zadním panelu a potom vložte druhý konec do kontejneru a pevně kontejner uzavřete. Kontejner musí stát ve stejné výšce jako přístroj. 16

17 Poznámka: - Přesvědčete se, zda jsou všechny hadičky po instalaci volné, nesmí být zaškrcené ani překroucené - Všechny hadičky se musí instalovat ručně. Nepoužívejte žádné nástroje, aby nedošlo k poškození hadiček. - Pokud dojde k prosakování roztokům, kontaktujte dodavatele. Varování: Odpad obsahuje zbytky vzorků krve, proto s ním zacházejte jako s potenciálně infekčním materiálem. Před vylitím do vodovodního řádu by měl být odpad dekontaminován dle místních hygienických předpisů Vložení role papíru Viz oddíl Instalace tiskárny Externí tiskárna je volitelným příslušenstvím. Postupujte následovně: - Tiskárnu postavte na vhodný povrch. doporučená vzdálenost je alespoň 30 cm od pravé strany přístroje. - Instalujte příslušenství tiskárny v souladu s jejím manuálem. - Spojte kabel tiskárny s USB konektorem označeným PRINTER na zadním panelu přístroje. - Před připojením tiskárny musí být přístroj vypnutý ze sítě - Do tiskárny vložte cartridge a papír. Upozornění: Zapněte tiskárnu dříve než přístroj. 17

18 4. Obsluha přístroje 4.1. Spuštění Vypínačem na zadní straně připojte přístroj do sítě, kontrolka svítí červeně. Přístroj automaticky zahájí kontrolní testovací program. Diluent, hemolyzační roztok a detergent se nasají do přístroje a dojde k propláchnutí hadiček. Po skončení tohoto programu bude na displeji - viz obr repeat whole Blood :45 Ready WBC LY% MO% Histogram GR% MO# GR# RBC Values Histogram HGB HCT MCV MCH MCHC RDW-CV Histogram RDW-SD PLT Obr. 10 Analýza krve Nyní vložte identifikační číslo vzorku, který chcete změřit. Použijte přitom. Pro potvrzení volby stiskněte OK. Na displeji viz Obr.11 ID MODE NAME SEX AGE REC. DEP. BED S-CH CHEC EXAM. Obr. 11 Nastavení identifikace Pro vyplnění jednotlivých údajů použijte kláves. 18

19 4.2. Test pozadí Před analýzou vzorku nebo ráno po zapnutí přístroje je nutné zkontrolovat hodnoty pozadí měření. Test provedete jednoduše- stisknete tlačítko RUN. Přijatelný výsledek testu pozadí je v Tab. 9. Tabulka 9: Přijatelný rozsah měření pozadí Parametr Rozsah Povolené tolerance WBC 0, /l RBC 0, /l PLT /l HGB 2 g/l HCT 0,5 % Pokud jsou získané hodnoty mimo uvedený rozsah, opakujte test znovu. Pokud ani po pátém opakování nejsou naměřené hodnoty v rozsahu uvedeném v tabulce, podívejte se do oddílu 9 - Odstranění závad. Upozornění: - ID pro test pozadí je nastaveno softwarem na 0 (nula), výsledky tohoto testu se neukládají do paměti. - ID č. pro krevní vzorek nemůže být nastaveno na 0 (nula) Kontrola kvality Podrobnosti najdete v Části 6 Kontrola kvality. Kontrolní materiály analyzujte v intervalech dle Vašich vnitřních předpisů Kalibrace Přístroj je před expedicí z výroby nekalibrován a zkontrolován. Není potřeba ho kalibrovat, pokud výsledky testu pozadí a výsledky kontrolního séra jsou v uvedených mezích. Podrobnosti o kalibraci viz oddíl 7- Kalibrace Analýza vzorků Pozn: Vzorky krve, kontroly a kalibrátory mohou obsahovat infekční agens. Proto s nimi zacházejte jako s potenciálně infekčním materiálem a dodržujte místní bezpečnostní předpisy. 19

20 Při likvidaci analyzovaných vzorků a odpadu postupujte dle předpisů platných ve Vašem zdravotnickém zařízení. - Žilní krev je nutné odebrat do antikoagulantu K 2 EDTA. - Zkumavkou s odebraným vzorkem netřepejte, promíchejte obsah jemným kroužením. - Venózní krev lze uložit jen na 4 hodiny při pokojové teplotě. Doporučuje se, aby vzorek krve byl uložen při teplotě mezi 2-8 C, pokud není vzorek analyzován hned po odběru Analýza vzorků žilní krve Žilní krev musí být odebrána do zkumavky s antikoagulantem (K 2 EDTA). Antikoagulant dokáže udržet tvar WBC, RBC a zabrání destičkám ve shlukování. Zkumavku uzavřete zátkou krouživým pohybem obsah promíchejte Vzorky periferní krve Pro vyšetření lze použít i kapilární krev. V tomto případě se krev smíchá s diluentem. Je nutné ihned provést analýzu. Pro vyšetření je třeba 20 µl krve. Pozn: - Přesnost a reprodukovatelnost měření nejsou ovlivněny jen kvalitou reagentů a přístroje, ale je nutno dodržet správný postup při odběru vzorku. - Při odběru kapilární krve po vpichu do prstu setřete první kapku krve, mohla by obsahovat tkáňový mok. Nechte krev volně téci, prst nemačkejte. - Pipetou odeberte přesně 20µl krve. Dejte pozor, aby odebraný vzorek neobsahoval vzduchové bubliny. Krev ihned přidejte do zkumavky s diluentem Změna režimu Na Obr. 12 je znázorněn režim plné krve (žilní odběr do zkumavky s EDTA) repeat whole blood time/date ready opakujte plná krev čas/ datum připraven Obr. 12 Příklad změny režimu Pomocí zvolte WHOLE BLOOD (plná krev), a pak stiskněte OK. Na displeji se objeví: Switch to Diluent Mode? Pro potvrzení stiskněte OK. Přechod z Režimu diluentu do režimu plná krev je stejný jako výše uvedený. 20

21 4.7. Počítání krvinek a analýza Počítání a analýza Analýza musí být provedena co nejdříve po odběru (dle doporučení výrobnce do 3-5 minut) Režim disentu (odběr z prstu) - Dejte prázdnou zkumavku pod jehlu a pak stiskněte DILUENT. Do zkumavky nateče jehlou příslušné množství diluentu. - Do zkumavky s diluentem přidejte 20 ul vzorku krve odebrané z prstu a obsah zkumavky promíchejte. - Zkumavku se vzorkem dejte pod jehlu (jehla musí sahat pod hladinu). - Stiskněte tlačítko START na předním panelu. - Kontrolka nyní svítí červeně. - Jakmile je vzorek nabrán, ozve se pípnutí. - Nyní můžete zkumavky se vzorkem odstranit. - Na displeji je nyní nápis COUNTING. - Počkejte na výsledek. Režim plná krev (odběr ze žíly do EDTA) - Vzorek žilní krve odebraný do EDTA před analýzou dobře promíchejte. - Zkumavku se vzorkem dejte pod jehlu, jehla by měla být pod hladinou. - Stiskněte tlačítko START na předním panelu - Kontrolka nyní svítí červeně. - Jakmile je vzorek nabrán, ozve se pípnutí. - na displeji je nápis COUNTING. - počkejte na výsledek Výsledky analýzy se objeví na displeji spolu s příslušnými histogramy WBC, RBC a PLT. Pokud byly ve vzorku sraženiny nebo vzduchové bublinky, přístroj zobrazí alarmové hlášení a kontrolka svítí zeleně. V takovém případě je výsledek neplatný a je nutné analýzu opakovat. Podrobnosti najdete v oddílu 10- Odstranění závad. Výsledky testu mimo rozsah normálních hodnot jsou označeny písmenem L (low nízké) nebo H (high- vysoké). Jestliže je výsledek označen ***, znamená to, že hodnoty jsou neplatné. 21

22 Pozn.: - Přesvědčete se, zdali režim je nastaven správně (celá krev nebo diluent). - Při režimu diluentu může být vzorek v případě nutnosti analyzován opakovaně. - Pro zabránění kontaminace je nutné používat jednorázové zkumavky. - Pracovní teplota musí být 18º C 35º C. - Pokud lékař má pochyby o výsledku vyšetření, doporučuje výrobce přístroje opakovat analýzu event. i na jiném pracovišti Alarm v histogramu Pokud jsou některé krvinky nezralé, abnormální nebo atypické, výsledky histogramu budou v pravé části označeny výstrahami, např. R1, R2, R3, R4, RM nebo PM Alarm histogramu WBC R1, R2, R3, R4 nebo RM v histogramu WBC znamená : - R1: levá oblast sféry lymfocytů je abnormální. Pravděpodobné příčiny: Hemolýza není dostatečná a ve vzorku jsou obsaženy nehemolyzované krvinky. Mohou být přítomny shluky destiček, větší destičky, plasmodia, abnormální lymfocyty, kondenzované globiny a lipidové částice atd. - R2: oblast mezi lymfocyty a monocyty je abnormální. Pravděpodobné příčiny: Abnormální lymfocyty, plasmatické buňky, granulocytů atd. více eosinofilních či basofilních - R3: oblast mezi monocyty a granulocyty je abnormální. Pravděpodobné příčiny: Existence nezralých granulocytů, abnormální buňky, eosinofilní granulocyty. - R4: pravá oblast granulocytů je abnormální. Pravděpodobné příčiny: Zvýšené granulocyty. - RM: rozdělení WBC kromě výše uvedených oblastí je abnormální. Pravděpodobné příčiny: Některá z výše uvedených příčin. 22

23 Alarm na histogramu PLT Pokud je neobvyklý histogram PLT, objeví se na pravé straně alarm Pm. Pm znamená, že sekce mezi destičkami a RBC je abnormální. Pravděpodobné příčiny: shlukování destiček, větší destičky, menší RBC a existence zbytků buněk a fibrin Výstup výsledku Režim tisku je volitelný. Systém poskytuje 2 možnosti: Automatický tisk nebo Manuální tisk. Tiskárnu lze zvolit a) interní, b) externí nebo c) interní + externí. Kroky: MENU Nastavení systému Tiskárna OK Vypnutí přístroje Před vypnutím přístroje je automaticky provedena údržba a propláchnutí hadiček, aby v systému nezůstaly zbytky proteinových usazenin. - Stiskněte MENU - Zvolte 9: Shut down ( vypnutí) - Stiskněte OK - displej - viz Obr. 13. Are you sure to power off? Opravdu chcete přístroj vypnout? OK ESC Obr. 13 Vypnutí přístroje - Stiskněte OK - displej viz obr. 14 Clindiag Clindiag HA HA Thanks for using, please turn off the power! Díky za použití, prosíme vypněte proud! Obr. 14 Vypnutí přístroje - Ukliďte pracovní plochu a vylijte odpad. 23

24 - Pokud přístroj nechcete vypnout, stiskněte ESC. Systém se vrátí na stránku krevní analýzy. Pozn.: - Nezastavujte provoz přístroje bez dodržení těchto pokynů, snížila by se spolehlivost a přístroje. Odstranění takto vzniklých problémů není zahrnuto do záručních oprav. - Chybné ukončení provozu může vést ke ztrátě dat nebo závadě na přístroji. - Jestliže není přístroj řádně vypnut, systém nevyčistí hadičky, což může vést ke vzniku sraženiny uvnitř hadiček Prohlížení výsledků Prohlížení dat Uživatel může znovu vyvolat výsledky a histogramy testovaného vzorku krve a výsledek včetně histogramů vytisknout a to následovně: - pod stránkou analýzy krve stiskněte MENU a pak zvolte DATA REVIEW (prohlížení dat). Systém nabízí 3 možnosti - viz Obr podle jména (query by name) 2. podle data (query by date) 3. podle čísla (query by number) 4. vymazat databázi (delete database) Obr. 15 Metody prohlížení dat Vymazat data Hledání konkrétního výsledku trvá tím déle, čím víc dat je uloženo v paměti. V případě nutnosti mohou být všechna uložená data mazána periodicky. Systém má 2 režimy vymazání: vymazat databázi nebo vymazat od určitého data Vymazat databázi Jestliže je kapacita paměti naplněna, tj. je uloženo výsledků, objeví se na displeji alarm Memory full, please backup ( Paměť plná, prosíme zálohujte ). Nyní je možné ještě uložit cca 50 nových výsledků (tj. můžete dále změřit 50 vzorků), pak dojde k automatickému vymazání paměti. Proto by měl uživatel data zálohovat včas. Kroky jsou následující: - Na stránce krevní analýzy stiskněte MENU a pak zvolte Data Review ( prohlížení dat ). 24

25 - Zvolte 4 Delete database (vymažte databázi) a pak stiskněte OK. - Na displeji - viz Obr pro vymazání databáze zvolte 1 Obr. 16 Metody vymazání dat Vymazat dle data Jak je vidět na Obr. 16 výsledky lze vymazat také podle data : zvolit 2 Vymazat dle data. Po zvolení určitého data (formát zadání data musí být stejný jako je formát nastavený v přístroji) se všechny výsledky uložené před tímto datem vymažou. Kroky jsou následující: 1. Clear Database = vymazat databázi 2. Delete by date = vymazat dle data - Na displeji -viz Obr. 16 zvolte 2 Vymazat dle data. - Vložte požadované datum (např. datový formát je M/D/Y) a pak stiskněte OK. Vymažou se výsledky uložené před 12. lednem Menu (nabídka) Na stránce Blood Analysis (analýza krve) stiskněte MENU. Displej viz Obr Maintenance 1 údržba 2 Remove Clog 2 odstranění sraženiny 6 Calibration 6 kalibrace 7 System Set 7 nastavení systému 3 Quality Control 3 kontrola kvality 8 Prime 8 prime cyklus čištění 4 Data Review 4 prohlížení dat 9 Shutdown ukončení provozu - vypnutí 5 Parameter Set 5 nastavení parametrů Obr. 17 Hlavní menu 25

26 Pozn: Přístroj je při výrobě nakalibrován, nastaven a zkontrolován. Nastavení data a času bylo popsáno, jiné změny by měly být dělány jen v potřebě nutnosti Menu údržby Dle Obr. 17, zvolte Maintenance (údržba). Aby byla co nejdéle zachována bezchybná funkce přístroje je nutné se o přístroj starat dle níže uvedených doporučení a provádět pečlivě a pravidelně denní, týdenní a roční údržbu. ( viz obr. 18). 1. Daily Maintenance 6. RBC Tube Drain 1.Denní údržba 6. funkce RBC hadičky (vypuštění) 2. Weekly Maintenance 7. RBC Tube Circuit 2.Týdenní údržba 7. cirkulace tekutiny v RBC hadičkách 3. Yearly Maintenance 8. Check Measure Time 3. Roční údržba 8. Kontrola doby měření 4. WBC Tube Drain 4. funkce WBC hadičky (vypuštění) 5. WBC Tube Circuit 5. cirkulace tekutiny ve WBC hadičkách Obr. 18 Menu údržby 5.2. Odstranění sraženiny Tato operace slouží k odstranění sraženin uvnitř systému hadiček. Jak je patrné na Obr. 17, pokud zvolíte 2 RemoveClog (odstranit sraženinu), dojde k automatickému čištění systému. Upozornění: ID č. by nemělo být , protože toto ID nelze uložit Kontrola kvality Podrobnosti najdete v Části 6 Kontrola kvality Prohlížení dat Uživatel může znovu vyvolat výsledky kterékoli analýzy včetně histogramů a vytisknout je. V případě nutnosti mohou uživatelé také vymazat databázi nebo výsledky do určitého data. Podrobnosti najdete v Části

27 5.5. Nastavení parametrů Systém má nastaven normální rozsah 19 parametrů. Pokud je hodnota výsledku mimo rozsah, je její zvýšení označeno písmenem H, nižší hodnota pak je označena písmenem L. Pokud z nabídky na obr. 17 zvolíte 5 Parameter set (nastavení parametrů), na displeji vidíte následující viz Obr General Limits 6. Cat Limits 1. Všeobecné rozmezí 6. rozmezí kočky 2. Male Limits 7. Chicken Limits 2. rozmezí muži 7. rozmezí kuřata 3. Female Limits 8. Other Limits 3. rozmezí ženy 8. Další rozmezí 4. Child Limits 9. Other Limits 4. rozmezí děti 9. Další rozmezí 5. Dog Limits 10. Other Limits 5. rozmezí psi 10. Další rozmezí Obr. 19 Nastavení parametrů Standardní nastavení systému je Všeobecné rozmezí. Uživatel může zvolit nebo nastavit další limity, pokud to považuje za nutné Kalibrace Podrobnosti viz Část 7- Kalibrace 5.7. Nastavení systému Jak je znázorněno na Obr. 17, při volbě 7 SYSTÉM SET ( nastavení systému) vidíte na displeji: 1. Printer Set 8. Report Format 1. Nastavení tiskárny 8.Formát výsledku 2. Standby Set 9. Display Brightness 2. Nastavení úsporného režimu 9. Kontrast displeje 3. Hospital Name 10. Landmark Set 3. Název nemocnice 10. Nastav. velikosti buněk 4. Alarm Set 11. Time/Date Set 4. Nastavení alarmů 11. Nastavení času a data 5. Gain 12. Upload Set 5. Zisk 12. Nastav. přenosu výsledků 6. Category 13. Unit Set 6.Kategorie 13. Nastavení jednotek 7. Cleaning Time Set 7. nastavení doby promývání Obr. 20 Nastavení systému 27

28 Nastavení tiskárny Podrobnosti viz Část Nastavení režimu Standby ( = pohotovost ) Pokud zvolíte 3 Standby Set displej ukáže: 30 minut 40 minut 50 minut 60 minut Obr. 21 Nastavení pohotovostního režimu (Standby ) Doba pohotovostního režimu, po kterou je displej osvětlen, je volitelná Hospital Name (název nemocnice) Uživatel může vložit název zdravotnického zařízení, který se tiskne na výsledku. Na obr. 20 je znázorněn nápis, který se objeví na displeji, pokud zvolíte 3 Hospital Name : Please input hospital name: Vložte prosím název nemocnice: Save Uložit Set Logo Nastavit logo Obr. 22 Zápis názvu nemocnice Nastavení alarmu Přístroj může upozornit obsluhu, že je nedostatek reagentů, nebo že je plný kanystr odpadem. Tyto alarmy je třeba nastavit dle přání uživatele viz Obr.23. Zvolené alarmy budou značeny značkou x. Diluent Sensor Senzor hladiny hladiny diluentu Lyse Sensor Senzor hemolyzačního Detergent Sensor Senzor hladinydetergentu Waste Sensor Senzor hladiny odpadu Obr. 23 Nastavení alarmů 28

29 GAIN (zesílení) Tato volba je určena pouze pro měření zvířecích vzorků Nastavení druhu klasifikace Je možné zvolit manuální nebo automatickou klasifikaci viz Obr. 20, 6 Category Set: Auto Category automatická klasifikace Manual Category manuální klasifikace Obr. 24 Nastavení kategorie klasifikace Nastavení doby promývacího cyklu (čištění) Je možné zvolit buď fixní dobu čištění např. v 15 hodin každý den nebo po určité době měření vzorků- viz Obr. 25. hours, do washing! je xxx hodin, proveďte čištění! times, do washing! měření probíhalo xxx hodin, proveďte čištění! Obr. 25. Nastavení doby promývacího cyklu Formát výsledku Je možné zvolit 6 formátů výsledku, viz Obr. 26. Report 1 (with histogram) Zpráva 1 (s histogramem) Report 2 (with histogram) Zpráva 2 (s histogramem) Report 3 (with histogram) Zpráva 3 (s histogramem) Report 1 (without histogram) Zpráva 1 (bez histogramu) Report 2 (without histogram) Zpráva 2 (bez histogramu) Report 3 (without histogram) Zpráva 3 (bez histogramu) Obr. 26 Formát výsledku 29

30 Nastavení kontrastu displeje Kontrast displeje je nastavitelný. Pomocí - - viz Obr. 27. Nastavte kontrast, který Vám vyhovuje. Press the direct button to change LCD brightness. Stiskněte tlačítko pro změnu kontrastu displeje. Obr. 27 Kontrast displeje Nastavení rozmezí velikosti buněk Buňky mají různý průměr. Je nutné nastavit rozmezí průměru jednotlivých krevních elementů tak, aby je přístroj identifikoval jako příslušnou buňku viz Obr. 28. Param Range Input Vložení rozsahu parametů WBC-L 30 WBC-H 350 LY-MO 100 MO-GR 125 RBC-L 25 RBC-H 200 PLT-L 2 PLT_H 29 Obr. 28 Nastavení rozmezí velikosti krevních buněk Kde: L: minimální průměr pro určení příslušné buňky H: maximální průměr pro určení příslušné buňky Nastavení čas/ datum Pokud zvolíte 11 Time/Date (čas/datum), vidíte na displeji: 1. Time/Data Format 1. Formát Čas / datum 2. Time/Date Setup 2. Nastavení čas / datum Obr. 29 Nastavení čas / datum Můžete nastavit formát čas / datum třemi způsoby: - Year/Month/Day Rok/měsíc/den - Month/Day/Year Měsíc/den/rok - Day/Month/Year Den/měsíc/rok Zvolte si formát, který vám nejlépe vyhovuje. 30

31 Nastavení přenosu výsledků Obr. 30 znázorňuje volbu 12 Upload Set (přenos nastaven): Obr. 30 Nastavení přenosu výsledků Data ze systému mohou být přenesena do PC přes RS232 konektor na zadní straně přístroje. Přenos nastaví uživatel dle svého přání Nastavení jednotek Pokud zvolíte 13 Unit Set, uvidíte na displeji: Obr. 31 Nastavení jednotek Uživatel může nastavit požadované jednotky. SI jednotky používané v ČR jsou v levém sloupci Prime Baudrate Set: How to upload: Auto Upload automaticý přenos Manual Upload manuální přenos WBC, LY, MO, GR, RBC, PLT Unit / jednotky: /l /ul HGB, MCHC Unit / jednotka: Přístroj je nastaven tak, že při jeho zapnutí proběhne tzv. prime cyklus, kdy dojde k propláchnutí hadiček. Pokud uživatel nemá již dostatek reagentů, může spouštět tento cyklus manuálně. Po stisknutí 8 PRIME uvidíte na displeji: Obr. 32 Propláchnutí Uživatel může zvolit z nabídky reagent na propláchnutí. g/l g/dl 1. Prime Diluent 1. Proplach diluentem 2. Prime Lyse 2. Proplach hemolyz. roztokem 3. Prime Detergent 3. Proplach detergentem 31

32 5.9. Vypnutí přístroje Podrobnosti viz Část 4.9 Vypnutí. 6. Kontrola kvality Pro zajištění přesnosti a správnosti výsledků je nutná kontrola kvality. Výrobce doporučuje analýzu kontrolního materiálu: - Denně po zapnutí přístroje - Po výměně reagentu - Po kalibraci - Po údržbě, opravě nebo výměně dílu. - V souladu s lokálními předpisy pro kontrolu kvality 6.1. Kontrolní materiály Poznámky pro použití kontrol: - skladujte kontroly ve střední části chladničky. - před použitím je nechte pomalu vytemperovat - zkontrolujte datum exspirace, proexspirované kontroly nepoužívejte - nevystavujte kontrolní materiál intenzivnímu ohřívání a prudkému třepání. Výstraha: Vzorky krve, kontroly a kalibrátory mohou být zdrojem infekce. Proto s nimi zacházejte jako s potenciálně infekčním materiálem a po analýze je likvidujte podle místních hygienických předpisů Analýza kontrolního materiálu Příprava k analýze - na stránce Krevní analýza stiskněte MENU a zvolte 3 Quality Control (kontrola kvality). Stiskněte OK. Displej -viz Obr QC Run / Analýza 2 QC Group / Skupina 3 QC Level / Hladina 6 Relative Graph 6 Relativní graf 7 Target Input 7 Vložení průměru 4 QC Data / Data 5 Absolute Graph 5 Absolutní graf Obr. 33 QC menu 32

33 - Zvolte 2 QC Group a stiskněte OK. Displej - viz Obr. 34. Obr. 34 QC skupina Výrobce doporučuje používat 3 různé kontroly od různých výrobců. Parametry kontrol je nutné vložit do systému. - Zvolte Skupina 1 a stiskněte ESC. - Displej viz Obr. 35. Group 1 / Skupina 1 Group 2 / Skupina 2 Group 3 / Skupina 3 Obr. 35 QC stupeň Kontrolní materiál má koncentrace nízké, střední nebo vysoké. Měly by být analyzovány vždy všechny 3 stupně kontroly po sobě. Např. jako první zvolí uživatel nízkou kontrolu. Volba bude uložena stisknutím ESC. - Nyní je nutné přejít do 7 Target input (vložení průměru). Displej viz Obr. 36. Skupina 1: Nízký Para A.V S.D Para A.V S.D WBC 0,0 0,0 MCV 0,0 0,0 LY# 0,0 0,0 MCH 0,0 0,0 MO# 0,0 0,0 MCHC 0,0 0,0 GR# 0,0 0,0 RDWCV 0,0 0,0 LY% 0,0 0,0 RDWSD 0,0 0,0 MO% 0,0 0,0 PLT 0,0 0,0 GR% 0,0 0,0 MPV 0,0 0,0 RBC 0,0 0,0 PDW 0,0 0,0 HGB 0,0 0,0 PCT 0,0 0,0 HCT 0,0 0,0 0,0 0,0 Kde: A.V: průměrná hodnota S.D. standardní odchylka Low / Nízký Normal / Normální Hight / Vysoký Obr. 36 Vložení průměru 33

34 Tyto hodnoty, které je nutné vložit, jsou v příbalovém letáku k příslušné kontrole. Hodnoty musíte vložit pouze před prvním použitím nové kontroly, nadále již budou všechna vložená čísla uložena v paměti. Na Obr. 37. jsou vloženy hodnoty nízké kontroly. Para A.V N.R WBC 8 7,2 8,8 LY# 2,7 2,2 3,2 MO# 0,8 0,4 1,2 GR# 4,5 3,9 5,1 LY% MO% 10,5 6,5 14,5 GR% 55,5 50,5 60,5 RBC 3,94 3,74 4,14 HGB HCT 31,9 29,5 34,3 MCV MCH 30,2 28,2 32,2 MCHC PLT Obr. 37 Seznam vložených hodnot Kde: N.R.: rozsah normálních hodnot Přístroj vyžaduje ještě vložení standardní odchylky (SD). Tato hodnota je obvykle také v příbalovém letáku kontrolních materiálů. Nyní je na displeji - viz Obr. 38. Skupina 1: Nízká Para A.V S.D Para A.V S.D WBC 8 1,6 MCV 0,0 0,0 LY# 0,0 0,0 MCH 0,0 0,0 MO# 0,0 0,0 MCHC 0,0 0,0 GR# 0,0 0,0 RDWCV 0,0 0,0 LY% 0,0 0,0 RDWSD 0,0 0,0 MO% 0,0 0,0 PLT 0,0 0,0 GR% 0,0 0,0 MPV 0,0 0,0 RBC 0,0 0,0 PDW 0,0 0,0 HGB 0,0 0,0 PCT 0,0 0,0 HCT 0,0 0,0 0,0 0,0 Obr. 38 Zápis A.V a S. D.u WBC - Zapište hodnoty všech dalších parametrů do jejich příslušných kolonek. 34

35 Metoda zápisu: - Jak je znázorněno na obr. 36, stiskněte tlačítko se šipkou pro volbu parametru. - Stiskněte OK pro zápis A.V. (průměr) - Stiskněte znovu OK pro zápis S.D. (směrodatná odchylka) - Stiskněte OK, pro volbu dalšího parametru QC analýza (měření kontrolního vzorku) Na Obr. 33, zvolte 1 QC RUN (spuštění). Následující korky jsou stejné jako Část 4.7 Počítání krve a analýza. Výsledek bude uložen a lze ho nalézt v 4 QC Data viz Obr. 39. Skupina 1: Nízká /31 WBC PgUp MCV PgDn LY# MCH MO# MCHC GR# RDWCV LY% RDWSD MO% PLT GR% MPV RBC PDW HGB PCT HCT Obr. 39 QC analýza Do paměti lze uložit 31 výsledků měření kontrolního materiálu. Stiskněte PgUp pro přechod na předchozí nebo PgDn pro přechod na další obrazovku. Na obrázku 39 je 4. výsledek z 31 možných viz číslo 4/31 v pravém roku displeje QC Grafy Systém může vypracovat 2 QC grafy, a to absolutní graf a relativní graf. Absolutní graf je vytvořen podle standardních hodnot, zatímco relativní graf podle naměřených výsledků. Srovnání mezi těmito 2 grafy může určit, zda systém vyžaduje novou kalibraci. 35

36 7. Kalibrace Jestliže QC indikuje, že výsledek testu se odchyluje od normálního rozsahu, systém vyžaduje novou kalibraci. Nová kalibrace by měla být provedena : - při podstatných změnách pracovních podmínek - odchylka výsledku jednoho nebo více parametrů - výměna komponentu s účinkem na výsledek - požadavek kliniky nebo laboratoře - výměna reagentu. Výstraha: pokud analýza kontrolních materiálů je mimo rozsah deklarovaných hodnot, neměly by být analyzovány vzorky pacientů Test pozadí Test pozadí se musí provádět před kalibrací. Podrobnosti viz 4.2 Test pozadí. Test se musí provádět 4krát. Jen když výsledky těchto testů jsou v rozsahu stanoveného v Tab. 10 může být kalibrace provedena. Parametr Chyba (%) WBC ±4 RBC ±3 HGB ±3 MCV ±3 PLT ±8 Tabulka 10: Přípustná chyba testu pozadí Vezměme WBC jako příklad, míra chyby se vypočítá jako vzorec: Vmax Vmin A.V Kde, Vmax: Vmin: A.V: maximální hodnota 4 testů minimální hodnota 4 testů průměrná hodnota 4 testů. 36

37 7.2. Faktor kalibrace Stiskněte MENU a zvolte 6 Kalibrace. Displej viz Obr. 40 WBC 100% RBC 100% HGB 100% HCT 100% MCV 100% PLT 100% Factor ranges 70% - 130% Rozsah faktoru 70% - 130%. Obr. 40 Faktor kalibrace Faktor kalibrace se získá z měření kontrolních vzorků (QC). Vezměme WBC jako příklad, jeho průměrná hodnota nízké kontroly je 8. Naměříme jen 7. Faktor kalibrace WBC se vypočte jako: 7/8 x 100% = 88%. Potom zapíšete 88 do kolonky WBC. 8. Nastavení parametrů Systém umožňuje nastavení rozsahu 19 parametrů. Jestliže je výsledek mimo nastavený rozsah, bude H vedle hodnoty, která je vyšší než horní mez a L u výsledku, který je nižší než dolní mez příslušného intervalu. Změňte tyto rozsahy jen v případě potřeby. Kroky jsou následující: - Pro přístup do menu Normální rozsah viz Část Zvolte oddíl, např. FEMALE (ženy) a pak stiskněte OK a zapište vysoké a nízké rozsahy. - Stiskněte OK, pro uložení zapsaných hodnot a ESC. 9. Údržba 9.1. Denní údržba Čistěte při spuštění Při spuštění přístroj automaticky zahájí cyklus prime, což je proplach systému hadiček před zahájením analýzy vzorků. Detaily naleznete v Části V případě potřeby lze tento cyklus provést kdykoli následovně: Stiskněte MENU a zvolte Prime a pak stiskněte OK. Systém bude automaticky čistit celý systém hadiček. 37

38 Čištění při vypnutí Systém hadiček se musí vyčistit před vypnutím přístroje. Tento krok je také automaticky proveden. Podrobnosti viz Část Týdenní údržba Čištění povrchu přístroje Uživatel by měl vyčistit povrch přístroje důkladněji alespoň jednou za týden. Zvláště je třeba otřít okolí jehly, kde se mohou vyskytovat zbytky krve. Upozornění: pro čištění povrchu přístroje nepoužívejte korozivní roztoky kyselin, alkálií nebo organická rozpouštědla (jako např. aceton, ether a chloroform) Údržba systému hadiček Pro vyčištění hadiček používejte alespoň 1x za týden detergent, aby se zabránilo výskytu sraženin. Postupujte následovně: a. Vytáhněte hadičku diluentu označenou modrým štítkem z konektoru na zadním panelu. b. Na stránce krevní analýzy stiskněte MENU, zvolte Prime a stiskněte OK. c. Opakujte krok b, dokud se na displeji neobjeví No diluent. d. Vytáhněte hadičku z kontejneru diluentu a vložte ji do kontejneru detergentu a pak spojte druhý konce s konektorem diluentu a opakujte krok b, dokud nezmizí alarm. e. Po 20 minutách, opakujte krok a-c. f. Vložte hadičku diluentu znovu do kontejneru diluentu a proveďte 3x za sebou Priming (čištění, proplach) Údržba jehly Vyčistěte jehlu alespoň jednou za týden. Podrobnosti viz Část Roční údržba Roční údržba dokáže udržet dobrý výkon přístroje a prodloužit jeho životnost. Údržbu by měl provádět autorizovanými servisní technik. Tuto údržbu si včas objednejte u dodavatele. 38

39 9.4. Další údržba Jestliže je přístroj ponechán nepoužívaný po dobu 3 měsíců nebo bude transportován jinam, musí se připravit následovně: a. Odpojte hadičku diluentu a lyzačního roztoku ze zadního panelu. Vypusťte kapalinu uvnitř hadiček. b. Zakryjte kontejnery reagentu a uložte je. c. Opakujte cyklus PRIME tak dlouho, až se na displeji objeví No diluent, No lyse. d. Vložte hadičky reagentu do destilované vody. e. Opakujte cyklus PRIME tak dlouho, až zmizí No diluent, No lyse nebo No detergent f. Stiskněte tlačítko Start na předním panelu na stránce Krevní analýza, po jednom kole měření stiskněte znovu Start. g. Vytáhněte hadičky diluentu a lyse a propláchněte je destilovanou vodou. Vysušte a zabalte je. h. Opakujte cyklus PRIME tak dlouho, až bude na displeji No diluent, No lyse i. Vypněte systém, obraťte se na část 4.9. j. Sejměte odpadní hadičku a omyjte ji destilovanou vodou. Osušte a zabalte ji. Všechny konektory na zadním panelu překryjte krytkami. k. Zabalte veškeré součásti. 10. Odstranění závad Klasifikace Závady mohou být následující: 1. Problém hardwaru 2. Problém softwaru 3. Problém analýzy Problémy hardwaru a softwaru se musí řešit pouze s autorizovaným technikem. Problém analýzy může vyřešit obsluha po poradě s technikem. 39

40 10.2. Technická pomoc Pokud potřebujete pomoc servisního technika, připravte si následující údaje. - typ přístroje např. HA20 - sériové číslo a číslo verze softwaru - detailní a jasný popis problému - Č. šarže reagentů (hemolyse, diluent a detergent) - výsledky měření a chybové hlášení Seznam problémů a rady k jejich odstranění jsou obsaženy v této části. Uživatel může identifikovat důvody podle varovné informace a nalézt rady k odstranění závad dle seznamu Rady k odstranění problémů Pokud uživatel neumí dle níže uvedených rad problém odstranit, doporučujeme kontaktovat servisní středisko Sraženiny WBC a RBC Pokud doba počítání překročí maximální limit, systém vyšle alarm a na displeji se objeví WBC CLOG-Sraženina nebo RBC CLOG-sraženina. Pro odstranění problému postupujte následovně: a. Stiskněte jakoukoliv klávesu na předním panelu pro zastavení alarmu. b. Stiskněte MENU, zvolte 1 Maintenance (údržba), pak zvolte Daily maintenance (denní údržba), pak postavte láhev detergentu pod jehlu a stiskněte tlačítko Start. Jestliže výše uvedený prostředek není a účinný, lze provést následující kroky: a. Přidejte cca. 4 ml detergentu jehly do čisté zkumavky. b. Na stránce Krevní analýzy, stiskněte MENU, zvolte Denní údržba. c. Položte hadičku s detergentem jehly pod jehlu (zajistěte, aby jehla sahala na dno), stiskněte tlačítko Start. Jestliže výše uvedený postup nevede k odstranění problému, přidejte detergent jehly manuálně viz obr

41 Obr. 41 Otevřete dvířka na levé straně přístroje Jakmile skončí cyklus PRIME, nasajte detergent z kontejneru čistou stříkačkou a vstříkněte do přístroje 3ml detergentu, tak jak je znázorněno na obrázku 42. Obr. 42 Vstřikování detergentu Abnormální výsledky WBC Vyšší výsledky Pravděpodobné příčiny: - abnormální vzorek - abnormální hemolýza - hemolyzační roztok nelze přidat Odstranění problému: - vzorek (nebo střední hladinu kontroly) změřte znovu. 41

42 - Jestliže není problém vyřešen, vyjměte hadičku označenou červeně z konektoru na zadním panelu, vyprázdněte ji a vyvěste jí. - Na stránce Krevní analýzy, stiskněte MENU a pak opakujte několikrát cyklus Prime do té doby, až bude na displeji NO LYSE. - Vyměňte hemolyzační roztok. - Na stránce Krevní analýzy stiskněte MENU a pak opakujte několikrát cyklus Prime, až alarm zmizí. - Podrobnosti viz oddíl Neočekávané výsledky Pravděpodobné důvody: filtr se ucpal. Odstranění závady: - Jak ukazuje Obr. 41, otevřete dvířka na levé straně přístroje. - Existují dva filtry pod lůžkem jehly jak ukazuje Obr. 43. Obr. 43 Filtry - Vysajte kapalinu z lůžka sondy WBC injekční stříkačkou. - Vytáhněte hadičky a vytáhněte filtr, prohlédněte ho, zdali uvnitř není sraženina. Pokud je přítomna sraženina, filtr vyměňte. Jestliže problém přetrvává, kontaktujte servis Clindiagu nebo distributora Bublinky Systém bude vysílat alarmy, jestliže jsou bublinky uvnitř hadiček WBC nebo RBC. 42

43 Odstranění problému: - Stiskněte jakoukoliv klávesu pro zastavení alarmu. - Na stránce krevní analýzy stiskněte MENU a pak zvolte Prime a stiskněte OK. Systém bude provádět propach diluentem a poté proplach detergentem Chyba tlaku Na displeji se objeví Pressure Error, pokud není v přístroji dostatečný tlak. Odstranění problému: - Stiskněte jakoukoliv klávesu pro zastavení alarmu. - Na stránce Krevní analýzy stiskněte MENU a pak zvolte Prime a stiskněte OK Plný kanystr s odpadem Systém bude vysílat alarm, jestliže je kontejner odpadu plný. Pravděpodobná příčina: Odpad je plný. Odstranění problému: Vyprázdněte odpadní kontejner Chybí výsledek HGB HGB výsledky jsou xx nebo 00. Pravděpodobná příčina: ve vzorku jsou bublinky. Odstranění problému: - Na stránce Krevní analýzy stiskněte MENU a pak zvolte Prime a stiskněte OK. - Zkontrolujte, zda je při měření ve WBC lůžku zapnuté světlo Žádný diluent Pravděpodobné příčiny: Diluent dochází nebo není v pořádku čerpadlo. Odstranění problému: - Vyměňte diluent - Na stránce Krevní analýzy stiskněte MENU a pak zvolte Prime a stiskněte OK Žádný hemolyzační roztok Pravděpodobné příčiny: 43

44 - hemolyzační roztok dochází. - Senzor pro tento roztok je špinavý. Odstranění problému: - Stiskněte jakoukoliv klávesu pro zastavení alarmu. - Vyměňte hemolyzační roztok. - Na stránce Krevní analýzy stiskněte MENU, pak zvolte Prime a stiskněte OK Chyba času Pravděpodobné příčiny: Chybné nastavení času Odstranění problému: Podrobnosti viz Část Výsledek není vytištěn Pravděpodobné příčiny: v tiskárně není papír. Odstranění problému: - jemně stiskněte kryt tiskárny, aby se automaticky otevřel - vložte na středovou tyčku novou roli papíru a zatlačte ji do správné polohy - začátek papíru vložte do štěrbiny a pak ho vytáhněte ven - uzavřete kryt 44

Veterinární hematologický analyzátor Pokyny k instalaci reagencií

Veterinární hematologický analyzátor Pokyny k instalaci reagencií Pokyny k instalaci reagencií Reagencie VetScan HM5 jsou určeny k instalaci do hematologického analyzátoru VetScan HM5. Souprava reagencií zahrnuje následující komponenty: Diluent: (zelené víčko) Lysační

Více

Dávkovací stanice VA PRO SALT

Dávkovací stanice VA PRO SALT Dávkovací stanice VA PRO SALT Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 3 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. NASTAVENÍ

Více

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento

Více

JETT-6000C DECHOVÝ ANALYZÁTOR OBSAHU ALKOHOLU V KRVI.

JETT-6000C DECHOVÝ ANALYZÁTOR OBSAHU ALKOHOLU V KRVI. DECHOVÝ ANALYZÁTOR OBSAHU ALKOHOLU V KRVI. JETT-6000C Měřidlo pro orientační měření (domácí monitoring) obsahu alkoholu v krvi. Propojení s PC pomocí USB Archivace výsledků pro více osob. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:

Více

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. HHVB82 Uživatelský manuál Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH Str. 1. Vlastnosti. 3 2. Specifikace 3 3. Popis čelního

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD

Více

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..

Více

Obsah: Bezpečnost... 2. Vybavení... 2. Vlastnosti... 3. Popis a funkce... 4. Pracovní postupy. 5.1. Nastavení... 6. 5.2. Záznam teploty...

Obsah: Bezpečnost... 2. Vybavení... 2. Vlastnosti... 3. Popis a funkce... 4. Pracovní postupy. 5.1. Nastavení... 6. 5.2. Záznam teploty... Obsah: Bezpečnost... 2 Vybavení... 2 Vlastnosti... 3 Popis a funkce... 4 Pracovní postupy 5.1. Nastavení... 6 5.2. Záznam teploty... 8 5.3. Vymazat paměť... 9 5.4. Stáhnout paměť... 9 5.5. Výměna baterií...

Více

Ruční elektronická váha

Ruční elektronická váha Ruční elektronická váha DKS-2080 NÁVOD K POUŽITÍ Vkládání a vyjímání nádoby 1. Vyjmutí nádoby Palcem posuňte tlačítko (Sliding closure) tak, aby se západka (Tapered ned) uvolnila z háčku (Plate) na nádobě

Více

GK monitorovací systém glukózy & ketolátek

GK monitorovací systém glukózy & ketolátek GK monitorovací systém glukózy & ketolátek Zkrácená příručka k obsluze Měřicí přístroj Vstup pro zasunutí proužku Kódovací čip Obrazovka LCD Odhazovač proužků Tlačítko paměti M Startovací tlačítko S Držák

Více

Nemocnice Na Bulovce Laboratorní příručka

Nemocnice Na Bulovce Laboratorní příručka Strana 1 z 8 Příloha 2: Referenční meze u vyšetření krevního obrazu, retikulocytů, normoblastů a diferenciálního rozpočtu leukocytů Není-li uvedeno jinak, vycházíme z Doporučení ČHS ČLP JEP Referenční

Více

Datalogger Teploty a Vlhkosti

Datalogger Teploty a Vlhkosti Datalogger Teploty a Vlhkosti Uživatelský Návod Úvod Teplotní a Vlhkostní Datalogger je vybaven senzorem o vysoké přesnosti měření teploty a vlhkosti. Tento datalogger má vlastnosti jako je vysoká přesnost,

Více

V-JET automatický osoušeč rukou

V-JET automatický osoušeč rukou V-JET automatický osoušeč rukou Upozornění a pokyny Instalace Obsluha Údržba Záruka - 1 - V-JET automatický osoušeč rukou Popis spotřebiče Osoušeč slouží výhradně k osoušení rukou silným proudem vzduchu,

Více

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ... ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ŠPERKŮ SU726 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...3 VARIANTY ČIŠTĚNÍ...4

Více

HHP 201. Digitální manometr. Uživatelská příručka

HHP 201. Digitální manometr. Uživatelská příručka HHP 201 Digitální manometr Uživatelská příručka SEKCE 1 ÚVOD 1.1 POPIS Serie HHP 201 OMEGA ruční měřiče tlaku jsou přenosné přístroje ideální pro měření tlaku v provozu, továrně nebo laboratoři. Všechny

Více

LAMBDA VIT-FIT. Lineární injekční pumpa NÁVOD K OBSLUZE. Dr. Jan-Marc Lehky Lozibky 1

LAMBDA VIT-FIT. Lineární injekční pumpa NÁVOD K OBSLUZE. Dr. Jan-Marc Lehky Lozibky 1 Lineární injekční pumpa NÁVOD K OBSLUZE LAMBDA Laboratory Instruments LAMBDA CZ s.r.o. Dr. Jan-Marc Lehky Lozibky 1 Sihlbruggstrasse 105 CZ-614 00 Brno CH-6340 Baar Czech Republic Switzerland Tel/Fax:

Více

HHP91. Uživatelský manuál MANOMETR

HHP91. Uživatelský manuál MANOMETR HHP91 Uživatelský manuál MANOMETR OBSAH 1. VÝZNAMNÉ VLASTNOSTI. 2 2. SPECIFIKACE. 3 2 1 Obecná specifikace. 3 2 2 Elektrická specifikace. 4 3. POPIS ČELNÍHO PANELU. 5 3 1 Displej. 5 3 2 Tlačítko zap./vyp.

Více

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka

Více

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější

Více

TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER

TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER TEPLOTA A VLHKOST DATALOGGER Před uvedením tohoto přístroje do provozu si pečlivě přečtěte tento provozní manuál 1 Obsah Strana 1. Vlastnosti.... 3 2. Popis. 3 3. LED Význam Stavů.... 4 4. Provozní Pokyny....

Více

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento

Více

HC-CENTER 340. Záznamník teploty

HC-CENTER 340. Záznamník teploty /. Bezpečnostní informace: HC-CENTER 340 Záznamník teploty Dříve než začnete používat nebo opravovat měřič, prostudujte pečlivě následující informace. Opravy a údržbu nepopsané v tomto návodu smí provádět

Více

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení

Více

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE Obsah 1. Jednotlivé části a funkce 2. Manipulace a opatření 3. Obsluha 4. Poruchy a závady 1/6 1. Horní otvor Zákazník použije slámku a rovnoměrně foukne do přístroje. Čas měření

Více

PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace

PHH-222. ph metr. 4. Procedura kalibrace ph. 4-1 Důvod kalibrace PHH-222 ph metr 4. Procedura kalibrace ph 4-1 Důvod kalibrace Ideální ph elektroda generuje 0 mv při ph 7.00 (177.4 mv při ph 4), ph-208 je nakalibrováno na toto vstupní napětí (při 25 C okolní teploty).

Více

Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888

Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a

Více

1. Zapnutí a vypnutí 2. Přidání režimu do seznamu provedení

1. Zapnutí a vypnutí 2. Přidání režimu do seznamu provedení 1. Zapnutí a vypnutí Pro zapnutí udržujte tlačítko stisknuté, dokud se neozve zvukový signál. Vypnout přístroj je možné dvěma způsoby: 1. Prostřednictvím menu: Po krátkém stisknutí tlačítka vypnutí se

Více

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603. ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

SAFESCAN TP-230 POKLADNÍ TISKÁRNA

SAFESCAN TP-230 POKLADNÍ TISKÁRNA NÁVOD K OBSLUZE ČESKY SAFESCAN TP-230 POKLADNÍ TISKÁRNA 1 ÚVOD Tento návod k obsluze vám ukáže, jak nainstalovat a používat termální pokladní tiskárnu Safescan TP-230. Přečtěte si prosím tento návod k

Více

HHTQ88. Měřič kroutícího momentu Příručka pro uživatele -1-

HHTQ88. Měřič kroutícího momentu Příručka pro uživatele -1- HHTQ88 Měřič kroutícího momentu Příručka pro uživatele -1- OBSAH 1. VLASTNOSTI 3 2. SPECIFIKACE. 3 2 1 Obecná specifikace 3 2 2 Displej jednotky / max. rozsah / rozlišení 5 3. POPIS ČELNÍHO PANELU. 5 3

Více

Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS

Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS 1/14 2/14 Programovatelné FINNPIPETTE NOVUS Jednokanálové i vícekanálové provedení NOVINKA NA TRHU! Tato elektronická programovatelná pipeta zahrnuje v jedinečném ergonomickém

Více

Precizní počítací Váha

Precizní počítací Váha Precizní počítací Váha CTS-3000 / CTS-6000 Uživatelský Manuál OBSAH I. Souhrn ------------------------------------------------------------(1) II. Bezpečnostní opatření před použitím váhy ----------(1)

Více

Cashwork Coin300(DS) Návod k obsluze. Třídička mincí 1.0

Cashwork Coin300(DS) Návod k obsluze. Třídička mincí 1.0 Cashwork Coin300(DS) Třídička mincí Návod k obsluze 1.0 Obsah Obsah 1 Úvod 2 Zásady bezpečnosti 2 Popis přístroje 3 Tělo přístroje 3 Konektorový panel 4 Klávesnice 5 Provoz 6 Automatický test při spuštění

Více

Návod pro obsluhu. Zařízení pro elektrolytické leštění a leptání LectroPol 5

Návod pro obsluhu. Zařízení pro elektrolytické leštění a leptání LectroPol 5 Návod pro obsluhu Zařízení pro elektrolytické leštění a leptání LectroPol 5 Toto zařízení slouží pro přípravu metalografických vzorků (leštění i leptání) z materiálů (např. austenitických ocelí, superslitin,

Více

Bezdrátová váha s paměťovou funkcí AF 201-W. Návod k použití

Bezdrátová váha s paměťovou funkcí AF 201-W. Návod k použití Bezdrátová váha s paměťovou funkcí AF 201-W Návod k použití Vlastnosti: 1. Kapacita: 150KG/330LB/23ST, Rozdělení: 0.1KG/0.2LB 2. Jednotka: KG, LB, ST 3. Rozmezí tělesného tuku: 0~80% 4. Odchylka v měření

Více

Měřič impedance. Návod k použití

Měřič impedance. Návod k použití Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte

Více

Dechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití

Dechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití Dechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití Obsah 1. ÚVOD... 3 1.1. HLAVNÍ FUNKCE A VLASTNOSTI... 3 2. ZOBRAZENÍ KONFIGURACE A FUNKCÍ... 4 2.1. KONFIGURACE... 4 2.2. DISPLEJ...

Více

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100 Návod k obsluze Úvod Záznamník teploty a vlhkosti je opatřen velmi přesným teplotním a vlhkostním čidlem. Hlavními přednostmi záznamníku jsou vysoká přesnost, krátká

Více

Rychlý průvodce Přístroj pro měření aktivity vodní Pawkit

Rychlý průvodce Přístroj pro měření aktivity vodní Pawkit Rychlý průvodce Přístroj pro měření vodní aktivity Pawkit Nastavení Blahopřejeme vám k zakoupení přístroje Pawkit. Tento průvodce vám pomůže začít rychle měřit během několika jednoduchých kroků. LCD Zobrazuje

Více

UŽIVATELSKÝ NÁVOD USB Datová Sběrnice Vlhkoměr a Teploměr

UŽIVATELSKÝ NÁVOD USB Datová Sběrnice Vlhkoměr a Teploměr UŽIVATELSKÝ NÁVOD USB Datová Sběrnice Vlhkoměr a Teploměr REC ALM VLASTNOSTI Paměť pro 32,000 odečtů hodnot (16000 teplota a 16000 vlhkost) Indikace Rosný bod Status Indikace USB Interface Uživatelem volitelný

Více

Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem

Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem 1507632426 VÝROBNÍ ČÍSLO Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem 1. POPIS Bezkontaktní zdravotní infračervený teploměr je speciálně navržen tak, aby přesně změřil lidskou

Více

DA-9000. Digitální detektor alkoholu. Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem,

DA-9000. Digitální detektor alkoholu. Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem, Digitální detektor alkoholu DA-9000 Jsme rádi, že jste si vybrali alkohol tester DA 9000. Věříme, že až se blíže seznámíte s tímto přístrojem, budete přesvědčeni o spolehlivosti a přesnosti technologie

Více

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205

NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti

Více

Návod pro obsluhu přístroje ZEEnit 650 Stanovení kadmia v kapalném vzorku pomocí ETAAS

Návod pro obsluhu přístroje ZEEnit 650 Stanovení kadmia v kapalném vzorku pomocí ETAAS Návod pro obsluhu přístroje ZEEnit 650 Stanovení kadmia v kapalném vzorku pomocí ETAAS 1. Po spuštění počítače se přihlásíte do počítače jako Student, spustíte program WinAAS pomocí ikony na ploše. 2.

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Nastavení a pracovní postup Práce s analyzátorem Před zapnutím analyzátoru postupujte podle následných kroků. Analyzátor STANDARD F100 používá 5V/2A AC/DC adaptér nebo 4 AA alkalické

Více

Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní

Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní LCD TFT M2002 OBSAH Bezpečnostní pokyny 1 Základní charakteristika 1 1. Vybalení 1 2. Montáž 2 3. Nastavení monitoru 2 4. Specifikace LCD monitoru 6 5. Řešení problémů 7 6. Dodatek 8 Bezpečnostní pokyny:

Více

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji

Více

Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu

Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu Uživatelská příručka Obsah Anemometr HHF802... 1 Obsah... 2 Vlastnosti...2 Specifikace... 3 Obecné specifikace... 3 Elektrické specifikace... 4 Popis

Více

NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306

NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306 NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306 SONEL S. A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Verze AMT HWT Měřič MZC-304 je moderní měřicí přístroj, vysoké kvality pro snadné a bezpečné použití.

Více

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí

Více

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce

Více

ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900

ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900 ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900 NÁVOD K OBSLUZE Doporučujeme Vám, aby jste si před uvedením do provozu pečlivě pročetli Návod k obsluze. Jen tak budete moci plně využít všech možností

Více

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Návod k obsluze ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Čtěte prosím tento návod pozorně a uchovejte jej pro další použití. Umístění Dbejte na to, aby byl přístroj zapojen do správného zdroje

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034)

GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034) GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034) Návod k použití Před prvým použitím glukoměru si pozorně přečtěte návod k použití. Všechny části glukoměru můžou přijít do kontaktu s krví, tudíž představují zdroj potencionální

Více

měřič vzdálenosti Součásti balení Uživatelská příručka

měřič vzdálenosti Součásti balení Uživatelská příručka Laserový měřič vzdálenosti Uživatelská příručka Součásti balení 1 ks Laserový měřič vzdálenosti OQ-40 1ks Textilní pouzdro 1 ks Poutko 2 ks Nenabíjecí baterie AAA, 1,5 V 1 ks Manuál 1 Instalace baterií

Více

AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál

AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál Před použitím si přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál, protože obsahuje důležité bezpečnostní informace Obsah Strana 1. Úvod...... 5 2. Vlastnosti...

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana

Více

Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR

Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 5. KALIBRACE... 5 5.1. Kalibrace

Více

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy: Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.

Více

Dávkovací pumpa VA DOS EVO

Dávkovací pumpa VA DOS EVO Dávkovací pumpa VA DOS EVO 1. OBSAH BALENÍ A) ph / REDOX dávkovací pumpa (VA DOS EVO) B) PVC průhledná 4x6 sací hadička (2 m) C) PE dávkovací hadička (3m) D) Instalační příslušenství (φ=6 mm) E) Sací košík

Více

Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze

Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze Ultrazvukový dálkoměr Model JT-811 Návod k obsluze I. Funkce 1) Měření v britských délkových / metrických jednotkách 2) Možnost výběru počátečního bodu měření 3) Ukládání / vyvolávání údajů 4) Výpočet

Více

Uživatelský manuál. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví.

Uživatelský manuál. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Uživatelský manuál Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. 1 Osobní diagnostika Značka Veroval prezentuje nejucelenější

Více

MLE2 a MLE8. Datalogery událostí

MLE2 a MLE8. Datalogery událostí MLE2 a MLE8 Datalogery událostí Zapisovač počtu pulsů a událostí Návod k obsluze modelů MLE2 MLE8 Doporučujeme vytisknout tento soubor, abyste jej mohli používat, když se budete učit zacházet se zapisovačem.

Více

Návod k obsluze HI 993310 Přenosný konduktometr pro půdu

Návod k obsluze HI 993310 Přenosný konduktometr pro půdu Návod k obsluze HI 993310 Přenosný konduktometr pro půdu www.hanna-instruments.cz 1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím

Více

Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací

Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a 1- nebo 2-bodovou kalibrací GMH369GL Strana z 9 Návod k obsluze pro digitální měřič vzdušného kyslíku a teploty s poplachovou funkcí, možností zadání hodnoty tlaku a - nebo -bodovou kalibrací GMH 369 GL ON OFF 3 CAL Set Store Menu

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

AX-C800 Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ

Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ FDLM 1020 .. 3. .. 19. Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za to, že jste zakoupili náš výrobek. Pro vaši osobní bezpečnost si před použitím přečtěte návod k použití. Uchovávejte návod

Více

Braun DigiFrame 7001. Návod k použití

Braun DigiFrame 7001. Návod k použití Braun DigiFrame 7001 Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení digitálního fotorámečku zn. Braun. Pro jeho správné ovládání a zabezpečení dlouhé životnosti si před prvním použitím pečlivě přečtěte následující

Více

Snímač tlaku v pneumatikách

Snímač tlaku v pneumatikách Snímač tlaku v pneumatikách Uživatelská příručka Obsah Snímač tlaku v pneumatikách...2 Funkce systému............2 Alarmy........2 Technické specifikace......2 Popis řídící jednotky a displeje...3 Nastavení

Více

Minidiktafon EDIC mini LCD

Minidiktafon EDIC mini LCD Minidiktafon EDIC mini LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Extrémní výdrž až 250 hodin nahrávání v kuse Miniaturní rozměry Jednoduché ovládání www.spyshops.cz Stránka 1 1. Obsah balení Digitální

Více

Automatická zavlažovací řídící jednotka. Pokyny pro instalaci a použití

Automatická zavlažovací řídící jednotka. Pokyny pro instalaci a použití Automatická zavlažovací řídící jednotka Pokyny pro instalaci a použití J + J závlahové systémy, s.r.o., Senice 24, 290 01 Poděbrady, tel./fax: 325 652 064, 325 652 365-6, mobil: 602 248 366, e-mail: jerabek@zavlahy-jerabek.cz,

Více

Uživatelská příručka CPS600E

Uživatelská příručka CPS600E Uživatelská příručka CPS600E CyberPower Europe CyberPower Systems B.V. Flight Forum 3545, 5657DW Eindhoven, The Netherlands Tel: +31 (0)40 2348170 Fax: +31 (0)40 2340314 Website: http://eu.cyberpowersystems.com/

Více

SLITE 200SW Uživatelská příručka

SLITE 200SW Uživatelská příručka SLITE 200SW Uživatelská příručka Vypínač LCD dotyková obrazovka Deska s bílým světlem USB port UV transiluminátor Ethernet USB porty Hlavní vypínač Camera CCD Sony ICX205AL je CCD obrazový senzor s 2.0

Více

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC

Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC 8portů MPC8701 - Katalogové číslo: 14.99.3220 16portů MPC16501 - Katalogové číslo: 14.99.3221 VLASTNOSTI - Ovládání 8/16 PC pomocí jedné konzole (PS/2 klávesnice,

Více

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD OBSAH 1,Úvod...3 2, Vzhled a velikosti....3 2.1, materiál a barvy.. 3 2.2, rozměry displeje. 3 3, funkce a definice tlačítek...3 3.1, přednastavení a standardní

Více

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, 1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

Frekvence provádění. Poznámka: V případě extrémní tvrdosti vody doporučujeme odvápnit každý 2-3 měsíce a sanitaci každý 2týden.

Frekvence provádění. Poznámka: V případě extrémní tvrdosti vody doporučujeme odvápnit každý 2-3 měsíce a sanitaci každý 2týden. SERVISNÍ BULETIN Dne:2.7.2007 Zpracoval:Marek Stádník Určeno pro : Technické oddělení SERVISNÍ BULETIN ČÍSLO:_08 VÝROBCE: Scotsman PRODUKTOVÁ ŘADA: MV PLATNOST OD DO: ZPRÁVA: Čištění a Sanitace zařízení

Více

2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí

2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí Dennerle ph-controller Evolution DeLuxe Měří elektronicky hodnotu ph v akváriu a reguluje automaticky přidávání CO 2 Prosím, přečtěte si před uvedením do provozu pozorně celý tento návod k použití a zachovejte

Více

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. PALUBNÍ CAMERA, HD příručka 87231 Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. Pozor 1. Vložte paměťovou kartu do auta DVR a formátujte. Prosím vložte

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Kamerový Tester Provozní Manuál

Kamerový Tester Provozní Manuál Kamerový Tester Provozní Manuál Před použitím tohoto přístroje si velmi pečlivě přečtěte tento Provozní Manuál, protože obsahuje velmi důležité bezpečnostní informace. Obsah Strana 1. Upozornění. 3 2.

Více

Digitální detektor alkoholu AL 6000

Digitální detektor alkoholu AL 6000 Digitální detektor alkoholu AL 6000 Návod k obsluze Jednotlivé části detektoru 1. trubice vstupu dechu, náustek 2. displej zobrazované údaje jsou v promile 3. kontrolka READY 4. tlačítko - zapnutí 5. výstup

Více

Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze

Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze Dříve než začnete přístroj používat, přečtěte si tento návod, který obsahuje důležité bezpečnostní informace. 1 Obsah 1) Obecné informace... 3 2)

Více

Finnpipette DIGITAL. Uživatelská příručka

Finnpipette DIGITAL. Uživatelská příručka Finnpipette DIGITAL Uživatelská příručka 1. Popis produktu Finnpipette DIGITAL je autoklávovatelná digitální pipeta, která pracuje na výměnném principu. Nastavený objem je zobrazován v okýnku na boku pipety.

Více

Návod k použití Přístroj na měření tloušťek vrstev Coating Thickness Tester FCT1 Data

Návod k použití Přístroj na měření tloušťek vrstev Coating Thickness Tester FCT1 Data Návod k použití Přístroj na měření tloušťek vrstev Coating Thickness Tester FCT1 Data OBSAH DODÁVKY Přístroj na měření tloušťek vrstev FCT1 Data, 2x 1,5V AAA baterie, USB kabel, software, kalibrační příslušenství,

Více

MS5308. Uživatelský manuál. 1. Obecné instrukce

MS5308. Uživatelský manuál. 1. Obecné instrukce MS5308 Uživatelský manuál 1. Obecné instrukce Děkujeme Vám za zakoupení MS5308 digitálního LCR měřiče. Jedná se o profesionální nástroj pro indukčnosti, kapacity a odporu. Má mnoho funkcí, jako je například

Více

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:

Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou

Více

Multifunkční tester kabeláže počítačových sítí

Multifunkční tester kabeláže počítačových sítí Multifunkční tester kabeláže počítačových sítí Katalogové číslo: 13.99.32 Model: TCT-2690 PRO. Balení: 1. tester 2. vzdálená jednotka 3. 2x redukce F - BNC 4. 2x distanční vložka RJ11/RJ45 5. klip pro

Více

Gluco Diary Elektronický diář měření krevní glukózy

Gluco Diary Elektronický diář měření krevní glukózy Gluco Diary Elektronický diář měření krevní glukózy (Uživatelská příručka) Obsah 1. Představení programu Gluco Diary a. Uživatelská příručka b. Zákaznický servis 2. Součásti programu Gluco Diary 3. Požadavky

Více