SLAVISTIKA A STAROSLOVĚNŠTINA
|
|
- Filip Špringl
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SLAVISTIKA A STAROSLOVĚNŠTINA Literatura: R. Večerka: Základy slovanské filologie a staroslověnštiny. Praha 1977 R. Večerka: Staroslověnština. Praha 1984 H. Bauerová: Texty ke studiu staroslověnštiny se slovníčkem. Doplňková literatura: J. Petr: Základy slavistiky. Praha 1984 K. Horáček: Úvod do studia slovanských jazyků. Praha 1962 A. Lamprecht: Praslovanština. Brno 1987 A. Erhart: Indoevropské jazyky. Praha 1982 Machek: Etymologický slovník jazyka českého a slovenského. Praha1987 Otázka 1: Vznik a vývoj slavistiky jako vědního oboru Staroslověnština = 1. písemný jazyk všech Slovanů; zachycuje pozdní praslovanštinu Slavistika - dnes komplex vědních disciplin o jazycích, literaturách, folkloru, historii, duchovní a materiální kultuře slovanských národů - slovanská jazykověda, literární věda, folkloristika, etnografie, archeologie, dějiny umění, politické a kulturní dějiny slovanských zemí - vznik slavistiky jako vědního oboru: konec 18. stol. slovanská jazykověda jádro slavistiky studuje slovanské jazyky, vznik, historii, současný stav, dialekty, dějiny a fungování slovanských jazyků konec 18. stolení, poč. 19. stol. vznik; období historicko-srovnávací jazykovědy, indoevropeistika zakladatel slavistiky jako vědního oboru Josef Dobrovský ( ) Vědecká mluvnice staroslověnštiny (1822), Mluvnice češtiny (1809) vymezil okruh problémů, kterými se slavisti zabývali v 19. a 20. století, a které jsou aktuální i dnes a sice: srovnávací studium slovanských jazyků, studium staroslověnštiny, mluvnická stavba současných slovanských jazyků, cyrilometodějská tradice (problém vzniku písma a jeho další vývoj) D. žil v Olomouci 3,5 roku; vzniklo zde jeho dílo Geschichte der böhmischen Sprache; působil v klášterním Hradisku a žil v Dolanech - Slavistickou problematikou se zabývali: A. Vostokov Rus, jako první rozluštil slovanská písmena jusy a jery B. Kopitar Slovinec V. Karadžič Srb P.J. Šafařík Slovák, autor Slovanského národopisu (1842) přehled slovanských jazyků a jejich nářečí F. Nikrošič Slovinec, odchovanec Kopitara, uplatňuje historisko-srovnávací hledisko, jeho hl. dílo Velká srovnávací mluvnice slovanských jazyků (4 díly) označeno jako kompendium (monumentální dílo) z Nikrošiče vycházejí: A. Malecki (Polák), Jan Gebauer, V. Jagič (Chorvat), A. Schleicher (Němec; spis o staroslověnském tvarosloví) - v 2. pol. 19. stol. se slavisté sdružují kolem nově založeného slavistického časopisu Archiv pro slovanskou filologii (zal. 1876; jeho redaktorem V. Jagič) - Mladogramatická škola:
2 rok 1876 se považuje za počátek nového období v dějinách slovanské jazykovědy oživení zájmu o dialekty vznik filologických časopisů: české Filologické listy (1877), v Rusku Ruský filologický věstník (1979), polské Prace filologiczne (1885) - po 1. světové válce politické i státní osamostatnění většiny slovanských národů, nová aktivizace slovanských studií, vznik nových časopisů: Slavia (1922 Praha), Časopis pro slovanskou filologii (1925 Lipsko), Byzantinoslavica (1929 Praha), Lud slowiański (1929 Kraków), Germanoslavica (1931 Brno) - mezinárodní sjezdy slavistů: 1. sjezd 1929 v Praze, 2. sjezd 1934 ve Varšavě, 3. sjezd 1939 v Bělehradě (nekonal se válečné události; vyšly jen informační materiály) - v dialektologii a historii jazyka se uplatňuje metoda jazykového zeměpisu vytvářejí se dialektologické atlasy, kt. obsahují vědomosti o teritoriálním rozmístění jazykových jevů: jako první vydán atlas slovinského duálu francouzského badatele jménem Lucien Tesniere, roku 1934 vyšel Malackého a Nitšův atlas polského podkarpatí, ve 2. polovině 20. století pak vyšla celá řádka atlasů (skoro pro každý jazyk) - při výzkumu struktury a fungování slovanských jazyků se v 30. a 40. letech 20. stol. prosadil směr strukturálně lingvistický, který bral zřetel k systémovému charakteru jazyka, jeho sociálnímu podmínění a určení; tento směr se konstituoval zvláště v pražské lingvistické škole (ruští emigranti N. Trubeckoj, R. Jakobson, S. Karcevskij a Češi B. Havránek, V. Mathesius, aj. - po 2. světové válce zájem o studium slovanských literatur a kultur, zakládání slovanských ústavů a oddělení - přibývají další časopisy: Slovo (1952 Záhřeb), Vídeňský slavistický almanach (1950 Vídeň), Oxford Slavonic Papers (1950 Londýn), Studia z filologii polskiej i słowiańskiej (1955 Varšava) aj. - od roku 1958 každých 5 let Slavistické sjezdy (1. sjezd v Praze 1929), 12. sjezd 2003 v Ljubljani (Slovinsko), 11. sjezd 1998 v Krakově, 1983 v Kyjevě - Mezinárodní komitét (výbor) slavistů pořádá sjezdy, taky komise zabývající se různými obory Otázka 2: Indoevropská jazyková rodina a slovanské jazyky - slovanské jazyky jsou si hodně blízké (dřív si byly ještě bližší) a tvoří jednu rodinu (vyvinuly se z jediného prajazyka praslovanštiny) - jazyková fakta svědčí o tom, že slovanské i některé jiné jazyky Evropy i Asie tvoří jakousi společnou jazykovou rodinu; tato jazyková rodina byla pojmenována indoevropská (v německé literatuře indogermanische Sprachfamilie) a patří do ní jazyky: indické: stará indičtina (sanskrt), jazyky středoindické (zvláště pálí), jazyky novoindické (hindustánština úřední jazyk Indie, urdština, nepálština, bengálština, Pandžábština, romština-cikánština aj.) íránské: stará íránština (avestština), střední íránština (choreština), nová perština, tádžičtina, kurdština, ositština aj. arménský: doložen písemně z 5. st. n. l. řecký: dialekty antické, doložené z 1. tis. př. n. l. + nová řečtina italické: rozšířené na Apeninském poloostrově: oskičtina, umberština, latina -> písemný odklad ze 6. st. př. n. l. => dnešní jazyky románské: francouzština, španělština, portugalština, katalánština, italština, rumunština vyvinuly se z lidové latiny keltské: mluvilo se jimi ve střední a západní Evropě a na Britských ostrovech => dnešní irština, galština, manština, velština, bretonština aj.
3 (Bohemia = domov keltských Bójů, taky bohémský způsob života -> cikáni šli z Indie přes Bohemii) albánský ilyrský: vytlačen latinou (na Balkánském poloostrově) germánské: angličtina, gótština, němčina, holandština, islandština, švédština, dánština, norština aj. baltské: litevština, lotyština, pruština (vyhynulá) slovanské tocharské: tocharština A a tocharština B vyhynuly, mluvilo se jimi v čínském Turkestánu anatolské: mrtvá větev, jazyky v Malé Asii: chetitština (rozluštěna Čechem Bedřichem Hrozným z Lysé nad Labem), ruveština, palajština aj. Otázka 3: Pravlast Indoevropanů Původně se soudilo, že byla ve střední Asii kolem řek Amurdarja a Syrdarja, odkud měly indoevropské kmeny přijít do Evropy; tato myšlenka se opírala o Boppovu teorii, podle níž se měla indoevropská pravlast hledat v okolí území, na němž se užívalo sanskrtu z 2. poloviny 19. stol. do 50. let 20. stol. se uznávala teorie, podle níž se původní indoevropská vlast nacházela na území podél jižního a východního pobřeží Baltského moře od 2. pol. 20. stol. začínají se někteří badatelé opět navracet k původní teorii (Asie); 1984 v Tbilisi (Gruzie) vychází monografie akademiků Hamkrelitze a Ivanova, kteří tvrdí, že pravlast Indoevropanů byla v přední Asii na území mezi jezery Van (dnešní Turecko) a Urmie (dnešní Írán). - Etnogeneze věda zabývající se vývojem nějakého národa, jeho pravlastí - základní společenskou jednotkou starých Indoevropanů byl rod => nářeční diferenciace prvotní indoevropštiny souvisí se sdružováním rodů v kmeny; kmenové dialekty se časem staly podkladem k tvoření samostatných indoevropských jazyků -> ty se časem dále rozrůzňovaly, ale diferenciační proces neprobíhal vždy přímočaře; při různých okolnostech docházelo k podmaňování jedněch kmenů druhými, k asimilaci i naopak k disimilaci atd. Substrát - z lat. substratum = základ - jazyk domorodého, podmaněného národa - v římském impériu došlo k latinizaci obyvatelstva podmaněných území: v Galii přijali latinu Keltové, v Hispánii Iberové, v Dácii Dákové - substrátem francouzštiny jsou tudíž keltské dialekty, španělštiny iberština, rumunštiny dáčtina Superstrát - z lat. superstratum = horní vrstva - jazyk podmanitelské, přistěhovalé národnosti, který byl pohlcen jazykem národnosti podmaněné, domorodé - superstrátem bulharštiny je turkotatarský jazyk Bulharů, kteří přišli v 7. st. n. l. na Balkánský poloostrov a ovládli místní Slovany; během 3. století byli tito přistěhovalci úplně asimilováni slovanským obyvatelstvem Adstrát - z lat. adstratum = navrstvení
4 - vzájemné působení jazyků, které nevede k zániku jednoho z nich - německý adstrát v češtině, turecký adstrát v jazyce balkánských Slovanů - termín zavedl Ascole roku 1881 Otázka 4: Jazyky kentumové a satemové Vývoj (diferenciační proces) indoevropského prajazyka (praindoevropštiny) - začal po 6. tisíciletí př. n. l. v době neolitu - v pol. 2. tis. př. n. l. v době bronzové již existovaly jednotlivé indoevropské dialekty, a tudíž nelze počítat s jednotným indoevropským prajazykem - indoevropské kmeny osídlily postupně téměř celou Evropu a část Asie, podmanili si přitom původní místní obyvatelstvo; s jeho asimilací (ať už násilnou či nenásilnou) zanikly i jeho jazyky (iberské jazyky vytlačené z Iberského poloostrova, jazyk eteokrétského obyvatelstva na Krétě ustoupil řečtině, předkové dnešních Angličanů mluvili původně jazykem keltským, později pak přejali germánský jazyk svých podmanitelů Anglů, Sasů, Jutů) - indoevropské (IE) jazyky se začaly postupně nářečně diferencovat, tím vznikaly menší nářeční skupiny; tento divergentní vývoj se projevil řadou jazykových zvláštností; hláskoslovná analýza ukazuje, že v indoevropských jazycích došlo k rozrůznění tím, že byl dvojím způsobem zjednodušen systém velárních souhlásek (zadopatrových k, g, h), které původně tvořily několik řad (tvrdé a měkké); v části IE jazyků byly palatalizované veláry k, g, h nahrazeny sykavkami s, s, z, z, čím vznikl rozdíl mezi větví kentumovou a satemovou (podle znění číslovky 100 ve staré latině [kentum] a ve staré perštině [satem] - kentumové jazyky zadopatrové palatalizované veláry se nezměnily v sykavky; větve řecká, italická, keltská, germánská, ilyrská, tocharská, anatolská - satemové jazyky zde proběhla změna palatalizovaných zadopatrových velár na sykavky; větve indická, íránská, arménská, albánská, baltská, slovanská kentumové jazyky satemové jazyky řeč. he-katon avest. satəm germ. hund- ind. sátam lat. centum [k-] litev. šintas tochar. känt slov. sъto Transkripce - z lat. transkribo = přepisuji - pro označení praslovanských hlásek se užívá těchto písmen: samohlásky: a, o, u, e, i, ě (ä), ą (nosovka o), ę (nosovka e), ь (ĭ), ъ (ŭ) souhlásky: ŗ, ļ, ŗ, ļ, b, c, č, d, g, h, x [ch], j, k, l, m, n, p, r, s, t, v (w), z, ž ě široké měkčící a [ä], specifická slovanská samohláska zvaná jať, označovaná \ ę nosové e, označované jako malý jus, ą nosové o, označované jako velký jus, ь (ĭ) měkký jer; krátká hláska [i] anebo redukovaná ultrakrátká samohláska ъ (ŭ) tvrdý jer; krátká hláska [u] anebo redukovaná ultrakrátká samohláska - pro označení délky samohlásky se užívá vodorovná čárka nad písmenem ā, ō, ī - krátkost samohlásek se označuje obloučkem nad písmenem ă, ŏ, ĭ - napjatost redukovaných jerů před jotací se značí stříškou ^; ^ь, ^ъ Intonace slabiky: akut stoupavá intonace, značí se čárkou, např. dáti
5 cirkumflex klesavá intonace značící se vlnkou nad písmenem, např. võlsъ - neslabikotvorné i, u jako součást diftongu se značí obloučkem pod písmenem, např. [oị], [oụ] - slabikotvorné sonory se značí kolečkem pod písmenem, ŗ, ļ, např. vьļ kъ - měkkost souhlásek se značí apostrofem, např. l - rekonstruovaný (hypotetický) tvar hlásek, spojení hlásek či slov (tj. těch případů, jež nejsou písemně doloženy) se značí hvězdičkou před slovem, např. *t, *tj, *ved- - směr vývojové změny je značen zobáčky < >, např. *tj > č - šva ə - redukovaná IE samohláska neurčité povahy - aspirované souhlásky b, d vyslovované s přídechem (aspirací) se značí bh, dh - labializované veláry k, g se značí s horním indexem u s podobloučkem k ụ, g ụ - zadopatrové g s přídechem se značí g ụ h Otázka 5: Baltoslovanská jazyková jednota. Společné rysy - blízkost slovanské a baltské větve je tak nápadná, že lze předpokládat jakési období baltoslovanské jednoty - baltoslovanskou jednotu jazykověda vykládá různě, buďto na základě teorie prajazyka anebo na základě pozdějších styků již oddělených Baltů a Slovanů - 3 teorie: Augusta Schleichera: zastáncem tzv. rodokmenové teorie; existoval nějaký společný jazykový útvar, z něhož se utvořila divergentním (diferenciačním) vývojem jazyková větev baltská a slovanská Antoine Mejetova: blízkost baltských a slovanských jazyků podle něj vyplývá buď z jevů zděděných ještě z doby indoevropské jednoty nebo z neologismů (novotvarů) vzniklých v každé větvi nezávisle na sobě; podle Mejetova tedy nejde o jednotu Enzelina: lotyšský badatel tvrdící, že se baltština a slovanština od počátku vyvíjely samostatně, avšak po období tohoto nezávislého vývoje nastalo období většího sbližování - jednotu nelze chápat doslovně; pojem pro nejstarší vývojové fáze předslovanské Rysy hláskoslovné - v baltských jazycích se před původně měkkými sonanty vyvinul vokál i, ve slovanských jazycích ь a před původně tvrdými sonanty vokál u, ve slovanských potom ъ - vznikly skupiny ir, ur, il, ul v baltských jazycích pilnas (pilný), viršus (vrch), ve slovanských jazycích ьr, ъr, ьl, ъl, např. pьlnъ, vьrchъ - dalším společným rysem baltské a slovanské větve je zánik aspirace (přídechu) ražených souhlásek h, k, ch (v IE existovaly ražené souhlásky prosté d, g,... i aspirované dh, gh,...) - v baltských a slovanských jazycích jsou za aspirované ražené souhlásky stejné střídnice jako za neaspirované ruka, ruce; v jiných IE jazycích jsou za aspirované souhlásky jiné střídnice než za neaspirované, srov. s lit. dumai, slov. dymъ, řec. thymés, stind. dhumah, lat. fumus - v baltských i slovanských jazycích došlo k záměně počáteční souhlásky v pojmenování číslovky 9, př. lit. devymi, praslov. devęti x stind. náva, lat. novem, gót. nium - změna v balt. a slovan. jazycích IE tt (dt) na st, protože se tyto souhlásky stejné kvality (tt) špatně vyslovovaly; např. lit. mesti, prasl. *mesti < IE *metti; prasl. vesti < IE *vedti, prasl. krasti < IE * kratti
6 Rysy tvaroslovné - vytvoření zvláštní složené deklinace adjektiv původně se adj. skloňovala jako substantiva dobrъ rabъ, dobra žena, dobro město; v jazycích balt. i slovan. je vedle tohoto skloňování jmenného ještě skloňování složené připojením tvarů ukazovacích zájmen k adjektivním tvarům jmenným, lit. is, prasl. jь (ten) => dobrъjь, dobraja, dobroje; obě části se skloňovaly a byly v kongruentním (shodném) tvaru s určovaným substantivem (dobrъjь, dobrъjemu...) - zachování starého ablativního tvaru u genitivu sg. o-kmenu u substantiv mužského a středního rodu; do tohoto genitivu byla přenesena IE koncovka ablativu *-ot, např. lit. vilkō, prasl. *vьlka (pův. *vьlkō); v latině a sanskrtu má tento tvar platnost ablativu (= samostatný pád s odlukovým významem, významem vzdalování, př. lat. lupō) - náhrada starých IE ukazovacích zájmen *so (ten), *sa (ta) tvary s elementem t-, např. lit. tas, ta, stsl. tъ, ta; srov. střední rod v IE *tod - balt. i slovan. infinitiv se tvoří pomocí koncovky ti z IE * tei, tedy jinak než v ostatních IE jazycích, např. lit. nešti, prasl. nesti x lat. laudare Rysy syntaktické - užívání instrumentálu predikativní platnosti typu českého On je učitelem - užívání tzv. genitivu záporového tj. užívání genitivu předmětu po záporu přechodných (tranzitivních) sloves na místě akuzativu po týchž slovesech kladných, např. mít čas nemít času, укр. мати час не мати часу, немає часу, je cesta zpět není cesty zpět - užití genitivní vazby po supinu typu stsl. idą lovitъ rybъ (=jdu chytat ryby) - užití dativu absolutního, což je konstrukce vypůjčená z řečtiny, např. stsl. sъpę štemъ že člověkomъ pride vragъ ego (=když lidé spali přišel jejich nepřítel) = obrat s příčestím dativu (byl i ve staré češtině, ruštině, ukrajinštině,...) Slovní zásoba - existuje více než 1600 lexikálních shod mezi baltskými a slovanskými jazyky, např. lit. liepa, slov. lipa, lit. ranka, slov. ruka, lit. geležis, slov. železo - dále se shodují názvy stromů: vrba, jedle, hrušeň, jabloň i zvířat: kuna, vrána, drozd, kot, ovce,... - většina těchto jevů je mladšího původu => je tu možnost pravděpodobného paralelního vývoje nebo sekundárního sblížení (podle Mejetova a Enzelina) Otázka 6: Nostratické jazykové společenství (NJS) - autory nostratické teorie byly jazykovědci Pedersen a Iljič-Svityč - podle této teorie tvořila část jazyků jiných rodin spolu s IE jazyky jakési jazykové společenství (z lat. nostratis = místní, lokální) - mělo se jednat o dobu 8-7 tis. let př. n. l., tzn. doba před vznikem zemědělství, doba bezprostředně po ledové (10-9 tis. př. n. l.) - svědčí o tom několik set základních slov s významem srdce, ústa, muž, žena, rod, bouře, voda, kámen, oheň, jelen, ryba, rodit, suchý, horký atd. společných všem anebo aspoň části jazyků a rodin patřících do tohoto jazykového společenství - do nostratického jazykového společenství snad měly patřit rodiny a větve dravidská (skupina neindoevropská v jihovýchodní Indii), altajská (turkotatarské a mongolské
7 jazyky), uralská (jazyky ugrofinské a samojedské), kartvelská = jihokavkazská, sémitská, hamitská a IE - jazyky slovanské tedy mají přímé genetické příbuzné v jazykové rodině indoevropské a vzdálenější v nostratickém jazykovém společenství Otázka 7: Balkánský jazykový svaz (BJS) - jazykový svaz = společenství několika jazyků majících řadu společných rysů hláskoslovných, tvaroslovných, syntaktických a lexikálních, které ovšem nemají zděděny, nýbrž vznikly teprve sekundárně na základě společného substrátu, superstrátu nebo adstrátu, tedy následkem společného kulturního vývoje - do BJS patří jazyky národů obývajících Balkánský poloostrov (bulharština, makedonština, rumunština, albánština, novořečtina a částečně i srbština a chorvatština/charvátština - balkanismy = společné jevy vznikly důsledkem vzájemného působení a sbližování balkánských jazyků s rozdílným systémemu vznik postpozitivního členu určitého z ukazovacích zájmen v bulharštině, makedonštině, rumunštině a albánštině, např. maked. волкот (vlk), сабата (pokoj), селото (ves) nahrazení infinitivu konstrukcí se spojkou (v bulharštině, makedonštině, srbštině, chorvatštině да/da, v rumunštině să, v albánštině te, v řečtině na) + indikativ, např. maked. не можам да го наjдам = nemohu ho najít, он знае да чита = umí číst opisný budoucí čas se tvoří u sloves dokonavých i nedokonavých pomocí slova, které vzniklo z *chtěti v slovanských jazycích a od velle v rumunštině, např. bulh. ще [šte] пиша = budu psát; srb. jа ђи знати = budu znát; rumun. vol cînta = budu zpívat vznik analytické deklinace a téměř úplný zánik koncovek v nepřímých pádech; místo nich se k vyjádření syntaktických vztahů ve větě užívá předložkových vazeb + neměnný tvar (původně akuzativ), např. makedonské майка (matka) од маjка (matky), на маjка (matce), со маjка (s matkou) komparativ a superlativ se u adjektiv a adverbií tvoří předponově spojením předpony по-, наj- + pozitiv; např. maked. добар подобар, наjдобар užívání nepřízvučného tvaru osobního zájmena v dativu za účelem vyjadřování posesivních vztahů (jde o tzv. enklitika a proklitika, tj. příklonky a předklonky) typu bulh. му, ми, ти..., které se kladou za substantivum, k němuž se vztahuje přivlastňování anebo mezi determinující adjektivum a determinované substantivum, např. maked. маjка ми = moje matka, bulh. наймалата им сестра = jejich nejmenší sestra, řec. o pateras mu = můj otec, srb. отац му jе дома = jeho otec je doma Otázka 8: Charakteristika a periodizace praslovanštiny (PSL). Pravlast Slovanů - praslovanštinou mluvili staří Slované, kteří vznikli v důsledku několika po sobě následujících procesů spojování a rozpadání různých etnických složek - první zmínky o Slovanech pochází z 1. a 2. stol. n. l., avšak nejsou zcela jednoznačné; ve spisech Plinia staršího, Tacita, Ptolemaia aj. se uvádí názvy Venétové, Antové, Budinové aj., kt. jsou dodnes předmětem uvažování lingvistů, zda mají slovanský základ - teprve od 6. stol. n. l. najdeme bezpečné zprávy o Slovanech u byzantských historiografů Prokopia Caesarijského a Iordana, kteří uvádějí názvy Sklaběnoi a Sklaveni; *Slověne název není zcela jasný, existuje několik výkladů sebenázvu Slovanů; za nejprůkaznější se považuje výklad, kdy etnonymum (slovo označující národ, etnikum) Slověne je odvozeno od psl. *slovą, *sluti (=slouti, být proslulý) a má označovat lidi proslulé svým
8 jazykem (tj. mluvící jasně, srozumitelně); srov. němьcь = Němec, tj. člověk jakoby němý, poněvadž neumí mluvit slovanským jazykem, cizinec Pravlast Slovanů 1. koncepce v oblasti středního toku Volhy a Dolní Oky 2. koncepce v povodí horního toku Dviny a Němenu a taky ve středním a horním povodí Dněpru 3. koncepce v dnešním asijském Turkestánu 4. koncepce v současné době se stále více odborníků kloní k názoru, že pravlast Slovanů je třeba hledat ve střední Evropě a to na sever od Karpat, v povodí Odry a Visly; variantou této koncepce je názor, že se Praslované formovali na rozsáhlém území ležícím na sever od Karpat v povodí Dněpru a Odry (tuto teorii prosazují polští badatelé) - na otázku kdy existovala praslovanština? od konce 2. tis. př. n. l. do konce 1. tis. n. l. toto časové vymezení vychází z předpokladu, že už v 1. tis. př. n. l. PSL některými zárodečnými znaky začínala existovat, i když ještě v kontaktu s baltštinou; mluví se proto někdy o tzv. období protoslovanském vlastní PSL se pravděpodobně formovala a brzy zároveň i teritoriálně rozrůzňovala až od poč. 1. tis. n. l. ve 2. stol. n. l. se Slované již rozdělili na východní a západní; stalo se tak v době stěhování germánských kmenů Gótů a Gepidů ze severu na jih koncem 5. stol. n. l. po pádu říše Hunů starých kočujících kmenů začaly slovanské kmeny táhnout z pravlasti směrem na jih (na Balkánský poloostrov); takto se od větve východní oddělili předkové dnešních jižních Slovanů a osamostatnili se v 6. a 7. stol. n. l. obsadili Slované území od Volhy až po severozápadní pobřeží Baltského moře a tímto dovršili rozdělení etnické, jazykové a kulturní v letopisech se západní Slované označují jako Venetové, východní jako Antové a jižní jako Slovené století n. l. představuje horní chronologickou mez existence PSL Stručná periodizace PSL: 1. baltoslovanská jazyková jednota pol. 2. tis. př. n. l. konec 2. tis. př. n. l. 2. PSL jednota konec 2. tis. př. n. l. 2. stol. n. l. 3. rozdělení Slovanů na větev západní, východní a jižní stol. n. l. 4. nářeční štěpení PSL a počátek formování samostatných slovanských jazyků 5.,6. 8.,10. stol. n. l. Etnogeneze původ národa; z řeckého etnos = národ, genesis = původ, vznik Glotogeneze původ jazyka; z řec. glotta = jazyk Otázka 9: Raně praslovanský vokalismus a konsonantismus. Tendence jejich vývoje. Hláskoslovné změny zákon otevřených slabik - vychází z dědictví IE samohlásek a souhlásek Vokalismus - tradičně se soudí, že PSL zdědila z pozdní IE tento vokalický systém: krátké samohlásky: ĭ, ŭ, ĕ, ă, ŏ dlouhé samohlásky: ī, ŭ, ē, ā, ō
9 samohlásky neurčitého původu šva primum=měkký jer ə 1 a šva secundum=tvrdý jer ə 2 v období raně PSL a baltoslovanském byly už u původně IE slabičných sonant (značené kolečkem pod písmenem: ŗ, ļ, ņ, m) vyvinuty samohlásky i a u a vznikají 2 řady: tvrdá řada: ur, ul, un, um pozdější PSL vývoj: ъr, ъl, ъn, ъm měkká řada: ir, il, in, im pozdější PSL vývoj: ьr, ьl, ьn, ьm např. psl. *vьrchъ x lit. viršus diftongy klesavé (sestupné) = základní samohláska předchází vedlejší komponent; PSL zdědila spojení základní samohlásky a, o, e s neslabičným į a ų (značeny obloučkem pod písmenem) oį, eį, aį, oų, eų, aų, a taky spojení základní samohlásky o, e se sonorní souhláskou (r, l, m, n) er, el, em, or, ol, om, on Konsonantismus - raně PSL konsonanty byly pokračováním předchozího IE stavu - rozdíl spočíval v tom, že souhlásky p, t, k, g... již nebyly aspirované (ph, th, kh, gh), např. ghostis > psl. gosti - IE měkké veláry (k, g, gh ) se změnily > s, z, z, např. IE *k mto > psl. *sъto - původní IE s po i, u, r, k před samohláskou se změnilo > na velární ch, např. IE *sausas > psl. *suchъ - IE neslabikotvorné *ų > v, např. IE *ųĭdhevá > psl. *vьdova - po provedení těchto změn, k němž také patří zánik souhlásek na konci slova a zjednodušení souhláskových skupin se vytvořil tento raně PSL systém souhlásek: labiály (retné): b, p, m, v dentály (zubné) + alveoláry (dásňové): d, t, s, z, r, l, n, j (į) veláry (zadopatrové): g, k, ch Tendence vývoje raně praslovanského konsonantismu a vokalismu - formování PSL samostatného jazyka bylo spojeno s velkými změnami hláskoslovnými, kt. vedly nejen ke vzniku zcela nového hláskoslovného systému, ale i k přestavbě slovanské slabiky a v důsledku toho také morfologie - k nejdůležitějším tendencím hláskoslovných změn patří tendence k vzrůstající sonoritě (zvučnosti) a tendence k palatalizaci (měkčení) hlásek - tendence k vzrůstající sonoritě vedla totiž k zániku souhlásek na konci slabik a vzniku slabik zakončených samohláskou, proto se hovoří o zákonu otevřených slabik - v otevřených slabikách zvučnost v průběhu jejich výslovnost vzrůstala, protože samohláska je zvučnější než souhláska; podle této tendence (zákona otevřených slabik) byly odstraněny slabiky zavřené, tj. zakončené na souhlásku, a rozšířeny téměř bez výjimky na slabiky otevřené = zakončené na samohlásku Následky zákona otevřených slabik 7 změn: 1. zánik souhlásek na konci slova 2. přesun hranice slabiky uvnitř slova a zjednodušení skupin souhlásek 3. monoftongizace klesavých diftongů 4. vznik nosových souhlásek (en > ) 5. vznik protetických souhlásek 6. metateze (přesmyk) likvid a vznik plnohlasých 7. změny v skupinách ьr, ьl, ъr ъl
10 - řada změn, které vedly v PSL k zániku zavřených slabik pokračovala ještě v době, kdy už byla PSL značně nářečně rozrůzněna; některé změny, které sem patří, neměly už na celém slovanském jazykovém území stejný průběh Ad 1. Zánik souhlásek na konci slova (v důsledku působení zákona otevřených slabik) - byl proveden velmi důsledně a proběhl v konečném období PSL všechna slova s výjimkou několika předložek typu iz, bez, vъz měla samohláskové zakončení, např. psl. *synove (koncovka s v PSL odpadla) < sanskrt. sunavas, gót. sunjus - souhláskové zakončení se zachovalo jen u výše uvedených předložek; to je dáno tím, že předložky jsou pomocnými slovy tvořícími se slovy plnovýznamovými jeden slovní celek (mají jediný společný přízvuk), př. psl. *vьlkъ lat. lupus lit. vilkas řec. lýkos Ad 2. Přesun hranice slabiky uvnitř slova. Zjednodušování skupin souhlásek - otevření slabik zavřených (ukončených na souhlásku) se uprostřed slov uskutečňovalo přesunutím hranice slabiky před souhlásku, např. *sъn-i-ti > *sъ-ni-ti; *sъp-a-ti > *sъ-pa-ti (1. slabiky zpočátku uzavřené souhláskami n, p byly otevřeny přesunutím slabičného předělu; a poněvadž se následkem tohoto přesunu v následující slabise střetávaly 2 souhlásky, často docházelo k disimilaci odlišení anebo k zjednodušení souhláskových skupin, např. *sъp-nъ (sen) > *sъ-pnъ > *sъ-nъ těžko vyslovitelná skupina souhlásek pn byla pro usnadnění výslovnosti zjednodušena zánikem 1. souhlásky - pn > n: viz výše - kt > t: např. lat. plecto čes. pletu - ps > s: např. lit. vapsa čes. vosa - ds > s: např. psl. *gądslь > *psl. gąsli (housle) - zjednodušení neproběhlo na celém slovanském území stejně; skupiny dl, tl se udržely v západoslovanské větvi, např. čes. sádlo, pletl укр., рус., велорус. сало, плел, плёл; skupiny dn, dm se udržely v češtině, např. vadnouti, sedm укр. в янути, сім; tvary bez d jsou v celé východoslovanské větvi (ukr., rus., bělorus.) - dvě stejné souhlásky na začátku další slabiky se mohly disimilovat, např.: o tt > st: psl. *ple-tti > pozdní psl. plesti (plésti) o dt > tt > st: psl. *vedti > *vetti > *vesti (vésti) o bt > st: psl. *grebti > *gresti (veslovat) - v přejatých slovech se otevřenosti slabik dosáhlo vložením nepůvodního jeru mezi souhlásky, jež tvořily dvojice, např. řec. psalmós > stsl. пъ-са-лъ-мъ (psalm), lat. altare > stsl. олъ-та-рь (oltář) Zápočtový test: základní číslovky (jednotky a desítky), kentumové/satemové jazyky, baltoslovanská jednota, dělení Slovanů na 3 větve, počátky formování samostatných slovanských jazyků, vznik některých praslovanských souhlásek + příklady, zákon otevření slabik, kmeny podstatných jmen a adjektiv Ad 3. Monoftongizace klesavých diftongů - základní samohláska a neslabičný člen, značený obloučkem pod písmenem (į, ų), heterosylabického diftongu patřily do různých slabik; bylo tomu tak v poloze před samohláskou; v tomto případě se neslabičné členy (į, ų) chovaly jako souhlásky j, v, např. *po-i-asъ > po-jasъ
11 - základní samohláska a neslabičný člen tautosylabického (stejnoslabičného) diftongu patřily do jedné slabiky; bylo to na konci slova před pauzou nebo uprostřed slova před souhláskou; v tomto případě tvořily neslabičné členy (į, ų) s předcházející samohláskou dvojhláskové spojení zavřenou slabiku a muselo tedy dojít ke změně, např. *laį-ųos > *levъ (monoftongizace) Změny diftongů: - IE *eį > *i: *psl. eį-teį > (j)i-ti - *aį, oį > *ě (jať): *laį-ųos > *levъ - *aų, oų > *u: *saųsos > *su-chъ - *eų > * u (měkčí předchozí souhlásku): *pleų - *pľu-tja staročes. pľuca (plíce); *leųdho psl. *ľudьje stsl. людиüë (lidé); takto vznikla v PSL nová samohláska u - IE *ū > psl. *y; IE *ŭ > psl. *ъ: stará IE samohláska u se v PSL změnila na y (v případě že u bylo dlouhé) anebo na ъ (v případě že u bylo krátké), např. IE *dhūmos > psl. *dymъ (kouř); IE bŭdh > psl. bъděti (bdít) Ad 4. Vznik nosových samohlásek - nosové samohlásky ę, ą vznikaly cestou monoftongizace IE tautosylabických (jednoslabičných) spojení (en, em, on, om, an, am) uprostřed slova před samohláskou - ę < *en, *em: psl. *svętъ (svatý) < IE *k ųentos psl. *pętъ lit. penktas - ą < *an, *am: psl. *ząbъ lit. žambas psl. *rąka lit. ranka psl. *gąsь (husa) lat. anser - nosovka ę vznikala i v přejatých slovech namísto původního -in-: psl. *cęta < gót. kintus; stsl. *п\н съ < germ. phenning; stsl. кън рь < psl. *kъnędz ь < germ. kuning - nosovky v PSL zanikly koncem 10. století, kdy byly nahrazeni ústními samohláskami; nosovky se zachovaly jen v polštině, v již vymřelé polabštině (jazyk Polabských Slovanů na Hannoversku) a v některých bulharských a slovinských dialektech; existenci nosovek v pozdní PSL v 10. století dokazují výpůjčky do maďarštiny, např. maď. péntek (pátek) psl. *pętъkъ; maď. galamb psl. *galąbъ; Slované přejímali cizojazyčné skupiny (on > ą) jako nosovky, např. psl. *kolęda < lat. calendae Ad 5. Vznik protetických souhlásek - v souladu s touto tendencí k samohlásce, která tvořila slabiku, se připojovaly tzv. protetické souhlásky nejčastěji j a v; tyto souhlásky vznikaly na počátku slov a to na styku koncové samohlásky předcházejícího slova a počáteční samohlásky následujícího slova a odstraňovaly tak tzv. hiát (průzev), jenž vznikal spojením dvou heterosylabických samohlásek, a tím usnadnit výslovnost - protetické j se pravidelně objevuje před PSL e, ę, ě, ь, např. *psl. jesti (jest) lat. est lit. esti; psl. *jęti (zachvátit); psl. jьměti (mít) lit. imti staročes. jmieti; psl. jьgъla (jehla); psl. *jesti (jíst) > *jasti lit. edu lat. edo - protetické c se objevuje pravidelně před PSL *ъ, *y, např. psl. *vydra lit. ūdra; psl. *vъpiti (volat) lit. ūpel - v jednotlivých slovanských jazycích se protetické souhlásky rozšířily nestejnou měrou; časté jsou ve východní větvi (ukrajinština, ruština, běloruština), zato jen v omezené míře v bulharštině - hiát se zachoval jen na morfologickém švu, např. stsl. при обр\сти, a v přejatých slovech typu Иоанъ, Иорданъ (výpůjčky z řečtiny)
12 Ad 6. Metateze (přesmyk) likvid (r, l) a plnohlasy - jde taky o zděděné IE souhlásky or, ol, er, el, které tvořily uzavřenou slabiku; tyto dvojhlásky mohly být na počátku slova před souhláskou nebo uvnitř slova, proto se mluví o počátečních skupinách *ort-, *olt-, *ert-, *elt- (tato metateze proběhla ve všech slovanských jazycích) a o skupinách *tort-, *tolt-, *tert-, *telt- (zde t symbolizuje kteroukoli souhlásku) - počáteční skupiny se změnily přesmykem (metatezí) likvidy a samohlásky, např. *ort- > *rot- (psl. *õlkъtь > stsl. локъть maked. локоть ukr. лікоть bělorus. локаць; psl. *õldьji > stsl. лодии ukr., rus. лодка) - u skupin *tort-, *tolt-, *tert-, *telt- se uzavřené slabiky otevíraly metatezí likvidy trot-, tlot-, tret-, tlet- nebo vsouváním samohlásky za likvidu torot-, tolot-, teret-, telet- v jihoslovanských jazycích a v češtině i slovenštině se tyto původní PSL skupiny metatezí změnily v trat-, tlat-, tret-, tlět-, psl. *gordъ > stsl. градъ (otevřené slabiky) čes., slov. hrad bulh., maked. град v západoslovanských jazycích (kromě češtiny a slovenštiny) se tyto skupiny metatezí změnily v trot-, tlot-, tret-, tlet-, psl. *gordъ > pol. gród hornoluž. hrót dolnoluž. grod ve východoslovanských jazycích vznikly plnohlasy: psl. *gordъ > rus. город ukr. город, bělorus. горад [horad] - metateze likvid se datuje na přelomu 8./9. stol. n. l. na základě PSL slova korľь, které vzniklo z vlastního jména panovníka Franků Karla Velikého (starohornoněm. Karl, ), a které bylo přejato do jednotlivých slovanských jazyků a prodělalo metatezi likvid či vznik plnohlasých, např. korľь > bulh. крал čes. král, sloven. kráľ hornoluž., dolnoluž. kral pol. król srb. крал slovin. kralj rus., ukr. bělorus. король Ad 7. Změny ve skupinách ьr, ьl, ъr, ъl v IE existovaly dvě řady sonorních slabikotvorných souhlásek (značených pod písmenkem: měkké ŗ, ļ, m, ņ a tvrdé ŗ, ļ, m, ņ. v období baltoslovanské jednoty v měkké řadě vzniklo krátké ĭ ĭr, ĭl, ĭm, ĭn a v tvrdé řadě krátké ŭr, ŭl, ŭm, ŭn v PSL z nich potom z ĭ vznikl měkký jer ь (ьr, ьl, ьm, ьn), z ŭ vznikl tvrdý jer ъ (ъr, ъl, ъm, ъn) tyto skupiny se v PSL vyvíjely tak, že se souhlásky r, l ve shodě se zákonem otevření slabik změnily v slabikotvorné ŗ, ļ, ŗ, ļ : např. raně psl. *vьrchъ > *vŗ -chъ (měkký jer po v se krátil, až slabikotvornost přešla na r a jer zanikl) ve STSL se PSL slabikotvorné ŗ, ļ, ŗ, ļ zachovaly a označovaly se р ь, р ъ, л ь, л ъ, jery se zde už nečetly ve slovanských jazycích se tyto PSL sonanty vyvíjely tak, že se tvořily fonetické slabikotvorné sonanty, srov. čes., sloven. vrch srb., chorv. врх, anebo vznikaly vkladné samohlásky před (řidčeji za) sonantou, srov. čes. hluk, dluh sloven. dlh rus. долг; pol. wierzch rus., ukr. верх; raně psl. *vьrba > psl. *vŗ ba > stsl. ttttâðúáà pol. wierzba bělorus. вярба ukr. верба raně psl. * gъrdlo > psl. *gŗ(d)lo círk. slov. гръло čes. hrdlo pol. gardło rus. горло raně psl. *vьlkъ > psl. *vļ kъ > stsl. влькъ pol. wilk rus. волк ukr. вовк
13 raně psl. *sъlnьce > psl. *sļ nьce > stsl. слъньце sloven. slnce/slnko pol. słońce rus. солнце ukr. сонце Rozdíl mezi staroslověnštinou a církevní slovanštinou - termínem STSL se označuje nejstarší slovanský spisovný jazyk, přesněji řečeno jazyk kanonických památek bulharsko-makedonského typu, ne mladších než z 11. století, které měly minimum mladších lokálních příměsí - termínem církevní slovanština (=bohoslužebná STSL) se označuje staroslověnština, které se užívalo pro potřeby církve v celém středověku, v některých zemích až do novověku (v Rusku až do 18. stol.) Otázka 10: Tendence k měkčení (palatalizaci) hlásek. 3 palatalizace velár - jde o 3 typy přizpůsobování hlásek: 1. přizpůsobení předcházející souhlásky následující souhlásce nebo následující souhlásky předcházející souhlásce 2. přizpůsobení předcházející souhlásky následujícímu -j, které pochází z IE neslabikotvorného ị 3. přizpůsobení následující samohlásky předchozí měkké souhlásce - v rámci 1. typu přizpůsobování se uskutečnily 3 palatalizace velár 1. palatalizace - zadopatrové g, k, ch před ь (pocházejícího z IE ị), ę, e (< IE ě), ě (jať, pocházející z IE ē), i (< IE eị, ī) > č, ďž (>ž ), š - ve stol. n.l.; vyvolaly ji všechny staré samohlásky 1. řady - jedná se o regresivní asimilaci, protože samohlásky působily zpět na souhlásky (g, k, ch) - působením 1. palatalizace byl systém slovanských souhlásek rozšířen o nové souhlásky č, ďž (>ž ), š, vzniklo tak tvaroslovné a kmenoslovné střídání souhlásek - k c: psl. *vьlkъ (tvrdý jer => nedochází k změně) *vьlčica (měkká samohláska i => změna), srov. ukr. вовк вовчиця, pol. wilk wilczyca, čes. vlk vlčice, bulh. вълкъ вълчица - g ž: psl. *rogъ rože, pol. róg staropol. roże, ukr. ріг роже - ch š: psl. *sluchъ slušati, rus. слух слушать, sloven. sluch slušať - palatalizace g, k, ch na počátku slova: psl. *čьrnъ < IE *kĭrn; psl. *četyre litev.: keturi; psl. *čędo (dítě) < starohornoněm. kind; psl. *živъ (živý) litev. givas; psl. *žьltъ (žlutý) < IE *gilt; psl. *šelmъ < starohornoněm. helm - 1. palatalizaci podlehly také souhláskové skupiny sk, zg, sch, přičemž: sk > šč (šť): IE *piskēla > psl. *piščala > staročes. piščala > čes. píšťala zg > ždž (žď): sch > š: psl. *ischdъ > stsl. ишьдъ > čes. vyšed (transgresiv) 2. palatalizace - g, k, ch před ě (jať < IE oị, aị); i (< IE oị) > c, ďz (z ), s (š v západoslovanských jazycích) stol. n.l. - klesavé diftongy oị, aị se monoftongizovaly, tj. změnily se v jednoduché samohlásky ě, i; tyto přední samohlásky potom působily zpět na předchozí veláru, proto opět došlo k regresivní asimilaci - k c : psl. *vьlkъ (sg.) vьlci (pl.), srov. čes. vlk vlci, maked. волк волци - g ďz (z ): psl. *rogъ rodze rozě, čes. roh roze, ukr. ріг розі
14 - ch s (š): psl. *mucha musě (dat. sg.; západoslovansky muše), ukr. муха мусі, srb., chorv. муха муси, hornoluž. mucha muše, pol. mucha musze - palatalizace velár na začátku slova: psl. *cěna lit. kaina; psl. *cěsarь gót. kaisar lat. caesar; psl. *sědъ < IE *choid (šedý) - palatalizace diftongických skupin s velárou (kv, gv, hv) před i, ě (jať) > c v, ďz (z ) ve východních a jižních slovanských jazycích (v západní větvi se skupiny kv, gv, hv zachovaly), srov.: psl. *květъ > rus. цвет ukr. цвіт stsl. цв\тъ bulh. цвете slovin. cvet pol. kwiat dolnoluž. květ sloven. kvet čes. květ; psl. *gvězda > rus. звезда sloven. hvezda pol. gwiazda, hornoluž. hvězda dolnoluž. gwězda 3. palatalizace - g, k, ch po i (< ī), ь (< ĭ), ę (< ē), ďz (z ), s (v západoslovanských jazycích š ) - psl. *ovьca < IE * ovĭkā, srov. stind. avikā, pol. owca, stsl. овьца, rus., bulh. овца, ukr. вівця; k se přizpůsobilo měkkému znaku a vzniklo c - psl. *kъnędzь germ. *kuningoz, srov. čes. kníže, kněz pol. książe, ksiądz stsl. кън зь rus. князь srb.,chorv. кнêз - psl. *vьsь (všechen) (<*vьchъ), rus., ukr. весь, bělorus. увесь, bulh. все, stsl. вьсь, čes. veškerý, pol. wszelki (všelijaký) - psl. *otьcь (otec), psl. *děvica (děvče), psl. *penędzь (peníz; < germ. *phenig) - 3. palatalizace proběhla asi v 7. stol. n.l. (o jejím stáří se vedou spory) - její výsledky jsou totožné s výsledky 2. palatalizace, avšak 3. palatalizace se uskutečnila za jiných podmínek; měkčení velár totiž nastalo v poloze po samohláskách přední řady a po i, ь, ę, nikoli po i a ě (jať) - 3. palatalizace je progresivní asimilací, narozdíl od dvou předchozích, jež jsou regresivními asimilacemi - při 3. palatalizaci se uskutečňuje působení samohlásky v jedné slabice na souhlásku v slabice následující, a jedná se tudíž o heterosylabickou palatalizaci (=palatalizace přes hranici jedné slabiky); 1. i 2. palatalizace byly tautosylabické - výsledkem 2. a 3. palatalizace byl vznik nového PSL fonému afrikáty ďz Otázka 11: Palatalizační změny souhlásek před jotací [j] - přizpůsobování předcházející souhlásky následujícímu IE j - *sj > š: *sjūti > *sjyti > *šiti, čes. šíti, pol. szyć, buhl. шия, ukr. шити - *zj > ž: *mazješi > *mažeši, čes. mažeš, pol. mażesz, ukr. мажеш - *kj > č: *mьļkją > *mьļčą, čes. mlčím, pol. milczę, ukr. мовчу - *gj > ž: *logjo > *logje > *lože, hornoluž. łožo, rus. ложе - *chj > š: *suchja > *suša, čes. souše, slovin. suša, ukr. суша - sonory r, l, n se při palatalizaci neměnily na jiné souhlásky, jen se měkčily - *rj > r : IE *morjo > psl. *mor e, rus. море - *lj > ľ: *poljo > *poľe, rus. поле - *nj > n :*vonja > *von a, čes. vůně, sloven. vôňa, rus. bulh. вонь (smrad) - ve spojení retnic (b, p, v, m) s jotací se v nejstarším období na místě j nejspíše vytvořilo vždy přechodné, tzv. epentetické (vsuvné) l, které se udrželo v počátečních slabikách (IE *bjudti > stsl. блюсти (dbát na co) rus. блюсти srb.,chorv. (stará) блусти); - *mj > mľ > m : - *vj > vľ > v : - *vj > bľ > b : - *pj > pľ > p : - v slabikách uprostřed slova (na morfologickém švu = na hranici 2 morfémů) se epentetické l zachovalo ve východoslovanských jazycích, stsl., slovinštině, srbštině a
15 chorvatštině; v západoslovanských jazycích, v bulharštině a makedonštině bylo odstraněno), např.: stsl. гоублü, rus. гублю, ukr. гублю, slovin. zagubljem, ALE bulh. губя, čes. hubím; stsl. трьплü, rus., ukr. терплю, ALE: čes. trpím; stsl. zemlü (< IE *zemja), rus. земля, srb.,chorv. земля, slovin. zémlja, ALE: pol. ziemia, čes. země, sloven. zem, bulh. земя, maked. земjа - IE *dt, *tj: střídnice za tyto indoevropské souhlásky jsou rozdílné; pocházejí z doby, kdy se již slovanské jazyky značně lišily, a tudíž jsou pro ně v různých slovanských jazycích různé střídnice PSL Západoslovanské j. Jihoslovanské j. Východoslovanské j. *dj dz, z žd, g, ďž, j ž *medja čes. meze stsl. межда rus. межа sloven. medza mak. мег а ukr. межа pol. miedza srb., chorv. mèћa bělorus. мяжа [ďž] *tj c št, k, č, č č *světja (svíce) čes. svíce stsl.св\шта rus. свеча sloven. svieca bulh.свешт ukr. свіча pol. świeca maked. свек а bělorus. свяча - stejné střídnice jako skupina *tj dala skupina *kj v poloze před předními samohláskami i, ь, např. *noktь čes., sloven., pol. noc rus. ночь, ukr. ніч, bělorus. ноч stsl. ноœ, bulh. нощ [nošť], maked. нок Otázka 12: Praslovanská přehláska - tendence k palatalizaci způsobila měkčení tvrdých samohlásek po měkkých souhláskách; tento typ přizpůsobování asimilace, je známý jako praslovanská přehláska, při níž staré zadní samohlásky se po j a měkkých souhláskách (c, z, s ) měnily v samohlásky přední - této palatalizaci říkáme progresivní asimilace, protože měkké souhlásky působily kupředu na tvrdé souhlásky - ъ > ь: *vьlkъ (změna neproběhla), ALE: *krajъ > *krajь, *konjъ > *konjь, *mąžъ > *mąžь - y (měkčí předchozí souhlásku) > i: *sjyti > *sjiti > *šiti - o (měkčí předchozí souhlásku) > e: *jogo > *jego, *morjo > *morje > *mor e, *poljo > *polje > *poľe - přehláskami samohlásek v morfologickém systému praslovanštiny vznikly tzv. tvrdé a měkké typy skloňování Depalatalizační proces - je takový proces, při němž se ě (jať) po j a měkkých souhláskách ž, š, č, vzniklých palatalizací, měnilo v a, např. *legēteị > *legěti > *ležěti > *ležati; *krikěti > *kričěti > *kričati - v koncovém období existence PSL se v důsledku hláskoslovných změn způsobených tendencí k vzrůstající sonoritě (zvučnosti) a tendencí k palatalizaci (měkčení) hlásek vytvořil PSL fonologický systém, který se znatelně lišil od raně praslovanského; zejména vokalismus se obohatil o nové souhlásky jery (ь, ъ), které se vytvořily z raně praslovanských krátkých vokálů (ĭ, ŭ), jať ě (\), nosovky ę, ą (malý jus a velký jus ) a samohlásku y (< IE * ī) - v oblasti konsonantismu vznikly pak tyto nové souhlásky: c, dz, ž, š, č, r, ľ, n ; krom toho ještě v západoslovanských jazycích měkké labiály (p, b, m, v )
16 - v koncovém období měla PSL následující konsonantický systém: labiály (retnice): b, p, v, m dentály (zubní): t, d, c, dz, s, z, r, l, n palatály (předopatrové): č, dž, ž, š, ň, ľ, r veláry (zadopatrové): g, k, ch Otázka 13: Přechod samohláskové kvantity v kvalitu - v IE existoval protiklad samohlásek dlouhých ā, ē, ī, ū, ō a krátkých ă, ĕ, ĭ, ŭ, ŏ - tento kvantitativní systém dvojkomponentových protikladů se v PSL nezachoval a zanikl, přičemž krátké samohlásky a jejich dlouhé protějšky se vyvíjely různě Krátké IE samohlásky se v PSL změnily takto: - *ă, ŏ > o: IE *ak -vos (ostrý) > lat. ac-ūtus psl. *os-trъ; IE *ovika (ovce) lat. ovis psl. *ovь-ca - *ĕ > e: IE *esti (jest) > lat. est psl. *(j)estь - *ĭ > ь: IE *esmi (jsem) > lat. esmi psl. *(j)esmь; IE *mizdhō > gót. mizdō, psl. *mьzda - *ŭ > ъ: IE *budh (bdít) > lit. budeti, psl. *bъděti - střídnice za krátké samohlásky byly krátké Dlouhé IE samohlásky se v PSL změnily takto: - *ā, ō > a: IE *mātēr > lat. māter, psl. *mati; IE *g ụ ōgh (něco ošklivého) > *psl. gadъ (hod) - *ē > ě (jať): IE *vēra > lat. verus > psl. *věra (víra) - *ē > a (po ž, š, č, z, g, k, ch): IE *krikēti > psl. *kričati, IE *legēti > psl. *ležati - *ē > i (na konci slova s intonací cirkumflexovou staženou): IE *mātēr > *māte > psl. *mati - *ī > i: IE *giụos (živý) > lat. vivus lit. gyvas psl. *živъ; IE *līkso (lichý) > psl. *lichъ - *ū > y: IE *IE kūlā (kýla) > lit. kūla psl. *kyla; IE *ūdrā > lit. ūdra psl. *vydra - střídnice za původní dlouhé samohlásky byly dlouhé; po kvalitativních změnách v PSL vznikly samohlásky pouze krátké (o, e, ъ, ь) a samohlásky pouze dlouhé (a, i, ě, y), které již netvořily dvojice rozlišené kvantitativně, tj. přítomností či nepřítomností délky; k dlouhým samohláskám také patřily střídnice za diftongy (ě, i, u) a nosovky (ą, ę). Otázka 14: Praslovanský slovní přízvuk - ukrajinština zachovala původní starý IE přízvuk (jako baltština); tento přízvuk byl polytónický (melodický), volný, pohyblivý; dnes skoro všechny slovanské jazyky mají monotónický (dynamický) přízvuk; polytónický přízvuk je jen v srbštině, chorvatštině a slovinštině - podle místa přízvuku dělíme slovanské jazyky na: se stálým přízvukem na nějaké slabice (v čes., sloven., horní i dolní lužické srbštině na 1. slabice, v polštině na předposlední, v makedonštině na 3. slabice od konce) s volným a pohyblivým přízvukem ostatní slovanské jazyky Otázka 15: Společné rysy západoslovanských jazyků - metateze (přesmyk) skupin tert, telt > tret, tlet, navíc r > ř (šumová hláska; kromě slovenštiny); čes. mléko, břeh pol. mleko, brzeg - zachování skupin *kv-, *gv- na začátku slova před starým jatěm (ě) diftongického původu, např. čes. květ, hvězda pol. kwiat, gwiazda
17 - zachování skupin *tl, *dl, *dn, např. čes. pletl, mýdlo, vadnout pol. płótł, mydło, więdnąć - změna spojení retnic s jotací (*bj, *pj, *vj, *mj) v měkké retnice bez epentetického l, např. čes. země, hrábě pol. ziemia, grabie - skupiny *dj, *tj, *kt se změnily v dz (z), c, např. sloven. svieca, medza, noc pol. świeca, miedza, noc čes. svíce, mez, noc - souhláska *ch se před ě, i diftongického původu změnila v š, např. čes. moucha, mouše pol. mucha, musze - silný ъ se většinou změnil v e (kromě polabštiny), např. čes. sen sloven. sen, pol. sen jery v silné a slabé poloze: slabé jery: byly na konci slova (např. rabъ) a ve slabikách, po nichž následovala slabika s plným vokálem (např. pьsati) silné jery: byly v slabikách, po nichž následovala slabika se slabým jerem (např. sъnъ); silný jer se vokalizoval, proměnil se v samohlásku (např. sъnъ > čes. sen) Havlíkovo pravidlo (Antonín Havlík, ) pro češtinu: liché jery bráno od konce slova zanikaly a sudé se vokalizovaly - existence zájmen ten, co - stálý přízvuk: v češtině, slovenštině, hornolužické srbštině a polabštině na 1. slabice, v polštině a (zčásti) dolnolužické srbštině na slabice předposlední Otázka 16: Společné rysy východoslovanských jazyků - plnohlasy: za PSL skupiny *tort, *tolt, *tert, *telt se vyvinuly skupiny s dvěma samohláskami, tzv. plnohlasy, např. rus. молоко, берёза, сторона - ve skupinách *tl, *dl, *dn zaniklo d,t, např. ukr. шило (šídlo), мило (mýdlo), плів (pletl), в яне (vadne) - zachování epentetického l, např. rus. земля, куплю, ловлю - nové střídnice za PSL skupiny *dj, *tj, *ktj, *kti > ž (v ukrajinštině a běloruštině též střídnice dž), č, např. rus. сижу, свеча, ukr. сиджу, свіча - střídnice za PSL nosovky *ą, *ę > u (у), a/ja (а/я), např. rus. пять, пятий, зуб ukr. п ять, п ятий, зуб - na místě PSL silných jerů se ve 12. století vyvinuly střídnice o, e, např. ukr. день (< дънь), сон (< сънъ) - změna počátečního vokálu e > o: ukr. озеро, один, олень - změna počátečního spojení *gvě-, *kvě- > žvě-, cvě-, např. rus. звезда, цветок, ALE ukr. квітка, bělorus. кветка (vznikly pod vlivem polštiny nebo odrážejí nějakou regionální zvláštnost slovanských dialektů) - zachování pohyblivého přízvuku Otázka 17: Společné rysy jihoslovanských jazyků - PSL souhláskové skupiny *gv, *kv před ě, i diftongického původu se změnily v zv, cv (společný rys s východoslovanskými jazyky), např. slovin. zvezda, cvet srb. звезда, цвет - PSL souhláskové skupiny *dl, *tl, *dn se zjednodušily a změnily > l, n (společný rys s východoslovanskými jazyky), např. bulh. шило (šídlo), плела (pletla) - metateze PSL skupin *tort, *tolt, *tert, *telt > *trat, *tlat, *tret, *tlet (společný rys se západoslovanskými jazyky), např. slovin. brada, glos, breza, pleva - počáteční *ort-, *olt- se změnily > rat-, lat-, např. bulh. разум, лакет - nosovky *ą, *ę > e: maked. месо, slovin. meso
18 - protiklad *i - *y zanikl, např. bulh., maked., srb. син - měkkost souhlásek se nerozvinula; i, e neměkčí předchozí souhlásku, např. bulh. десет, малина - zachování pohyblivého přízvuku (kromě makedonštiny) Otázka 18: Staroslověnština a Velká Morava. Vznik slovanského písma - viz handouty a literaturu Otázka 19: Památky psané hlaholicí a cyrilicí - viz handouty a literaturu Zápočet: 3 palatalizace, vyskloňovat substantivum, vyčasovat sloveso + infinitiv + minulý čas, vyjmenovat památky psané hlaholicí nebo cyrilicí, napsat stsl. číslovky základní a řadové do 20, rozluštit 3 zkratky
LanguageFamiliesoftheWorld. VY_32_INOVACE_MAT41 Libuše Matulová, říjen 2012 EU OPVK
LanguageFamiliesoftheWorld VY_32_INOVACE_MAT41 Libuše Matulová, říjen 2012 EU OPVK Základní otázky Odkud si přinesli Indoevropané svůj prajazyk? Kolik lidí na Zemi mluví indoevropskými jazyky? Která rodina
Studium praslovanštiny a staroslověnštiny. Příbuznost slovanských jazyků
Studium praslovanštiny a staroslověnštiny. Příbuznost slovanských jazyků Studium praslovanštiny Studium společného prehistorického období slovanských jazyků, který tvoří počáteční vývojovou etapu každého
ZÁPADOSLOVANSKÉ JAZYKY
ZÁPADOSLOVANSKÉ JAZYKY SKUPINA ZÁPADOSLOVANSKÝCH JAZYKŮ v současné době reprezentována pěti živými jazyky: polštinou, češtinou, slovenštinou, horní lužickou srbštinou a dolní lužickou srbštinou k polštině
Název: Osídlení Evropy
Název: Osídlení Evropy Autor: Mgr. Martina Matasová Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: geografie, sociogeografie, historie Ročník: 5. (3. ročník vyššího
Vývoj češtiny, místo češtiny v jazykových skupinách
21 Vývoj češtiny, místo češtiny v jazykových skupinách Vypracovala: Martina Miškeříková, červenec 2013 Název školy Obchodní akademie a Střední odborné učiliště Veselí nad Moravou Název a číslo OP OP Vzdělávání
Slovanské jazyky a jejich místo mezi indoevropskými jazyky
Slovanské jazyky a jejich místo mezi indoevropskými jazyky Slovanské jazyky jejich vztah k jazykům indoevropským Slovanské jazyky (s ohledem na hláskosloví, mluvnickou stavbu a slovní zásobu) archaická
Srovnávací a historická gramatika, historicko-srovnávací metoda Franz Bopp, Jacob Grimm, Karl Brugmann
Srovnávací a historická gramatika, historicko-srovnávací metoda Franz Bopp, Jacob Grimm, Karl Brugmann Historicko-srovnávací metoda zvláštní vědecký postup zkoumání příbuzenských vztahů mezi jazyky; seskupení
Vývoj praslovanského hláskosloví
Opakování Vývoj praslovanského hláskosloví Pozdně indoevropské období (?) Opakování Vývoj praslovanského hláskosloví Pozdně indoevropské období (3000 př.n.l. 1500 př.n.l.) Opakování Pozdně indoevropské
Otázky užívání písma u Slovanů v předcyrilometodějské době Staroslověnské památky psány dvojím různým písmem hlaholicí nebo cyrilicí (jen tzv. Frizins
Vznik slovanského písma a jeho vývoj Kyjevské listy Otázky užívání písma u Slovanů v předcyrilometodějské době Staroslověnské památky psány dvojím různým písmem hlaholicí nebo cyrilicí (jen tzv. Frizinské
OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický
OBSAH Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický Úvod Rozdělení jazykového rozboru Poměr fonologie k fonetice. Dějiny bádání Fonémy a varianty Monofonémové hodnocení hláskových komplexů Dvoufonémové
Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15
Obsah Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15 VÝSLOVNOST A PRAVOPIS Německá výslovnost 18 Hlavni rozdíly mezi českou a německou výslovnosti 19 Přízvuk 20
CENÍK. Cena za 20 minut. Cena za 30 minut Cena za 45 min Cena za hodinu. včetně. Tlumočení po telefonu
CENÍK Cena za minutu včetně hovorného Cena za 30 minut Cena za 45 min Cena za hodinu Tlumočení po telefonu Cena za 20 minut angličtina 70 Kč 1 400 Kč 2 100 Kč 3 150 Kč 4 200 Kč němčina 70 Kč 1 400 Kč 2
Zvuková stránka jazyka
Projekt: Inovace oboru Mechatronik pro Zlínský kraj Registrační číslo: CZ.1.07/1.1.08/03.00009 Zvuková stránka jazyka Zvukovou stránkou jazyka se zabývají dva vědní obory - fonetika a fonologie. Fonetika
Systém českých hlásek
Systém českých hlásek Při vnímání mluvené řeči můžeme projev dělit na menší celky věty, slova, slabiky, hlásky. V psaném projevu odpovídá hláskám vždy nějaký grafický symbol = grafém. Hlásky Samohláska
Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Inovativní metody v prvouce, vlastivědě a zeměpisu ZÁPIS DO SEŠITU
Materiál pro domácí přípravu žáků: Název programu: Název projektu: Registrační číslo projektu: Předmět: Ročník: Téma učivo: Učební pomůcky: VY_05_Z7E_5 Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Základní škola a Mateřská škola, Otnice, okres Vyškov Mgr. Hana Třetinová Číslo a název klíčové aktivity:iii/2 Inovace a zkvalitnění výuky
Základní škola a Mateřská škola, Otnice, okres Vyškov Mgr. Hana Třetinová Číslo a název klíčové aktivity:iii/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Interní číslo: VY_32_INOVACE_CJ.HT.9.11 Pravlast
Český jazyk - Jazyková výchova
Prima Zvuková stránka jazyka Stavba slova a pravopis rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu Jazyk a jeho útvary seznamuje se s jazykovou normou spisovně vyslovuje česká a běžně užívaná cizí
Vývoj českého jazyka
Vývoj českého jazyka Masarykova ZŠ a MŠ Velká Bystřice Projekt č. CZ. 1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život Č. DUMu: VY_32_INOVACE_16_07 Tématický celek: Historie a umění Autor: PaedDr. Helena
Jazyk a jazyková komunikace 1. ročník a kvinta
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Český jazyk (CEJ) Jazyk a jazyková komunikace 1. ročník a kvinta 2 hodiny týdně Obecné poučení o jazyku a řeči Odliší pojem jazyk, řeč a mluva Popíše jednu z hypotéz
Okruhy pojmů ke zkoušce, podzim 2016
Okruhy pojmů ke zkoušce, podzim 2016 obecné věci a problémy vztah mluvené a psané řeči funkce mluvené formy řeči v komunikaci přístupy k poznávání zvukové stavby řeči (stupně abstrakce a příslušné vědecké
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
říjen září Žák rozlišuje zvukovou a grafickou podobu slova, člení slova na hlásky, odlišuje dlouhé a krátké samohlásky. Zvuková stránka jazyka Slovní zásoba a tvoření slov Skladba Sluchové rozlišení hlásek
NEPERIODICKÉ PUBLIKACE 2016
NEPERIODICKÉ PUBLIKACE 2016 VÝBĚR ZE ZÁKLADNÍCH STATISTICKÝCH ÚDAJŮ O KULTUŘE V ČESKÉ REPUBLICE NÁRODNÍ INFORMAČNÍ A PORADENSKÉ STŘEDISKO PRO KULTURU CENTRUM INFORMACÍ A STATISTIK KULTURY www.nipos-mk.cz
NEPERIODICKÉ PUBLIKACE 2017
NEPERIODICKÉ PUBLIKACE 2017 VÝBĚR ZE ZÁKLADNÍCH STATISTICKÝCH ÚDAJŮ O KULTUŘE V ČESKÉ REPUBLICE NÁRODNÍ INFORMAČNÍ A PORADENSKÉ STŘEDISKO PRO KULTURU CENTRUM INFORMACÍ A STATISTIK KULTURY www.nipos-mk.cz
1. ÚVOD 2. GRAFICKÝ ZÁPIS ZVUKOVÉ PODOBY JAZYKA 2.1 Písmo 2.2 Pravopis 2.3 Fonetická transkripce
1. ÚVOD 2. GRAFICKÝ ZÁPIS ZVUKOVÉ PODOBY JAZYKA 2.1 Písmo 2.2 Pravopis 2.3 Fonetická transkripce 3. TVOŘENÍ, PŘENOS A PERCEPCE ŘEČI 3.1. Tvoření řeči 3.1.1 Ústrojí dýchací 3.1.2 Ustrojí hlasové 3.1.3 Ústrojí
Gymnázium, Soběslav, Dr. Edvarda Beneše 449/II. Jiří Řehounek. Ročník 2. Datum tvorby Listopad 2012
Číslo projektu Název školy Kód materiálu Název materiálu Autor Tematická oblast Tematický okruh CZ.1.07/1.5.00/34.0811 Gymnázium, Soběslav, Dr. Edvarda Beneše 449/II VY_32_INOVACE_61_08 Obyvatelstvo Evropy
Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce
1 JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE UČEBNÍ OSNOVY 1. 2 Cvičení z českého jazyka Cvičení z českého jazyka 7. ročník 1 hodina 8. ročník 1 hodina 9. ročník 1 hodina Charakteristika Žáci si tento předmět vybírají
Předmluva autora k českému vydání 9 Předmluva překladatelů 11 Kapitola 1: Na úvod 13
Obsah Předmluva autora k českému vydání 9 Předmluva překladatelů 11 Kapitola 1: Na úvod 13 1.1 Coje to čínština? 14 1.1.1 Standardní čínština... 15 1.1.2 Šíření standardní čínštiny putonghua v ČLR... 17
Obsah Předmluva autora k českému vydání... 9 Předmluva překladatelů...11 Kapitola 1: Na úvod... 13
Obsah Předmluva autora k českému vydání.................. 9 Předmluva překladatelů.............................11 Kapitola 1: Na úvod............................... 13 1.1 Co je to čínština?......................................14
Příloha 1. Disciplína Balkanistika a balkánský jazykový svaz
Příloha 1. Disciplína Balkanistika a balkánský jazykový svaz Oblast Balkánského poloostrova je vnímána lingvisty jako modelová, protože ilustruje velký počet neobvyklých jazykových jevů, jako například
Název materiálu. Význam slov. Slova souřadná, nadřazená, podřazená, procvičování.
Název materiálu ročník SLUCHOVÁ DIFERENCIACE DÉLKY SAMOHLÁSEK 1 ZRAKOVÁ DIFERENCIACE KRÁTKÝCH A DLOUHÝCH SLABIK 1 VYVOZOVÁNÍ HLÁSKY S, SLUCHOVÁ PAMĚŤ 1 VYVOZOVÁNÍ HLÁSKY P, SLUCHOVÁ PAMĚŤ 1 ZRAKOVÁ ANALÝZA
Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Český jazyk (CEJ) Jazyková výchova Tercie 2 hodiny týdně Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy Skladba *) Ţák vysvětlí pojem aktuální (kontextové)
Segmentální struktura čínské slabiky Segmental Structure of Mandarin Syllable
Univerzita Karlova v Praze Filozofická fakulta Ústav Dálného východu studijní obor: jazyky zemí Asie a Afriky filologie PhDr. Hana T ř í s k o v á Segmentální struktura čínské slabiky Segmental Structure
FONETIKA A FONOLOGIE I.
FONETIKA A FONOLOGIE I. AUTOR Mgr. Jana Tichá DATUM VYTVOŘENÍ 7. 9. 2012 ROČNÍK TEMATICKÁ OBLAST PŘEDMĚT KLÍČOVÁ SLOVA ANOTACE METODICKÉ POKYNY 3. ročník Český jazyk a literatura Český jazyk Fonetika,
Písmo přehled, historie, vývoj
Písmo přehled, historie, vývoj Jana Křížová Tomáš Prosr Semestrální práce v rámci předmětu Kartografická polygrafie a reprografie, LS 2008/09 Úvod Písmo je jedním z epochálních vynálezů, díky němuž lidstvo
Obyvatelstvo. Struktura obyvatelstva podle sociálních a kulturních znaků. 1) Vysvětlete pojmy:
Struktura obyvatelstva podle sociálních a kulturních znaků 1) Vysvětlete pojmy: a) rasa europoidní, mongoloidní, negroidní, mestic, mulat, zambo b) jazykový a územní národ, stát národnostně homogenní,
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0410 Číslo šablony: Název materiálu: Ročník: Identifikace materiálu: Jméno autora: Předmět: Tématický celek:
VÝVOJ ČESKÉHO JAZYKA. Seminární práce
VÝVOJ ČESKÉHO JAZYKA Seminární práce 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Jazyky indoevropské a slovanské 3 2.1 Jazyky indoevropské 4 2.2 Jazyky slovanské 4 3. Vývojová období českého jazyka 5 3.1 Nejstarší období 5 3.2
FONETIKA A FONOLOGIE II.
FONETIKA A FONOLOGIE II. AUTOR Mgr. Jana Tichá DATUM VYTVOŘENÍ 7. 9. 2012 ROČNÍK TEMATICKÁ OBLAST PŘEDMĚT KLÍČOVÁ SLOVA ANOTACE METODICKÉ POKYNY 3. ročník Český jazyk a literatura Český jazyk Fonetika,
Šablona: I/2Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji čtenářské a informační gramotnosti
STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA A STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ NERATOVICE Školní 664, 277 11 Neratovice, tel.: 315 682 314, IČO: 683 834 95, IZO: 110 450 639 Ředitelství školy: Spojovací 632, 277 11 Neratovice tel.:
Původ staroslověnštiny teorie moravská v první polovině 19. stol. V slavistice: základem jestaršího slovanského spisovného jazyka byl jazyk Slovanů mo
Původ staroslověnštiny, její nejstarší vývojové etapy a lokální diferenciace Původ staroslověnštiny teorie moravská v první polovině 19. stol. V slavistice: základem jestaršího slovanského spisovného jazyka
Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6.
Vzdělávací oblast: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova - zná pojem mateřský jazyk 1. Čeština jako mateřský jazyk MKV 4.4 - zná základní složky
Které náboženství je v Evropě nejrozšířenější?
Ze kterých oblastí Země přichází do Evropy nejvíce lidí? Které náboženství je v Evropě nejrozšířenější? Roste počet obyvatel v Evropě? Kolik obyvatel má Evropa?? Která evropská města jsou nejlidnatější?
Tabulace učebního plánu
Tabulace učebního plánu Vzdělávací obsah pro vyučovací předmět: LATINA Ročník: KVINTA a I. ROČNÍK Tematická oblast Historický úvod do latinského jazyka Co je latina a odkud pochází; jakým prošla vývojem
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
září Žák porovnává významy slov, zvláště slova podobného nebo stejného významu a slova vícevýznamová. Žák dokáže rozlišit mluvnické kategorie podstatných jmen (pád, číslo, rod), rozliší větu jednoduchou
Český jazyk a literatura - jazyková výchova
Využívá znalostí získaných v předešlých ročnících. OPAKOVÁNÍ OPAKOVÁNÍ Vysvětlí pojmy: sl.nadřazené, podřazené a slova souřadná.uvede příklady. Rozpozná sl. jednoznač.a mnohoznačná. V textu vyhledá synonyma,
OBYVATELSTVO lidské rasy, národy, jazyky a písma. Lenka Pošepná
OBYVATELSTVO lidské rasy, národy, jazyky a písma Lenka Pošepná LIDSKÉ RASY Člověk = Homo Sapiens Sapiens Odlišnosti vznikly dlouhodobým působením různých vlivů: podnebí strava způsob života ANTROPOLOGICKÝ
Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí jazyk dle RVP.
DALŠÍ CIZÍ JAZYK - RUSKÝ JAZYK Charakteristika vyučovacího předmětu Vyučovací předmět Ruský jazyk druhý cizí jazyk je součástí vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace, vzdělávací obor Další cizí
Vývoj Polska, vývoj hranic
Vývoj Polska, vývoj hranic 3 velké etapy ději: Polsko do dělení (do konce 18. stol.) období národní nesvodový (do začátku 20. stol.) obnovení Polska (od r. 1918) Ad 1 etapa: formování etnického státu (piastovská
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
Žák porovnává významy slov, zvláště slova podobného nebo stejného významu a slova vícevýznamová O jazyce Opakování učiva 3. ročníku Národní jazyk Naše vlast a národní jazyk Nauka o slově Slova a pojmy,
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
Žák rozlišuje zvukovou a grafickou podobu slova, člení slova na hlásky, odlišuje dlouhé a krátké samohlásky. Žák rozlišuje počet slabik a písmen ve slovech Postupné rozšiřování slovní zásoby Učí se užívat
Výukové programy - Mgr. Karla Pitáková, tel. 544 240 013
Výukové programy - Mgr. Karla Pitáková, tel. 544 240 013 ČJ 1 KAP III 001 uvolňovací cviky 1 ČJ 1 KAP III 002 uvolňovací cviky 2 ČJ 1 KAP III 003 ČJ 1 KAP III 004 ČJ 1 KAP III 005 ČJ 1 KAP III 006 ČJ 1
GERMÁNI. asi 1 000 p.n.l. - ve Skandinávii a na Jutském poloostrově žije skupina kmenů s podobnou kulturou - označovány jako germánské kmeny
STARÉ NÁRODY EVROPY GERMÁNI asi 1 000 p.n.l. - ve Skandinávii a na Jutském poloostrově žije skupina kmenů s podobnou kulturou - označovány jako germánské kmeny GERMÁNI Výčet některých germánských kmenů:
Slované na českém území a Sámova říše
Slované na českém území a Sámova říše Mgr. Jakub Němec VY_32_INOVACE_D1r0115 Slovanské kmeny, původně žijící v oblastech mezi Dunajem a Dněprem (dnešní Ukrajina a východní Polsko), během stěhování národů
LATINA. Oddíl E učební osnovy VI.1.B
LATINA Oddíl E učební osnovy VI.1.B Charakteristika předmětu: LATINA ve vyšším stupni osmiletého studia Obsah předmětu Latinský jazyk plní jednak funkci propedeutickou, tj. poskytuje elementární úvod do
3.4.1. Tabulace učebního plánu
3.4.1. Tabulace učebního plánu Vzdělávací obsah pro vyučovací předmět : LATINA Ročník: KVINTA a I.ROČNÍK Učebnice: Gason, J., Lambert, A., Invitation au Latin 4e :D Enée à César, Magnard, Paris, 1990 Tématická
Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255
Úvod do gramatiky Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255 Slovní druhy Z deseti slovních druhů se v lékařské terminologii uplatňují jen některé: a) podstatná
Dějepis 1. Historie a historiografie 2. Prehistorické období dějin lidstva 3. Starověké východní civilizace 4. Starověké Řecko a Řím
Dějepis 1. Historie a historiografie Pojmy, význam a úloha historie Pomocné vědy historické Periodizace dějin Světová historiografie Česká historiografie 2. Prehistorické období dějin lidstva Archeologie
Slovenština - zvuková stavba - rozdíly proti češtině
Slovenština - zvuková stavba - rozdíly proti češtině - přehled Zdroje: BĚLIČ, Jaromír, JEDLIČKA, Alois, JÓNA, Eugen, PAULINY, Eugen, RUŽIČKA, Jozef, ŠTOLC, Jozef. Slovenština - 6. vyd. 1964. Doplněno a
4.9.1. Základy latiny II
4.9.1. Základy latiny II Základy latiny jsou dvouletý volitelný předmět, jehož hlavním cílem je poskytnout žákům základní orientaci v systému latinské gramatiky v rozsahu středoškolského učiva a připravit
Základní škola Náchod Plhov: ŠVP Klíče k životu. Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky
VZDĚLÁVACÍ OBLAST: VZDĚLÁVACÍ OBOR: PŘEDMĚT: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE CIZÍ JAZYK RUSKÝ JAZYK Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Poznámky Předazbukové období 1.-6.
DIACHRONNÍ VÝVOJ JAZYKŮ JAKO ZMĚNA SYSTÉMU
DIACHRONNÍ VÝVOJ JAZYKŮ JAKO ZMĚNA SYSTÉMU ZMĚNA V JAZYCE Základním předmětem diachronní lingvistiky je diference. Jedním z možných českých překladů tohoto slova je rozdíl, což nám říká prostě to, že se
Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r JAZYK Etymologie a historicko-srovnávací výzkum slovanských jazyků.
Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r. 2018 přijatá na zasedání MKS v Praze 31. srpna 2015 a schválená na zasedání Prezidia MKS v Bělehradě 3. prosince 2015. Na XVI. mezinárodním
ď š š ž ž ž Ó ž ď Ó š š ď Ť č č ť š ď Ť Ř š š č šš č ď ď Ť ž č Ť Ť Ť ď Š Í š Ť ď Ě Ť š ž ž č ž Ť ž Š Ť č č č Í ž š Š Í š ž ď Ť š ž č č Ť ž č š Ťš Ť č
ň ň Ú Ť Ť ď š Ť Ť ž ž ď ď š ť Ť ž Ť ž ď Í ď Ť ď č š ž ď ď ď ď ď Ť ž š Á ž Ť š š ď ď ď ď Ó ď š š ž ž ž Ó ž ď Ó š š ď Ť č č ť š ď Ť Ř š š č šš č ď ď Ť ž č Ť Ť Ť ď Š Í š Ť ď Ě Ť š ž ž č ž Ť ž Š Ť č č č Í
Přídavná jména Střední průmyslová škola a Obchodní akademie Uherský Brod Český jazyk a literatura
Přídavná jména Název školy: Střední průmyslová škola a Obchodní akademie Uherský Brod Adresa: Nivnická 1781, 688 01 Uherský Brod Předmět: Český jazyk a literatura Vyučující: Balaštíková Andrea Přídavná
ŠVP Gymnázium Ostrava-Zábřeh. 4.8.20. Latina
4.8.20. Latina A) Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu: Důležitost a význam studia latinského jazyka dokazuje nejen jeho několikasetletá tradice. I v dnešní době má tento doplňující vzdělávací
STARÁ ČEŠTINA. /opora k předmětu/ PhDr. Lukáš Zábranský, Ph.D.
STARÁ ČEŠTINA /opora k předmětu/ PhDr. Lukáš Zábranský, Ph.D. Poděkování: Děkuji váženému kolegovi doc. PhDr. Vladimíru Koblížkovi, Ph.D., za dodatečnou korekturu částí 2 a 3, kterou provedl v dubnu a
Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jarmila Kuchařová Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý
ČASOVÉ OBDOBÍ Září KONKRÉTNÍ VÝSTUPY KONKRÉTNÍ UČIVO PRŮŘEZOVÁ TÉMATA ví, že se ve jméně píše velké písmeno na začátku pozná konec a začátek věty umí rozložit větu na slova ví, že věta začíná velkým písmenem
Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince
Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince Cíl kursu: 1/rychlé osvojení češtiny na komunikační úrovni - rozvoj slovní zásoby 2/ pochopení základních pravidel systému jazyka druhy
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
Poválečná obnova a poslední léta stalinismu 78 Od pádu stalinismu k perestrojce (1953 1988) 80 Černobyl, Kuropaty, nezávislost 84 Prezidentská
Obsah Předmluva 7 Pravěk 9 Bílá Rus ve středověku 11 Místní knížectví mezi Kyjevem a Novgorodem 11 Pod litevským vlivem 14 Krevská unie 17 Sociální a hospodářské změny 14. 16. století 18 Středověká umělecká
ţák se seznámí s dějinou událostí- příchod věrozvěstů na Moravu
VY_52_INOVACE_CVSD2_06_4A Ročník: 4. Vzdělávací oblast: Člověk ve světě místo kde ţijeme Anotace: Vzdělávací cíl: Kompetenční cíl: Autor: Ţák se prostřednictvím pracovního listu seznámí s dějinnou události
Masarykova univerzita Filozofická fakulta
Masarykova univerzita Filozofická fakulta Zpráva o výsledcích přijímacího řízení v roce 2015 Informace o studijních programech a oborech Studijní program / studijní obor Archeologie Forma studia Počet
Mgr. Jakub Němec VY_32_INOVACE_D1r0103
Barbarské státy Mgr. Jakub Němec VY_32_INOVACE_D1r0103 Nové státní celky, které vznikaly po zániku Západořímské říše odborně nazýváme barbarské státy, popř. barbarská království. Jedná se o státní celky,
Jméno autora: Mgr. Věra Kocmanová Datum vytvoření: 18. 3. 2013 Číslo DUMu: VY_12_INOVACE_29_CJL_NP2
Jméno autora: Mgr. Věra Kocmanová Datum vytvoření: 18. 3. 2013 Číslo DUMu: VY_12_INOVACE_29_CJL_NP2 Ročník: I. Český jazyk a literatura Vzdělávací oblast: Jazykové vzdělávání a komunikace, Estetické vzdělávání
Ú v o d e m Lekce 2: To je m o je. A ta m to ta k é < t? C D l / l l... 34
O b s a h Ú v o d e m... 13 Lekce 1: C o je to? Č í je to?... 16 0 f r? '< C D 1 / 7... 16 ^ Ž f r f a Ž f r 0 f r ^ < C D 1 /8... 16 Slovní druhy v ja p o n š tin ě... 20 Podstatná jména... 20 Stavba
deklinace Pád Deklinační systém pozdní psl. si lze představit následovně: zájmenná složená
Deklinace Deklinační systém pozdní psl. si lze představit následovně: deklinace jmenná zájmenná složená Jmenná a zájmenná deklinace jsou starobylé, jejich kořeny sahají až do ide. jazykového dávnověku.
2.STŘEDOVĚKÁ LITERATURA
2.STŘEDOVĚKÁ LITERATURA C)Počátky našeho písemnictví 1)Písemnictví staroslověnské (pol. 9.století Velká Morava) C) POČÁTKY NAŠEHO PÍSEMNICTVÍ (polovina 9.století- počátek 15.století) 1)Písemnictví staroslověnské
MLUVNICE. Seznam otázek k závěrečným zkouškám z českého jazyka a literatury v 9. ročníku
Seznam otázek k závěrečným zkouškám z českého jazyka a literatury v 9. ročníku MLUVNICE 1. Jazykové rodiny 2. Útvary národního jazyka 3. Jazykové příručky 4. Slovo a jeho význam 5. Obohacování slovní zásoby
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Vzdělávací obsah Očekávané výstupy z RVP ZV Školní výstupy Učivo Přesahy a vazby, průřezová témata rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu
TULLIO DE MAURO: BIBLIOGRAFICKÉ A KRITICKÉ POZNÁMKY O FERDINANDOVI DE SAUSSUROVI
OBSAH Slovo úvodem (V. Skalička) 13 Ferdinand de Saussure a jeho Kurs (F. Čermák) 15 K českému překladu a vydání Kursu obecné lingvistiky (F. Čermák) К druhému českému vydání (F. Čermák) 31 Předmluva к
Slavistika na NárodnN. rodní akademii. lení slavistiky a teorie jazyka
Slavistika na NárodnN rodní akademii věd d BěloruskaB Oddělen lení slavistiky a teorie jazyka Brno, 2009 Běloruská slavistika před p založen ením Akademie vědv Zaryjan Dalenha Chadakousky (vlastní jméno
Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně učivo, téma očekávané výstupy klíčové kompetence, mezipředmětové vazby
Ročník: 5. Časová dotace: 7 hodin týdně Komunikační a slohová Zážitkové čtení a naslouchání klíčová slova vyhledávací čtení aktivní naslouchání se záznamem slyšeného Žák při hlasitém čtení vhodně využívá
PRASLOVANŠTINA A ETNOGENEZE SLOVANŮ
31 SBORNÍK PRACÍ FILOZOFICKÉ FAKULTY BRNĚNSKÉ UNIVERZITY STUDIA MINORA FACULTATIS PHILOSOPHICAE UNIVERSITATIS BRUNENSIS D 32, 1985 ARNOŠT LAMPRECHT PRASLOVANŠTINA A ETNOGENEZE SLOVANŮ Otázky praslovanštiny
KOŘENY ČEŠTINY PRASLOVANŠTINA
Kořeny češtiny praslovanština KOŘENY ČEŠTINY PRASLOVANŠTINA FONOLOGICKÝ SYSTÉM PRASLOVANŠTINY V LETECH 600 900 N. L. V období, kdy se v du sledku stěhování národu jaly Praslované opouštět svou pravlast,
III. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne
III. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne 6. 12. 2013 Akademický senát Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze se podle 27 odst. 1
Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín Komunikační a slohová výchova 1. plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti
Komunikační a slohová výchova plynule čte s porozuměním texty přiměřeného rozsahu a náročnosti porozumí písemným nebo mluveným 4. pečlivě vyslovuje, opravuje svou nesprávnou nebo nedbalou výslovnost 9.
(Člověk a společnost) Učební plán předmětu. Průřezová témata
Dějepis (Člověk a společnost) Učební plán předmětu Ročník 7 Dotace 2 Povinnost povinný (skupina) Dotace skupiny Vzdělávací předmět jako celek pokrývá následující PT: ENVIRONMENTÁLNÍ VÝCHOVA: - Vztah člověka
ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK
VZDĚLÁVACÍ OBLAST: VZDĚLÁVACÍ OBOR: PŘEDMĚT: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy Aktualizace
Středověk 1 Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje.
Středověk 1 Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje. únor 2011 Mgr.Jitka Cihelníková STŘEDOVĚK - vymezen pádem říše západořímské a objevem Ameriky
Jednoduchá sdělení představování, poděkování, pozdrav, omluva Základní výslovnostní návyky
Učební osnovy Ruský jazyk PŘEDMĚT: Ruský jazyk Ročník: 7. třída 1 rozumí jednoduchým pokynům a otázkám učitele, které jsou pronášeny pomalu a s pečlivou výslovností, a reaguje na ně 1p je seznámen se zvukovou
Základní škola Karviná Nové Město tř. Družby 1383
Základní škola Karviná Nové Město tř. Družby 1383 Projekt OP VK oblast podpory 1.4 Zlepšení podmínek pro vzdělávání na středních školách Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3526 Název projektu:
Kořeny soudobých konfliktů - Ukrajina
Kořeny soudobých konfliktů - Ukrajina Název školy Gymnázium, Šternberk, Horní nám. 5 Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0218 Šablona III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Označení materiálu
Předmět: Český jazyk a literatura
21 sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30 porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova
ČESKÝ JAZYK 5. TŘÍDA
A) Mluvnice 1 - Obecné poučení o jazyce a abeceda a písmo b jak se lidé dorozumívají, funkce řeči c rozlišení prostředků mluveného a psaného projevu 2 - Zvuková stránka jazyka a slabiky a slabikování b
Komparativní tvarosloví staroslověnštiny a staré češtiny. Miroslav Vepřek
Komparativní tvarosloví staroslověnštiny a staré češtiny Miroslav Vepřek Komparativní tvarosloví staroslověnštiny a staré češtiny Vepřek, Miroslav Recenzovali: doc. PhDr. Irena Bogoczová, CSc. Mgr. Dan
C [c] asztal ágy béka cipő csiga dió dzéta DZS. H [dž] [f] [g] [ď] dzseki egér ég fa galamb gyufa ház I. M [i] [k] igen íj jég kő ló lyuk macska N
ABECEDA A VÝSLOVNOST A [a] Á [á] B [b] C [c] CS [č] D [d] DZ [dz] asztal ágy béka cipő csiga dió dzéta DZS E É F G GY H [dž] [e] [é] [f] [g] [ď] [h] dzseki egér ég fa galamb gyufa ház I Í J K L LY M [i]
IV. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne
IV. úplné znění Pravidel pro organizaci studia na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze ze dne 3. 6. 2016 Akademický senát Filozofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze se podle 27 odst. 1 písm.
OBSAH SEZNAM TERMÍNŮ, ZKRTATEK A ZNAČEK POUŽÍVANÝCH V UČEBNICI POSTAVY PŘÍBĚHU 3 LEKCE 1 STUDIUM JAZYKŮ 8 LEKCE 2 LIDSKÁ KOMUNIKACE 42.
SEZNAM TERMÍNŮ, ZKRTATEK A ZNAČEK POUŽÍVANÝCH V UČEBNICI VIII POSTAVY PŘÍBĚHU 3 LEKCE 1 STUDIUM JAZYKŮ 8 MINIDIALOGY 9 SLOVNÍ ZÁSOBA 11 DIALOGY 15 GRAMATIKA 18 A. Přítomný čas 18 Cvičení A 20 B. Budoucí
KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání.
- plynule čte v porozuměním text přiměřeného rozsahu a náročnosti KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. - porozumí písemným nebo mluveným pokynům přiměřené složitosti - respektuje
- naslouchání praktické naslouchání; věcné a pozorné naslouchání. - respektování základních forem společenského styku.
- plynule čte s porozuměním text přiměřeného rozsahu a náročnosti KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA - čtení - praktické plynulé čtení. OSV (komunikace)- specifické komunikační dovednosti - porozumí písemným