T/PUMP. Lokální termoterapeutický systém TP702. Návod k obsluze [CS] P/N Rev A 7/11.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "T/PUMP. Lokální termoterapeutický systém TP702. Návod k obsluze [CS] P/N Rev A 7/11."

Transkript

1 T/PUMP Lokální termoterapeutický systém TP702 Návod k obsluze [CS] P/N Rev A 7/11

2 NEŽ ZAČNETE... OBSAH BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ... 1 ÚVOD... 2 POUŽITÍ... 4 KLINICKÉ KONTRAINDIKACE... 4 VLASTNOSTI PUMPY... 5 VLASTNOSTI OVLÁDACÍHO PANELU - TP KONEKTORY CLIK-TITE... 7 SPUŠTĚNÍ PŘÍSTROJE... 8 VYPNUTÍ PŘÍSTROJE... 8 TERAPEUTICKÉ CYKLY, POUZE VERZE PROFESSIONAL... 9 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA A SERVIS PARAMETRY ZÁRUKY SYMBOLY POUŽITÉ V TÉTO PŘÍRUČCE A NA VÝROBKU Plnicí ryska teplé vody Plnicí ryska studené vody NÁVOD K OBSLUZE NEŽ ZAČNETE... Před použitím výrobku si přečtěte tento návod k obsluze a všechna bezpečnostní opatření v něm uvedená (viz strana 1). Výrobek smí opravovat (a provádět na něm funkční testy) pouze kvalifikovaný servisní personál. Případnou asistenci vám poskytne místní zástupce společnosti Gaymar nebo její oddělení technických služeb: Telefon: KONTROLA PŘI PŘEVZETÍ Přepravní krabici zkontrolujte ihned po obdržení, zda není poškozená. Pokud zjistíte poškození obalu, zařízení je třeba vybalit za přítomnosti přepravce. Jakékoli reklamace chybějících částí nebo poškození je nutno vznést u přepravce. Před vrácením pumpy poškozené během přepravy se poraďte s naším oddělením technických služeb (viz telefonní čísla dále). Pokud je nám poškozené zboží vráceno bez vyrozumění přepravce, společnost bude předpokládat, že opravy mají být vyúčtovány zákazníkovi. ZASÍLÁNÍ PUMP DO TOVÁRNY K OPRAVĚ NEBO VÝMĚNĚ Při vracení reklamovaného zboží je nutno v zásilce uvést reklamační číslo (Return Goods Number - RG), které získáte u naší společnosti (jako důkaz o schválení reklamace). Kontaktujte místního zástupce nebo mezinárodní oddělení společnosti Gaymar: Mezinárodní linka: Fax: Uveďte model, sériové číslo a podrobný popis problému. Obdržíte reklamační číslo (Return Goods Number - RG). Sériové číslo je umístěno na spodku přístroje. Pozor, nahlédněte do příručky k obsluze. Hladina vody Průtok vody Nebezpečné napětí Datum výroby zařízení T/Pump je zakódováno do sériového čísla. Pro stanovení data výroby lze sériové číslo rozdělit následovně. A Měsíc Rok Dekáda Tato čísla nejsou pro datum výroby důležitá Části v kontaktu s pacientem: typ BF Nepropichujte ostrými předměty. A B C D Leden Únor Březen Duben G H I J Červenec Srpen Září Říjen Délka cyklu E F Květen Červen K L Listopad Prosinec Kontinuální Rok výroby T/PUMP, T/PAD, Mul T Pad, Clik-Tite a Gaymar jsou registrované ochranné známky společnosti Gaymar Industries, Inc. U. S. PATENT 4,068,870 Incidin Extra je registrovaná ochranná známka společnosti Ecolab Healthcare Division Gaymar Industries, Inc. Všechna práva vyhrazena.

3 NÁVOD K OBSLUZE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ NEBEZPEČÍ Riziko exploze. Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetik. Riziko zásahu elektrickým proudem. Před prováděním servisních úkonů na přístroji odpojte napájení. Nepřipojujte síťovou šňůru k žádným pohyblivým částem rámu postele ani k žádnému jinému místu, kde by mohlo dojít k jejímu skřípnutí nebo poškození. Pokud nebude síťová šňůra správně vedena, mohlo by dojít k jejímu porušení a následně k úrazu elektrickým proudem. POZOR Toto zařízení čerpá vodu o regulované teplotě a cirkuluje ji aplikačním polštářkem. Teplotu aplikačního polštářku nastavujte pouze podle pokynů a pod dozorem ošetřujícího lékaře. Zkontrolujte neporušenost kůže tam, kde se terapie aplikuje. Kontrolujte odpověď pacienta na tepelnou terapii. Kontrolujte kůži pacienta, zda nedošlo k nežádoucí reakci, a to každých 30 minut nebo podle pokynů ošetřujícího lékaře. Opomenutí může způsobit poškození zdraví pacienta. U následujících stavů a skupin pacientů je nutný zvýšený dohled: Skupina/stav Děti: U kojenců může vyhřívaná plocha tvořit relativně velkou část těla, a může tak dojít k ovlivnění tělesné teploty. Pacienti s porušenou funkcí krevního oběhu Oblasti s nasazeným aplikačním polštářkem, které jsou pod tlakem Typ poškození Hypertermie/ hypotermie Ischemie Ischemie Přístroj T/Pump smí opravovat pouze kvalifikovaný servisní personál. T/Pump. Nesprávně provedené opravy mohou způsobit smrt, závažné poškození pacienta, poškození nebo nesprávnou funkci přístroje. Řídicí jednotku T/PUMP TP702 používejte v kombinaci s aplikačními polštářky Mul T Pad. Katalogová čísla a popis najdete na straně 3. Mezi pacienta a aplikační polštářky neumisťujte další zdroje tepla. Může dojít k poškození kůže. POZOR Podle zákonů USA smí toto zařízení objednat, resp. zakoupit pouze lékař. Nezakrývejte řídicí jednotku přikrývkami, polštáři ani jiným izolačním materiálem. Ke správné funkčnosti systému je nutné zachovat proudění vzduchu. 1

4 ÚVOD NÁVOD K OBSLUZE ÚVOD Aplikace tepla způsobuje dilataci krevních cév, a tím zvyšuje proudění krve do vyhřívané oblasti. Aplikace tepla má řadu použití, nejčastěji při léčbě bolestí kloubů a svalů. Chlazení podporuje vazokonstrikci, omezuje proudění krve a metabolismus v postižené oblasti. Terapeutické chlazení se aplikuje v akutní fázi poranění, kdy minimalizuje ztrátu krve a zánět tkáně a může i zmírnit bolest. Lokální termoterapeutický systém Gaymar T/PUMP zajišťuje terapii zahřátím nebo zchlazením vody a jejím čerpáním přes aplikační polštářky Gaymar Mul T Pad. Aplikační polštářek se k řídicí jednotce připojuje praktickými konektory Clik Tite. Aplikační polštářek Mul T Pad slouží jako plocha, která předává teplo či chlad do těla. Jedinečný design umožňuje průtok vody a hladký provoz i tehdy, kdy je aplikační polštářek složen do potřebného tvaru. Zdravotnické zařízení tak nemusí skladovat zbytečně velké množství různých aplikačních polštářků. Polštářky jsou umístěny na ošetřované části těla a cirkulující voda je udržuje na nastavené teplotě. Uzamknutím nastavené teploty lze zamezit změnám provedeným nepovolanými osobami. Připojení aplikačních polštářků Obr. 1A: Lokální termoterapeutický systém s jediným aplikačním polštářkem a jednotkou TP702. Polštářky Mul T Pad lze pomocí konektorů Clik-Tite propojit tak, aby bylo možno ošetřovat více míst na těle najednou. Obr. 1B: Lokální termoterapeutický systém s více aplikačními polštářky. 2

5 NÁVOD K OBSLUZE ÚVOD Popis - katalog Katalogové č. Název výrobku TP702 Řídicí jednotka Professional TP12E Mul T Pad: 33 x 45 cm (13" x 18") (š x d) Netkaná textilie na jedné straně, skládací polymer na druhé. Krabice 20 ks TP22E Mul T Pad: 38 x 55 cm (15" x 22") (š x d) Netkaná textilie na jedné straně, skládací polymer na druhé. Krabice 20 ks TP22G Mul T Pad: 38 x 55 cm (15" x 22") (š x d) Těžký polymer, vícenásobné použití. Krabice 10 ks TP26E Mul T Pad: 45 x 66 cm (18" x 26") (š x d) Netkaná textilie na jedné straně, skládací polymer na druhé. Krabice 10 ks Chcete-li tyto výrobky objednat, kontaktujte místního zástupce nebo mezinárodní oddělení společnosti Gaymar: Mezinárodní linka: Fax: Nebo navštivte naše webové stránky na adrese 3

6 INDIKACE A KONTRAINDIKACE NÁVOD K OBSLUZE POUŽITÍ Lokalizovaná termoterapie se doporučuje v těchto případech: Ortopedické potíže, například: akutní poranění, chronické bolesti, lumbalgie, bolesti svalů spazmy a distorze Poranění kůže, například: abscesy, vředy, podlitiny, popáleniny a kontuze Indikace chlazení svalový spazmus kontuze tendonitida tlumení bolesti Jiné potíže, například: chronická artritida, neuritida, flebitida, tendonitida a i.v. infiltrace, infekce a lokalizovaná bolest Jiné aplikace pouze podle pokynů lékaře. Lze použít v těchto situacích: neakutní trauma tkáně poškozená mentální funkce ztráta citu v povrchu těla O 2 terapie. Pokud však používáte kyslíkový stan, nepoužívejte pumpu uvnitř stanu. KLINICKÉ KONTRAINDIKACE Kontraindikace zahřívání: Aplikace na povrch těla s narušeným oběhem (ischemie, oblast pod tlakem, arteriální nedostatečnost). Použití u pacienta se zvýšenou krvácivostí (zvyšuje riziko krvácení). Aplikace na povrch těla s rizikem malignit (terapie stimuluje tkáňový metabolismus, a tím i růst případné maligní tkáně). Léčba hematomů v prvních hodinách (riziko opětovného krvácení a hemorrhagií). Nedávná distorze nebo fraktura (akutní zánětlivá odezva). Při aplikaci s lokálně působícími roztoky, jejichž toxicita se může teplem měnit. V kombinaci s jinými zdroji tepla. Kontraindikace chlazení: Aplikace na povrch těla s narušeným oběhem nebo přecitlivělostí na chlad (ischemie, Reynaudův syndrom). 4

7 NÁVOD K OBSLUZE VLASTNOSTI VLASTNOSTI PUMPY Snadno použitelný ovládací panel Připojená hadice Kontrolka průtoku Vyhřívání a chlazení Další informace najdete v bodu VLASTNOSTI OVLÁDACÍHO PANELU na straně 6. Dvoulumenová hadice 305 cm (10 ft). Konektory k připojení aplikačních polštářků k pumpě (obr. 1A a 1B, strana 2). Signalizuje, pokud se průtok zastaví. Vypnutí topného tělesa, pokud dojde k převrácení pumpy. Čtyři nastavitelné teploty na přístroji TP702. Terapeutické cykly Vypínač (tlačítko pohotovostního režimu) Termostat s bezpečnostní pojistkou přehřátí Autodiagnostika Skladování hadice a kabelu Pohodlný design držadla Duální mikroprocesor Připevněné a snadno otevíratelné víčko Průduchy v držadle Lze zvolit cyklus 20 minut, 30 minut nebo kontinuálně. Signalizuje, že je přístroj napájen proudem. Termostat vypne pumpu a topné těleso, pokud je překročen tepelný limit. Automatická kontrola systému při spuštění. Praktické a snadno použitelné prostory pro uložení hadice a kabelu. Zajistí pohodlnější držení při přenášení pumpy. Dva elektronické okruhy, jeden okruh s detekcí přehřátí. Jištění před ztrátou víčka. K sejmutí nebo uzavření stačí pouze čtvrt otáčky. Průduchy v držadle umožňují proudění vzduchu a tím i chlazení motoru a topného tělesa uvnitř přístroje. Snadno použitelný ovládací panel Kontrolka průtoku Nastavitelné teploty k zahřívání nebo chlazení Průduchy v držadle Vypínač (tlačítko pohotovostního režimu) Pohodlné držadlo Připevněné a snadno otevíratelné víčko Skladování kabelu Terapeutické časové cykly Skladování hadice Zapojení hadic Obr. 2: Vlastnosti přístroje 5

8 VLASTNOSTI NÁVOD K OBSLUZE VLASTNOSTI OVLÁDACÍHO PANELU TP702 Obr. 3: Ovládací panel pumpy TP702 Varovná kontrolka Prostudujte si bod Řešení potíží na straně 11. Průtok vody Zkontrolujte svorky a hadice, zda nejsou překroucené nebo ucpané. Hladina vody Zkontrolujte hladinu vody. Nastavitelné hodnoty Chcete-li zvolit jinou ze čtyř nastavitelných hodnot, stiskněte tlačítko pod teplotami. Teploty jsou uvedeny v C. Zámek nastavené hodnoty Brání manipulaci nepovolanými osobami. Chcete-li hodnotu zamknout nebo odemknout, stiskněte tlačítko a podržte po dobu 2 sekund. Terapeutické cykly Kontinuální terapie 30min. cykly 20min. cykly Zelená signalizuje, že je přístroj zapnut. Žlutá signalizuje, že je přístroj napájen proudem, ale není zapnutý. 6

9 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K POUŽITÍ KONEKTORY CLIK-TITE Poznámka: Při zapojování více aplikačních polštářků se řiďte podle obr. 1B na straně 2. Přístroj TP702 T/Pump je dodáván s konektory Clik-Tite. Připojení a odpojení hadice a aplikačního polštářku pomocí konektorů: 1. Zakroucením zasuňte do sebe oba konektory (obr. 4A a 4B). 2. Jakmile jsou konektory dobře usazeny, zaklapněte pojistný prstenec (obr. 4C a 4D). 3. Chcete-li systém rozpojit, postup obraťte. 4. Otevření nebo uzavření svorek na hadici: Svorku otevřete stlačením zubatého konce (obr. 5B). Svorku uzavřete stiskem obou částí k sobě (obr. 5C). 4A 4B 4C 4D 5B 5C Obr. 4: Konektory Clik-Tite 7

10 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K OBSLUZE SPUŠTĚNÍ PŘÍSTROJE VAROVÁNÍ Před uvedením do provozu musí být pumpa naplněna vodou. 1. Před naplněním pumpy připevněte na spojovací hadici aplikační polštářky nebo konce hadice uzavřete svorkou. Dbejte, aby hadice ani polštářek nebyly překroucené. Otevřete svorky hadice. 2. Otevřete plnicí víčko na horní straně pumpy. 3. Plnění při chlazení: a. Naplňte pumpu studenou vodou po rysku studené vody. b. Naplňte ledem po okraj nádržky. 4. Plnění při zahřívání: naplňte vodou o pokojové teplotě po rysku teplé vody. 5. Zapojte přístroj T/Pump do schválené zásuvky ve zdi. 6. Stiskněte vypínač. Světlo vedle zvolené teploty začne blikat. 7. Na ovládacím panelu nastavte teplotu podle pokynů lékaře. Po nastavení teploty stiskněte tlačítko Temperature Setpoint (Nastavení teploty) a podržte ho 2 sekundy, aby se nastavení uložilo. Poznámka: Pokud při nastavování teploty minete potřebnou hodnotu, držte tlačítko, hodnoty dojdou na maximum a začnou znovu. Při ohřívání bude zvolené teploty vody dosaženo přibližně za 15 minut a světlo vedle zvolené teploty zůstane svítit. 8. Zkontrolujte hladinu vody. Pokud klesne pod provozní minimum, doplňte ji. 9. Aplikujte polštářky Mul T Pad pacientovi podle pokynů lékaře. Postupujte podle pokynů k polštářkům. 10. Umístěte pumpu stejně vysoko nebo výše než polštářek. Poznámka: Pokud je pumpa umístěna níže, voda do ní při vypnutí steče. Pokud byla pumpa přeplněna nebo bylo připojeno více polštářků, přebytečná voda může začít vytékat z pumpy. 11. Při použití pro chlazení se led začne po chvíli rozpouštět a tlačítko Setpoint (Nastavení teploty) začne blikat. Stiskněte tlačítko on/standby (zapnuto/ pohotovostní režim), aby se rozsvítila kontrolka standby (pohotovostního režimu). Odpojte pumpu ze zásuvky. Otevřete plnicí víčko a převraťte pumpu nad dřezem vzhůru nohama, aby voda vytekla. Pak se vraťte ke kroku 3 a proveďte popsaný postup. VYPNUTÍ PŘÍSTROJE 1. Stiskněte vypínač tak, aby svítila kontrolka pohotovostního režimu. 2. Vypojte pumpu ze zásuvky. 3. Uzavřete všechny svorky na hadici. 4. Odpojte polštářky z pumpy. Aby nedošlo k vylití vody, vždy mějte při odpojování polštářků konektory výše, než jsou polštářky a pumpa. 5. Stočte hadici a případně připevněte konektory Clik-Tite na hadici (viz obr. 4, strana 7). 6. Hadici připevněte k pumpě pomocí dodaného pásku. 7. Omotejte napájecí kabel kolem přístroje. 8

11 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K POUŽITÍ TERAPEUTICKÉ CYKLY 1. Zapněte přístroj, nastavte hodnotu teploty. Přístroj se začne ohřívat. Vyberte dobu ohřívání pro 20 (nebo 30) minutový cyklus, LED dioda by měla trvale svítit a přerušovaně bliká LED zvolené teploty. 2. Jakmile zařízení T/Pump dosáhne požadované teploty, přerušovaně bude svítit LED ohřevu (červená) s krátkým pískáním. Tím se upozorňuje obsluha/uživatel, že jednotka dosáhla teploty a začíná načasovaná terapie. 3. Jakmile proběhne 20 (nebo 30) minutová perioda, ohřívák a pumpa se vypnou. Tím se zastaví jakýkoliv průtok do polštářku. Diody Nastavená hodnota a Doba terapie budou během doby vypnutí blikat. 4. Jakmile proběhne Doba vypnutí, ohřívák a pumpa se znovu zapnou. LED Doba terapie bude trvale svítit a přerušovaně bliká LED Nastavená hodnota. Jakmile bude dosaženo nastavené hodnoty, přerušovaně svítí červená LED s krátkým pískáním, kterým upozorňuje obsluhu/uživatele, že byl zahájen další cyklus terapie. 9

12 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ NÁVOD K OBSLUZE ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Možná příčina Řešení Přístroj T/Pump nelze spustit. Elektrická šňůra není zapojena do náležitě uzemněné zásuvky. Pumpu zapojte do náležitě uzemněné a schválené zásuvky ve zdi. Přístroj T/Pump nečerpá vodu. V pumpě je málo vody nebo je nádržka prázdná. Doplňte na správné množství vodou o pokojové teplotě. Kontrolka průtoku svítí. Průtok vody do aplikačního polštářku nebo hadice je omezen. Svorka je uzavřena. V pumpě je málo vody nebo je nádržka prázdná. Přístroj T/Pump je naplněn příliš horkou vodou. Narovnejte hadici. Otevřete svorku. Doplňte na správné množství vodou o pokojové teplotě. Doplňte na správné množství vodou o pokojové teplotě. Varovná kontrolka a varovný akustický signál (blikání a pípnutí). Byla zvolena topná teplota (42 C/107 F) nebo chlazení (10 C/50 F). Výpadek napájení během terapie. (Možný výpadek elektrického proudu.) Přístroj běží po pauze 20 nebo 30min. cyklu, dosáhl nastavené teploty a právě odpočítává 20 nebo 30min. terapeutické období. Zámek byl právě aktivován nebo deaktivován. Pouze pro informaci: Byla nastavena teplota, která je mimo rozsah tělesné teploty. Zasuňte zástrčku plně do zásuvky, přepněte přístroj do pohotovostního režimu a poté přístroj T/Pump ze zásuvky vypojte. Pokud je napájení odpojeno v době, kdy přístroj zajišťuje terapii, ozve se varovný akustický signál upozorňující na ztrátu napájení. Signál zní přibližně 10 minut. Pouze pro informaci - signalizuje, že běží terapeutická část cyklu. Pouze pro informaci. 10

13 NÁVOD K OBSLUZE ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Problém Možná příčina Řešení Varovná kontrolka svítí, přístroj je v pohotovostním režimu. Došlo k přehřátí a přístroj se vypnul. Vyprázdněte nádržku a naplňte znovu vodou o pokojové teplotě. Ujistěte se, zda jsou všechny svorky otevřené. Stiskněte vypínač On/Standby (zapnuto/ pohotovostní režim). Zkontrolujte průtok aplikačním polštářkem. Warning kontrolka se vypne do 5 minut. Kontrolka průtoku a kontrolka pohotovostního režimu svítí, přístroj T/Pump nečerpá. Přístroj zjistil problém s průtokem trvající déle než 5 minut, takže přešel do pohotovostního režimu. Viz bod Kontrolka průtoku svítí výše. Problém vyřešte a stiskem vypínače On/ Standby (zapnuto/pohotovostní režim) přepněte přístroj zpět do provozního režimu. Kontrolka nastavené teploty bliká. Přístroj provádí ohřev na nastavenou teplotu. Pouze pro informaci. Přístroj je v chladicím režimu déle než 40 minut. Vypněte náležitým způsobem přístroj. Odstraňujte vodu z nádržky, dokud se neobjeví led, a led doplňte. Zapněte náležitým způsobem přístroj. 11

14 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ NÁVOD K OBSLUZE Problém Možná příčina Řešení Blikají kontrolky teploty a délky cyklu. Přístroj T/Pump netopí. Přístroj je ve fázi pauzy mezi terapeutickými cykly. Nádržka je prázdná. Pouze pro informaci. Doplňte na správné množství vodou o pokojové teplotě. Průtok je zablokován. Viz bod Kontrolka průtoku svítí výše. Přístroj T/Pump nechladí. Nádržka je prázdná. Doplňte na správné množství vodou o pokojové teplotě. Průtok je zablokován. Viz bod Kontrolka průtoku svítí výše. Led je vyčerpán. Odstraňte přebytečnou vodu z nádržky až na rysku studené vody a naplňte zbytek nádržky ledem. Tlačítko teploty nebo délky cyklu nefunguje. Z konektorů hadice uniká voda. Tlačítka jsou uzamčena. Poškozený těsnicí kroužek. Stiskněte a podržte tlačítko zámku po dobu dvou sekund. Zapojte konektor znovu. Uzamykatelný prstenec na konektoru Clik-Tite není zaklapnut (viz obr. 4 na straně 7). Dobře konektor zaklapněte. 12

15 NÁVOD K OBSLUZE SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ Skladování (krátkodobé) méně než 1 den 1. Uzavřete svorky na hadici. 2. Odpojte aplikační polštářek. 3. V případě potřeby spojte konce spojovacích hadic. 4. Otevřete svorky hadice. 5. Ponechte v nádržce vodu. 6. Sviňte a utáhněte hadici pomocí dodaného pásku a omotejte napájecí kabel kolem přístroje. Skladování (dlouhodobé) 1. Odstraňte vodu z pumpy (viz dále uvedené pokyny). 2. Stočte hadici - neskládejte, aby nedošlo k jejímu překroucení. 3. Utáhněte hadici pomocí dodaného pásku a omotejte napájecí kabel kolem přístroje. Odstranění vody 1. Vypojte přístroj T/Pump ze zásuvky. 2. Otevřete svorky hadice. 3. Rozpojte od sebe aplikační polštářek nebo hadice a držte hadice na úrovni přístroj T/Pump nebo výše. 4. Otevřete svorky hadice. 5. Sejměte plnicí víčko a převraťte přístroj T/Pump nad dřezem. 6. Jakmile veškerá kapalina z hadic a nádržky vyteče, nasaďte víčko zpět. 7. V případě potřeby propojte hadice. 13

16 SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ NÁVOD K OBSLUZE Pokyny k čištění ve zdravotnickém zařízení Poznámka: Vodu vyměňujte jednou za měsíc nebo častěji, podle intenzity používání. Vnější povrch přístroj T/Pump očistěte jedním z následujících způsobů: Navlhčeným kusem látky a mýdlovou vodou. Čistič ve spreji, jako například Fantastik, 3M Phenolic Disinfectant nebo 10% roztok zjasňovače. Poznámka: Pokud je voda znečištěná nebo nebyla měsíc vyměněna, proveďte postup vyčištění vnitřku, jak je popsán níže. 1. Připravte baktericidní lázeň podle pokynů výrobce. Používejte prostředek Incidin Extra, který dodává společnost Ecolab, Inc. 2. Odstraňte vodu z pumpy. 3. Propojte hadice. 4. Naplňte nádržku po rysku teplé vody na její zadní straně. 5. Na ovládacím panelu zvolte hodnotu 35 C (95 F). 6. Spusťte přístroj T/Pump a nechte jej roztok hodinu čerpat. 7. Nechte roztok vytéci a naplňte pumpu čistou vodou. POZNÁMKA: V domácím prostředí proveďte pouze krok 2 a doplnění podle kroku 7. Aplikační polštářky/ příslušenství Používejte pouze aplikační polštářky Mul T Pad. Jedinečný design umožňuje optimální průtok vody a hladký provoz i tehdy, kdy je aplikační polštářek složen. Zdravotnické zařízení tak nemusí skladovat zbytečně velké množství různě velkých aplikačních polštářků. Polštářky Mul T Pad s konektory Clik-Tite lze propojit tak, aby bylo možno ošetřovat více míst na těle najednou (obr. 1B, str. 2). Seznam různých aplikačních polštářků a informace k objednávkám najdete v bodu Popis - katalog na straně

17 NÁVOD K OBSLUZE ÚDRŽBA PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA A SERVIS NEBEZPEČÍ Riziko zásahu elektrickým proudem. Před prováděním servisních úkonů odpojte napájení. VAROVÁNÍ Přístroj smí opravovat pouze kvalifikovaný servisní personál, a to v souladu se servisní příručkou. Nesprávně provedené opravy mohou způsobit smrt, závažné poškození pacienta, poškození nebo nesprávnou funkci přístroje. Potřebujete-li výtisk servisní příručky, kontaktujte vašeho místního zástupce společnosti Gaymar nebo oddělení pro mezinárodní obchod společnosti Gaymar nebo navštivte webové stránky společnosti na adrese

18 PARAMETRY NÁVOD K OBSLUZE PARAMETRY TP702 Klasifikace Velikost (přibližně) 11,5 x 8 x 8 Zařízení třídy I, části v kontaktu s pacientem typu BF, vhodné pro nepřetržitý provoz. Neklasifikováno v oblasti ochrany proti vniknutí kapalin. Neklasifikováno k použití v přítomnosti hořlavých anestetik. 29,2 x 20,3 x 20,3 cm Hmotnost Kapacita rezervoáru Průtoková rychlost Teplota okolí za provozu 2,9 kg (6,5 lb) po vyprázdnění 4,0 kg (9 lb) s přístrojem naplněným vodou po rysku k zahřívání max. 2,75 l (93 uncí) min. 34 l/h (9 gph) s připojeným aplikačním polštářkem 15,6 až 32,2 C (60 F - 90 F) Požadavky na prostředí při transportu a uskladnění Nastavitelné teplotní hodnoty Průměrná teplotní přesnost -28 až 48 C (-20 F až 120 F) při nekontrolované vlhkosti TP702 Professional 42 C (107 F) 38 C (100 F) 35 C (95 F) 10 C (50 F) ±1 C při 42 C (±2 F při 107 F) Maximální teplota kontaktního povrchu Teplota horního bezpečnostního limitu Napájecí kabel Svodový proud Odpor uzemnění Požadavky na elektrickou síť Napětí (V) Frekvence (Hz) Proud (A) Certifikace 42 C (107 F) 43,3 až 49 C (110 F F) Modulární: Lze adaptovat dle země použití max. 100 ua max. 0,5 ohm % 50 Hz 2,0 A LÉKAŘSKÝ PŘÍSTROJ, SPLŇUJE PŘEDPISY VZHLEDEM K ZABEZPEČENÍ PROTI ELEKTRICKÉMU ŠOKU, POŽÁRU A MECHANICKÉMU POŠKOZENÍ POUZE PODLE POŽADAVKŮ NOREM UL A ASTM F IEC

19 NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKY ZÁRUKY Na přístroje a výrobky společnosti Gaymar je poskytována záruka na vady materiálu a zpracování, které by se vyskytly za běžných podmínek použití a provozu, a to ode dne nákupu po období dále uvedené u jednotlivých přístrojů a výrobků. S výjimkou této záruky společnost Gaymar výslovně neposkytuje žádné jiné záruky, výslovné ani odvozené, a to ani na prodejnost výrobku a jeho vhodnost ke konkrétnímu účelu. PUMPA Veškerá provedená práce a dodané díly budou zdarma po období jednoho celého roku ode dne nákupu, pokud je vrácení přístroje společností předem schváleno a přístroj zaslán vyplaceně. APLIKAČNÍ POLŠTÁŘEK, PRO JEDNOHO PACIENTA Bezplatná výměna výrobku tam, kde jsou vady na materiálu, popř. zpracování zjevné v době dodávky, pokud je vrácení přístroje společností předem schváleno a přístroj zaslán vyplaceně. APLIKAČNÍ POLŠTÁŘEK, OPAKOVANĚ VYUŽITELNÝ DÍLY Bezplatná výměna výrobku tam, kde jsou vady na materiálu, popř. zpracování zjevné v době dodávky, proběhne do 90 dní, pokud je vrácení přístroje společností předem schváleno a přístroj zaslán vyplaceně. Vadné díly budou vyměněny zdarma tam, kde jsou vady na materiálu, popř. zpracování zjevné v době dodávky. Výměna proběhne do 90 dní, pokud je vrácení přístroje společností předem schváleno a přístroj zaslán vyplaceně. 17

20 Odrušení a odolnost proti elektromagnetickému rušení NÁVOD K OBSLUZE ČESKY Přístroj splňuje požadavky normy EN : 2001, druhé vydání (Klasifikace dle CISPR: přístroj třídy B, skupina 1 ISM) U tohoto zdravotnického elektrického přístroje je nutné dodržovat zvláštní opatření k zajištění elektromagnetické kompatibility (EMK) a je třeba jej instalovat a uvést do provozu podle souvisejících pokynů na následujících stránkách. Zdravotnické přístroje mohou být rušeny přenosnými a mobilními přístroji, které s vysokofrekvenčním vlněním pracují. POZOR! U pumpy při použití zajistěte volný prostor, tj. aby nebyla těsně obklopena jinými přístroji či tyto na ní nestály. Pokud těsné blízkosti nelze zabránit, zkontrolujte normální funkci v konfiguraci, v níž se bude systém používat. 18

21 OPERATOR'S MANUAL EMC INFORMATION EMC INFORMATION Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic immunity The TP702 is suitable for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TP702 should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC test level Compliance level Electromagnetic environment guidance Electrostatic Discharge (ESD) IEC ±6 kv contact ±8 kv air ±6 kv contact ±8 kv air Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %. Electrical fast Transient/burst IEC ±2 kv for power supply lines ±1 kv for input/output lines ±2 kv for power supply lines ±1 kv for input/output lines Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment Surge IEC ±1 kv differential mode ±2 kv common mode ±1 kv differential mode ±2 kv common mode Mains power quality is that of a typical commercial and/or hospital environment Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC <5%Ut(95% diput) for 0,5 cycle 40%Ut (60% dop in Ut) for 5 cycles 70% Ut (30% dip in Ut) for 25 cycles <5% Ut (>95% dip in Ut) for 5 sec. <5%Ut(95% diput) for 0,5 cycle 40%Ut (60% dop in Ut)for 5 cycles 70% Ut (30% dip in Ut) for 25 cycles <5% Ut (>95% dip in Ut) for 5 sec. Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the TP702 requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the device be powered from an uninterruptible power supply or a battery. Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial and/or hospital environment. Note: U T is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the TP702. The TP702 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the TP702 can help prevent electromagnetic interferences by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the TP702 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Rated maximum output power of transmitter W 150 khz to 80 MHz d = 1,2 P Separation distance according to frequency of transmitter 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz d = 1,2 P d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. 19

22 EMC INFORMATION OPERATOR'S MANUAL TP702 EMC Information The TP702 is suitable for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TP702 should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC test level Compliance level Conducted RF IEC Radiated RF IEC Vrms 150 khz to 80 MHz 3 V/m 80 MHz to 2,5 GHz 3 Vrms 3 V/m Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the TP702 including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation appropriate for the frequency of the transmitter. d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3 P P 80 MHz to 800 MHz P 800 MHz to 2,5 GHz Recommended Separation Distance where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a Should be less than the compliance level in each frequency range. b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 Mhz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radiobroadcast, and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the TP702 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the TP702 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the TP702. b Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths are less than 3 V/m Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emissions The TP702 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the TP702 should assure that it is used in such an environment Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment RF emissions CISPR 11 Group 1 The TP702 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF emissions CISPR 11 Class B The TP702 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Harmonic emissions IEC Class A Voltage fluctuations/flicker emissions IEC Complies 20

23 OPERATOR'S MANUAL 21

24 OPERATOR'S MANUAL Gaymar INDUSTRIES, INC. 10 Centre Drive Orchard Park, NY Phone: Fax: T/PUMPS AND T/PADS ARE MADE IN THE USA Stryker France S.A.S. ZAC - Avenue de Satolas Green MEYZIEU Cedex 22

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento

Více

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu TECHNICKÉ PARAMETRY Produkt Elektronické ovládání pro koupelnové radiátory Použití Koupelnové radiátory Třída izolace Třídy I, II Úroveň IP IP44 Nastavení teploty Digitální Volitelný rozsah teploty 40

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500 NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 1500 DODAVATEL : DMA Praha s.r.o. Centrála-distribuce: Kunice 207, 251 63 Strančice tel.: 323 664 465-6, fax: 323 664 335 www.dmapraha.cz,

Více

Thermacare TC3003 / TC3249 Convective Warming System Vzduchový ohřívací systém

Thermacare TC3003 / TC3249 Convective Warming System Vzduchový ohřívací systém Thermacare TC3003 / TC3249 Convective Warming System Vzduchový ohřívací systém Návod na obsluhu P/N 12537-000 01/06 1 / 12 Než začnete... Důležité: Vzduchový ohřívací systém Thermacare TC3003 / TC3249

Více

cyclotest 2 plus Návod k použití CZ-2 - CZ-36

cyclotest 2 plus Návod k použití CZ-2 - CZ-36 The natural way cyclotest 2 plus Návod k použití CZ2 CZ36 Obsah Obsah Provozní režim Bezpečnostní upozornění Obsluha přístroje Popis přístroje Uvedení přístroje do provozu Jak měřit Vaši teplotu při probuzení

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

Uživatelská příručka CPS600E

Uživatelská příručka CPS600E Uživatelská příručka CPS600E CyberPower Europe CyberPower Systems B.V. Flight Forum 3545, 5657DW Eindhoven, The Netherlands Tel: +31 (0)40 2348170 Fax: +31 (0)40 2340314 Website: http://eu.cyberpowersystems.com/

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Termostatická vodní lázeň

Termostatická vodní lázeň Termostatická vodní lázeň TVL 004 D Návod k obsluze Výrobce: INGOS s.r.o. K Nouzovu 2090 143 00 Praha 4 Modřany e-mail: pristroje@ingos.cz www: ingos.cz - 1 - Obsah 0. Úvod... 2 1. Technický popis... 2

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost

Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Česky Strana AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10 Pokyny

Více

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 ZÁKLADNÍ PŘIPOJENÍ: SPL 400-2 - Blahopřejeme k nákupu tohoto SPL zesilovače. Před použitím výrobku si přečtěte instrukce. CZ Bezpečnostní pokyny

Více

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.: PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení

Více

Masážní přístroj BL-2900

Masážní přístroj BL-2900 Masážní přístroj BL-2900 Návod k použití Poslední revize: 7. 6. 2013 OBSAH: VAROVÁNÍ... 3 DŮLEŽITÉ... 3 POPIS PŘÍSTROJE... 3 VLASTNOSTI PŘÍSTROJE... 4 OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE... 4 DŮLEŽITÉ BODY LIDSKÉHO TĚLA...

Více

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Důležité bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE TYTO POKYNY- Tato část obsahuje důležité pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Ohřívač vody

Ohřívač vody Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500

ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500 ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500 POUŽITÍ Antidekubitní matrace tvoří součást řady kompenzačních pomůcek pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Je velmi

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch UŽIVATELSKÝ MANUÁL Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch UŽIVATELSKÝ MANUÁL Obsah Důležité informace 3 Obsah balení 3 Přehled indikace LED diod na předním panelu zařízení 3 Popis portů na zadním

Více

DATUM VYDÁNÍ ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500

DATUM VYDÁNÍ ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500 DATUM VYDÁNÍ 1. 1. 2017 ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 1500 POUŽITÍ Antidekubitní matrace tvoří součást řady kompenzačních pomůcek pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností

Více

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 1. ÚVOD Návod k obsluze Tato řada dvouvýstupových, regulovatelných napájecích zdrojů DC o výkonu 900 W vytváří velký výstupní

Více

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní

Více

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307 3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual Česky 307 Obsah Část 1: Technický servis a zasílání objednávek 311 Technický servis 311 USA 311 Zasílání objednávek 311 USA 311 Správné použití a

Více

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D Návod k obsluze Obsah 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace... 4 Bezpečnostní symboly...

Více

ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 5500

ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 5500 ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 5500 POUŽITÍ Antidekubitní matrace tvoří součást řady kompenzačních pomůcek pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Je velmi

Více

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK1009. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK1009 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 3500

ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 3500 ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ MATRACE S KOPMRESOREM PA 3500 POUŽITÍ Antidekubitní matrace tvoří součást řady kompenzačních pomůcek pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Je velmi

Více

Zařízení na výrobu kostek ledu

Zařízení na výrobu kostek ledu Zařízení na výrobu kostek ledu 10020108 10028270 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Antidekubitní matrace AD-1300

Antidekubitní matrace AD-1300 Antidekubitní matrace AD-1300 Návod k použití Revize návodu byla provedena dne 26.4.2010 Děkujeme Vám za zakoupení antidekubitní matrace AD-1300. Prosím, přečtěte si tuto příručku, abyste se ujistili,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Technická data. Bezpečnostní pokyny

Technická data. Bezpečnostní pokyny Konvice 10031479 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Jakékoliv selhání

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE DryDigit 20 LCD Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

PG Compact Návod na montáž, obsluhu a zapojení Zdroj PG Compact PG Compact

PG Compact Návod na montáž, obsluhu a zapojení Zdroj PG Compact PG Compact www.regulus.cz PG Compact Návod na montáž, obsluhu a zapojení Zdroj PG Compact CZ PG Compact OBSAH 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE... 3 1.1 Obecný popis... 3 2 INSTALACE A PROVOZ... 4 2.1 Popis UPS... 4 2.2 Umístění

Více

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.

Více

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Originální instrukce (CZ) Důležité bezpečnostní instrukce 3 Rozbalení a příprava 4 Připojení k elektrice 4 Spuštění 5 Termostat 6 Rozmrazování 6 Údržba

Více

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny

Více

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo

Více

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01 1-24 Betjeningsvejledning 25-48 Bruksanvisning 49-72 Käyttöohje 73-96 Brukerhåndbok Uživatelská příručka97-120 User manual 2015-01 Sériové číslo: Registrační číslo: Telefonní číslo servisu: Dodavatel:

Více

Kompresor olejový, 200l, GEKO

Kompresor olejový, 200l, GEKO S t r á n k a 1 Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Seznamte se se všemi instrukcemi, které jsou nezbytné pro bezpečnou manipulaci s nářadím. Bezpečnostní prohlášení:

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

NÁVRH - MAJETEK FIRMY. DŮVĚRNÉ: février 23, 2009. Návod k obsluze. P330 Wound Surface. Aktivní (terapeutická) matrace P330 W15028. Rev.

NÁVRH - MAJETEK FIRMY. DŮVĚRNÉ: février 23, 2009. Návod k obsluze. P330 Wound Surface. Aktivní (terapeutická) matrace P330 W15028. Rev. Návod k obsluze P330 Wound Surface Aktivní (terapeutická) matrace P330 W15028 Rev. 001 CS Výrobce: Hill-Rom Industries S.A. 188, Rue du Caducée Parc Euromédecine 34195 MONTPELLIER Cedex 5 - FRANCIE www.hill-rom.com

Více

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928

ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Návod k použití ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku.

Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na části, kde je možnost dotyku s životu nebezpečným napětím uvnitř výrobku. Tento symbol upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a údržbových pokynů,

Více

TDB-120 Termostat vyhřívaný blok

TDB-120 Termostat vyhřívaný blok TDB-120 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka Prodej a servis zajiš?uje: Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Lidická Čihadle 977, 2732, 43160 Bušt?hrad 00 Praha 6 Tel.:

Více

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Uživatelská příručka CZ 14 201-070726 1 CZ Obsah Důležité bezpečnostní pokyny 14 Vybalení a instalace 14 Elektrické zapojení 15 Uvedení zařízení do provozu 15

Více

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi

PHSB 610 MJ. User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi PHSB 610 MJ User s Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi Vážený zákazníku, děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe,

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice 3-300-263-11(1)

WAP-NA1. Návod k obsluze. Bezdrátová stanice 3-300-263-11(1) 3-300-263-11(1) Návod k obsluze Tento návod k obsluze popisuje základní funkce bezdrátové stanice WAP-NA1. Přečtěte si laskavě návod před použitím bezdrátové stanice. Podrobnosti o připojení viz přiložený

Více

Kávovar

Kávovar Kávovar 10032762 10032763 10032764 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63 NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám

Více

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně. Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile Vždy na správné straně. A1 Rady uživateli... 2 A 1.1 Význam piktogramů... 2 A 1.2 Důležité pokyny... 2 A 1.3 Bezpečnostní opatření... 2 A 1.4 Účel a

Více

FULL DC INVERTER SYSTEMS

FULL DC INVERTER SYSTEMS FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD K OBSLUZE KJR-29B K O M E R Č N Í K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního uživatelského návodu Tento návod obsahuje podrobné pokyny, kterým byste měli věnovat pozornost

Více

Pohony s tříbodovým signálem

Pohony s tříbodovým signálem Datový list Pohony s tříbodovým signálem bez bezpečnostní funkce SU, SD s bezpečnostní funkcí (pružina nahoru/dolů) SD s bezpečnostní funkcí mající certifikaci EN 4597 (pružina dolů) Popis Servopohony

Více

MLÝNEK NA KÁVU R-942

MLÝNEK NA KÁVU R-942 Návod k použití MLÝNEK NA KÁVU R-942 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač. BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný na nečistoty, snadno vyprázdnitelný

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci! NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě! Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,

Více

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru. reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny

Více

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL

SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ s funkcemi Remote Sensing & Remote Control Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL 7673-9600-0005cz REV.1.8-10/2004 2 Obsah 1. Bezpečnostní opatření... 4 1.1 Obecná bezpečnostní opatření...

Více

Návod k obsluze. AEG Protect Alpha Napájecí zdroj

Návod k obsluze. AEG Protect Alpha Napájecí zdroj 1 Český jazyk 2 Návod k obsluze AEG Protect Alpha Napájecí zdroj Obsah 1. Bezpečnost upozornění 2. Úvod 3. Odstraňování závad 4. Popis systému 4.1. Kontrola 4.2. Napájení 4.3. Umístění 4.4. Připojení 4.5.

Více

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač. BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití Charakteristika: - jednoduše ovladatelný, přenosný vysavač - bezsáčkový mechanismus - průhledný zásobník na nečistoty, snadno vyprázdnitelný

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

Zařízení na přípravu kostek ledu

Zařízení na přípravu kostek ledu Zařízení na přípravu kostek ledu 10029294 10029295 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k získání Vašeho zařízení. Přečtěte si prosím důsledně následující pokyny pro připojení a používání a postupujte podle

Více

Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen

Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen Návod k použití Poslední revize: 7. 6. 2013 OBSAH: VAROVÁNÍ... 3 VÝSTRAHA... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ... 5 POUŽÍVÁNÍ

Více

NÁVOD K OBSLUZE B 1898 01.2003

NÁVOD K OBSLUZE B 1898 01.2003 NÁVOD K OBSLUZE B 898 0.2003 Obsah OBSAH Úvod... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Technické údaje... 4 Jednotlivé Části zařízení... 5 Ovládání... 6 Popis ovládacích prvků... 6 Uvedení do provozu... 7 Výdej

Více

MP 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MP 58. z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) MP 58 CZ z UV urychlovač schnutí laku Návod k použití BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com ČESKY Obsah 1. K seznámení...4 2. Popis přístroje...4 3. Uvedení do provozu...4 4.

Více

Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200

Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200 Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200 Před prvním použitím si pečlivě přečtěte manuál. Nemanipulujte s přístrojem pokud je zapnutý. Při výměně příslušenství jako jsou

Více

Chuango. Vážený zákazníku,

Chuango. Vážený zákazníku, Chuango Vážený zákazníku, děkujeme vám za výběr dálkového spínače E5, vysoce moderního dálkového spínače domácích spotřebičů založeného na službách cloud serveru. K dispozici jsou dvě verze připojení:

Více

Příručka pro uživatele

Příručka pro uživatele Rádi vám vždy pomůžeme Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese www.philips.com/welcome Otázky? Kontaktujte společnost Philips SPA2335 Příručka pro uživatele Obsah 1 Důležité informace 2

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

Zařízení na přípravu ledu

Zařízení na přípravu ledu na přípravu ledu 10013323 10013324 10013325 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29 Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.

Více

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky

ST-HC Fén. Návod k použití Záruční podmínky ST-HC 7322 Fén Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí, že

Více

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M

Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M Návod k použití Sada masážních vibračních pásů NS-Milus-M Prosíme o pečlivé prostudování této příručky před samotným použitím Důležité bezpečnostní pokyny Při užívání elektrického přístroje musí být dodržovány

Více

Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá.

Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. rychlovarná konvice - NÁVOD NA POUŽITÍ Obsah BEZPEČNOST rychlovarné konvice Důležité bezpečnostní pokyny... 5 Elektrotechnické požadavky... 7 Likvidace elektrického odpadu... 7 POPIS SOUČÁSTÍ A FUNKCÍ

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa

Více