DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SZ-10/SZ-20. Návod k použití

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SZ-10/SZ-20. Návod k použití"

Transkript

1 DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT SZ-10/SZ-20 Návod k použití

2 Krok 1 Obsah balení nebo Digitální fotoaparát Řemínek Lithium-iontová baterie (LI-50B) Další nezobrazené příslušenství: záruční karta Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení. Kabel USB Kabel AV Napájecí adaptér USB (F-2AC) Instalační disk CD-ROM OLYMPUS Krok 2 Příprava fotoaparátu Příprava fotoaparátu (str. 13) Krok 3 Snímání a přehrávání snímků Snímání, přehrávání a mazání (str. 19) Krok 4 Využití fotoaparátu Nastavení fotoaparátu (str. 3) Krok 5 Tisk Přímý tisk (PictBridge) (str. 55) Tiskové objednávky (DPOF) (str. 58) Obsah Názvy součástí... 9 Příprava fotoaparátu Snímání, přehrávání a mazání Použití režimů snímání Použití funkcí snímání Nabídky funkcí snímání Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku Nabídky dalších nastavení fotoaparátu Tisk Praktické rady Dodatek... 65

3 Nastavení fotoaparátu Použití přímých tlačítek K často používaným funkcím lze přistupovat pomocí přímých tlačítek. Páčka transfokátoru (str. 21, 24) Tlačítko spouště (str. 20, 60) Tlačítko R (záznam videosekvence) (str. 20) Tlačítko q (přepínání mezi snímáním a přehráváním) (str. 20, 22, 49) Tlačítko (str. 6) Tlačítko E (průvodce fotoaparátem/ průvodce nabídkami) (str. 26)

4 Průvodce obsluhou Symboly FGHI, které se zobrazují při výběru snímků a nastavení, značí, že části kolečkového ovladače zobrazené vpravo je třeba stisknout, nikoli otočit. X 4/30 Kolečkový ovladač Tlačítko F (nahoru) / Tlačítko INFO (změna zobrazení informací) (str. 22, 25) Y M D Time : 00 Cancel MENU Y/M/D Set OK Single Print NORM 14M FILE /02/26 00:00 Print OK More Průvodci obsluhou, kteří se zobrazují ve spodní části obrazovky, oznamují, že lze použít tlačítko m, tlačítko A nebo páčku transfokátoru. Exit 1 Reset 2 Image Size Compression Shadow Adjust 1 AF Mode 2 ESP/ 3 Digital Zoom MENU 14M Normal Auto Face/iESP ESP Off Set OK Sel. Image 4/30 Tlačítko H (doleva) Tlačítko I (doprava) Tlačítko A Tlačítko G (dolů) / Tlačítko D (vymazat) (str. 24) Kolečkový ovladač rovněž slouží pro změnu výběru. Set OK OK Erase/Cancel MENU Průvodce obsluhou

5 Použití nabídky Tato nabídka slouží k změnám nastavení fotoaparátu (například ke změně režimu snímání). Některé nabídky nemusí být v závislosti na jiných souvisejících nastaveních nebo režimu snímání dostupné. Nabídka funkcí Chcete-li zobrazit nabídku funkcí, stiskněte během snímání tlačítko H. Nabídka funkcí umožňuje výběr režimu snímání a nabízí přístup k často používaným nastavením snímání. Program Auto Vybraná možnost 3D P Režim snímání 0.0 WB ISO Nabídka funkcí 4 14M Snímání Nabídka nastavení Výběr režimu snímání Vyberte režim snímání pomocí tlačítek HI a stiskněte tlačítko A. Výběr nabídky funkcí Pomocí tlačítek FG vyberte nabídku a pomocí tlačítek HI vyberte možnost nabídky. Chcete-li nabídku funkcí nastavit, stiskněte tlačítko A.

6 Nabídka nastavení Chcete-li zobrazit nabídku nastavení, stiskněte během snímání nebo přehrávání tlačítko m. Nabídka nastavení nabízí přístup k celé řadě nastavení fotoaparátu včetně nastavení data a času, možností zobrazení a možností, které nejsou k dispozici v nabídce funkcí. 1 Stiskněte tlačítko m. Zobrazí se nabídka nastavení Exit Reset Image Size Compression Shadow Adjust AF Mode ESP/ Digital Zoom MENU 14M Normal Auto Face/iESP ESP Off 2 Záložky se stránkami lze vybrat stisknutím tlačítka H. Pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou záložku se stránkami a stiskněte tlačítko I. Záložka se stránkami Podnabídka 1 1 Reset 2 Image Size Compression Shadow Adjust 1 AF Mode 2 ESP/ 3 Digital Zoom Exit MENU 14M Normal Auto Face/iESP ESP Off Set OK Exit 1 Reset 2 Image Size Compression Shadow Adjust 1 AF Mode 2 ESP/ 3 Digital Zoom MENU Set 14M Normal Auto Face/iESP ESP Off Set OK OK 4 Pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou podnabídku 2 a poté stiskněte tlačítko A. Jakmile je nastavení zadáno, zobrazí se předchozí obrazovka. Někdy mohou být k dispozici další operace. Nastavení nabídky (str. 38 až 54) 1 Reset 2 Image Size Compression Shadow Adjust 1 AF Mode 2 ESP/ 3 Digital Zoom Exit MENU 14M Normal Auto Face/iESP ESP On Set OK 5 Pomocí tlačítka nastavení dokončete. 3 Pomocí tlačítek FG vyberte požadovanou podnabídku 1 a poté stiskněte tlačítko A. Podnabídka 2 1 Reset 2 Image Size Compression Shadow Adjust 1 AF Mode 2 ESP/ 3 Digital Zoom Exit MENU 14M Normal Auto Face/iESP ESP Off Set OK 1 Reset Digital Zoom 2 Image Size 14M Compression Normal Shadow Adjust Off Auto 1 AF Mode Face/iESP On 2 ESP/ ESP 3 Digital Zoom Off Back MENU Set OK

7 Rejstřík nabídek Nabídky funkcí snímání Program Auto 4 14M 3D P 0.0 WB ISO Reset 2 Image Size 14M 1 Image Stabilizer ON Compression Normal 2 AF Illuminat. 1 Shadow Adjust Auto Image Size Rec View ON 1 AF Mode Face/iESP 2 Image Quality Pic Orientation ON 2 ESP/ ESP Is Movie Mode 1 Icon Guide ON 3 Digital Zoom Off R 2 Date Stamp 1 Exit MENU Set OK 3 2 Exit MENU Set OK 3 0 Exit MENU a 720p Normal Off On Set OK 1 Režim snímání P (Program Auto)...str. 19 M (i)...str. 28 s (Scene Mode)...str. 28 P (Magic Filter)...str. 29 p (Panorama)...str. 30 W (3D)...str Blesk...str Makro...str Samospoušť...str Expoziční kompenzace...str Vyvážení bílé...str ISO...str Série...str p (Nabídka snímání 1) Reset...str. 38 Image Size...str. 39 Compression...str. 39 Shadow Adjust...str. 40 AF Mode...str. 40 ESP/n...str. 40 Digital Zoom...str q (Nabídka snímání 2) Image Stabilizer...str. 41 AF Illuminat...str. 41 Rec View...str. 42 Pic Orientation...str. 42 Icon Guide...str. 42 Date Stamp...str. 42 a A (Nabídka videosekvencí) Image Size...str. 39 Image Quality...str. 39 IS Movie Mode...str. 41 R (Záznam videosekvencí se zvukem)...str. 43

8 Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku Slideshow Photo Surfing Edit Erase Print Order R y 1 q (Přehrávání) Slideshow... str. 44 Photo Surfing... str. 44 Edit... str. 45 Erase... str. 46 Print Order... str. 47 R (Ochrana)... str. 47 y (Otočení)... str. 47 Exit MENU Set OK Nabídky dalších nastavení fotoaparátu Memory Format Backup Eye-Fi USB Connection q Power On KeepzSettings Pw On Setup Exit MENU Off Auto Yes Yes Off Set OK 1 r (Nastavení 1) Memory Format/ Format... str. 48 Backup... str. 48 Eye-Fi... str. 48 USB Connection... str. 49 q Power On... str. 49 KeepzSettings... str. 49 Pw On Setup... str s (Nastavení 2) Sound Settings... str. 50 File Name... str. 50 Pixel Mapping... str. 51 s (Displej)... str. 51 TV Out... str. 51 Power Save... str. 53 l (Jazyk)... str t (Nastavení 3) X (Datum/čas)... str. 54 World Time... str. 54 Data Repair... str. 54

9 Názvy součástí Jednotka fotoaparátu Tlačítko n...str. 17, 19 2 Tlačítko spouště...str. 20, 60 3 Páčka transfokátoru...str. 21, 24 4 Kryt konektoru...str. 14, 16 5 Multikonektor...str. 14, 16, 52, 55 6 Konektor HDMI micro...str Poutko pro řemínek...str Zámek prostoru pro baterii/kartu...str Kryt prostoru pro baterii/kartu...str Indikátor...str. 14, Přepínač blesku...str Objektiv...str Závit pro stativ 9 13 SZ SZ Blesk...str Mikrofon...str. 43, Osvětlení AF...str. 41 Indikátor samospouště...str. 35

10 Reproduktor 2 Displej... str. 11, 19, 51, 60 3 Tlačítko R (záznam videosekvence)...str Tlačítko q (přepínání mezi snímáním a přehráváním)...str. 20, 22, 49 5 Tlačítko A (OK)...str. 4 6 Kolečkový ovladač...str. 4 Tlačítko INFO (změna zobrazení informací)...str. 22, 25 Tlačítko D (vymazat) str Tlačítko E (průvodce fotoaparátem / průvodce nabídkami)...str Tlačítko m...str. 3, 6 Připevnění řemínku fotoaparátu Utáhněte řemínek pevně, aby nevyklouzl. 10

11 Displej Obrazovka režimu snímání : M NORM DATE P 0.0 WB ISO /100 F Stav baterie...str. 16, 61 2 Režim snímání...str. 19, 28 3 Blesk...str. 34 Blesk v pohotovostním režimu / nabíjení blesku...str Režim makro / super makro...str Samospoušť...str Expoziční kompenzace...str Vyvážení bílé...str ISO...str Série...str Nahrávání se zvukem (videosekvence)...str Časová známka...str Světový čas...str Stabilizace obrazu (statické snímky) / digitální stabilizace obrazu (videosekvence)...str Měření...str Technologie nastavení stínování...str Komprese (statické snímky)...str. 39, Velikost snímku (statické snímky)...str. 39, Počet uložitelných statických snímků (statické snímky)...str Aktuální paměť...str Ikona nahrávání videosekvencí...str Zbývající čas záznamu (videosekvence)...str Velikost snímku (videosekvence)...str. 39, Histogram...str Rámeček AF...str Varování při chvění fotoaparátu 26 Hodnota clony...str Expoziční doba...str

12 Obrazovka režimu přehrávání Standardní zobrazení D 10 3D 3D / / /30 11/02/26 00:00 11/02/26 00:00 Statický snímek 11/02/26 00:00 20 Videosekvence Pokročilé zobrazení 3D 10 3D 10 4/30 4/ / /1000 F F ISO WB ISO WB P 100 P /1000 F NORM 14M NORM ISO 18 14M WB P 100 FILE 100 FILE NORM 14M 11/02/26 11/02/26 00:00 00:00 20 FILE /02/26 00:00 3D 10 4/30 1/1000 F3.0 1/ F ISO WB ISO WB P 100 P 100 1/1000 NORM 14M F3.0NORM 14M 2.0 FILE FILE 100ISO 0004 WB P /02/26 00:00 11/02/26 00:00 NORM 14M FILE /02/26 00: :12/00:34 00:12/00: :12/00:34 1 Stav baterie...str. 16, 61 2 Sekvenční snímky...str D snímek...str Tisková objednávka / počet výtisků...str. 58 / str Použití karty Eye-Fi...str Ochrana...str Přidání zvuku...str. 43, 45 8 Aktuální paměť...str Číslo snímku / celkový počet snímků 9 (statické snímky)...str. 22 Uplynulá doba / celkový čas záznamu (videosekvence)...str Hlasitost...str. 23, Histogram...str Expoziční doba...str Hodnota clony...str ISO...str Expoziční kompenzace...str Vyvážení bílé...str Komprese (statické snímky)...str. 39, 68 Kvalita obrazu (videosekvence)...str. 39, Velikost snímku...str. 39, 68, Číslo souboru 20 Datum a čas...str. 17, Technologie nastavení stínování...str Režim snímání...str. 19, 28 12

13 Příprava fotoaparátu Vložení baterie Kryt prostoru pro baterii/kartu 3 Před otevřením krytu prostoru pro baterii/kartu fotoaparát vypněte. Při použití kamery se ujistěte, zda je kryt prostoru pro baterii/kartu uzavřen Zámek prostoru pro baterie / kartu Pojistka baterie Baterii vkládejte značkou C směrem k pojistce baterie (viz obrázek). Poškození povrchu baterie (vrypy apod.) může být příčinou přehřátí a výbuchu. Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie ve směru šipky. Chcete-li baterii vyjmout, nejprve ji odjistěte posunutím pojistky ve směru šipky. Nabíjení baterie a nastavení pomocí dodaného disku CD Chcete-li nabíjet baterii nebo nastavit fotoaparát pomocí disku CD, připojte fotoaparát k počítači. Registrace uživatele pomocí dodaného disku CD a instalace počítačového softwaru [ib] je dostupná pouze v počítačích se systémem Windows. Připojením fotoaparátu k počítači lze nabíjet baterii. Při nabíjení se indikátor rozsvítí a po dokončení nabíjení zhasne. Nabíjení trvá až 3,5 hodiny. Jestliže indikátor nesvítí, není patrně fotoaparát připojen správně nebo mohou být poškozeny baterie, fotoaparát, počítač nebo kabel USB. Je doporučeno použít počítač se systémem Windows XP (SP2 nebo novější), Windows Vista nebo Windows 7. Bližší informace o použití jiného počítače nebo nabíjení baterie bez použití počítače naleznete v části Nabíjení baterie pomocí dodaného napájecího adaptéru USB (str. 16). 13

14 Windows 1 Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM. Windows XP Dojde k zobrazení dialogového okna Setup. Windows Vista/Windows 7 Dojde k zobrazení dialogového okna Autorun. Kliknutím na možnost OLYMPUS Setup zobrazte dialogové okno Setup. Připojení fotoaparátu Indikátor Multikonektor Kabel USB (dodán s fotoaparátem) Kryt konektoru Pokud k zobrazení dialogového okna Setup nedojde, vyberte v nabídce Start možnost Tento počítač (Windows XP) nebo Počítač (Windows Vista/Windows 7). Dvakrát klikněte na ikonu jednotky CD-ROM (OLYMPUS Setup) a po otevření okna OLYMPUS Setup dvakrát klikněte na ikonu Launcher.exe. Pokud dojde k zobrazení dialogového okna User Account Control, klikněte na tlačítko Yes nebo Continue. 2 Postupujte podle pokynů na obrazovce. Pokud se na obrazovce fotoaparátu nic nezobrazí ani po připojení fotoaparátu k počítači, je možné, že je vybitá baterie. Nechejte fotoaparát připojený k počítači, dokud se baterie nenabije, a poté jej odpojte a znovu připojte. Počítač (spuštěný) 3 Zaregistrujte váš produkt Olympus. Klikněte na tlačítko Registration a postupujte podle instrukcí na obrazovce. 4 Nainstalujte aplikaci OLYMPUS Viewer 2 a počítačový software [ib]. Před zahájením instalace zkontrolujte požadavky na systém. Klikněte na tlačítko OLYMPUS Viewer 2 nebo OLYMPUS ib a postupujte podle instrukcí na obrazovce. 14

15 OLYMPUS Viewer 2 Operační systém Procesor Paměť Místo na pevném disku Nastavení monitoru [ib] Operační systém Procesor Paměť Místo na pevném disku Nastavení monitoru Grafická karta Windows XP (SP 2 nebo novější) / Windows Vista / Windows 7 Pentium 4 1,3 GHz nebo lepší 1 GB RAM nebo vyšší (doporučujeme nejméně 2 GB) 1 GB nebo více x 768 pixelů nebo vyšší Minimálně barev (doporučujeme barev) Windows XP (SP 2 nebo novější) / Windows Vista / Windows 7 Pentium 4 1,3 GHz nebo lepší (pro videosekvence je doporučen procesor Pentium D 3,0 GHz nebo lepší) 512 MB RAM nebo vyšší (doporučujeme nejméně 1 GB) (pro videosekvence je vyžadována paměť 1 GB nebo vyšší, doporučujeme nejméně 2 GB) 1 GB nebo více x 768 pixelů nebo vyšší Minimálně barev (doporučejeme barev) Paměť minimálně 64 MB s rozhraním DirectX 9 nebo novějším. * Více informací o používání softwaru naleznete v nápovědě online. 5 Nainstaluje návod k použití fotoaparátu. Klikněte na tlačítko Camera Instruction Manual a postupujte podle instrukcí na obrazovce. Macintosh 1 Vložte dodaný disk CD do jednotky CD-ROM. Dvakrát klikněte na ikonu CD (OLYMPUS Setup) na ploše. Dvakrát klikněte na ikonu Setup. Zobrazí se dialogové okno Setup. 2 Nainstalujte aplikaci OLYMPUS Viewer 2. Před zahájením instalace zkontrolujte požadavky na systém. Klikněte na tlačítko OLYMPUS Viewer 2 a postupujte podle instrukcí na obrazovce. OLYMPUS Viewer 2 Operační Mac OS X v až v10.6 systém Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz nebo Procesor výkonnější 1 GB RAM nebo vyšší Paměť (doporučujeme nejméně 2 GB) Místo na pevném disku Nastavení monitoru 1 GB nebo více x 768 pixelů nebo vyšší Minimálně barev (doporučujeme barev) * Z nabídky jazyků lze zvolit jiné jazyky. Více informací o používání softwaru naleznete v nápovědě online. 15

16 3 Zkopírujte návod k použití fotoaparátu. Klikněte na tlačítko Camera Instruction Manual. Otevře se složka, v níž je uložen návod k použití fotoaparátu. Zkopírujte do počítače návod ve vašem jazyce. Nabíjení baterie pomocí dodaného napájecího adaptéru USB 1 Dodaný napájecí adaptér USB (F-2AC) (zde uváděný jako napájecí adaptér USB) se liší v závislosti na oblasti, kde byl fotoaparát zakoupen. Pokud byl dodán zásuvný napájecí adaptér USB, připojte jej přímo do elektrické zásuvky. Dodaný napájecí adaptér USB byl navržen pro nabíjení a lze jej použít při přehrávání snímků. Pokud je napájecí adaptér připojen k fotoaparátu, nepořizujte snímky. 2 Indikátor Svítí: baterie se nabíjí Nesvítí: baterie je nabitá Baterie není při dodání plně nabita. Před použitím nabíjejte baterii tak dlouho, dokud indikátor nezhasne (až 3,5 hodiny). Jestliže indikátor nesvítí, není patrně napájecí adaptér USB k fotoaparátu připojen správně, nebo je poškozena baterie, fotoaparát nebo napájecí adaptér USB. Bližší informace o baterii a napájecím adaptéru USB naleznete v části Baterie a napájecí adaptér USB (str. 65). Připojením fotoaparátu k počítači lze nabíjet baterii. Doba nabíjení se liší v závislosti na výkonu počítače. (V některých případech i přibližně 10 hodin.) 2 Multikonektor Kdy je vhodné baterii nabít Baterii nabijte, jakmile se zobrazí níže uvedená chybová zpráva. Bliká červeně Kryt konektoru Kabel USB (dodán s fotoaparátem) Battery Empty 4 14M Elektrická zásuvka 3 1 Levý horní roh displeje Chybové hlášení 16

17 Datum, čas, časové pásmo a jazyk Zde nastavené hodnoty data a času budou použity při tisku data, v názvech souborů snímků a jinde. Rovněž lze vybrat jazyk zobrazovaných nabídek a zpráv. 1 Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. Pokud datum a čas nejsou nastaveny, zobrazí se obrazovka pro jejich nastavení. X Y M D Time : -- Y/M/D Cancel MENU Obrazovka nastavení data a času 2 Pomocí tlačítek FG zvolte rok [Y]. X Y M D Time : -- Y/M/D Cancel MENU 3 Stiskem tlačítka I uložte nastavení roku [Y]. X Y M D Time Cancel MENU : -- Y/M/D 4 Jako v kroku 2 a 3 použijte tlačítka FGHI k nastavení hodnot [M] (měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data) a poté stiskněte tlačítko A. Chcete-li přesně nastavit čas, stiskněte tlačítko A, až zazní časové znamení u hodnoty 00 sekund. Chcete-li datum nebo čas změnit, využijte k tomu nabídku s příslušným nastavením. [X] (Datum/čas) (str. 54) 5 Pomocí tlačítek HI vyberte časové pásmo [x] a poté stiskněte tlačítko A. Pomocí tlačítek FG vypněte nebo zapněte letní čas ([Summer]). Seoul Tokyo Summer :00 Set OK Nabídky lze používat ke změně vybraného časového pásma. [World Time] (str. 54) 6 Pomocí tlačítek FGHI vyberte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko A. Nabídky lze používat ke změně vybraného jazyka [l] (str. 53). Vložení karty V tomto fotoaparátu vždy používejte jen karty SD/ SDHC/SDXC nebo karty Eye-Fi. Nevkládejte žádný jiný typ paměťové karty. Použití karty (str. 66) Fotoaparát lze používat bez karty díky možnosti ukládání snímků do vnitřní paměti. 17

18 1 Přepínač ochrany zápisu 2 Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne. Nedotýkejte se oblasti s kontakty. 1 2 Počet uložitelných snímků (statických snímků) / nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karet (str. 68, 69) Vyjmutí karty 1 2 Tlačte na kartu, dokud neuslyšíte cvaknutí a karta se nevysune. Poté kartu vytáhněte. 18

19 Snímání, přehrávání a mazání Snímání s optimální hodnotou clony a expoziční dobou (režim P) V tomto režimu je použito automatické snímání, přičemž podle potřeby je možné měnit širokou škálu dalších funkcí v nabídce snímání např. expoziční kompenzaci, vyvážení bílé apod. 1 Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. Indikátor režimu P. P 2 Uchopte fotoaparát a připravte si záběr. Displej Vodorovné uchopení 00:34 14M WB ISO Svislé uchopení Počet uložitelných statických snímků (str. 68) Displej (obrazovka pohotovostního režimu) Pokud se režim P nezobrazí, stisknutím tlačítka H zobrazte obrazovku nabídky funkcí a poté nastavte režim snímání na možnost P. Použití nabídky (str. 5) Aktuální zobrazení režimu snímání Program Auto 3D P 0.0 WB ISO 4 14M MENU 19

20 3 Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete na vybraný objekt. Po zaostření na objekt je provedena aretace expozice (zobrazí se expoziční doba a hodnota clony) a rámeček AF změní barvu na zelenou. Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu. Rámeček AF P Vypnutí fotoaparátu Stiskněte tlačítko n. Nahrávání videosekvencí 1 Nahrávání zahájíte stisknutím tlačítka R. Délka nepřetržitého nahrávání (str. 69) Namáčkněte spoušť Expoziční doba 1/400 F3.5 Hodnota clony Zaostření (str. 62) 4 Jemným stisknutím tlačítka spouště až na doraz pořiďte snímek. Dávejte pozor, abyste fotoaparátem nepohnuli. Stiskněte plně 1/400 F3.5 Obrazovka kontroly snímku P REC 00:34 00:12 Čas nahrávání Během nahrávání svítí červeně Při záznamu videosekvencí lze využívat efekty zvoleného režimu snímání. Pokud byl vybrán režim p, W, s (Beauty) nebo P (Sparkle), záznam proběhne v režimu P. 2 Opětovným stisknutím tlačítka R nahrávání ukončíte. Zvuk bude rovněž nahráván. Během nahrávání zvuku lze použít pouze digitální transfokátor (SZ-10). Chcete-li nahrát videosekvenci za použití optického transfokátoru, nastavte položku [R] (videosekvence) (str. 43) na hodnotu [Off]. Prohlížení snímků během snímání Stisknutím tlačítka q spustíte přehrávání snímků. Chcete-li se vrátit k snímání, stiskněte tlačítko q nebo namáčkněte tlačítko spouště. 20

21 Použití transfokátoru Pomocí páčky transfokátoru lze upravit vzdálenost snímání. Strana W Strana T Pro možnost [Digital Zoom] byla zvolena hodnota [On] Velikost snímku 14M (SZ-10) 16M (SZ-20) Lišta transfokátoru Oblast digitálního transfokátoru Lišta transfokátoru P P Jiné Rozsah přiblížení se liší v závislosti na nastavení velikosti snímku. *1 Oblast digitálního transfokátoru 0.0 WB ISO 00:34 00: M 4 14M Optický transfokátor: 18x (SZ-10) 12,5x (SZ-20) Digitální transfokátor: 4x Pořizování větších snímků [Digital Zoom] Typ a úroveň transfokátoru lze zjistit podle vzhledu lišty transfokátoru. Zobrazení se liší podle hodnot zvolených pro možnosti [Digital Zoom] (str. 41) a [Image Size] (str. 39). Pro možnost [Digital Zoom] byla zvolena hodnota [Off] Velikost snímku Lišta transfokátoru 0.0 WB ISO *1 Pokud je možnost [Image Size] nižší než maximální rozlišení, fotoaparát po dosažení maximálního přiblížení optického transfokátoru automaticky provede změnu velikosti a ořezání snímku na hodnotu vybranou pro možnost [Image Size], a pokud je možnost [Digital Zoom] nastavena na hodnotu [On], využije rozsah digitálního transfokátoru. Pokud je lišta transfokátoru zobrazena červeně, mohou pořízené snímky vypadat zrnitě. Změna zobrazení informací snímání Zobrazení informací může být změněno tak, aby co nejlépe vyhovovalo situaci např. potřebujete-li vidět celý displej nebo chcete-li vytvořit přesnou kompozici pomocí mřížky. 14M (SZ-10) 16M (SZ-20) Rozsah optického transfokátoru Jiné Rozsah přiblížení se liší v závislosti na nastavení velikosti snímku. *1 21

22 1 Stiskněte tlačítko F (INFO). Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace snímání změní podle následujícího pořadí. Zobrazení režimu snímání (str. 11) Normální Žádné informace P P Prohlížení snímků 1 Stiskněte tlačítko q. Počet snímků/ celkový počet snímků 4/30 00: M 0.0 WB ISO MENU Informace o videosekvenci (pouze model SZ-20) P 00: M 0.0 WB ISO Čtení histogramu Podrobné 00: M NORM Pokud vrchol zaplňuje většinu rámečku, většina snímku se bude jevit bílá. Pokud vrchol zaplňuje většinu rámečku, většina snímku se bude jevit černá. Zelená část zobrazuje distribuci světla ve středu displeje. P 0.0 WB ISO MENU Přehrávání snímků 11/02/26 00:00 2 Otočením kolečkového ovladače vyberte snímek. Nebo stiskněte tlačítko HI. Zobrazí předchozí snímek Zobrazí další snímek Chcete-li přehrávání posunout vpřed nebo vzad, otáčejte kolečkovým ovladačem. Nebo podržte tlačítko HI. Velikost zobrazení snímků lze měnit. Náhledové a detailní zobrazení (str. 24) 22

23 Přehrávání zvukových nahrávek Chcete-li společně se snímkem přehrát zvukovou nahrávku, vyberte snímek a stiskněte tlačítko A.! se zobrazí Přehrávání videosekvencí Vyberte videosekvenci a stiskněte tlačítko A. 4/30 Během přehrávání zvuku Pro nastavení hlasitosti slouží tlačítka FG. Zobrazení sekvenčních snímků (pouze model SZ-20) Snímky pořízené v režimu sekvenčního snímání (str. 37) jsou zobrazovány jako skupina. Otočte páčku transfokátoru ve směru T. Pomocí tlačítek FGHI vyberte snímek v náhledovém zobrazení a poté zobrazte snímek stisknutím tlačítka A. Pomocí tlačítek HI zobrazte předchozí/následující snímek. Expand T Play OK Snímek pořízený v režimu sekvenčního snímání Vyberte snímky pořízené v režimu sekvenčního snímání a stisknutím tlačítka A přehrajte sérii snímků. Přehrávání snímků zastavíte stisknutím tlačítka A a poté můžete pomocí tlačítek HI prohlížet snímky jeden po druhém. Movie Play OK Pozastavení a opětovné spuštění přehrávání Rychlý posuv vpřed Rychlý posuv vzad Nastavení hlasitosti Videosekvence 11/02/26 00:00 Během přehrávání Chcete-li přehrávání pozastavit, stiskněte tlačítko A. Chcete-li přehrávání opět spustit během pozastavení, rychlého posuvu vpřed nebo přehrávání vzad, stiskněte tlačítko A. Stisknutím tlačítka I provedete rychlý posuv vpřed. Chcete-li zvýšit rychlost rychlého posuvu vpřed, tlačítko I opět stiskněte. Chcete-li provést převinutí vzad, stiskněte tlačítko H. Při každém stisknutí tlačítka H se rychlost převinutí záznamu zvyšuje. Hlasitost lze nastavit otočením kolečkového ovladače nebo pomocí tlačítek FG. Operace při pozastaveném přehrávání Uplynulá doba / celkový čas záznamu 00:14/00:34 Během pozastavení přehrávání 23

24 Nastavení rozsahu snímků Posun vpřed a převinutí zpět o jeden snímek *1 Pokračování v přehrávání První snímek zobrazte pomocí tlačítka F a poslední snímek pomocí tlačítka G. Chcete-li spustit posun vpřed nebo převinutí vzad o jeden snímek, otočte kolečkovým ovladačem. Snímky lze souvisle posunovat vpřed nebo vzad otáčením kolečkového ovladače. Chcete-li v přehrávání pokračovat, stiskněte tlačítko A. Náhledové a detailní zobrazení Náhledové zobrazení umožňuje rychle vybrat požadovaný snímek. Detailní zobrazení (až 10násobné zvětšení) umožňuje kontrolovat detaily snímků. 1 Otočte páčkou transfokátoru. Použití tlačítek HI *1 Chcete-li provést posun vpřed nebo převinutí o jeden snímek, stiskněte tlačítka I nebo H. Podržením tlačítka I nebo H aktivujete trvalý posun vpřed nebo převinutí. Zobrazení jednoho snímku 4/30 W Detailní zobrazení 4/30 Zastavení přehrávání videosekvence Stiskněte tlačítko. Mazání snímků během přehrávání (mazání jednotlivých snímků) 1 Zobrazte snímek, který chcete smazat, a stiskněte tlačítko G (D). W 11/02/26 11/02/26 00:00 11/02/26 00:00 T Náhledové zobrazení T Erase 2 Cancel MENU Erase Cancel Set OK 4 W 11/02/26 T W ALL 2011/ 02/26 Photo Surfing (str. 44) 2 Pomocí tlačítek FG vyberte možnost [Erase] a stiskněte tlačítko A. Najednou lze smazat více snímků i všechny snímky (str. 46). 35ºN 139ºE

25 Výběr snímku v náhledovém zobrazení Pomocí tlačítek FGHI vyberte snímek a stisknutím tlačítka A jej zobrazte v zobrazení jednoho snímku. Posun snímku v detailním zobrazení Pomocí tlačítek FGHI posunujte oblast zobrazení. Vypnutí funkce [Photo Surfing] Pomocí tlačítek FG vyberte položku [ALL] a poté stiskněte tlačítko A. Změna zobrazení informací snímku Nastavení informací o snímání na displeji je možné změnit. 1 Stiskněte tlačítko F (INFO). Při každém stisknutí tlačítka se zobrazované informace snímku změní podle následujícího pořadí. Normální 3D 10 4/30 Přehrávání panoramatických snímků Panoramatické snímky, které byly spojeny pomocí funkce [Auto] nebo [Manual], lze posunovat a prohlížet. Vytváření panoramatických snímků (režim p) (str. 30) 1 Během přehrávání vyberte panoramatický snímek. Prohlížení snímků (str. 22) 2 Stiskněte tlačítko A. 4/30 Replay OK 11/02/26 00:00 Žádné informace 11/02/26 00:00 Podrobné 10 4/30 Aktuální oblast zobrazení 1/1000 F ISO WB P NORM 14M FILE /02/26 00:00 Čtení histogramu (str. 22) Ovládání přehrávání panoramatických snímků Přiblížení/oddálení: Stisknutím tlačítka A pozastavte přehrávání. Poté můžete obrázek zvětšit nebo zmenšit otáčením páčky transfokátoru. 25

26 Směr přehrávání: Stisknutím tlačítek FGHI pozastavte přehrávání a posuňte snímek ve směru stisknutého tlačítka. Pozastavení: Stiskněte tlačítko A. Obnovení posunu: Stiskněte tlačítko A. Zastavení přehrávání: Stiskněte tlačítko m. Přehrávání W snímků 3D snímky pořízené tímto fotoaparátem lze přehrávat v zařízeních kompatibilních s technologií 3D, které jsou k fotoaparátu připojeny pomocí kabelu HDMI (prodává se odděleně) Pořizování 3D snímků (režim 3D) (str. 32) Při přehrávání 3D snímků se pečlivě seznamte s varováními v návodu k použití zařízení kompatibilních s technologií 3D. 1 Pomocí kabelu HDMI připojte zařízení kompatibilní s technologií 3D k fotoaparátu. Více informací o připojení a nastavení naleznete v části Připojení prostřednictvím kabelu HDMI (str. 52) 2 Pomocí kolečkového ovladače nebo tlačítek HI vyberte možnost [3D show] a poté stiskněte tlačítko A. 3 Pomocí kolečkového ovladače nebo tlačítek HI vyberte 3D snímek, který chcete přehrát, a poté stiskněte tlačítko A. Chcete-li spustit prezentaci, stiskněte tlačítko. Chcete-li prezentaci zastavit, stiskněte tlačítko nebo A. 3D snímky se skládají ze souborů JPEG a MPO. Pokud v počítači bude některý ze souborů smazán, nebude možné 3D snímky přehrát. Použití průvodce nabídkami Stisknutím tlačítka E v nabídce nastavení dojde k zobrazení popisu aktuální položky. Použití nabídky (str. 5) Použití průvodce fotoaparátem V průvodci fotoaparátem naleznete popis funkcí fotoaparátu. 1 Stiskněte tlačítko E na obrazovce pohotovostního režimu nebo přehrávání. Search by purpose Search by situation Search by keyword Exit Search for a solution Learn about the camera History Set OK Slideshow MENU Set OK 26

27 Podnabídka 2 Search by purpose Search for a solution Search by situation Search from keyword Learn about the camera History Použití Vyhledávání funkcí a metod práce s fotoaparátem Pokud se během provozu vyskytnou potíže, můžete vyhledat řešení. Vyhledávání ve snímaných/ přehrávaných scénách Vyhledávání podle klíčových slov Zobrazení informací o doporučených funkcích a základních metodách práce s fotoaparátem Vyhledávání na základě historie hledání 2 Pomocí tlačítek FGHI vyberte požadovanou položku. Podle pokynů na obrazovce vyhledejte požadovaný obsah. 27

28 Použití režimů snímání Změna režimu snímání Režim snímání (P, M, s, P, p, W) lze změnit prostřednictvím nabídky funkcí. Použití nabídky (str. 5) Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí. Snímání s automatickým nastavením (režim M) Fotoaparát automaticky zvolí optimální režim snímání pro danou scénu. Podmínky snímání jsou určeny fotoaparátem a s výjimkou několika funkcí nelze nastavení měnit. 1 Nastavte režim snímání na M. Ikona se mění v závislosti na scéně, která byla automaticky vybrána fotoaparátem. Výběr nejvhodnějšího režimu v závislosti na snímané scéně (režim s) 1 Nastavte režim snímání na s. 4 14M Scene Mode 0.0 WB 2 Do podnabídky přejděte stisknutím tlačítka G. MENU Portrait 0.0 WB 00: M NORM V některých případech nemusí fotoaparát zvolit požadovaný režim snímání. Pokud fotoaparát nemůže určit optimální režim, bude vybrán režim P. 4 14M 3 Pomocí tlačítek HI vyberte režim a poté jej stisknutím tlačítka A nastavte. MENU 00: M 0.0 WB 28 Ikona informující o nastaveném scénickém režimu

29 V režimu s je optimální nastavení snímání pro konkrétní typ snímaných scén předprogramováno. Z tohoto důvodu nelze v některých režimech určitá nastavení změnit. Volba B Portrait/V Beauty/F Landscape/ E Hand-Held Starlight *1 / G Night Scene *3 /M Night+Portrait/ C Sport/N Indoor/W Candle *2 / R Self Portrait/S Sunset *3 / X Fireworks *3 /V Cuisine/ d Documents/q Beach & Snow/ U Pet Mode Cat/ t Pet Mode Dog Použití Fotoaparát pořídí snímek v režimu, který nejvíce odpovídá snímané scéně. *1 Pouze model SZ-20 *2 Pouze model SZ-10 *3 Je-li objekt ve tmě, automaticky se aktivuje redukce šumu. Tím se čas snímání přibližně zdvojnásobí a během této doby nelze pořizovat žádné další snímky. Použití režimu V (Beauty) 1 Zaměřte fotoaparát na objekt. Zkontrolujte, zda se tvář rozpoznaná fotoaparátem nachází v rámečku, a pořiďte snímek stisknutím tlačítka spouště. Bude uložen upravený i neupravený snímek. Pokud snímek upravit nelze, bude uložen pouze neupravený snímek. Možnost [Image Size] upraveného snímku je omezena na hodnotu [n] nebo nižší. Snímání se zvláštními efekty (režim P) Chcete-li k fotografii přidat určitý výraz, zvolte požadovaný zvláštní efekt. 1 Nastavte režim snímání na P. Magic Filter 0.0 WB 4 14M MENU 2 Do podnabídky přejděte stisknutím tlačítka G. Pop Art 3 Pomocí tlačítek HI vyberte požadovaný efekt a poté jej stisknutím tlačítka A nastavte. 0.0 WB MENU 00: M 0.0 WB Ikona informující o nastaveném režimu P 29

30 Režim snímání Volba 1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye MAGIC FILTER 4 Drawing *1 5 Soft Focus 6 Punk X Sparkle Y Watercolor *1 Budou uloženy dva snímky: neupravený snímek a snímek, na který byl efekt použit. V režimu P je optimální nastavení snímání pro konkrétní typ snímaných scén předprogramováno. Z tohoto důvodu není v některých režimech určitá nastavení možno měnit. Vybraný efekt bude použit na videosekvenci. V závislosti na režimu snímání nemusí být efekt použit. Vytváření panoramatických snímků (režim p) 1 Nastavte režim snímání na p. 30 Panorama 3D 0.0 WB 4 14M MENU 2 Do podnabídky přejděte stisknutím tlačítka G. 3 Pomocí tlačítek HI vyberte požadovaný režim. Při výběru možnosti [Auto] stiskněte tlačítko G. Pokud vyberete jinou možnost než [Auto], stiskněte tlačítko A. 4 Při snímání v režimu [Auto] (SZ-20) Vyberte úhel zobrazení pomocí tlačítek HI a stiskněte tlačítko A. Podnabídka 1 Použití Fotoaparát pořídí tři rámečky a sloučí je. Uživatel pouze uspořádá snímky tak, aby se SZ-10 značky terčíku a ukazatele překrývaly, a fotoaparát automaticky uvolní tlačítko Auto spouště. Panoramatické snímky se spojí automaticky pouhým posunem fotoaparátu ve SZ-20 směru snímání. Stisknutím tlačítka spouště zahájíte snímání. Fotoaparát pořídí tři rámečky a sloučí je. Uživatel uspořádá snímky pomocí Manual vodicího rámečku a ručně uvolní tlačítko spouště. Pořízené rámečky budou sloučeny Počítače do panoramatického snímku pomocí počítačového softwaru. Více informací o instalaci počítačového softwaru naleznete v části Nabíjení baterie a nastavení pomocí dodaného disku CD (str. 13). Pokud je nastavena hodnota [Auto] nebo [Manual], bude možnost [Image Size] (str. 39) automaticky nastavena na hodnotu 2MB nebo odpovídající. Zaostření, expozice, pozice transfokátoru (str. 21) a vyvážení bílé (str. 36) budou u prvního snímku uzamčeny. Blesk (str. 34) je pevně nastaven na režim $ (Flash Off). Snímání v režimu [Auto] (SZ-20) 1 Zaměřte fotoaparát na počáteční pozici. Pomocí tlačítek FGHI vyberte směr snímání. 2 Stisknutím tlačítka spouště zahajte snímání. Pomalu fotoaparát posunujte ve směru šipky, která je zobrazena na displeji.

31 FULL 3 Držte fotoaparát rovně a pomalu jej posunujte a zastavte jej, až se ukazatel a značka terčíku překryjí. Fotoaparát uvolní tlačítko spouště automaticky. Cancel MENU Save OK Vodítko 3 Po dosažení konce vodítka na displeji se snímání automaticky ukončí. Fotoaparát automaticky snímky zpracuje a zobrazí se sloučený panoramatický snímek. Pro zastavení snímání v jeho průběhu stiskněte tlačítko spouště nebo tlačítko A. Pokud se fotoaparát na chvílí zastaví, snímání se automaticky ukončí. Pokud se zobrazí zpráva Image was not created. (Snímek nebyl vytvořen.), snímání opakujte. 4 Při snímání v režimu [Auto] (SZ-10) 1 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek. 2 Posuňte fotoaparát pomalu ve směru druhého snímku. Cancel MENU Save OK Chcete-li sloučit pouze dva snímky, stiskněte před pořízením třetího snímku tlačítko A. 4 Třetí snímek pořiďte zopakováním kroku 3. Po pořízení třetího snímku fotoaparát automaticky snímky zpracuje a zobrazí se sloučený panoramatický snímek. Chcete-li ukončit funkci panoramatického zobrazení bez uložení snímku, stiskněte tlačítko. Pokud se snímek automaticky nepořídí, vyberte možnost [Manual] nebo [PC]. Pořizování snímků v režimu [Manual] 1 Pomocí tlačítek FGHI určete, ke které hraně se má další snímek připojit. Značka terčíku Směr pro sloučení dalšího snímku MANUAL Ukazatel Cancel MENU Save OK Obrazovka při sloučení snímků zleva doprava Set OK 2 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek. Část prvního snímku ohraničená bílým rámečkem se zobrazí ve spojované oblasti 1. 31

32 Pořizování 3D snímků (režim W) První snímek MANUAL 1 2 Cancel 3 Nastavte další snímek tak, aby spojovaná oblast 1 překrývala spojovanou oblast 2. 4 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte další snímek. Pro spojení pouze 2 snímků stiskněte tlačítko A. 5 Třetí snímek pořiďte zopakováním kroků 3 a 4. Po pořízení třetího snímku fotoaparát automaticky snímky zpracuje a zobrazí se sloučený panoramatický snímek. Chcete-li ukončit funkci panoramatického zobrazení bez uložení snímku, stiskněte tlačítko. Pořizování snímků v režimu [PC] 1 Pomocí tlačítek FGHI vyberte směr sloučení snímků. 2 Pomocí tlačítka spouště pořiďte první snímek a poté si připravte druhý záběr. Postup snímání je stejný jako při zvolení možnosti [Manual]. Panoramatický snímek lze vytvořit z až 10 snímků. 3 Krok 2 opakujte do té doby, než pořídíte všechny požadované snímky, a poté stiskněte tlačítko A nebo. Bližší informace o vytváření panoramatických snímků naleznete v nápovědě k počítačovému softwaru. MENU Save MANUAL OK V tomto režimu jsou pořizovány 3D snímky pro zobrazení v zařízeních kompatibilních s technologií 3D. Snímky pořízené v režimu 3D nelze na obrazovce fotoaparátu prohlížet v 3D zobrazení. 1 Nastavte režim snímání na W. 4 14M 3D Photo 3D P 2 Do podnabídky přejděte stisknutím tlačítka G. 3 Pomocí tlačítek HI vyberte režim [Auto] nebo [Manual] a poté jej stisknutím tlačítka A nastavte. Podnabídka 1 Auto Manual MENU Popis Fotoaparát automaticky pořídí druhý snímek pro vytvoření 3D snímku. 3D snímek vytvoříte pořízením druhého snímku podle vodítka na displeji. V závislosti na objektu a situaci (pokud je vzdálenost mezi fotoaparátem a objektem příliš krátká) nemusí být 3D efektu snímku dosaženo. Úhel zobrazení 3D se liší v závislosti na objektu atd. 32

33 Pořizování snímků v režimu [Auto] 1 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek. 2 Posuňte fotoaparát vodorovně. Snímek se pořídí automaticky poté, co se objekt překryje s průhledným obrazem na displeji. Pořizování snímků v režimu [Manual] 1 Stisknutím tlačítka spouště pořiďte první snímek. 2 Posunutím fotoaparátu stejným způsobem jako v režimu [Auto] určete pozici a poté stiskněte tlačítko spouště. Na monitoru bude jasně zobrazen snímek pořízený jako první. S ohledem na předchozí snímek vyberte umístění druhého snímku. Stisknutím tlačítka opustíte režim 3D snímání, aniž byste snímek uložili. Možnost [Image Size] (str. 39) je automaticky nastavena na hodnotu [0]. Transfokátor je nastaven automaticky. Zaostření, expozice a vyvážení bílé jsou nastaveny automaticky po pořízení prvního snímku. Blesk je automaticky nastaven na hodnotu [$ Flash Off]. 33

34 Použití funkcí snímání Použití nabídky (str. 5) Použití blesku Funkce blesku lze nastavit tak, aby co nejlépe vyhovovaly podmínkám snímání. 1 Posunutím přepínače blesku vyklopte blesk. 3 Pomocí tlačítek HI vyberte požadovanou možnost nastavení a poté ji stisknutím tlačítka A nastavte. Volba Flash Auto Redeye Fill In Flash Off Popis Blesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle. Blesk vyšle sérii předblesků, které zamezí vzniku efektu červených očí. Blesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení. Blesk je vypnutý. Snímání detailů (Snímání maker) Vypnutí blesku Stisknutím zaklopte blesk zpět do fotoaparátu. 2 Vyberte z nabídky funkcí možnost blesku. Flash Auto P 0.0 WB ISO Tato funkce umožňuje fotoaparátu ostře snímat blízké objekty. 1 Vyberte z nabídky funkcí možnost makra. 4 14M Off P 0.0 WB ISO MENU 4 14M MENU 34

35 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka A proveďte nastavení. Off Makro Volba Super Macro *3 Popis Režim makro je vypnutý. Umožňuje snímat z menší vzdálenosti. SZ-10: 10 cm *1 160 cm *2 SZ-20: 10 cm *1 90 cm *2 Umožňuje snímat objekty již ze vzdálenosti 1 cm. *1 Je-li transfokátor v maximální poloze W. *2 Je-li transfokátor v maximální poloze T. *3 Transfokátor je nastaven automaticky. Pokud je vybrán režim [a Super Macro] (str. 35), nelze použít blesk (str. 34) ani transfokátor (str. 21). Používání samospouště Po plném stisknutí tlačítka spouště je snímek pořízen s krátkým časovým zpožděním. 1 Vyberte z nabídky funkcí možnost samospouště. P Volba Popis Y Off Samospoušť je deaktivována. Indikátor samospouště se rozsvítí přibližně na 10 sekund, poté bliká Y 12 sec asi 2 sekundy a pak dojde k pořízení snímku. Indikátor samospouště asi 2 sekundy Y 2 sec bliká a pak dojde k pořízení snímku. Když se zvíře (kočka nebo pes) otočí směrem k fotoaparátu, dojde Y Auto Release *1 k rozpoznání jeho hlavy a snímek se pořídí automaticky. *1 Možnost [Auto Release] se zobrazí pouze tehdy, pokud je režim nastaven na možnost [U] nebo [t]. Režim samospouště se automaticky vypne po pořízení jednoho snímku. Zrušení samospouště po jejím spuštění Stiskněte tlačítko. Nastavení jasu (expoziční kompenzace) Standardní jas (vhodná expozice) nastavený fotoaparátem v závislosti na režimu snímání (kromě režimu M) může být podle potřeby zvýšen nebo snížen. 1 Vyberte z nabídky funkcí snímání možnost expoziční kompenzace. Y Off WB ISO Exposure Comp. 0.0 P 4 14M MENU WB ISO 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka A proveďte nastavení. MENU 35

36 2 Pomocí tlačítek HI vyberte požadovaný jas a stiskněte tlačítko A. Použití schématu přirozených barev (vyvážení bílé) Výběrem možnosti vyvážení bílé vhodné pro konkrétní scénu získáte přirozenější barvy. 1 Vyberte z nabídky funkcí možnost vyvážení bílé. 36 WB WB Auto P 0.0 WB ISO 2 Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka A proveďte nastavení. Volba Popis Fotoaparát automaticky nastaví WB Auto vyvážení bílé podle snímané scény. Pro snímání venku pod jasnou 5 oblohou Pro snímání venku pod zataženou 3 oblohou 1 Pro snímání při světle žárovky Pro snímání za bílého zářivkového > osvětlení. MENU Výběr citlivosti ISO 1 Vyberte z nabídky funkcí možnost nastavení citlivosti ISO. ISO ISO /400 F3.0 ISO 200 P 0.0 WB ISO Pomocí tlačítek HI vyberte možnost nastavení a stisknutím tlačítka A proveďte nastavení. ISO Auto Volba High ISO Auto Hodnota MENU Popis Fotoaparát automaticky nastaví citlivost podle snímané scény. Fotoaparát používá vyšší citlivost ve srovnání s hodnotou [ISO Auto] pro minimalizaci rozmazání způsobeného pohybujícím se objektem nebo otřesy fotoaparátu. Citlivost ISO je pevně nastavena na vybranou hodnotu. Zkratka ISO znamená International Organization for Standardization. Standard ISO určuje citlivost digitálních fotoaparátů a filmu. Kódy jako např. ISO 100 tedy určují citlivost. Nižší hodnoty tohoto nastavení vedou ke snížení citlivosti, na druhou stranu je však možné pořizovat snímky v podmínkách se silným osvětlením. Vyšší hodnoty vedou ke zvýšení citlivosti a snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v podmínkách se slabým osvětlením. Vyšší citlivost má však za následek vzrůst obrazového šumu a zrnitý vzhled snímků.

37 Sekvenční snímání (Série) Snímky se pořídí v pořadí při držení tlačítka spouště. 1 Vyberte z nabídky funkcí možnost série. o j *1 c d SZ-10 Volba Sequential Popis P 0.0 WB ISO MENU Při každém stisknutí tlačítka spouště bude pořízen jeden snímek. Stisknutím tlačítka spouště budou snímky pořízeny sekvenčně. Fotoaparát pořídí sekvenční snímky rychleji než v režimu [j]. Fotoaparát pořídí sekvenční snímky přibližně rychlostí 10 snímků/s. o G H J I SZ-20 Volba Popis Při každém stisknutí tlačítka spouště bude pořízen jeden snímek. Fotoaparát pořídí sekvenční snímky rychlostí přibližně 1,6 snímku/s. Fotoaparát pořídí 3 sekvenční snímky rychlostí přibližně 7 snímků/s. Fotoaparát pořídí 34 sekvenčních snímků rychlostí přibližně 15 snímků/s. Stisknutím tlačítka spouště fotoaparát pořídí až 16 snímků běžnou rychlostí. *1 Rychlost snímání se liší podle nastavení možnosti [Image Size/Compression] (str. 39). Při nastavení na jinou možnost než [o] se zaostření, expozice a vyvážení bílé nastaví automaticky po pořízení prvního snímku. Možnost [Image Size] je omezena. [J] [c] [I]: [n] nebo nižší [d]: [3] nebo nižší Citlivost ISO je pevně nastavena na možnost [ISO Auto]. Při nastavení na možnost [j], nelze blesk (str. 34) nastavit na možnost [Redeye]. Při nastavení na jinou možnost než [o] nebo [j] je blesk automaticky nastaven na hodnotu [$ Flash Off]. Při nastavení na možnost [J], [c], [d] nebo [I] není dostupný digitální transfokátor (str. 21). 37

38 Nabídky funkcí snímání Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí. Obnovení funkcí snímání zpět na výchozí nastavení [Reset] I (Nabídka snímání 1) Reset Yes No Podnabídka 2 Použití Obnoví následující funkce nabídky do výchozího stavu. Režim snímání (str. 28) Blesk (str. 34) Makro (str. 34) Samospoušť (str. 35) Expoziční kompenzace (str. 35) Vyvážení bílé (str. 36) ISO (str. 36) Série (str. 37) Funkce nabídky v režimu [I, J, A] (str. 38 až 43) Aktuální nastavení se nezmění. 38

39 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Výběr kvality obrazu pro statické snímky [Image Size/Compression] I (Nabídka snímání 1) Image Size/Compression Podnabídka 1 Podnabídka 2 Použití Image Size Compression *1 SZ-20 *2 SZ-10 16M ( ) *1 14M ( ) *2 Vhodné pro tisk snímků formátů větších než A3. 8M ( ) Vhodné pro tisk snímků do formátu velikosti A3. 5M ( ) Vhodné pro tisk snímků formátu A4. 3M ( ) Vhodné pro tisk snímků do formátu velikosti A4. 2M ( ) Vhodné pro tisk snímků formátu A5. 1M ( ) Vhodné pro tisk pohlednic. VGA ( ) Použitelné pro zobrazení snímků na televizoru nebo použití pro web a posílání em. 16:9G ( ) *1 ( ) *2 Vhodné pro přehrávání snímků na širokoúhlém televizoru a pro tisk formátu A3. 16:9F ( ) Vhodné pro přehrávání snímků na širokoúhlém televizoru a tisk snímků formátu A5. Fine Snímání ve vysoké kvalitě. Normální Snímání v normální kvalitě. Počet uložitelných snímků (statických snímků) / nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karet (str. 68, 69) Výběr kvality obrazu pro videosekvence [Image Size/Image Quality] A (Nabídka videosekvencí) Image Size/Image Quality Podnabídka 1 Podnabídka 2 Použití Image Size 1080P (SZ-20) 720P VGA ( ) Velikost snímků a snímková frekvence mají vliv na kvalitu videosekvencí. QVGA ( ) Image Quality Fine/Normal Pokud chcete nastavit vyšší kvalitu obrazu, vyberte možnost [Fine]. Počet uložitelných snímků (statických snímků) / nahrávací čas (videosekvence) při použití interní paměti a karet (str. 68, 69) Pokud je možnost [Image Size] nastavena na hodnotu [QVGA], možnost [Image Quality] je pevně nastavena na hodnotu [Fine]. 39

40 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Rozjasnění objektu při protisvětle [Shadow Adjust] I (Nabídka snímání 1) Shadow Adjust Podnabídka 2 Auto Off On Použití Pokud je zvolen kompatibilní režim snímání, efekt je automaticky zapnut. Efekt se nepoužije. Při fotografování s automatickým nastavením se rozjasní oblast, která byla ztmavena. Pokud je nastavena hodnota [Auto] nebo [On], bude režim [ESP/n] (str. 40) automaticky nastaven na hodnotu [ESP]. Výběr oblasti zaostření [AF Mode] I (Nabídka snímání 1) AF Mode Podnabídka 2 Použití Fotoaparát je automaticky zaostřen. (Jestliže zjistí tvář, bude zobrazena v bílém rámečku *1. Jestliže fotoaparát dokáže zaostřit, změní se při Face/iESP *1 namáčknutí tlačítka spouště barva rámečku na zelenou *2. Pokud žádná tvář zjištěna není, fotoaparát vybere některý objekt z rámečku a automaticky zaostří.) Fotoaparát zaostří na objekt umístěný Spot v rámečku AF. Fotoaparát automaticky zaměří na pohyb AF Tracking objektu a nepřetržitě na něj zaostří. *1 U některých objektů se rámeček nemusí zobrazit nebo se zobrazí až po určité době. *2 Pokud rámeček bliká červeně, nemůže fotoaparát zaostřit. Zkuste na objekt zaostřit znovu. Nepřetržité zaostření na pohybující se objekt (AF Tracking) 1 Podržte fotoaparát, zarovnejte rámeček AF s objektem a stiskněte tlačítko A. 2 Poté, co fotoaparát objekt rozpozná, se rámeček AF automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. 3 Zaměření zrušíte stisknutím tlačítka A. V závislosti na objektech nebo podmínkách snímání nemusí být fotoaparát schopen zamknout zaostření nebo zaměřit pohyb objektu. Pokud fotoaparát nebude schopen zaměřit pohyb objektu, změní se barva rámečku AF na červenou. Výběr metody pro měření jasu [ESP/n] I (Nabídka snímání 1) ESP/n Podnabídka 2 Použití Pořídí snímek s vyváženým jasem na ESP celé obrazovce (měří jas ve středu a okolních oblastech displeje zvlášť). Pořídí snímek s objektem ve středu 5 (bod) při protisvětle (měří jas ve středu obrazovky). Je-li nastaven režim [ESP], střed se může při silném protisvětle jevit jako tmavý. 40

41 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Snímání při větším zvětšení, než jaké umožňuje optický transfokátor [Digital Zoom] Off On I (Nabídka snímání 1) Digital Zoom Podnabídka 2 Použití Digitální transfokátor je vypnut. Digitální transfokátor je zapnut. Funkce [Digital Zoom] není dostupná, pokud je zvolen režim [a Super Macro] (str. 35). Možnost zvolená pro funkci [Digital Zoom] má vliv na vzhled lišty transfokátoru. Pořizování větších snímků (str. 21) Snížení rozmazání způsobeného chvěním fotoaparátu při fotografování [Image Stabilizer] (statické snímky)/ [IS Movie Mode] (videosekvence) J (Nabídka snímání 2) Image Stabilizer (statické snímky)/ A (Nabídka videosekvencí) IS Movie Mode (videosekvence) Při stisknutí tlačítka spouště s možností [Image Stabilizer] (statické snímky) nastavenou na hodnotu [On] mohou být z fotoaparátu slyšet zvuky. Je-li chvění fotoaparátu příliš silné, nemusí být možné obraz stabilizovat. Pokud je expoziční doba velmi dlouhá, například při fotografování v noci, nemusí být režim [Image Stabilizer] (statické snímky) dostatečně efektivní. Použití přisvětlení při snímání tmavých objektů [AF Illuminat.] J (Nabídka snímání 2) AF Illuminat. Podnabídka 2 Off On Použití Osvětlení AF je vypnuto. Při namáčknutí tlačítka spouště se osvětlení AF automaticky rozsvítí, aby bylo možné zaostřit. SZ-10 SZ-20 Off On Podnabídka 2 Použití Stabilizátor obrazu bude deaktivován. To je doporučeno při fotografování s fotoaparátem upevněným na stativu nebo na jiném pevném povrchu. Stabilizátor obrazu bude aktivován. Osvětlení AF Výchozí nastavení SZ-10: [Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [Off] SZ-20: [Image Stabilizer] [On], [IS Movie Mode] [On] 41

42 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Zobrazení snímku bezprostředně po jeho pořízení [Rec View] Off On J (Nabídka snímání 2) Rec View Podnabídka 2 Použití Nahrávaný snímek se nezobrazí. Díky tomu se může uživatel po fotografování připravit na další snímek a přitom sledovat objekt na displeji. Nahrávaný snímek se zobrazí. Díky tomu může uživatel právě pořízený snímek zběžně zkontrolovat. Automatické otáčení snímků pořízených s fotoaparátem ve vertikální poloze během přehrávání [Pic Orientation] J (Nabídka snímání 2) Pic Orientation Během snímání je nastavení [y] (str. 47) v nabídce přehrávání nastaveno automaticky. Pokud fotoaparát během snímání směřuje nahoru nebo dolů, tato funkce nemusí fungovat správně. Zobrazení průvodce ikonami [Icon Guide] J (Nabídka snímání 2) Icon Guide Off On Podnabídka 2 Použití Nebude zobrazován žádný průvodce ikonami. Pokud vyberete režim snímání nebo ikonu nabídky funkcí, zobrazí se popis vybrané ikony (vysvětlení zobrazíte tím, že na ikonu na okamžik umístíte kurzor). Průvodce ikonami Program Auto Functions can be changed manually. 4 14M 3D Vložení data záznamu do snímku [Date Stamp] J (Nabídka snímání 2) Date Stamp P 0.0 WB ISO MENU Off On Podnabídka 2 Použití Během snímání se u snímků nezaznamenávají informace o svislé/ vodorovné orientaci fotoaparátu. Snímky pořízené fotoaparátem ve svislé poloze se při přehrávání neotáčejí. Během snímání se u snímků zaznamenávají informace o svislé/ vodorovné orientaci fotoaparátu. Snímky se při přehrávání automaticky otáčejí. Podnabídka 2 Off On Použití Datum se do snímku nevloží. Do nově pořízených snímků se vloží datum záznamu. Pokud není nastaveno datum a čas, možnost [Date Stamp] nelze nastavit. Datum, čas, časové pásmo a jazyk (str. 17) Časovou známku nelze odstranit. Možnost [Date Stamp] není k dispozici v režimech [Panorama] a [3D]. 42

43 Nahrávání zvuku během snímání videosekvencí [R] A (Nabídka videosekvencí) R Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Off On Podnabídka 2 Použití Zvuk nebude nahráván. Zvuk se nahrává. Je-li nastavena hodnota [On], je možné během nahrávání videosekvencí používat pouze digitální transfokátor. Chcete-li při nahrávání videosekvencí použít optický transfokátor, nastavte možnost [R] (záznam videosekvencí se zvukem) na hodnotu [Off] (SZ-10). 43

44 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Nabídky funkcí přehrávání, úprav a tisku Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí. Před použitím některých funkcí je třeba pomocí počítačového softwaru [ib] vytvořit data. Podrobnosti o používání počítačového softwaru [ib] naleznete v nápovědě k počítačovému softwaru [ib]. Více informací o instalaci počítačového softwaru [ib] naleznete v části Nastavení pomocí dodaného disku CD (str. 13). Automatické přehrávání snímků [Slideshow] q (Nabídka přehrávání) Slideshow Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití Slide BGM Typ All/Event/ Collection *1 Vybere obsah, který má být zahrnut do prezentace. Off/Cosmic/ Slouží k volbě možností Breeze/Mellow/ doprovodné hudby. Dreamy/Urban Standard/Fade/ Zoom Zvolí typ přechodového efektu použitého mezi dvěma snímky. Start Spustí prezentaci. *1 V režimu [Collection] bude přehrána kolekce vytvořená pomocí počítačového softwaru [ib] a importovaná zpět z počítače. Během prezentace můžete stisknutím tlačítka I přeskočit o jeden snímek vpřed nebo stisknutím tlačítka H o jeden snímek vzad. Vyhledání snímků a přehrávání souvisejících snímků [Photo Surfing] q (Nabídka přehrávání) Photo Surfing V režimu [Photo Surfing] lze vyhledávat snímky a přehrávat související snímky výběrem souvisejících položek. Spuštění funkce [Photo Surfing] Funkci [Photo Surfing] spustíte stisknutím tlačítka A. Pokud je položka související se zobrazeným snímkem vybrána pomocí tlačítek FG, snímky související s danou položkou budou zobrazeny v dolní části displeje. Snímek zobrazte pomocí tlačítek HI. Související položky, které nejsou zobrazeny, můžete vybrat stisknutím tlačítko A při výběru příslušné položky. Vypnutí funkce [Photo Surfing] Chcete-li vypnout funkci [Photo Surfing], pomocí tlačítek FG vyberte položku [ALL] a stiskněte tlačítko A. ALL Související položky ALL 2011/ 02/26 35ºN 139ºE Snímky odpovídající souvisejícím položkám 44

45 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Používání počítačového softwaru [ib] a import dat zpět do fotoaparátu Podrobnosti o používání počítačového softwaru [ib] naleznete v nápovědě k počítačovému softwaru [ib]. Se snímky, které byly upraveny v jiných aplikacích, nemusí počítačový software [ib] pracovat podle očekávání. Pokud byla data vytvořena pomocí počítačového softwaru [ib] a importována zpět do fotoaparátu, lze provést následující funkce [Photo Surfing]. K souvisejícím položkám lze přidat informace o osobách nebo místech fotografování a nové kolekce. Změna velikosti snímku [Q] q (Nabídka přehrávání) Edit Q Podnabídka 3 Použití Tato funkce uloží snímek s vysokým C rozlišením jako samostatný menší snímek, který lze použít například E v ových přílohách. 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte velikost snímku a stiskněte tlačítko A. Snímek s upravenou velikostí bude uložen jako samostatný snímek. Oříznutí snímků [P] q (Nabídka přehrávání) Edit P 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí páčky transfokátoru vyberte velikost ořezového rámečku a pomocí tlačítek FGHI posuňte rámeček na požadované místo. Ořezový rámeček Set OK 3 Po výběru oblasti k oříznutí stiskněte tlačítko A. Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. Přidávání zvuku ke statickým snímkům [R] q (Nabídka přehrávání) Edit R 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Namiřte mikrofon na zdroj zvuku. Mikrofon 3 Stiskněte tlačítko A. Záznam se spustí. Fotoaparát přidá (nahraje) zvuk v délce přibližně 4 sekundy při přehrávání snímku. 45

46 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Úprava pleti a očí [Beauty Fix] q (Nabídka přehrávání) Edit Beauty Fix V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní. Podnabídka 3 Podnabídka 4 Použití All Současně budou použity funkce [Clear Skin], [Sparkle Eye] a [Dramatic Eye]. Clear Skin Soft/Avg/Hard Vyhladí a rozjasní pleť. Vyberte ze 3 úrovní efekt korekce. Sparkle Eye Posílí kontrast očí. Dramatic Eye Zvětší oči objektu. 1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku pro úpravy a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek pro úpravy a stiskněte tlačítko A. Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. Když je vybrána možnost [Clear Skin] Pomocí tlačítek FG vyberte úroveň úprav a stiskněte tlačítko A. Clear Skin Back MENU Soft Avg Hard Set OK Rozjasnění oblastí ztmavených kvůli protisvětlu nebo z jiných důvodů [Shadow Adj] q (Nabídka přehrávání) Edit Shadow Adj 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní. Upravování může snížit rozlišení snímku. Úprava červených očí při fotografování s bleskem [Redeye Fix] q (Nabídka přehrávání) Edit Redeye Fix 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek a stiskněte tlačítko A. Upravený snímek bude uložen jako samostatný snímek. V závislosti na snímku nemusí být upravování efektivní. Upravování může snížit rozlišení snímku. Mazání snímků [Erase] q (Nabídka přehrávání) Erase Podnabídka 2 All Erase Sel. Image Mazání Použití Jsou vymazány všechny snímky v interní paměti nebo na kartě. Jsou vybírány a mazány jednotlivé snímky. Odstraní zobrazený snímek. 46

47 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu. Chráněné snímky nelze smazat. U modelu SZ-20 mohou být sekvenční snímky ve skupině smazány najednou. (str. 23) Výběr a mazání jednotlivých snímků [Sel. Image] 1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Sel. Image] a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek, který má být vymazán, a stisknutím tlačítka A přidejte k tomuto snímku značku R. Otočením páčky transfokátoru ve směru W zobrazíte náhledové zobrazení. Pomocí tlačítek FGHI lze snímky rychle vybrat. Otočením páčky transfokátoru ve směru T přejdete zpět na zobrazení jednoho snímku. značka R Sel. Image 4/30 Ukládání tiskového nastavení do snímků [Print Order] q (Nabídka přehrávání) Print Order Tiskové objednávky (DPOF) (str. 58) Tiskovou objednávku lze vytvořit pouze u statických snímků, které jsou uloženy na kartě. Ochrana snímků [R] q (Nabídka přehrávání) R Chráněné snímky nelze smazat pomocí funkce [Erase] (str. 24, 46), [Sel. Image] (str. 47) nebo [All Erase] (str. 47). Všechny snímky však lze vymazat pomocí funkce [Memory Format]/[Format] (str. 48). 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Stiskněte tlačítko A. Nastavení zrušíte opakovaným stisknutím tlačítka A. 3 V případě potřeby zapněte ochranu u dalších snímků opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko m. OK Erase/Cancel MENU 3 Chcete-li smazat další snímky, vyberte je opakováním kroku 2 a stisknutím tlačítka m snímky smažte. 4 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A. Snímky se značkou R budou vymazány. Vymazání všech snímků [All Erase] 1 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [All Erase] a stiskněte tlačítko A. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A. Otáčení snímků [y] q (Nabídka přehrávání) y 1 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 2 Otáčejte snímek stisknutím tlačítka A. 3 V případě potřeby otočte další snímky opakováním kroků 1 a 2. Poté stiskněte tlačítko m. Nová orientace snímků je zachována i po vypnutí fotoaparátu. 47

48 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Nabídky dalších nastavení fotoaparátu Výchozí nastavení funkce je zvýrazněno pomocí. Úplné vymazání dat [Memory Format]/ [Format] r (Nastavení 1) Memory Format/Format Yes No Před formátováním se ujistěte, že v interní paměti ani na kartě nezůstala žádná důležitá data. Před prvním použitím nebo poté, co byly použity v jiných fotoaparátech nebo počítačích, je třeba karty naformátovat. Před formátováním interní paměti kartu vyjměte. Podnabídka 2 Použití Vymaže veškerá data snímků v interní paměti nebo na kartě (včetně chráněných snímků). Zruší formátování. Kopírování snímků z interní paměti na kartu [Backup] r (Nastavení 1) Backup Yes No Podnabídka 2 Použití Spustí se zálohování snímků z vnitřní paměti na kartu. Proces zálohování se ukončí. Použití karty Eye-Fi [Eye-Fi] Off On r (Nastavení 1) Eye-Fi Podnabídka 2 Použití Komunikace Eye-Fi je vypnuta. Komunikace Eye-Fi je zapnuta. Před použitím karty Eye-Fi si pečlivě pročtěte návod k jejímu použití a řiďte se uvedenými pokyny. Kartu Eye-Fi používejte v souladu se zákony a nařízeními země, kde je fotoaparát používán. Na místech, kde je komunikace Eye-Fi zakázána (např. v letadle), kartu Eye-Fi vyjměte z fotoaparátu nebo nastavte možnost [Eye-Fi] na hodnotu [Off]. Tento fotoaparát nepodporuje režim Endless karty Eye-Fi. 48

49 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Výběr způsobu připojení fotoaparátu k jiným zařízením [USB Connection] r (Nastavení 1) USB Connection Podnabídka 2 Auto Skladování MTP Print Použití Jestliže je fotoaparát připojen k jinému zařízení, zobrazí se obrazovka s výběrem nastavení. Vyberte při připojení fotoaparátu k počítači prostřednictvím úložného zařízení. Vyberte při přenosu snímků bez použití dodaného počítačového softwaru [ib] v systémech Windows Vista / Windows 7. Tuto možnost vyberte při připojování k tiskárně kompatibilní s technologií PictBridge. Požadavky na systém Windows : Windows XP Home Edition/ Professional (SP1 nebo novější)/ Vista/Windows 7 Macintosh : Mac OS X v10.3 nebo novější Při použití jiného systému než Windows XP (SP2 nebo novější) / Windows Vista / Windows 7 nastavte hodnotu [Storage]. Spolehlivý provoz není zaručen v následujících případech (i když je počítač vybaven porty USB): u počítačů, jejichž porty USB jsou umístěny na rozšiřující kartě apod.; u počítačů, jejichž operační systém nebyl nainstalován výrobcem, nebo počítačů sestavených doma. Zapnutí fotoaparátu pomocí tlačítka q [q Power On] r (Nastavení 1) q Power On Podnabídka 2 No Yes Použití Fotoaparát není zapnutý. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka n. Stisknutím a podržením tlačítka q fotoaparát zapnete v režimu přehrávání. Uložení režimu při vypnutí fotoaparátu [KeepzSettings] r (Nastavení 1) KeepzSettings Yes No Podnabídka 2 Použití Režim snímání je uložen po vypnutí fotoaparátu a po jeho zapnutí je znovu aktivován. Po zapnutí fotoaparátu je režim snímání nastaven na hodnotu P. Výběr úvodní obrazovky [Pw On Setup] r (Nastavení 1) Pw On Setup Off On Podnabídka 2 Použití Není zobrazena žádná úvodní obrazovka. Při zapnutí fotoaparátu je zobrazena úvodní obrazovka. 49

50 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Výběr zvuku fotoaparátu a nastavení jeho hlasitosti [Sound Settings] s (Nastavení 2) Sound Settings Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití Sound Type 1/2/3 Zvolí zvuky fotoaparátu (provozní zvuky, zvuk spouště a výstražné zvuky). q Volume 0/1/2/3/4/5 Zvolí hlasitost přehrávání snímků. Volume 0/1/2/3/4/5 Zvolí provozní hlasitost tlačítek fotoaparátu. Resetování čísla v názvu souborů snímků [File Name] s (Nastavení 2) File Name Název složky Název složky Název souboru DCIM 100OLYMP 999OLYMP Automatické číslování Pmdd0001.jpg Pmdd9999.jpg Automatické číslování Podnabídka 2 Reset Auto Použití Tato funkce přenastaví sekvenční číslo názvu složky vždy při vložení nové karty. *1 To je užitečné při seskupování snímků na jednotlivých kartách. Při vložení nové karty pokračuje číslování názvů složek a souborů z předchozí karty. To je užitečné pro správu všech názvů složek a souborů se sekvenčními čísly. *1 Číslo názvu složky bude obnoveno na 100 a číslo názvu souboru na Pmdd Měsíc: 1 až C (A = říjen, B = listopad, C = prosinec) Den: 01 až 31 50

51 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Nastavení funkce zpracování obrazu [Pixel Mapping] s (Nastavení 2) Pixel Mapping Tato funkce již byla nastavena výrobcem a bezprostředně po zakoupení fotoaparátu není nutné nastavení měnit. Nastavení se doporučuje provést přibližně jednou za rok. Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, vyčkejte po dokončení snímání nebo přehrávání nejméně jednu minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu. Nastavení jasu displeje [s] s (Nastavení 2) s Nastavení jasu displeje 1 Pomocí tlačítek FG nastavte jas při zobrazení obrazovky a poté stiskněte tlačítko A. s Nastavení funkce zpracování obrazu Když je zobrazena nabídka [Start] (podnabídka 2), stiskněte tlačítko A. Spustí se kontrola a nastavení funkce zpracování obrazu. Back MENU Set OK Přehrávání snímků na televizoru [TV Out] s (Nastavení 2) TV Out Televizní videosignál se v jednotlivých zemích či oblastech může lišit. Před prohlížením snímků na televizoru vyberte takový obrazový výstup, který odpovídá videosignálu televizoru. Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v Severní Americe, Tchaj-wanu, NTSC Video Out Jižní Koreji, Japonsku apod. PAL Slouží k připojení fotoaparátu k televizorům v evropských zemích, Číně apod. HDMI Out HDMI Control 480p/576p, 720p, 1080i Off On Nastavení upřednostnění formátu signálu. Pokud nastavení televizoru neodpovídá, je změněno automaticky. Umožňuje použití fotoaparátu. Umožňuje použití dálkového ovládání televizoru. Výchozí tovární nastavení se liší podle země, v níž byl fotoaparát zakoupen. 51

52 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Přehrávání snímků na televizoru Připojení prostřednictvím kabelu AV 1 Ve fotoaparátu nastavte stejný videosignál, jako používá připojený televizor ([NTSC] / [PAL]). 2 Připojte fotoaparát k televizoru. Otevřete kryt konektoru ve směru šipky. Multikonektor Připojte do zdířky pro videovstup (žlutý) a audiovstup (bílý) na televizoru. kabel AV (dodán s fotoaparátem) Připojení prostřednictvím kabelu HDMI 1 Ve fotoaparátu vyberte formát digitálního signálu, který chcete použít ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Připojte fotoaparát k televizoru. 3 Zapněte televizor a pro možnost INPUT nastavte hodnotu VIDEO (vstupní konektor připojený k fotoaparátu). 4 Zapněte fotoaparát a pomocí tlačítek HI vyberte snímek, který chcete přehrát. Pokud je fotoaparát připojen k počítači pomocí kabelu USB, nepřipojujte k fotoaparátu kabel HDMI. Otevřete kryt konektoru ve směru šipky. mikrokonektor HDMI (typ D) Typ A Připojte fotoaparát ke konektoru HDMI na televizoru. Kabel HDMI (CB-HD1, prodáván samostatně) 52

53 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Typ C Typ D (CB-HD1) Bližší informace o nastavení vstupu televizoru naleznete v návodu k použití televizoru. Pokud jsou fotoaparát a televizor propojeny kabely AV i HDMI, bude upřednostněn kabel HDMI. V závislosti na nastavení televizoru mohou být zobrazované snímky a informace oříznuty. Manipulace se snímky pomocí dálkového ovládání televizoru 1 Nastavte možnost [HDMI Control] na hodnotu [On] a vypněte fotoaparát. 2 Propojte fotoaparát a televizor pomocí kabelu HDMI. Připojení prostřednictvím kabelu HDMI (str. 52) 3 Nejprve zapněte televizor a poté fotoaparát. Postupujte podle průvodce obsluhou, který se zobrazí na televizoru. U některých televizorů nelze operace provést pomocí dálkového ovládání televizoru, ani když je na obrazovce zobrazen průvodce obsluhou. Pokud operace nelze provést pomocí dálkového ovládání televizoru, nastavte režim [HDMI Control] na hodnotu [Off] a k ovládání používejte fotoaparát. Úspora energie mezi pořizováním jednotlivých snímků [Power Save] Off On s (Nastavení 2) Power Save Podnabídka 2 Použití Zruší režim [Power Save]. Pokud fotoaparát po dobu přibližně 10 sekund nepoužíváte, displej se automaticky vypne. Šetří se tak energie baterie. Změna jazyka displeje [l] s (Nastavení 2) l Podnabídka 2 Jazyky Použití Jazyk nabídek a chybových zpráv zobrazovaných na displeji lze nastavit. Obnova pohotovostního režimu Stiskněte jakékoli tlačítko. 53

54 Informace o používání nabídek naleznete v části Nabídka nastavení (str. 6). Nastavení data a času [X] t (Nastavení 3) X Datum, čas, časové pásmo a jazyk (str. 17). Nastavení formátu zobrazení data 1 Po nastavení položky Minute stiskněte tlačítko I a pomocí tlačítek FG vyberte formát zobrazení data. 2 Stisknutím tlačítka A výběr potvrďte. Kontrola data a času Stiskněte tlačítko INFO na zapnutém fotoaparátu. Aktuální datum se zobrazí zhruba na 3 sekundy. Formát data X Y M D Time : 00 Cancel MENU Y/M/D Set OK Výběr výchozího a alternativních časových pásem [World Time] t (Nastavení 3) World Time 54 Pokud nejprve nenastavíte hodiny fotoaparátu pomocí možnosti [X], nebude možné pomocí položky [World Time] vybrat časové pásmo. Podnabídka 2 Podnabídka 3 Použití x Čas v domácím časovém pásmu (časové pásmo vybrané pro nabídku x v podnabídce 2) Home/Alternate z Čas v časovém pásmu cíle cesty (časové pásmo zvolené pro nabídku z v podnabídce 2) x *1 Vyberte domovské časové pásmo (x). z *1, 2 Vyberte časové pásmo cíle cesty (z). *1 V oblastech, kde platí letní čas, lze pomocí tlačítek FG zapnout letní čas ([Summer]). *2 Při výběru časového pásma fotoaparát automaticky vypočítá časový rozdíl mezi zvoleným pásmem a domovským časovým pásmem (x) a zobrazí čas v časovém pásmu cíle cesty (z). Obnovení dat ve fotoaparátu [Data Repair] t (Nastavení 3) Data Repair V případě, že nebyla správně aktivována funkce Photo Surfing, bude po spuštění funkce [Data Repair] možné snímky přehrát. Zároveň však budou z databáze ve fotoaparátu odstraněna data vytvořená pomocí počítačového softwaru [ib], například kolekce a jiné skupiny. Chcete-li přehrát data vytvořená pomocí počítačového softwaru [ib], naimportujte je do fotoaparátu znovu z počítače.

55 Tisk Přímý tisk (PictBridge *1 ) Po připojení fotoaparátu k tiskárně, která je kompatibilní s technologií PictBridge, můžete snímky tisknout přímo bez použití počítače. Chcete-li zjistit, zda vaše tiskárna podporuje technologii PictBridge, nahlédněte do návodu k použití tiskárny. *1 PictBridge je standard pro propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren různých výrobců a přímý tisk snímků. Režim tisku, formát papíru a jiné parametry nastavitelné pomocí fotoaparátu závisí na použité tiskárně. Bližší informace naleznete v návodu k použití tiskárny. Bližší informace o dostupných typech papíru, vkládání papíru a instalaci inkoustových náplní naleznete v návodu k použití tiskárny. Tisk snímků s použitím standardního nastavení tiskárny [Easy Print] V nabídce nastavení nastavte možnost [USB Connection] na hodnotu [Print]. Připojení USB (str. 49) 1 Zobrazte na displeji snímek, který chcete vytisknout. Prohlížení snímků (str. 22) 2 Zapněte tiskárnu a poté k ní připojte fotoaparát. Otevřete kryt konektoru ve směru šipky. I tlačítko Multikonektor Kabel USB (dodán s fotoaparátem) Easy Print Start Custom Print OK 3 Stisknutím tlačítka I zahajte tisk. 4 Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej pomocí tlačítek HI a stiskněte tlačítko A. Ukončení tisku Po zobrazení vybraného snímku na displeji odpojte kabel USB z fotoaparátu i tiskárny. 55

56 Změna tiskových nastavení tiskárny [Custom Print] 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [Easy Print] (str. 55). 2 Stiskněte tlačítko A. 3 Pomocí tlačítek FG vyberte režim tisku a stiskněte tlačítko A. Podnabídka 2 Použití Print Vytiskne snímek vybraný v kroku 6. All Print Vytiskne všechny snímky uložené v interní paměti nebo na kartě. Multi Print Vytiskne jeden snímek vícekrát na jeden list papíru. Vytiskne náhled všech snímků All Index uložených v interní paměti nebo na kartě. Vytiskne snímky na základě tiskové Print Order *1 objednávky na kartě. *1 Funkce [Print Order] je k dispozici pouze v případě, že byla vytvořena tisková objednávka. Tiskové objednávky (DPOF) (str. 58) 4 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Size] (podnabídka 3) a stiskněte tlačítko I. Pokud se nezobrazí obrazovka [Printpaper], položky [Size], [Borderless] a [Pics/Sheet] jsou nastaveny na standardní hodnoty tiskárny. Podnabídka 4 Off/On *1 (Počet snímků na stránku se liší v závislosti na tiskárně.) Použití Snímek se vytiskne s ohraničením ([Off]). Snímek se vytiskne na celou stránku ([On]). Počet snímků na stránku ([Pics/ Sheet]) lze nastavit pouze v případě, že v kroku 3 byla vybrána možnost [Multi Print]. *1 Dostupná nastavení v nabídce [Borderless] se liší v závislosti na tiskárně. Pokud je v krocích 4 a 5 vybrána možnost [Standard], snímek bude vytištěn s použitím standardního nastavení tiskárny. Single Print 4/30 NORM 14M FILE /02/26 00:00 Print OK More 6 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek. 7 Stisknutím tlačítka F proveďte tiskovou objednávku aktuálního snímku. Stisknutím tlačítka G upravte podrobná nastavení aktuálního snímku. Zadání podrobného nastavení tisku 1 Pomocí tlačítek FGHI vyberte požadované nastavení a stiskněte tlačítko A. 5 Pomocí tlačítek FG vyberte nastavení [Borderless] nebo [Pics/Sheet] a stiskněte tlačítko A. 56

57 Podnabídka 5 Podnabídka 6 Použití <X 0 až 10 Umožňuje vybrat počet kopií. Date With/Without Vyberete-li možnost [With], snímky budou vytištěny s datem. Vyberete-li možnost [Without], snímky budou vytištěny bez data. File Name With/Without Vyberete-li možnost [With], snímky budou vytištěny s názvem souboru. Vyberete-li možnost [Without], snímky budou vytištěny bez názvu souboru. P (Přejde na obrazovku Umožňuje vybrat část snímku, která bude s nastavením.) vytištěna. Oříznutí snímku [P] 1 Pomocí páčky transfokátoru vyberte velikost ořezového rámečku a pomocí tlačítek FGHI rámeček posuňte do požadované pozice. Poté stiskněte tlačítko A. 9 Stiskněte tlačítko A. Print Print Cancel Back MENU Set OK 10 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Print] a stiskněte tlačítko A. Spustí se tisk. Je-li v režimu [All Print] zvolena možnost [Option Set], zobrazí se obrazovka [Print Info]. Po dokončení tisku se objeví obrazovka [Print Mode Select]. Zrušení tisku 1 Pokud se zobrazí zpráva [Do Not Remove USB Cable], stiskněte tlačítko m. 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Cancel] a poté stiskněte tlačítko A. Ořezový rámeček Do Not Remove USB Cable Cancel MENU Print Set OK 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [OK] a stiskněte tlačítko A. 8 V případě potřeby vyberte postupem popsaným v krocích 6 a 7 další snímek, který chcete vytisknout, zadejte podrobné nastavení a nastavte možnost [Single Print]. Continue Cancel 11 Stiskněte tlačítko. 12 Jakmile se zobrazí zpráva [Remove USB Cable], odpojte kabel USB od fotoaparátu i tiskárny. Set OK 57

58 Tiskové objednávky (DPOF *1 ) V případě tiskové objednávky se počet kopií a informace o datu uloží do snímku na kartě. To umožňuje snadný tisk snímků na domácích nebo komerčních tiskárnách s podporou technologie DPOF. Počítač ani fotoaparát nejsou potřeba stačí mít u sebe kartu s tiskovou objednávkou. *1 DPOF je standard pro ukládání informací k automatickému tisku z digitálních fotoaparátů. Tiskové objednávky lze vytvářet pouze u snímků uložených na kartě. Před vytvořením objednávky vložte do fotoaparátu kartu s požadovanými snímky. Objednávky DPOF vytvořené jiným zařízením nelze v tomto fotoaparátu měnit. Změny provádějte v původním přístroji. Nová objednávka DPOF vytvořená tímto fotoaparátem vymaže objednávku vytvořenou jiným přístrojem. Tiskovou objednávku můžete vytvořit nejvýše pro 999 snímků na jedné kartě. Tisková objednávka jednoho snímku [<] 1 Zobrazte nabídku nastavení. Nabídka nastavení (str. 6) 2 Vyberte v nabídce přehrávání q položku [Print Order] a poté stiskněte tlačítko A. Print Order < U 0 4/30 NORM 14M FILE /02/26 00:00 Set OK 4 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek, pro nějž chcete vytvořit tiskovou objednávku. Pomocí tlačítek FG vyberte počet kopií. Stiskněte tlačítko A. X Back MENU No Date Time Set OK 5 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko A. Podnabídka 2 No Date Time Použití Vytiskne se pouze snímek. Vytiskne se snímek s datem pořízení. Vytiskne se snímek s časem pořízení. Print Order 1 ( 1) 58 Exit MENU 3 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] a poté stiskněte tlačítko A. Set OK Back MENU Set Cancel Set OK

59 6 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Set] a stiskněte tlačítko A. Objednání jednoho výtisku pro každý snímek na kartě [U] 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 58). 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [U] a poté stiskněte tlačítko A. 3 Postupujte podle kroků 5 a 6 v části [<]. Zrušení všech tiskových objednávek 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 58). 2 Vyberte možnost [<] nebo [U] a stiskněte tlačítko A. Print Order Setting Print Ordered Reset Keep Zrušení tiskové objednávky pro vybrané snímky 1 Postupujte podle kroků 1 a 2 v části [<] (str. 58). 2 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [<] a stiskněte tlačítko A. 3 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Keep] a stiskněte tlačítko A. 4 Pomocí tlačítek HI vyberte snímek s tiskovou objednávkou, kterou chcete zrušit. Pomocí tlačítek FG nastavte počet kopií na hodnotu 0. 5 Podle potřeby opakujte krok 4 a nakonec stiskněte tlačítko A. 6 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [X] (tisk data) a stiskněte tlačítko A. Nastavení se použije pro zbývající snímky s tiskovými objednávkami. 7 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Set] a stiskněte tlačítko A. Back MENU Set OK 3 Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Reset] a stiskněte tlačítko A. 59

60 Praktické rady Pokud fotoaparát nepracuje správně nebo pokud se na displeji zobrazí chybové hlášení, můžete v případě nejasností najít řešení v následujícím textu. Odstraňování potíží Baterie Fotoaparát nepracuje, přestože jsou vloženy baterie. Vložte nabité baterie a dbejte přitom na jejich správnou orientaci. Vložení baterie (str. 13), Nabíjení baterie a nastavení pomocí dodaného disku CD (str. 13), Nabíjení baterie pomocí dodaného napájecího adaptéru USB (str. 16) Mohlo dojít k dočasnému snížení výkonu baterie v důsledku nízké teploty. Vyjměte baterie z fotoaparátu a zahřejte je tak, že si je na chvíli vložíte do kapsy. Karta / interní paměť Je zobrazeno chybové hlášení. Chybové hlášení (str. 61) Tlačítko spouště Po stisknutí tlačítka spouště nedojde k pořízení snímku. Zrušte režim spánku. Z důvodu úspory energie fotoaparát vypne displej a přejde do režimu spánku, pokud není po zapnutí používán po dobu 3 minut. V tomto režimu nelze pořizovat snímky ani při plném stisknutí tlačítka spouště. Před snímáním probuďte fotoaparát použitím tlačítka transfokátoru nebo jiného tlačítka. Pokud není fotoaparát používán po dobu 12 minut, automaticky se vypne. Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka n. Přepněte režim snímání stisknutím tlačítka q. Před pořízením snímku počkejte, než přestane blikat značka # (nabíjení blesku). 60 Při delším používání fotoaparátu může dojít k nárůstu vnitřní teploty a následnému automatickému vypnutí. Pokud tato situace nastane, vyjměte baterii z fotoaparátu a počkejte, dokud se fotoaparát dostatečně neochladí. Rovněž může dojít k nárůstu vnější teploty fotoaparátu, v tomto případě se však nejedná o závadu. Displej Informace na displeji nejsou dobře viditelné. Mohlo dojít ke kondenzaci *1. Vypněte napájení a počkejte, než se tělo fotoaparátu přizpůsobí okolní teplotě a vyschne. Poté můžete začít pořizovat snímky. *1 Je-li fotoaparát náhle přenesen z chladného místa do teplé, vlhké místnosti, mohou se v jeho těle vytvořit kapky rosy. Na displeji se objevují svislé čáry. Tento stav může nastat, pokud je fotoaparát namířen na extrémně jasný objekt (např. při snímání pod jasným nebem). Tyto čáry však nebudou na výsledném snímku. Na fotografii se vyskytují světlé oblasti. Světlé oblasti jsou způsobené odrazem světla blesku od prachových částic ve vzduchu. K tomuto jevu dochází při používání blesku za tmy. Funkce data a času Datum a čas se vrací do výchozího nastavení. Pokud jsou z fotoaparátu po dobu přibližně tří dnů *2 vyjmuty baterie, hodnoty data a času se vrátí do výchozího stavu a je třeba je znovu nastavit. *2 Doba, po jejímž uplynutí dojde k obnovení výchozích hodnot data a času, závisí na tom, jak dlouho byly baterie ve fotoaparátu. Datum, čas, časové pásmo a jazyk (str. 17) Různé Fotoaparát vydává při pořizování snímků zvuky. Fotoaparát může aktivovat objektiv a vydávat zvuky, i když není prováděna žádná činnost. Fotoaparát automaticky provádí činnosti spojené s automatickým ostřením, aby byl připraven snímat.

61 Chybové hlášení Zobrazí-li se na displeji jedno z následujících hlášení, přečtěte si informace ve sloupci Provedení opravy. Chybové hlášení Card Error Write Protect Memory Full Card Setup Power Off Format Card Full Memory Setup Power Off Memory Format No Picture Picture Error Set OK Set OK Provedení opravy Problém s kartou Vložte jinou kartu. Problém s kartou Přepínač na ochranu proti zápisu na kartě je v poloze LOCK. Přepněte přepínač. Problém s interní pamětí Vložte kartu. Vymažte nepotřebné snímky. *1 Problém s kartou Vyměňte kartu. Vymažte nepotřebné snímky. *1 Problém s kartou Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Format] a stiskněte tlačítko A. Poté pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A. *2 Problém s interní pamětí Pomocí tlačítek FG vyberte položku [Memory Format] a stiskněte tlačítko A. Poté pomocí tlačítek FG vyberte položku [Yes] a stiskněte tlačítko A. *2 Problém s interní pamětí či kartou Nejsou-li k dispozici žádné snímky, několik jich pořiďte. Poté je můžete prohlížet. Problém s vybraným snímkem Zobrazte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. Pokud snímek stále nelze zobrazit, soubor snímku je poškozený. Chybové hlášení The Image Cannot Be Edited Battery Empty No Connection No Paper No Ink Jammed Settings Changed *3 Print Error Cannot Print *4 Provedení opravy Problém s vybraným snímkem Upravte snímek na počítači pomocí programu pro úpravu fotografií nebo jiného grafického softwaru. Problém s baterií Nabijte baterii. Problém s připojením Připojte fotoaparát správným způsobem k tiskárně nebo k počítači. Problém s tiskárnou Vložte do tiskárny papír. Problém s tiskárnou Doplňte v tiskárně inkoust. Problém s tiskárnou Odstraňte zaseknutý papír. Problém s tiskárnou Obnovte nastavení do stavu, v němž je možné tiskárnu používat. Problém s tiskárnou Vypněte tiskárnu i fotoaparát; zkontrolujte, zda u tiskárny nedochází k problémům, a poté oba přístroje znovu zapněte. Problém s vybraným snímkem Použijte tisk z počítače. *1 Než vymažete důležité snímky, zkopírujte je do počítače. *2 Veškerá data budou smazána. *3 Toto hlášení se zobrazí například v případě, že je vyjmut zásobník papíru tiskárny. Během zadávání tiskových nastavení ve fotoaparátu tiskárnu nepoužívejte. *4 Snímky pořízené jinými přístroji nemusí být možné pomocí tohoto fotoaparátu vytisknout. 61

62 Tipy pro pořizování snímků Pokud si nejste jistí, jak pořídit požadovaný snímek, nahlédněte do následujícího textu. Ostření Zaostření na objekt Pořízení fotografie objektu, který není ve středu displeje Zaostřete na předmět, který je ve stejné vzdálenosti jako požadovaný objekt. Následně zvolte kompozici a snímek pořiďte. Namáčknutí spouště (str. 20) Nastavení režimu [AF Mode] (str. 40) na hodnotu [Face/iESP] Pořizování snímků v režimu [AF Tracking] (str. 40) Fotoaparát automaticky zaměří na pohyb objektu a nepřetržitě na něj zaostří. Snímání tmavých objektů Osvětlení AF usnadňuje ostření. [AF Illuminat.] (str. 41) Snímání v situacích, kdy je obtížné použít automatické ostření V následujících případech zaostřete na předmět (namáčknutím spouště) s vysokým kontrastem, který je ve stejné vzdálenosti jako vybraný objekt. Poté zvolte kompozici a snímek pořiďte. Objekt bez svislých čar *1 *1 Efektivní je též připravení snímku, při němž zaostřujete s fotoaparátem ve svislé poloze a před pořízením snímku jej vrátíte do vodorovné polohy. Pokud jsou objekty v různé vzdálenosti Rychle se pohybující objekt Objekt mimo střed snímku Objekty s nízkým kontrastem Pokud se uprostřed displeje objeví extrémně jasné objekty 62

63 Chvění fotoaparátu Pořizování snímků s eliminací chvění fotoaparátu Pořizování snímků pomocí funkce [Image Stabilizer] (str. 41) Obrazový snímač* 1 se posouvá tak, aby eliminoval chvění fotoaparátu, i když není citlivost ISO zvýšena. Tato funkce je efektivní také při fotografování při velkém zvětšení. *1 Zařízení, které pojímá světlo přijímané objektivem a převádí je na elektrické signály. Snímání videosekvencí pomocí režimu [IS Movie Mode] (str. 41) Volba možnosti [C Sport] ve scénickém režimu (str. 29) Režim [C Sport] používá krátkou expoziční dobu a může snížit míru rozmazání způsobeného pohybem objektu. Pořizování snímků s použitím vysoké citlivosti ISO Je-li nastavena vysoká citlivost ISO, snímky mohou být pořizovány s krátkou expoziční dobou i v místech, kde není možné použít blesk. Výběr citlivosti ISO (str. 36) Expozice (jas) Pořizování snímků s přiměřeným jasem Pořizování snímků objektu při protisvětlu Obličeje a pozadí budou jasnější i při fotografování při protisvětle. [Shadow Adjust] (str. 40) Pořizování snímků pomocí funkce [Face/iESP] (str. 40) Pro obličej při protisvětle se nastaví vhodná expozice a obličej bude rozjasněn. Pořizování snímků pomocí režimu [n] pro nastavení [ESP/n] (str. 40) Jas se srovná s objektem ve středu obrazovky a snímek nebude ovlivněn světlem na pozadí. Pořizování snímků s použitím blesku [Fill In] (str. 34) Jas objektu v protisvětle je zvýšen. Pořizování snímků scény s bílými plážemi nebo sněhem Nastavení režimu [q Beach & Snow] (str. 29) Pořizování snímků s použitím expoziční kompenzace (str. 35) Upravte jas během sledování displeje, na němž je zobrazena fotografovaná scéna. Světlé objekty (např. sníh) jsou na snímcích obvykle tmavší než skutečnosti. Pomocí expoziční kompenzace proveďte nastavení v kladném směru (+), aby zobrazení bílé odpovídalo skutečnosti. Naproti tomu při snímání tmavých objektů je vhodné jas snížit. Barevný tón Pořizování snímků v barvách odpovídajících skutečnosti Pořizování snímků s použitím vyvážení bílé (str. 36) Nejlepších výsledků lze ve většině prostředí dosáhnout obvykle při použití režimu [WB Auto]. Při fotografování některých objektů je však dobré vyzkoušet i jiná nastavení. (Platí to zejména pro stíněné objekty pod jasným nebem, objekty současně osvětlené přírodním i umělým světlem apod.) Kvalita obrazu Pořizování ostřejších snímků Pořizování snímků s optickým transfokátorem Při pořizování snímků nepoužívejte digitální transfokátor (str. 41). Pořizování snímků s použitím nízké citlivosti ISO Je-li snímek pořízen s vysokou citlivostí ISO, může vznikat šum (malé barevné tečky a barevné nerovnoměrnosti, které v původní scéně nejsou), který se projeví zrnitostí snímku. Výběr citlivosti ISO (str. 36) 63

64 Panorama Pořizování snímků s neznatelným spojením záběrů Rada pro pořizování panoramatických snímků Pořizování snímků při držení fotoaparátu ve středu brání posunutí obrazu. Při fotografování především blízkých objektů dosáhnete nejlepších výsledků udržováním objektivu ve středu. [Panorama] (str. 30) Baterie Prodloužení výdrže baterií Pokud zrovna nepořizujete snímky, vyvarujte se následujících, energeticky náročných operací: opakované namáčknutí spouště, opakované používání transfokátoru. Nastavte režim [Power Save] (str. 53) na hodnotu [On] Tipy pro přehrávání a úpravy Přehrávání Přehrávání snímků ve vnitřní paměti a na kartě Vyjmutí karty a zobrazení snímků ve vnitřní paměti Vložení baterie (str. 13), Vložení karty (str. 17) Prohlížení snímků s vysokou kvalitou obrazu na televizoru s vysokým rozlišením Připojení fotoaparátu k televizoru pomocí kabelu HDMI (prodáván samostatně) Přehrávání snímků na televizoru (str. 51) Úpravy Vymazání zvuku nahraného ke statickému snímku Při přehrávání snímku nahrajte přes původní zvuk ticho Přidání zvuku ke statickým snímkům [R] (str. 45) 64

65 Dodatek Péče o fotoaparát Povrch Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte. Displej Otřete opatrně měkkým hadříkem. Objektiv Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem a očistěte prodávanou utěrkou na optiku. Baterie / napájecí adaptér USB Otřete opatrně měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte silná rozpouštědla, jako je benzin či alkohol, ani chemicky upravené utěrky. Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění. Skladování Pokud chcete fotoaparát uložit na delší dobu, vyjměte baterii, napájecí adaptér USB a kartu a uložte fotoaparát na suchém, chladném a dobře větraném místě. Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte funkčnost přístroje. Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi mohlo by dojít ke vzniku koroze. Baterie a napájecí adaptér USB V tomto fotoaparátu je použita jedna lithium-iontová baterie Olympus (LI-50B). Nelze použít žádný jiný typ baterie. Varování: Pokud je použit nesprávný typ baterie, může dojít k explozi. Použité baterie se zbavte podle pokynů. (str. 72) Spotřeba energie fotoaparátu se liší v závislosti na funkcích, které používáte. Při níže popsaných podmínkách je energie spotřebovávána nepřetržitě a baterie se rychle vybije. Transfokátor je používán opakovaně. Opakované namáčknutí tlačítka spouště v režimu snímání, které aktivuje automatické ostření. Obrázek je na LCD obrazovce zobrazen delší dobu. Fotoaparát je připojen k tiskárně. Používání vybité baterie může způsobit, že se fotoaparát vypne bez zobrazení varování o stavu baterie. Nabíjecí baterie není dodávána plně nabitá. Před použitím fotoaparát nabijte připojením k počítači, pomocí dodaného napájecího adaptéru USB (F 2AC) nebo samostatně prodávané nabíječky LI-50C. Pokud je použit dodaný napájecí adaptér USB (F-2AC), nabíjení trvá přibližně 3,5 hodiny (liší se dle podmínek). Dodaný napájecí adaptér USB slouží k nabíjení. Při nahrávání lze přehrávat snímky. Pokud je napájecí adaptér USB připojen k fotoaparátu, nepořizujte snímky. Dodaný napájecí adaptér USB (F-2AC) je navržen pro použití pouze s tímto fotoaparátem. Jiné fotoaparáty nelze pomocí tohoto napájecího adaptéru USB nabíjet. Dodaný napájecí adaptér USB (F-2AC) připojujte pouze k tomuto fotoaparátu. 65

66 Zásuvný napájecí adaptér USB: Dodaný napájecí adaptér USB (F-2AC) je třeba správně umístit do vertikální polohy. Nabíjení baterie připojením fotoaparátu k počítači Baterii lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači. Použití samostatně prodávané nabíječky S tímto fotoaparátem lze používat samostatně prodávaný napájecí adaptér USB (F-3AC). Nepoužívejte žádny jiný napájecí adaptér. S adaptérem F-3AC je třeba použít kabel USB dodaný s fotoaparátem. Nepoužívejte s tímto fotoaparátem žádný jiný napájecí adaptér. Použití samostatně prodávané nabíječky K nabíjení baterie lze použít nabíječku (LI-50C, prodávána samostatně). V takovém případě vyjměte baterii z fotoaparátu a vložte ji do nabíječky. Použití nabíječky a napájecího adaptéru USB v zahraničí Nabíječku nebo napájecí adaptér USB lze použít ve většině domácích zdrojů napětí s rozsahem od 100 V do 240 V stř. (50/60 Hz) po celém světě. Tvar zásuvky, a tedy potřebné vidlice, však závisí na zemi použití podle potřeby použijte pro nabíječku nebo napájecí adaptér USB vhodnou redukci. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář. Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by mohly nabíječku nebo napájecí adaptér USB poškodit. Karta Eye-Fi Použití běžně dostupných karet Eye-Fi. Karta Eye-Fi se při používání může zahřívat. Při použití karty Eye-Fi může dojít k rychlejšímu vybití baterie. Při použití karty Eye-Fi může fotoaparát pracovat pomaleji. 66 Použití karty Karta (a interní paměť) je obdobou filmu, na nějž se ukládají snímky v klasickém fotoaparátu. Oproti filmu však mohou být snímky (data) na kartě mazány a pomocí počítače je lze upravovat. Kartu, na rozdíl do interní paměti, lze z fotoaparátu vyjmout a vyměnit za jinou. Použití karty s větší kapacitou vám umožní pořídit více snímků. Karty kompatibilní s tímto fotoaparátem Paměťové karty SD/SDHC/SDXC a běžně dostupné karty Eye-Fi (více informací o kompatibilních kartách naleznete na webové stránce společnosti Olympus). Přepínač karty SD/SDHC/SDXC na ochranu proti zápisu Karta SD/SDHC/SDXC má na sobě přepínač na ochranu proti zápisu. Jestliže přepínač přesunete na stranu LOCK, nebude na kartu možné zapisovat, odstraňovat z ní data nebo ji formátovat. Chcete-li zápis povolit, vraťte přepínač do původní polohy. Použití nové karty Před prvním použitím nebo poté, co byly použity v jiných fotoaparátech nebo počítačích, je třeba karty naformátovat. [Memory Format]/[Format] (str. 48) LOCK

67 Kontrola úložiště snímků Indikátor paměti informuje o tom, zda je při snímání a přehrávání používána interní paměť nebo karta. Indikátor aktuální paměti v: Je používána vnitřní paměť. w: Je používána karta. 00: M Režim snímání P 0.0 WB ISO Indikátor aktuální paměti 4/30 Čtení z karty a zápis na kartu Když fotoaparát zapisuje data, svítí při snímání indikátor aktuální paměti červeně. Nikdy neotevírejte kryt prostoru pro baterii/kartu ani neodpojujte kabel USB. Pokud tak učiníte, může kromě poškození snímků dojít také k tomu, že interní paměť či karta nebude již dále použitelná. 00: M Svítí červeně P 0.0 WB ISO 11/02/26 12:30 Režim přehrávání Dokonce ani po provedení funkce [Memory Format]/ [Format], [Erase], [Sel. Image] nebo [All Erase] nejsou data na kartě zcela vymazána. Chcete-li mít jistotu, že se k vašim osobním datům nedostane cizí osoba, před vyhozením kartu fyzicky poškoďte. 67

Metody měření expozice Jak lze změřit jas objektu

Metody měření expozice Jak lze změřit jas objektu Metody měření expozice Jak lze změřit jas objektu K dispozici jsou tři způsoby měření: Digitální ESP měření, bodové měření a násobné měření. Digitální ESP měření: Měření je odečteno ze středu záběru a

Více

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod k použití

DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT. Návod k použití DIGITÁLNÍ FOTOAPARÁT Návod k použití Cz Děkujeme Vám za zakoupení digitální jednooké zrcadlovky Nikon. Abyste mohli plně využít všech vlastností fotoaparátu, přečtěte si důkladně celý návod k obsluze a

Více

9 Užitečné funkce ALL RESET (Obnova původních hodnot)

9 Užitečné funkce ALL RESET (Obnova původních hodnot) 9 Užitečné funkce ALL RESET (Obnova původních hodnot) Jak uložit nastavení fotoaparátu Nastavení tohoto parametru udává, zda si fotoaparát bude pamatovat aktuální nastavení jednotlivých parametrů i po

Více

TX-40AS640E TX-48AS640E TX-55AS640E. e Nápověda. Česky

TX-40AS640E TX-48AS640E TX-55AS640E. e Nápověda. Česky TX-40AS640E TX-48AS640E TX-55AS640E e Nápověda Česky Můj Home Screen Můj Home Screen Informace 11 Použití 12 Nastavení 13 Barva OSD 15 Seznam aplikací Informace 16 Použití 17 Nastavení 18 Sledování Základy

Více

Dell Venue Pro 11 5130 Příručka uživatele

Dell Venue Pro 11 5130 Příručka uživatele Dell Venue Pro 11 5130 Příručka uživatele Regulační model: T06G Regulační typ: T06G001 Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které pomáhají lepšímu využití počítače.

Více

ipod Návod k použití

ipod Návod k použití ipod Návod k použití Obsah ipod základy... 4 Základní popis ipodu... 5 Ovládání ipodu... 5 Vypnutí zvuku kruhového ovladače... 7 Blokování tlačítek ipodu... 7 Menu ipodu... 8 Přidání a odebrání položek

Více

LT-32A60BU LT-32A60SU LT-26A60BU LT-26A60SU

LT-32A60BU LT-32A60SU LT-26A60BU LT-26A60SU РУССКИЙ POLSKI ČESKY MAGYAR ROMANIAN БЪЛГАРСКИ LT-32A60BU LT-32A60SU LT-26A60BU LT-26A60SU ШИРОКОЭКРАННЫЙ ЦВЕТНОЙ ТЕЛЕВИЗОР PANORAMICZNY TELEWIZOR LCD ŠIROKOÚHLÝ LCD MONITOR SZÉLESVÁSZNÚ LCD-KIJELZŐ TV

Více

Návod k použití CECH-2104A CECH-2104B

Návod k použití CECH-2104A CECH-2104B CS Návod k použití Než začnete tento produkt používat, pečlivě si přečtěte veškerou dokumentaci, která k němu náleží, a uschovejte ji pro budoucí potřebu. CECH-2104A CECH-2104B 7015888 VÝSTRAHA 2 Neotvírejte

Více

Lenovo IdeaPad Flex 10

Lenovo IdeaPad Flex 10 Lenovo IdeaPad Flex 10 Uživatelská příručka Než začnete používat počítač, přečtěte si bezpečnostní poznámky a důležité rady, které naleznete v přiložených příručkách. Poznámky Před používáním produktu

Více

Pravidla bezpečného používání

Pravidla bezpečného používání 4UCZE04 Děkujeme vám za nákup multimediálního systému. Tato uživatelská příručka popisuje způsob používání multimediálního systému Kia Motor. Před použitím systému si přečtěte všechny informace uvedené

Více

Použití vyvážení bílé a stylů. Picture Styles. O barevných prostorech

Použití vyvážení bílé a stylů. Picture Styles. O barevných prostorech Použití vyvážení bílé a stylů Picture Styles Jednou z velkých výhod digitální fotografie je možnost dosáhnout přesného barevného vyjádření jak přímo během focení, tak i při tisku fotek. Nastavení správných

Více

ipad Uživatelská příručka pro software ios 8.1 (únor 2015)

ipad Uživatelská příručka pro software ios 8.1 (únor 2015) ipad Uživatelská příručka pro software ios 8.1 (únor 2015) Obsah 8 Kapitola 1: ipad v kostce 8 Celkový pohled na ipad 10 Příslušenství 10 Obrazovka Multi-Touch 11 Tlačítko Spánek/Probuzení 11 Tlačítko

Více

BlackBerry Z10 Smartphone. Uživatelská příručka

BlackBerry Z10 Smartphone. Uživatelská příručka BlackBerry Z10 Smartphone Uživatelská příručka Vydáno: 2014-05-07 SWD-20140507094804675 Obsah Nastavení a základní funkce...6 Novinky v tomto vydání... 6 Rychlé seznámení se zařízením... 7 Čím se zařízení

Více

Dakota 10 a 20 návod k obsluze

Dakota 10 a 20 návod k obsluze Dakota 10 a 20 návod k obsluze 2009 Garmin Ltd. nebo její dceřiné společnosti Garmin International, Inc. 1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, USA Tel. (913) 397.8200 nebo (800) 800.1020 Fax (913)

Více

SP 1200SF/SP 1200S Příručka uživatele programů

SP 1200SF/SP 1200S Příručka uživatele programů SP 1200SF/SP 1200S Příručka uživatele programů Před používáním přístroje si důkladně pročtěte tento manuál a uchovejte jej pro případné pozdější dotazy. Pro zajištění bezpečného a správného používání si

Více

Při používání tohoto zařízení je třeba vždy dodržovat následující bezpečnostní opatření.

Při používání tohoto zařízení je třeba vždy dodržovat následující bezpečnostní opatření. Návod k použití Bezpečností opatření Při používání tohoto zařízení je třeba vždy dodržovat následující bezpečnostní opatření. Bezpečnost při provozu V tomto návodu jsou používány tyto důležité symboly:

Více

Zoner Photo Studio 12

Zoner Photo Studio 12 Zoner Photo Studio 12 Obsah Zoner Photo Studio 12 7 Úvodem... 7 Minimální... systémové požadavky 7 Upozornění... 7 Instalace... programu 7 Odinstalování... programu 8 Přehled... funkcí a novinek 8 Řešení...

Více

Návod k použití kamery Mobius Action Cam Wide angle lens

Návod k použití kamery Mobius Action Cam Wide angle lens Návod k použití kamery Mobius Action Cam Wide angle lens Wide Angle lens čočka pro široký úhel snímání Popis Rozměry a uspořádání ovládacích prvků jsou na obrázku Tlačítka (shora dolů) a jejich základní

Více

AMAZON KINDLE 4 český návod. Special Offers & Sponzorované spořiče... 4 Spořič... 4 Hlavní obrazovka... 4

AMAZON KINDLE 4 český návod. Special Offers & Sponzorované spořiče... 4 Spořič... 4 Hlavní obrazovka... 4 AMAZON KINDLE 4 český návod Manuál pro Kindle 4 1 Obsah Obsah Kapitola 1 - začínáme... 2 Ovládací prvky... 2 Nabíjení baterie... 3 Indikátory stavu... 3 Stav WiFi... 3 Stav baterie... 3 Indikátor aktivity...

Více

JSEM PRO VŠECHNY VZÁCNÉ CHVÍLE. www.europe-nikon.com

JSEM PRO VŠECHNY VZÁCNÉ CHVÍLE. www.europe-nikon.com JSEM PRO VŠECHNY VZÁCNÉ CHVÍLE www.europe-nikon.com Věrné zachycení atmosféry důležitých okamžiků. JSEM DVOJÍ DŮVOD K OSLAVĚ Chcete-li získat více ze svého fotoaparátu a současně zůstat u jednoduchého

Více

návod k obsluze Přenosný DVD přehrávač

návod k obsluze Přenosný DVD přehrávač návod k obsluze Přenosný DVD přehrávač Věříme, že budete s naším výrobkem spokojeni Při návštěvě stránek www.philips.com/support zadejte název výrobku, zobrazí se: FAQ, často kladené otázky poslední verze

Více

Uživatelská příručka PocketBook SURFpad 3 10,1

Uživatelská příručka PocketBook SURFpad 3 10,1 Uživatelská příručka PocketBook SURFpad 3 10,1 2 Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4 VZHLED 7 TECHNICKÉ SPECIFIKACE 8 ZÁKLADNÍ INFORMACE 9 Nabíjení baterie 9 Odblokování zařízení 10 Domovská obrazovka 10 Orientace

Více

mytab 10 Návod mytab 10 NÁVOD Děkujeme, za nákup tabletu mytab. Tento návod je určen pro základní seznámení se službami a funkcemi tabletu mytab.

mytab 10 Návod mytab 10 NÁVOD Děkujeme, za nákup tabletu mytab. Tento návod je určen pro základní seznámení se službami a funkcemi tabletu mytab. mytab 10 NÁVOD Děkujeme, za nákup tabletu mytab. Tento návod je určen pro základní seznámení se službami a funkcemi tabletu mytab. Bez předchozího písemného souhlasu společnosti myphone nesmí být žádná

Více

Zoner Photo Studio 15

Zoner Photo Studio 15 Zoner Photo Studio 15 Obsah Zoner Photo Studio 15 7 Úvodem... 7 Minimální... systémové požadavky 7 Upozornění... 7 Instalace... programu 7 Odinstalování... programu 8 Řešení... problémů se ZPS 8 Podporované...

Více

Model č. KX-TGP500 B61. Model č. KX-TGP550

Model č. KX-TGP500 B61. Model č. KX-TGP550 Uživatelská příručka SIP bezdrátový telefon Model č. KX-TGP500 B61 Model č. KX-TGP550 T61 Zobrazený model je KX-TGP500. Zobrazený model je KX-TGP550. Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Panasonic.

Více

Společnost HP nepřeb rá žádnou zodpovědnost za použ ván nebo spolehlivost svého softwaru v zař zen, které nen poskytováno společnost HP.

Společnost HP nepřeb rá žádnou zodpovědnost za použ ván nebo spolehlivost svého softwaru v zař zen, které nen poskytováno společnost HP. Uživatelská př ručka LCD monitor vp15 LCD monitor vp17 LCD monitor vp19 LCD monitor FP1707 LCD monitor WF1907 LCD monitor w1907 LCD monitor w2007 LCD monitor w2207 LCD monitor w2408 Jediné záruky poskytované

Více

D100 DualSIM Mobilní telefon pro dvě SIM karty. Podrobný návod k použití

D100 DualSIM Mobilní telefon pro dvě SIM karty. Podrobný návod k použití D100 DualSIM Mobilní telefon pro dvě SIM karty Podrobný návod k použití Obsah Důležité pokyny...3 Váš telefon...5 Vložení SIM karet, pam. karty a baterie...7 Nabíjení baterie...8 Umístění antén...8 Zapnutí

Více

NÁVOD PRO UŽIVATELE A ADMINISTRÁTORA

NÁVOD PRO UŽIVATELE A ADMINISTRÁTORA NÁVOD PRO UŽIVATELE A ADMINISTRÁTORA PŘEHLED Kamera VIVOTEK PZ7121 (PoE) / PZ7122 (WLAN) je profesion{lní IP kamera vybaven{ desetin{sobným zoomem a funkcí ot{čení a nakl{pění. Kamera je určena pro vnitřní

Více

Model: CQ-C5355N. WMA MP3 CD Player/Receiver

Model: CQ-C5355N. WMA MP3 CD Player/Receiver WMA MP3 CD Player/Receiver Model: CQ-C5355N Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Brugsvejledning

Více

SIMPLY CLEVER. ŠkodaOctavia RADIONAVIGAČNÍ SYSTÉM NEXUS

SIMPLY CLEVER. ŠkodaOctavia RADIONAVIGAČNÍ SYSTÉM NEXUS SIMPLY CLEVER ŠkodaOctavia RADIONAVIGAČNÍ SYSTÉM NEXUS O tomto návodu Tento návod obsahuje důležité informace, tipy, rady a varovné pokyny pro obsluhu radionavigačního systému. Další důležité informace,

Více