INSTRUKCJA INSTALACJI, KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA KUCHNI WOLNOSTOJĄCEJ KFC GE W / KFC GE X / KFC GE W / KFC GE X
|
|
- Stanislav Vojtěch Novák
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 1 INSTRUKCJA INSTALACJI, KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA KUCHNI WOLNOSTOJĄCEJ KFC GE W / KFC GE X / KFC GE W / KFC GE X
2 2 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Nasz nowy, starannie zaprojektowany produkt został wykonany z materiałów najwyższej jakości, został też dokładnie przetestowany, tak aby spełniać wszelkie oczekiwania naszych Klientów związane przygotowywaniem potraw. Prosimy zatem o uważne zapoznanie się z prostymi instrukcjami i o przestrzeganie ich, co umożliwi Państwu osiąganie znakomitych rezultatów użytkowania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia mienia lub osób powstałe w wyniku błędnego montażu lub niewłaściwego użytkowania urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niedokładności, wynikające z błędów w druku lub tłumaczeniu, zawarte w niniejszej broszurze. Dodatkowo, przedstawione dane liczbowe mają charakter jedynie orientacyjny. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do swoich produktów, gdy uzna to za konieczne i pożyteczne, bez wpływu na zasadnicze charakterystyki bezpieczeństwa i eksploatacyjne. Uwaga: Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla więcej niż jednego modelu. Niektóre z funkcji opisanych w instrukcji mogą nie być dostępne w Twoim urządzeniu.
3 3 SPIS TREŚCI Informacje o produkcie Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa... 8 Podłączenie elektryczne. 8 Podłączenie gazowe Instrukcja montażu łańcucha.. 10 Instalacja kuchenki. 11 Dane techniczne kuchenki.. 11 Jeśli urządzenie nie działa Opis kuchenki i panelu kontrolnego Użytkowanie kuchenki Korzystanie z płyty Zawory Korzystanie z piekarnika Konserwacja i czyszczenie. 26 Montaż drzwi piekarnika 27 Czyszczenie i konserwacja szklanych przednich drzwiczek 28 piekarnika... Wymiana żarówki piekarnika. 28 Akcesoria 29 Demontaż dolnego i górnego palnika oraz iniektora do 31 kuchenki gazowej... Usuwanie zużytych urządzeń. 33 INFORMACJE O PRODUKCIE Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do nieprofesjonalnego użytku domowego. Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej przyklejonej do tylnej części urządzenia. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do gotowania. Nie można przy jego pomocy ogrzewać pomieszczenia.
4 4 Trzymaj kabel elektryczny kuchenki z dala od obszarów gorących. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego autoryzowany serwis lub podobnie wykwalifikowane osoby, co pomoże w uniknięciu niebezpieczeństwa. Koniecznie wyłącz urządzenie przed wymianą żarówki, aby uniknąć ryzyka porażenia elektrycznego. W przypadku awarii zasilania, ponownie nastaw minutnik. W przeciwnym przypadku kuchenka nie będzie działać (minutnik cyfrowy). Twoja kuchenka może mieć różne ciśnienie wyjściowe, w zależności od specyfikacji gazu i ciśnienia w Twoim kraju. Sprawdź, czy kuchenka jest skonfigurowana poprawnie pod kątem wymagań lokalnych (np. dysze muszą być odpowiednie do lokalnego typu i ciśnienia gazu). Podłącz kuchenkę do gazu LPG szczelnie w możliwie najkrótszy sposób (min. 40 cm maks. 125 cm). Podczas instalacji i użytkowania urządzenia należy przestrzegać przepisów BHP. W celu sprawdzenia szczelności gazowej nie należy używać źródeł ognia,takich jak zapalniczka, zapałki, zapalony papieros, itp. Urządzenie podczas swej pracy wytwarza wilgoć oraz ciepło. Upewnij się, że pomieszczenie, w którym zainstalowane jest urządzenie jest dobrze wentylowane. Odpowiednio konserwuj naturalne drogi wentylacyjne. Nigdy nie dotykaj ręką szyby piekarnika, gdy jest on rozgrzany.
5 5 Ze względów bezpieczeństwa usuń z pobliża urządzenia firany, zasłony i inne łatwopalne przedmioty. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, w stałym okablowaniu musi być zamontowany przełącznik do separacji styków na wszystkich biegunach, który zapewni rozłączenie, zgodnie z przepisami dotyczącymi okablowania. Niektóre modele są dostarczane bez zestawu wtyczki z kablem. W takim przypadku należy użyć elastycznego przewodu odpowiedniego do podłączenia do instalacji jednofazowej H05 VV-F 3G 4mm² lub dla instalacji trójfazowej: H05 VV-F 5G 1,5 mm². Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować zranienie osób i uszkodzenie urządzenia. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Nigdy nie pozwalaj im bawić się urządzeniem. Nienadzorowane gotowanie na kuchence z użyciem tłuszczu lub oleju może być niebezpieczne i spowodować pożar. NIE WOLNO GASIĆ OGNIA WODĄ. W takiej sytuacji należy wyłączyć urządzenie i przykryć płomień, np. pokrywką lub kocem przeciwpożarowym. Uwaga! Ryzyko pożaru: nie przechowuj materiałów na powierzchni gotującej. Nie dotykaj gorących części gołymi rękami. Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
6 6 Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności obsługowych należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania gazem i sieci elektrycznej. Instalacja, wszystkie regulacje, przeróbki i konserwacje wymienione w tej części instrukcji muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Niewłaściwy montaż może spowodować uszkodzenie osób, zwierząt lub rzeczy, za które producent nie ponosi odpowiedzialności. Elementy zapewniające bezpieczeństwo lub automatyczną regulację urządzenia mogą być wymieniane w trakcie eksploatacji systemu wyłącznie przez producenta lub uprawnionego dostawcę. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być dokonywana przez dzieci pozostawione bez nadzoru dorosłych. Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, lub o braku doświadczenia i wiedzy w użytkowaniu urządzenia, pod warunkiem, że znajdują się one pod opieką lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i rozumieją one ryzyko korzystania z urządzenia. Wszystkie niebezpieczne części opakowania (styropian, worki, kartony, zszywki, itp.) należy trzymać z dala od dzieci.
7 7 Wykaz elementów: 1- Pokrywa 9-Siatka druciana 2- Płyta kuchenki 10-Grill 3- Panel sterowania 11-Lampka piekarnika 4- Uchwyt drzwiczek piekarnika 12-Palnik średni 5- Pokrywa szuflady 13-Palnik duży 6- Nastawiane nóżki 14-Palnik pomocniczy 7- Drzwiczki piekarnika 15-Ruszt 8- Tacka piekarnika 16-Palnik średni
8 8 WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 1. Kuchenka wymaga bezpiecznika 16 lub 32 A (dopasowanego do mocy urządzenia). Zalecana jest instalacja przez wykwalifikowanego elektryka. 2. Kuchenka jest dostosowana do zasilania o napięciu 230 V i częstotliwości Hz (lub 230V/400 V i Hz). Jeśli sieć elektroenergetyczna ma inne wartości, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. 3. Przyłącza elektryczne kuchenki należy wykonywać wyłącznie przy użyciu gniazdek z uziemieniem założonym zgodnie z przepisami. Jeśli nie ma odpowiedniego gniazda z uziemieniem w miejscu, gdzie ma znajdować się kuchenka, natychmiast skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi w żadnym wypadku odpowiedzialności za szkody wynikłe z podłączenia urządzenia do gniazdek bez uziemienia. Jeśli kable elektryczne nie mają zakończeń (np. wtyczek), zgodnie z typem urządzenia, należy na kablu zasilającym zainstalować odpowiedni przełącznik za pomocą którego można odłączyć wszystkie końcówki w razie podłączania/odłączania do/od sieci elektroenergetycznej. 4. Uszkodzony kabel zasilający musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis lub wykwalifikowanego elektryka. Pozwoli to uniknąć zbędnego niebezpieczeństwa.
9 9 5. Kabel elektryczny nie może dotykać gorących części urządzenia. 6. Urządzenia należy używać w suchym środowisku. PODŁĄCZENIE GAZOWE 1. Przymocuj zacisk do węża. Dociśnij jeden z węży na tyle mocno, aby dosięgnął on końca rury. 2. W celu kontroli uszczelnienia: sprawdź czy przyciski na panelu sterowania są wyłączone, a dopływ gazu jest otwarty. Nałóż pianę z mydła na połączenie. Jeśli ulatnia się gaz, w obszarze pokrytym roztworem pojawi się piana. 3. Kuchenkę należy używać jedynie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i należy ją ustawić ma płaskim podłożu. 4. Ponownie sprawdź połączenie gazowe. 5. Stawiając kuchenkę na właściwym miejscu, upewnij się, że jest ona na równi z blatem. W razie potrzeby wyrównaj kuchenkę do poziomu blatu, regulując nóżki. 6. Nie prowadź przewodów gazowych i kabli elektrycznych przez nagrzewające się obszary, przede wszystkim przez tylną stronę piekarnika. Nie należy przestawiać kuchenki, gdy jest ona podłączona do sieci gazowej, ponieważ może to spowodować uszkodzenie węża i rozszczelnienie układu. 7. Aby zapewnić bezpieczną eksploatację kuchenki, przed jej użyciem przymocuj ją do ściany za pomocą dostarczonego łańcucha i śruby z hakiem. Uwaga Do połączenia gazowego użyj elastycznego węża.
10 10 FUSE SWITCH (25A/40A) CONSUMER UNIT 3x4mm² 3x4mm² JUNCTION BOX 610mm 230V~50-60Hz 400V 3N~50-60Hz 400V 2N~50-60Hz 230V~50-60Hz Live Phase Neutral Neutre Earth Terre Erdung L3 L2 L1 Neutral L2 Neutre Earth L1 Terre Erdung Neutral Neutre Earth Terre Erdung L1 Neutral Neutre Earth Terre Erdung H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5mm² INSTRUKCJA MONTAŻU ŁAŃCUCHA W celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji należy przed użyciem urządzenia przymocować je do ściany za pomocą dostarczonego łańcucha oraz śruby z hakiem. Upewnij się, że hak jest dobrze wkręcony w ścianę.
11 11 INSTALACJA KUCHENKI DANE TECHNICZNE KUCHENKI DANE 50x55 50x60 60x60 Szerokość 500 mm 500 mm 600 mm Głębokość 565 mm 630 mm 630 mm Wysokość 855 mm 855 mm 855 mm Szerokość 341 mm 341 mm 441 mm Głębokość 443 mm 443 mm 443 mm Wysokość 316 mm 316 mm 316 mm Objętość 48 l 48 l 62 l Moc żarówki 15 W 15 W 15 W Dolna grzałka 1000 W 1000 W 1200 W Górna grzałka 800 W 800 W 1000 W Grzałka W 2200 W Grzałka grilla 1500 W 1500 W 2000 W
12 12 Napięcie zasilające Płyta grzewcza 145 mm Płyta grzewcza 180 mm Płyta grzewcza szybka 145 mm Płyta grzewcza szybka 180 mm V AC, Hz (lub 400 V, Hz) 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W WARTOŚCI INIEKTORA PALNIKA WG TYPU GAZU Palnik do woka Szybki palnik Semi szybki palnik Palnik pomocniczy LPG G30/28-30 mbar NG G20/20 mbar NG G25/25 mbar Iniektor Ø mm 0,96 1,30 1,40 Moc kw 3,60 3,35 3,66 Zużycie Gr/h, m³/h 284 0,3 0,365 Iniektor Ø mm 0,85 1,15 1,20 Moc kw 3,00 2,77 3,00 Zużycie Gr/h, m³/h 286 0,253 0,326 Iniektor Ø mm 0,65 0,97 0,95 Moc kw 1,78 1,78 1,61 Zużycie Gr/h, m³/h 140 0,167 0,174 Iniektor Ø mm 0,50 0,72 0,70 Moc kw 0,88 0,99 0,88 Zużycie Gr/h, m³/h 70 0,092 0,094 Palnik Iniektor Ø mm 0,70 0,97 0,95 kuchenki Moc kw 2,16/ 1,83/ 1,72/1,70 2,22 2,00 Zużycie Gr/h, m³/h 170/ 175 0,178/ 0,179 0,183/ 0,178 Palnik grilla Iniektor Ø mm 0,60/0,65 0,95 0,92/0,9 Moc kw 1,50/1,72 1,78/1, 1,50/1,6 Zużycie Gr/h, m³/h 118/135 0,162/ 85 0,169 0,162/ 0 0,173
13 13 JEŚLI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA 1. Sprawdź czy wtyczka przewodu zasilającego jest podłączona do gniazdka w ścianie. 2. Sprawdź sieć elektryczną. 3. Sprawdź bezpieczniki. 4. Sprawdź przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. 5. Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z serwisem producenta/dostawcy lub specjalistą o podobnych kwalifikacjach. OPIS KUCHENKI I PANELU KONTROLNEGO POKRĘTŁO TERMOSTATU: Aby skorzystać z piekarnika, należy ustawić termostat na pożądaną temperaturę. Termostat ma funkcję regulacji od 50 do 280 C MECHANICZNE POKRĘTŁO MINUTNIKA (opcja): Aby korzystać z piekarnika, należy ustawić minutnik na pożądany czas, od 0 do 90 minut. Możesz skorzystać z tabeli pieczenia.
14 14 PANEL STEROWANIA UŻYTKOWANIE KUCHENKI Używanie minutnika cyfrowego Jednocześnie naciśnij przyciski (+) i (-) minutnika cyfrowego. Wyświetlacz zacznie migać, a następnie można nastawić czas przyciskami (+) i (-). Gdy po nastawieniu czasu naciśnie się przycisk (+) lub (-) wyświetla się symbol oraz żądane nastawienie programatora czasowego. Po
15 15 upływie tego czasu odzewie się sygnał dźwiękowy, ale piekarnik nadal będzie działał. Aby wyłączyć piekarnik, trzeba przełączyć termostat piekarnika w położenie zamknięte. Regulacja dźwięku Gdy programator czasowy pokazuje godzinę, jeżeli naciśnie się przycisk (-) i przytrzyma przez 1-2 sekundy, odzewie się sygnał dźwiękowy. Za każdym naciśnięciem przycisku (-) przycisku odezwą się sygnały dźwiękowe trzech różnych rodzajów. Jeżeli nie naciśnie się żadnych innych przycisków, programator zapamięta ostatnio wybrany rodzaj sygnału. Używanie cyfrowego programatora czasowego Ustawianie godziny: Godzinę trzeba nastawić przed rozpoczęciem użytkowania piekarnika. Po załączeniu zasilania piekarnika na ekranie zacznie migać symbol (A) i trzy "0". Jednocześnie naciśnij przyciski (+) i (-). Na ekranie pojawi się symbol. Ponadto zacznie migać kropka w środku ekranu. W czasie, gdy kropka miga, przy pomocy przycisków (+) oraz (-) ustaw godzinę. Po tym kropka powinna świecić ciągle.
16 16 Po załączeniu zasilania piekarnika, kiedy na ekranie zacznie migać symbol () i trzy "0", kuchenki nie można obsługiwać przy pomocy przycisków sterujących. Gdy równocześnie naciśnie się przyciski ustawiania godziny (+) oraz (-) na ekranie pojawi się symbol. Gdy na ekranie pojawi się ten symbol, można ręcznie obsługiwać piekarnik. Ponieważ w przypadku awarii zasilania ustawienie godziny zostanie wyzerowane, trzeba będzie powtórzyć czynność jej ustawiania Nastawianie czasu ostrzegawczego sygnału dźwiękowego: Czas ten trzeba nastawić przed rozpoczęciem użytkowania piekarnika. Po załączeniu zasilania piekarnika na ekranie zacznie migać symbol (A) i trzy "0". Jednocześnie naciśnij przyciski (+) i (-). Na ekranie pojawi się symbol. Ponadto zacznie migać kropka w środku ekranu. W czasie, gdy kropka miga, przy pomocy przycisków (+) oraz (-) ustaw godzinę. Po tym kropka powinna świecić ciągle. Funkcji tej można użyć, aby po upływie nastawionego okresu czasu odzywał się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy. Naciśnij przycisk MODE po środku. Na ekranie migać będzie symbol. Ponadto pojawił się trzy "0". Gdy miga symbol, przyciskami (+) oraz (-) nastaw żądany czas, po
17 17 którym ma się odezwać sygnał dźwiękowy. Po chwili od zakończenia tego nastawiania symbol zacznie świecić ciągle. Gdy symbol ten zacznie świecić ciągle, nastawienie ostrzegawczego sygnału dźwiękowego jest ukończone. Czas, po którym ma się odezwać dźwiękowy sygnał ostrzegawczy można ustawić dowolnie w przedziale od 0 do Po upływie nastawionego czasu odzewie się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy programatora, a na ekranie zacznie migać symbol. Naciśnięcie dowolnego klawisza wyłączy ten sygnał dźwiękowy, a symbol zniknie z ekranu. Nastawianie czasu, po którym odzywa się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy służy wyłącznie celom ostrzegawczym. Funkcja ta nie uruchamia piekarnika. Półautomatyczne nastawianie godziny stosownie do czasu trwania gotowania: Funkcja ta służy do pieczenia w wybranym przedziale czasu. Potrawy do pieczenia wstaw do piekarnika. Piekarnik nastaw na żądaną funkcję. Termostat piekarnika nastaw na żądaną temperaturę odpowiednio do potrawy która ma być przygotowana. Naciśnij i przytrzymaj
18 18 przycisk MODE, aż na ekranie programatora czasowego pojawi się "stop". Gdy na ekranie programatora czasowego pojawi się "stop", zacznie migać symbol (A). Gdy programator jest w tym położeniu, nastaw czas trwania pieczenia potrawy, którą chcesz przygotować, przyciskami (+) oraz (-). Po chwili po ukończeniu nastawiania na ekranie pojawi się bieżąca godzina, a symbole (A) oraz zaczną świecić ciągle na ekranie. W trakcie tych czynności piekarnik również zacznie działać. Można nastawić czas trwania pieczenia w zakresie od 0 do 10 godzin. Po upływie nastawionego czasu programator czasowy wyłączy piekarnik i odezwie się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy. Ponadto na ekranie zacznie migać symbol (A). Po ustawieniu przycisków piekarnika i termostatu w położeniu 0 naciśnięcie dowolnego przycisku programatora czasowego wyłączy sygnał dźwiękowy. Ponadto programator czasowy przełączy się w tryb obsługi ręcznej. Półautomatyczne programowanie czasu stosownie do godziny ukończenia gotowania: Funkcja ta służy do gotowania na wybraną godzinę ukończenia. Potrawy do pieczenia wstaw do piekarnika.
19 19 Piekarnik nastaw na żądaną funkcję. Termostat piekarnika nastaw na żądaną temperaturę odpowiednio do potrawy która ma być przygotowana. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, aż na ekranie programatora czasowego pojawi się "end", a symbol (A) i bieżąca godzina zaczną migać. Gdy programator czasowy jest w tym położeniu, przyciskami (+) oraz (-) nastaw żądaną godzinę ukończenia gotowania potrawy. Po chwili po ukończeniu nastawiania na ekranie pojawi się bieżąca godzina, a symbole (A) oraz zaczną świecić ciągle na ekranie. W trakcie tych czynności piekarnik również zacznie działać. Można nastawić godzinę do 10 godzin od chwili nastawiania. Po upływie nastawionego czasu programator czasowy wyłączy piekarnik i odezwie się ostrzegawczy sygnał dźwiękowy. Ponadto na ekranie zacznie migać symbol (A). Po ustawieniu przycisków piekarnika i termostatu w położeniu 0 naciśnięcie dowolnego przycisku programatora czasowego wyłączy sygnał dźwiękowy. Ponadto programator czasowy przełączy się w tryb obsługi ręcznej. Programowanie w pełni automatyczne: Funkcja ta służy do gotowania po określonym czasie, przez określony czas. Potrawy do pieczenia wstaw do piekarnika. Piekarnik nastaw na żądaną funkcję. Termostat piekarnika
20 20 nastaw na żądaną temperaturę odpowiednio do potrawy która ma być przygotowana. Najpierw naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, aż na ekranie programatora czasowego pojawi się "stop". Gdy na ekranie programatora czasowego pojawi się "stop", zacznie migać symbol (A). Gdy programator czasowy jest w tym położeniu, przyciskami (+) oraz (-) nastaw żądany czas trwania gotowania potrawy. Po chwili po ukończeniu nastawiania na ekranie pojawi się bieżąca godzina, a symbole (A) oraz zaczną świecić ciągle na ekranie. Można nastawić czas trwania pieczenia w zakresie od 0 do 10 godzin. Potem naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, aż na ekranie programatora czasowego pojawi się "end". Gdy na ekranie programatora czasowego pojawi się "end", zaczną migać symbol (A) i bieżąca godzina, z dodatkiem tego czasu trwania gotowania. Gdy programator czasowy jest w tym położeniu, przyciskami ( +) oraz ( - ) nastaw żądaną godzinę ukończenia gotowania potrawy. Po chwili po ukończeniu nastawiania na ekranie pojawi się bieżąca godzina, a symbol (A) zacznie ciągle świecić na ekranie. Można nastawić godzinę do godzin od godziny uzyskanej przez dodanie czasu trwania gotowania do godziny bieżącej.
21 21 Piekarnik zacznie działać w momencie obliczonym poprzez odjęcie czasu trwania gotowania od nastawionej godziny jego ukończenia i wyłączy się tej godzinie. Programator czasowy wyda dźwiękowy sygnał ostrzegawczy, a symbol (A) zacznie migać. Po ustawieniu przycisków piekarnika i termostatu w położeniu 0 naciśnięcie dowolnego przycisku programatora czasowego wyłączy sygnał dźwiękowy. Ponadto programator czasowy przełączy się w tryb obsługi ręcznej. KORZYSTANIE Z PŁYTY Korzystanie z palników gazowych 1. Aby uzyskać maksymalną wydajność używaj garnków o płaskim dnie i o wymiarach podanych powyżej. 2. Zawory sterujące palnikami gazowymi mają specjalny mechanizm zabezpieczający. Aby włączyć palnik naciśnij przełącznik do przodu i ustaw go przy symbolu płomienia, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W takiej sytuacji włączą się wszystkie zapalarki, lecz zapali się tylko sterowany palnik. Trzymaj wciśnięty przełącznik tak długo, aż gaz się zapali. Naciśnij przycisk zapalarki i obróć pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3. Nie używaj zapalarki nieprzerwanie przez dłużej niż 15 sekund. Jeśli palnik się nie zapali poczekaj co
22 22 najmniej minutę, zanim spróbujesz ponownie. Jeśli palnik zgaśnie z jakiegokolwiek powodu, zamknij zawór sterujący gazu i poczekaj co najmniej minutę, zanim spróbujesz ponownie. 4. W modelach z systemem zabezpieczenia gazowego, kiedy płomień na kuchence zgaśnie, zawór sterujący automatycznie odcina gaz. Aby uruchomić palniki z systemem zabezpieczenia gazowego, musisz nacisnąć pokrętło i obrócić je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Po zapaleniu musisz poczekać ok sekund na aktywację systemu zabezpieczenia gazowego. Jeśli palnik zgaśnie z jakiegokolwiek powodu, zamknij zawór sterujący gazu i poczekaj co najmniej minutę, zanim spróbujesz ponownie. ZAWORY Korzystanie z płyt grzewczych POZIOM 1 POZIOM 2 POZIOM 3 POZIOM 4 POZIOM 5 POZIOM mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W Szybki 145 mm Szybki 180 mm 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W 1. Elektryczne płyty grzewcze mają standardowo 6 poziomów temperatury (jak opisano powyżej). 2. Przed pierwszym użyciem należy włączyć płytę
23 23 grzewczą na 5 minut na poziomie 6. Sprawi to, że czynnik na płycie grzewczej, który jest wrażliwy na ciepło, stwardnieje poprzez podgrzanie. 3. Aby bardziej produktywnie korzystać z energii używaj garnków o płaskim dnie, które w pełni styka się z powierzchnią grzejącą. Przed skorzystaniem z płyty grzewczej, upewnij się, że nakrywki palników są odpowiedniej pozycji. Poniżej przedstawiono prawidłowe położenie nakrywek palników. Rys. 1 Rys. 2 Źle Źle Źle Dobrze KORZYSTANIE Z PIEKARNIKA Korzystanie z palników piekarnika 1. Jeśli piekarnik wyposażony jest w palniki gazowe, należy w celu ich zapalenia użyć odpowiedniego pokrętła. Niektóre modele mają możliwość automatycznego zapalenia za pomocą pokrętła; dzięki któremu można zapalić palnik obracając pokrętło. Palniki można też zapalić naciskając przycisk zapalania lub przy użyciu zapałki.
24 24 2. Nie używaj zapalarki bez przerwy przez dłużej niż 15 sekund. Jeśli palnik się nie zapali, poczekaj co najmniej minutę, zanim spróbujesz ponownie. Jeśli palnik zgaśnie z jakiegokolwiek powodu, zamknij zawór sterujący gazu i odczekaj co najmniej minutę, zanim spróbujesz ponownie. Korzystanie z grzałek w piekarniku 1. Przy pierwszym włączeniu piekarnika wydziela się z niego zapach środka, którym pokryte są grzałki. Aby się go pozbyć należy nastawić pusty piekarnik na 250 C na minut. 2. Pokrętło do regulacji piekarnika powinno być nastawione na żądaną wartość; w przeciwnym wypadku piekarnik nie będzie działał. 3. Rodzaje potraw, ich czasy pieczenia i pozycje termostatu są podane w tabeli pieczenia. Wartości podane w tabeli pieczenia są wartościami otrzymanymi w wyniku testów przeprowadzonych w naszym laboratorium. Zaleca się także, aby przestrzegać zaleceń podanych w stosowanym przepisie. 4. Kurczaka można obracać w piekarniku za pomocą rożna. 5. Rezultaty pieczenia i gotowania mogą się różnić w zależności od napięcia, różnej jakości materiału, ilości i temperatury. 6. W trakcie pieczenia w piekarniku nie zaleca się otwierania jego drzwiczek. W przeciwnym przypadku może zostać zachwiana równowaga cieplna i może to zmienić rezultat pieczenia.
25 25 7. Korzystanie z form przy pieczeniu ciasta daje lepsze rezultaty. 8. Przed pieczeniem należy nagrzewać wstępnie piekarnik przez 5-10 min. UWAGA! Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, lub o braku doświadczenia i wiedzy w użytkowaniu urządzenia, pod warunkiem, że znajdują się one pod opieką lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i rozumieją one ryzyko korzystania z urządzenia. Potrawa Tabela pieczenia Temperatura ( C) Pozycja kratki Czas pieczenia (min) Ciasto z kremem Wyroby cukiernicze Biszkopt Ciastka Ciasto Ciasto plecione Ciasto filo Słone ciasta Jagnięcina Cielęcina Baranina Kurczak (w kawałkach) Ryba
26 26 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1. Odłącz z gniazdka wtyczkę zasilania elektrycznego kuchenki. 2. Piekarnik jest mocno nagrzany w trakcie swej pracy. Staraj się nie dotykać grzałek. 3. Nigdy nie czyść wnętrza, panelu, pokrywy, tacek ani żadnych innych części piekarnika za pomocą takich narzędzi, jak twarda szczotka, ostra ścierka lub nóż. Nie używaj ściernych i rysujących środków czyszczących. 4. Po wyczyszczeniu wnętrza za pomocą ściereczki nasączonej środkiem do mycia wypłucz je, a następnie wytrzyj miękką ściereczką. 5. Szklane powierzchnie należy czyścić środkami przeznaczonymi do szkła. 6. Nie czyść kuchenki myjkami parowymi. 7. Przed otwarciem górnej pokrywy piekarnika zetrzyj z niej rozlany płyn. Przed zamknięciem pokrywy sprawdź, czy płyta grzewcza wystygła wystarczająco. 8. Nigdy nie używaj do czyszczenia łatwopalnych środków, takich jak kwas, rozpuszczalnik czy benzyna. 9. Nie myj w zmywarce żadnej części kuchenki. 10. Aby wyczyścić szybę w drzwiczkach piekarnika: za pomocą śrubokręta wykręć śruby mocujące uchwyt i wyjmij drzwiczki. Umyj myj je dokładnie, a następnie wypłucz. Po ich wysuszeniu prawidłowo zamontuj drzwiczki piekarnika i przykręć zawiasy. 11. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być dokonywana przez dzieci pozostawione bez nadzoru dorosłych.
27 27 MONTAŻ DRZWI PIEKARNIKA Rys. 3 Rys. 4 Rys. 3.1 Rys. 3.2 Rys. 4.1 Rys. 4.2 Całkowicie otwórz drzwiczki piekarnika, pociągając je do siebie. Następnie odblokuj je, popychając zamek w zawiasie do gory śrubokrętem, zgodnie z rys Ustaw zamek w zawiasie pod najszerszym kątem zgodnie z rys Wprowadź oba zawiasy mocujące drzwiczki do piekarnika w tej samej pozycji. Następnie zamknij drzwiczki piekarnika, tak aby oparły się na zamku, zgodnie z rys Aby zdjąć drzwiczki pociągnij je przy zamkniętej pozycji do góry obiema rękami, zgodnie z rys. 4.2
28 28 Aby zamontować ponownie drzwiczki piekarnika, wykonaj powyższe kroki w odwrotnej kolejności. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SZKLANYCH PRZEDNICH DRZWICZEK PIEKARNIKA 1. Usuń profil, naciskając plastikowe zatrzaski po lewej i prawej stronie, jak pokazano na rysunku 5, i pociągając go do siebie, jak pokazano na rysunku. 2. Następnie wyjmij wewnętrzną szybę, jak pokazano na rysunku. 3. W razie potrzeby w ten sam sposób można wyjąć środkową szybę. Po zakończeniu czyszczenia i konserwacji zamontuj szyby i profil w odwrotnej kolejności. 4. Sprawdź, czy profil jest prawidłowo zamontowany. 2 1 Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 WYMIANA ŻARÓWKI PIEKARNIKA Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed wymianą żarówki sprawdź, czy obwód doprowadzający prąd do urządzenia został otwarty. (Otwarty obwód to obwód elektryczny, który nie przewodzi prądu.) 1. Na początku należy odłączyć dopływ prądu do urządzenia i sprawdzić, czy urządzenie jest chłodne.
29 29 2. Następnie należy zdjąć osłonę żarówki, obracając ją tak, jak to pokazano na ilustracji. Następnie należy wyjąć żarówkę, obracając ją, a następnie włożyć nową żarówkę o takich samych parametrach. Są to: 230 V, AC, 15 W, Gwint E14 3. Następnie należy założyć z powrotem zabezpieczenie żarówki i podłączyć urządzenie do prądu. Można z powrotem użyć kuchenki. Rys. 8 Rys. 9 AKCESORIA Głęboka tacka Wypieki, potrawy smażone na głębokim tłuszczu i gulasz. W przypadku smażenia bezpośrednio na grillu do ciast, mrożonek i mięs głęboka tacka może służyć jako skapywacz na tłuszcz. Tacka Wypieki (ciastka, herbatniki itp.) oraz mrożonki. Grill Smażenie i/lub umieszczanie potraw do upieczenia lub smażenia oraz mrożonek na odpowiedniej szufladzie. Szyna teleskopowa Wysuwana teleskopowo szyna ułatwia wkładanie i wyjmowanie tacek lub kratek.
30 30 Grill na tacce Do potraw, które mogą przywierać do powierzchni podczas przyrządzania (np. do wołowiny). Użycie grilla na tacce zapobiega takiej sytuacji. Dolna i górna kratka Podczas gotowania można położyć tackę (standardową lub głęboką) na dolnej i górnej kratce. Podstawka do kafeterki Może służyć do postawienia kafeterki na kuchence. 1. Do instalacji i usunięcia dyszy użyj śrubokrętu ze specjalną główką (rys. 10). 2. Z demontuj dyszę (rys. 11) z palnika za pomocą specjalnego śrubokręta do dyszy i zamontują nową (rys. 12). Rys. 10 Rys. 11 Rys. 12
31 31 REGULACJA PALNIKA GAZOWEGO Zmniejszanie płomienia Rys. 13 Rys. 14 Zdemontuj przełączniki palnika urządzenia zgodnie z rys. 13 i 14. Pokazany na rys. 13 mechanizm ustawiania znajduje się w prawym dolnym rogu, a na rys. 14 na środku. W celu ponownego przestawienia przełącznika po wprowadzeniu odpowiednich zmian zgodnie z powyższą tabelą należy wykonać te same czynności w odwrotnej kolejności. DEMONTAŻ DOLNEGO I GÓRNEGO PALNIKA ORAZ MONTAŻ INIEKTORA DO KUCHENKI GAZOWEJ Demontaż górnego palnika Za pomocą śrubokrętu odkręć śrubę (rys. 15). Zdejmij palnik, pociągając go do siebie (rys. 16). Zdejmij iniektor
32 32 z łożyska za pomocą klucza nasadowego (rys. 17). W celu ponownego założenia palnika należy przeprowadzić powyższą procedurę w odwrotnej kolejności. Demontaż dolnego palnika Osłona dolnego palnika są przymocowane dwiema śrubami. Za pomocą śru- bokrętu odkręć śrubę (rys. 18). Zdejmij osłonę, pociągając go do siebie (rys. 19). Zdejmij palnik, pociągając go do siebie (rys. 20). Zdejmij iniektor z łożyska za pomocą klucza nasadowego (rys. 21). W celu ponownego założenia palnika należy zrealizować powyższą procedurę w odwrotnej kolejności.
33 33 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno wyrzucać produktu do odpadów komunalnych. Należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń, wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu administracja gminna.
34 CZ 34 NÁVOD K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽITÍ VOLNĚ STOJÍCÍHO SPORÁKU KFC GE W / KFC GE X / KFC GE W / KFC GE X
35 CZ 35 VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme za zájem o naši nabídku a blahopřejeme Vám k výběru. Náš nový, pečlivě navržený výrobek byl vyroben z vysoce kvalitního materiálu, byl také důkladně otestován, aby splňoval veškerá očekávání našich Zákazníků spojená s přípravou jídel. Seznamte se tedy důkladně s jednoduchými pokyny a dodržujte je díky tomu dosáhnete při používání tohoto spotřebiče již od začátku vynikajících výsledků. Výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv poškození zdraví nebo majetku vzniklé v důsledku chybné montáže nebo nesprávného používání spotřebiče. Výrobce nenese odpovědnost za nepřesnosti obsažené v této brožuře a vyplývající z chyb v tisku nebo překladu. Představené číselné údaje mají navíc pouze orientační povahu. Výrobce si vyhrazuje nárok na upravování svých výrobků bez vlivu na zásadní bezpečnostní a provozní charakteristiku, kdykoliv to uzná za nutné a užitečné. Poznámka: Tento návod k obsluze je určen pro více než jeden model. Některé funkce popsané v návodu nemusí být dostupné pro Váš spotřebič.
36 CZ 36 OBSAH Informace O Výrobku Důležitá Bezpečnostní Varování Elektrické Připojení Připojení Plynu Návod Na Montáž Řetězu Instalace Sporáku Technické Údaje Sporáku Pokud Spotřebič Nefunguje Popis Sporáku A Kontrolního Panelu Používání Sporáku Ovládací Panel Používání Desky Ventily Používání Trouby Údržba A Čištění Montáž Dveří Trouby Čištění A Údržba Skleněných Předních Dvířek 60 Trouby... Výměna Žárovky Trouby Příslušenství Nastavení Plynového Hořáku Demontáž Horního A Spodního Hořáku A Montáž Injektoru 63 Pro Plynový Sporák... Ochrana Životního Prostředí INFORMACE O VÝROBKU Tento spotřebič je určen výhradně pro neprofesionální domácí použití. Technické údaje se nacházejí na popisném štítku nalepeném na zadní části spotřebiče. Spotřebič je určen výhradně pro vaření. S jeho pomocí nelze ohřívat místnosti.
37 CZ 37 Udržujte elektrický kabel sporáku co nejdále od horkých oblastí. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí ho vyměnit výrobce, jeho autorizovaný servis nebo podobně kvalifikovaná osoba a odstranit tak nebezpečí. Před výměnou žárovky vypněte spotřebič, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. V případě výpadku napájení nastavte znovu časovač. V opačném případě sporák nebude fungovat (digitální časovač). Váš sporák může mít různý výstupní tlak v závislosti na specifikaci plynu a tlaku ve Vaší zemi. Zkontrolujte, zda je sporák správně zkonfigurován z hlediska místních požadavků (např. trysky musí být vhodné pro místní typ a tlak plynu). Připojte sporák k plynu LPG těsně a pokud možno co nejkratším způsobem (min. 40 cm max. 125 cm). Během instalace a používání spotřebiče dodržujte bezpečnostní a zdravotní předpisy. Pro kontrolu plynové těsnosti nepoužívejte zdroje ohně, jako je zapalovač, zápalky, zapálená cigareta atp. Spotřebič během provozu vytváří teplo a vlhko. Ujistěte se, zda je místnost, v níž je spotřebič nainstalován, dobře ventilována. Udržujte přirozené ventilační cesty. Nikdy se nedotýkejte rukou skla trouby, protože se může zahřívat. Z bezpečnostních důvodů odstraňte z okolí spotřebiče záclony, závěsy a jiné hořlavé předměty. Pro odpojení spotřebiče od napájení musí být na pevné kabeláži namontován přepínač pro separaci kontaktů na
38 CZ 38 všech pólech, který zajistí rozpojení, v souladu s předpisy pro kabeláž. Některé modely jsou dodávány bez sady zástrčka+kabel. V takovém případě musíte použít elastický vodič vhodný pro připojení k jednofázové instalaci H05 VV-F 3G 4mm² nebo k trojfázové instalaci: H05 VV-F 5G 1,5 mm². Tento spotřebič byl vyroben v souladu s bezpečnostními předpisy. Nesprávné používání může vést k úrazům nebo poškození spotřebiče. Hlídejte děti, abyste měli jistotu, že si nehrají se spotřebičem. Nikdy jim nedovolte, aby si hrály se spotřebičem. Nehlídané vaření na sporáku s využitím tuku nebo oleje může být nebezpečné a způsobit požár. Oheň NESMÍTE hasit vodou. V takové situaci musíte odpojit spotřebič a zakrýt plamen např. pokličkou nebo protipožární dekou. Pozor! Riziko požáru: neskladujte materiály na varné ploše. Nedotýkejte se horkých částí holýma rukama. Tento spotřebič je vybaven značením v souladu s unijní Směrnicí 2002/96/EC o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Před provedením jakýchkoliv obslužných úkonů odpojte spotřebič od plynového napájení a elektrické sítě. Instalaci, veškeré regulace, předělávky a údržbové úkony uvedené v této části návodu musí provádět pouze kvalifikovaný personál. Nesprávná montáž může vést k poškození osob, zvířat nebo majetku, za což výrobce nenese odpovědnost.
39 CZ 39 Prvky zajišťující bezpečnost a automatickou regulaci spotřebiče mohou být v průběhu provozu systému vyměněny výhradně výrobcem nebo oprávněným dodavatelem. Zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi a osoby s nedostatečnými zkušenostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání zařízení a jsou si vědomi souvisejících rizik. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Všechny nebezpečné části obalu (polystyrén, pytle, kartony, sešívačky atp.) udržujte mimo dosah dětí.
40 CZ 40 Seznam souèástí: 1. Kryt panelu sporáku 2. Panel sporáku 3. Ovládací panel 4. Držadlo dvířek trouby 5. Kryt přihrádky 6. Podpùrná noha 7. Dvířka trouby 8. Žlábek trouby 9. Drátìný rošt 10. Grilovací rošt 11. Lampièka trouby 12. Polorychlý hořák 13. Rychlý hořák 14. Pomocný hořák 15. Rošty horního panelu 16. Polorychlý hořák DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ 7. Sporák musí mít pojistku 16 nebo 32 A (přizpůsobenou k výkonu spotřebiče). Instalaci by měl provádět kvalifikovaný elektrikář. 8. Sporák je přizpůsoben k napájení s napětím 230 V a frekvencí Hz (lub 230V/400 V a Hz). Pokud má elektroenergetická síť jiné hodnoty, kontaktujte autorizovaný servis. 9. Elektrická připojení sporáku je třeba provádět výhradně s použitím zásuvek s uzemněním provedeným v souladu s předpisy. Pokud na místě, v kterém má stát sporák, není dostupná zásuvka s uzemněním, okamžitě kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. Výrobce nenese v žádném případě odpovědnost za škody vzniklé v důsledku připojení spotřebiče do zásuvky bez uzemnění. Pokud jsou
41 CZ 41 elektrické kabely bez koncovek (např. zástrček) je třeba - dle typu spotřebiče - nainstalovat na napájecím kabelu přepínač, s jehož pomocí lze odpojit všechny koncovky v případě připojování/odpojování k/od elektroenergetické sítě. 10. Poškozený napájecí kabel musí vyměnit autorizovaný servis nebo kvalifikovaný elektrikář. Díky tomu se vyhnete zbytečnému nebezpečí. 11. Elektrický kabel se nemůže dotýkat horkých částí spotřebiče. 12. Používejte spotřebič v suchém prostředí. PŘIPOJENÍ PLYNU 1. Připojte svorku k hadici. Přitlačte jednu hadici natolik silně, aby dosáhla na konec trubky. 2. Pro kontrolu těsnění: zkontrolujte, zda jsou vypnutá tlačítka na ovládacím panelu a zda je otevřen přívod plynu. Naneste mýdlovou pěnu na spojení. Pokud uniká plyn, v oblasti pokryté roztokem se objeví pěna. 3. Sporák používejte v dobře ventilované místnosti a postavte ho na plochém podloží. 4. Opět zkontrolujte připojení plynu. 5. Během stavění sporáku na vhodné místo se ujistěte, zda je v jedné rovině s kuchyňskou linkou. V případě potřeby vyrovnejte sporák na úroveň linky nastavením nožiček. 6. Neveďte plynové a elektrické přípojky a vodiče přes oblasti, které se ohřívají, především přes zadní stranu sporáku. Nepřenášejte sporák připojený k plynu, protože pohyb sporáku může vést k uvolnění hadice, a tedy k úniku plynu.
42 CZ Pro zajištění bezpečného provozu sporáku ho před použitím připevněte ke zdi pomocí dodaného řetězu a šroubu s hákem. Zkontrolujte, zda je hák dobře zašroubovaný do zdi. Poznámka Pro připojení plynu použijte elastickou hadici. FUSE SWITCH (25A/40A) CONSUMER UNIT 3x4mm² 3x4mm² JUNCTION BOX 610mm 230V~50-60Hz 400V 3N~50-60Hz 400V 2N~50-60Hz 230V~50-60Hz Live Phase Neutral Neutre Earth Terre Erdung L3 L2 L1 Neutral L2 Neutre Earth L1 Terre Erdung Neutral Neutre Earth Terre Erdung L1 Neutral Neutre Earth Terre Erdung H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5mm² NÁVOD NA MONTÁŽ ŘETĚZU
43 CZ 43 Pro zajištění bezpečného provozu spotřebiče ho před prvním použitím připevněte ke zdi pomocí dodaného řetězu a šroubu s hákem. Ujistěte se, zda je hák dobře zašroubovaný do zdi. INSTALACE SPORÁKU TECHNICKÉ ÚDAJE SPORÁKU TECHNICKÉ 50x55 50x60 60x60 Vnější šířka 500 mm 500 mm 600 mm Vnější hloubka 565 mm 630 mm 630 mm Vnější výška 855 mm 855 mm 855 mm Vnitřní šířka 341 mm 341 mm 441 mm Vnitřní hloubka 443 mm 443 mm 443 mm Vnitřní výška 316 mm 316 mm 316 mm Vnitřní objem 48 l 48 l 62 l
44 CZ 44 Výkon žárovky 15 W 15 W 15 W Spodní topné těleso 1000 W 1000 W 1200 W Horní topné těleso 800 W 800 W 1000 W Topné těleso W 2200 W Topné těleso grilu 1500 W 1500 W 2000 W Napájecí napětí Plotna 145 mm Plotna 180 mm Plotna rychlá 145 mm Plotna rychlá 180 mm V AC, Hz (nebo 400 V, Hz) 1000 W 1500 W 1500 W 2000 W HODNOTY INJEKTORU HOŘÁKU DLE TYPU PLYNU Hořák pro wok Rychlý hořák Polorychlý hořák Pomocný hořák Hořák sporáku Hořák grilu LPG G30/28-30 mbar NG G20/20 mbar NG G25/25 mbar Injektor Ø mm 0,96 1,30 1,40 Výkon kw 3,60 3,35 3,66 Spotřeba Gr/h, m³/h 284 0,3 0,365 Injektor Ø mm 0,85 1,15 1,20 Výkon kw 3,00 2,77 3,00 Spotřeba Gr/h, m³/h 286 0,253 0,326 Injektor Ø mm 0,65 0,97 0,95 Výkon kw 1,78 1,78 1,61 Spotřeba Gr/h, m³/h 140 0,167 0,174 Injektor Ø mm 0,50 0,72 0,70 Výkon kw 0,88 0,99 0,88 Spotřeba Gr/h, m³/h 70 0,092 0,094 Injektor Ø mm 0,70 0,97 0,95 Výkon kw 2,16/2,22 1,83/2,00 1,72/1,70 Spotřeba Gr/h, m³/h 170/175 0,178/0,179 0,183/0,178 Injektor Ø mm 0,60/0,65 0,95 0,92/0,95 Výkon kw 1,50/1,72 1,78/1,85 1,50/1,60 Spotřeba Gr/h, m³/h 118/135 0,162/0,169 0,162/0,173
45 CZ 45 POKUD SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE 1. Zkontrolujte, zda je zástrčka napájecího vedení připojena k zásuvce ve zdi. 2. Zkontrolujte elektrickou síť. 3. Zkontrolujte pojistky. 4. Zkontrolujte, zda není poškozeno napájecí vedení. 5. Pokud problém nedokážete vyřešit, kontaktujte servis výrobce/dodavatele nebo odborníka s podobnými kvalifikacemi. POPIS SPORÁKU A KONTROLNÍHO PANELU Rošt/Ventilátor Horní a spodní topné těleso / Turboohřev + ventilátor Osvětlení / Spodní + horní topné těleso + ventilátor Spodní topné těleso + ventilátor / Topné těleso grilu + ventilátor Topné těleso grilu / Hořák grilu / topné těleso grilu Topné těleso grilu + žárovka / Horní topné těleso Elektrický časovač / Hořák trouby / spodní topné těleso Plamen / Zapalovač
46 CZ 46 OTOČNÝ KNOFLÍK TERMOSTATU: Pro použití trouby nastavte termostat na požadovanou teplotu. Termostat je vybaven funkcí regulace od 50 do 280 stupňů. MECHANICKÝ OTOČNÝ KNOFLÍK ČASOVAČE (volitelné): Pro použití trouby nastavte časovač na požadovaný čas v rozmezí 0-90 minut. Můžete použít tabulku pro pečení. POUŽÍVÁNÍ SPORÁKU Používání digitálního časovače Zmáčkněte současně tlačítka (+) a (-) digitálního časovače (timeru). Displej začne blikat, následně lze nastavit čas tlačítky (+) a (-). Pokud po nastavení času zmáčknete tlačítko (+) nebo (-), zobrazí se symbol a požadované nastavení časového programátoru. Po uplynutí tohoto času zazní zvukový signál, ale trouba bude i nadále fungovat. Pro vypnutí trouby musíte přepnout termostat trouby do polohy zavřeno. Nastavení zvuku Pokud časový programátor ukazuje hodinu, po zmáčknutí tlačítka (-) a podržení po dobu 1-2 sekundy zazní zvukový signál. Po každém zmáčknutí tlačítka (-) zazní tři různé druhy zvukových signálů. Pokud nezmáčknete žádná jiná tlačítka, programátor si zapamatuje poslední zvolený zvukový signál.
47 CZ 47 Používání digitálního časového programátoru Nastavení hodin: Hodinu musíte nastavit před zahájením používání trouby. Po zapnutí napájení trouby začne na obrazovce blikat symbol (A) a tři "0". Zmáčkněte současně tlačítka (+) a (-). Na obrazovce se zobrazí symbol. Navíc začne blikat tečka uprostřed obrazovky. Pokud tečka bliká, nastavte hodinu pomocí tlačítek (+) a (-). Tečka by pak měla svítit nepřerušovaně. Po zapnutí napájení trouby, až začne na obrazovce blikat symbol () a tři "0", troubu nelze ovládat pomocí ovládacích tlačítek. Pokud stisknete současně tlačítka pro nastavení hodin (+) a (-), na obrazovce se objeví symbol. Jakmile se na obrazovce objeví tento symbol, můžete ručně ovládat troubu. Jelikož v případě výpadku napájení dojde k vynulování nastavení hodin, musíte pak hodiny znovu nastavit. Nastavení času varovného zvukového signálu:
48 CZ 48 Tento čas musíte nastavit před zahájením používání trouby. Po zapnutí napájení trouby začne na obrazovce blikat symbol (A) a tři "0". Zmáčkněte současně tlačítka (+) a (-). Na obrazovce se zobrazí symbol. Navíc začne blikat tečka uprostřed obrazovky. Pokud tečka bliká, nastavte hodinu pomocí tlačítek (+) a (-). Tečka by pak měla svítit nepřerušovaně. Tuto funkci můžete použít, aby se po uplynutí nastaveného časového období spustil varovný zvukový signál. Zmáčkněte tlačítko MODE uprostřed. Na obrazovce bude blikat symbol. Navíc se zobrazí tři "0". Pokud symbol bliká, pomocí tlačítek (+) a (-) nastavte požadovaný čas, po jehož uplynutí má znít zvukový signál. Chvíli po ukončení tohoto nastavování začne symbol svítit nepřerušovaně. Pokud symbol začne svítit nepřerušovaně, znamená to, že nastavování varovného zvukového signálu bylo ukončeno. Čas, po jehož uplynutí se má spustit varovný zvukový signál, lze nastavit libovolně v rozmezí od 0 do Po uplynutí nastaveného času zazní varovný zvukový signál operátoru a na obrazovce začne blikat symbol. Zmáčknutí libovolné klávesy vypne tento zvukový signál a symbol zmizí z obrazovky. Nastavení času, po jehož uplynutí začne zazní varovný zvukový signál, má výhradně varovnou funkci. Tato funkce tedy nespouští troubu.
49 CZ 49 Poloautomatické nastavení hodiny podle doby trvání vaření: Tato funkce slouží k pečení ve zvoleném časovém rozmezí. Vložte do trouby jídlo určené pro pečení. Nastavte troubu na požadovanou funkci. Nastavte termostat trouby na požadovanou teplotu vhodnou pro jídlo, které má být připraveno. Zmáčkněte a podržte tlačítko MODE, dokud se na obrazovce časového programátoru nezobrazí "stop". Jakmile se na obrazovce časového programátoru zobrazí "stop", začne blikat symbol (A). Pokud je programátor v této pozici, nastavte pomocí tlačítek (+) a (-) dobu pečení jídla, které chcete připravit. Chvíli po ukončení nastavení se na obrazovce zobrazí aktuální hodina a symboly (A) a začnou na obrazovce svítit nepřerušovaně. Během těchto úkonů také začne fungovat trouba. Dobu trvání pečení lze nastavit v rozsahu od 0 do 10 hodin. Po uplynutí nastaveného času časový programátor vypne troubu a zazní varovný zvukový signál. Na obrazovce začne navíc blikat symbol (A). Po nastavení tlačítek trouby a termostatu v poloze 0 lze vypnout zvukový signál zmáčknutím libovolného tlačítka časového programátoru. Časový programátor se navíc přepne do režimu ručního ovládání.
50 CZ 50 Poloautomatické programování času podle doby ukončení vaření: Tato funkce slouží k vaření se zvolením hodiny ukončení. Vložte do trouby jídlo určené pro pečení. Nastavte troubu na požadovanou funkci. Nastavte termostat trouby na požadovanou teplotu podle druhu jídla, které má být připraveno. Zmáčkněte a podržte tlačítko MODE, dokud se na obrazovce časového programátoru nezobrazí "end" a nezačne blikat symbol (A) a aktuální hodina. Jakmile je časový programátor v této poloze, pomocí tlačítek (+) a (-) nastavte požadovanou hodinu ukončení přípravy jídla. Chvíli po ukončení nastavení se na obrazovce zobrazí aktuální hodina a symboly (A) a začnou na obrazovce svítit nepřerušovaně. Během těchto úkonů také začne fungovat trouba. Hodinu lze nastavit až do 10 hodin od okamžiku nastavování. Po uplynutí nastaveného času časový programátor vypne troubu a zazní varovný zvukový signál. Na obrazovce začne navíc blikat symbol (A). Po nastavení tlačítek trouby a termostatu v poloze 0 lze vypnout zvukový signál zmáčknutím libovolného tlačítka časového programátoru. Časový programátor se navíc přepne do režimu ručního ovládání.
51 CZ 51 Plně automatické programování: Tato funkce slouží k vaření po určité době, po určitou dobu. Vložte do trouby jídlo určené pro pečení. Nastavte troubu na požadovanou funkci. Nastavte termostat trouby na požadovanou teplotu podle druhu jídla, které má být připraveno. Nejprve zmáčkněte a podržte tlačítko MODE, dokud se na obrazovce časového programátoru nezobrazí "stop". Jakmile se na obrazovce časového programátoru zobrazí "stop", začne blikat symbol (A). Jakmile je časový programátor v této poloze, pomocí tlačítek (+) a (-) nastavte požadovanou dobu trvání přípravy jídla. Chvíli po ukončení nastavování se na obrazovce zobrazí aktuální hodina a symboly (A) a začnou na obrazovce svítit nepřerušovaně. Dobu trvání pečení lze nastavit v rozsahu od 0 do 10 hodin. Následně zmáčkněte a podržte tlačítko MODE, dokud se na obrazovce časového programátoru nezobrazí "end". Jakmile se na obrazovce časového programátoru zobrazí "end", začne blikat symbol (A) a aktuální hodina, s přidáním této
52 CZ 52 doby trvání vaření. Jakmile je časový programátor v této poloze, pomocí tlačítek (+) a (-) nastavte požadovanou hodinu ukončení přípravy jídla. Chvíli po ukončení nastavení se na obrazovce zobrazí aktuální hodina a symbol (A) začne na obrazovce svítit nepřerušovaně. Hodinu lze nastavit až do hodin od hodiny získané po přidání doby trvání vaření k aktuální hodině. Trouba začne fungovat v okamžiku vypočítaném v důsledku odečtení doby trvání vaření od nastavené hodiny jeho ukončení a vypne se přesně v takto vypočítanou hodinu. Časový programátor spustí varovný zvukový signál a symbol (A) začne blikat. Po nastavení tlačítek trouby a termostatu v poloze 0 lze vypnout zvukový signál zmáčknutím libovolného tlačítka časového programátoru. Časový programátor se navíc přepne do režimu ručního ovládání. OVLÁDACÍ PANEL
53 CZ 53 Přední elektrická plotna/ Zadní elektrická plotna/zadní levý hořák (střední hořák)/přední levý hořák (velký hořák) Hořák grilu nebo topné těleso grilu/hořák trouby (volitelné) nebo topné těleso grilu/elektrický časovač (volitelné)/termostat (volitelné) POUŽÍVÁNÍ DESKY Hořák pro wok Velký hořák Normální hořák Malý hořák Uzavřeno Zcela otevřeno Napůl otevřeno Používání plynových hořáků. 1. Pro dosažení maximální efektivity používejte hrnce s plochým dnem a s níže uvedenými rozměry. 2. Ventily ovládající plynové hořáky mají speciální zabezpečovací mechanismus. Pro zapnutí hořáku zmáčkněte přepínač dopředu a nastavte ho u symbolu plamene otočením proti směru hodinových ručiček.
54 CZ 54 V této situaci se zapnou všechny zapalovače, ale zažehne se pouze ovládaný hořák. Držte zmáčknutý přepínač tak dlouho, dokud se nezažehne plyn. Zmáčkněte tlačítko zapalovače a otočte otočný knoflík proti směru hodinových ručiček. 3. Nepoužívejte zapalovač nepřerušovaně déle než 15 vteřin. Pokud se hořák nezažehne, počkejte nejméně jednu minutu, než to zkusíte znovu. Pokud hořák z jakéhokoliv důvodu zhasne, uzavřete řídící plynový ventil a počkejte nejméně jednu minutu, než to zkusíte znovu. 4. U modelů se systémem plynového zabezpečení - pokud plamen na sporáku zhasne, řídící ventil automaticky uzavírá plyn. Pro spuštění hořáků se systémem plynového zabezpečení musíte zmáčknout otočný knoflík a otočit ho proti směru hodinových ručiček. Po zažehnutí musíte počkat cca 5-10 vteřin na aktivaci systému plynového zabezpečení. Pokud hořák z jakéhokoliv důvodu zhasne, uzavřete řídící plynový ventil a počkejte nejméně jednu minutu, než to zkusíte znovu. VENTILY Používání ploten ÚROVEŇ 1 ÚROVEŇ 2 ÚROVEŇ 3 ÚROVEŇ 4 ÚROVEŇ 5 ÚROVEŇ mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W Rychlá 145 mm 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W Rychlá 180 mm 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
55 CZ Elektrické plotny mají standardně 6 teplotních úrovní (viz výše). 2. Před prvním použitím zapněte plotnu na 5 minut na úrovni 6. To způsobí, že složka na plotně, která je citlivá na působení tepla, ztvrdne díky zahřátí. 3. Pro produktivnější využívání energie používejte hrnce s plochým dnem, které se plně stýkají s varnou plochou. Před použitím plotny se ujistěte, zda jsou kryty hořáků ve správné poloze. Níže je znázorněno správné umístění krytů hořáků. Špatně Špatně Špatně Správně Obr. 1 Obr. 2 POUŽÍVÁNÍ TROUBY Používání hořáků v troubě 1. Pokud je trouba vybavena plynovými hořáky, pro jejich zažehnutí musíte použít příslušný otočný knoflík. Některé modely jsou vybaveny možností automatického zažehnutí pomocí otočného knoflíku, díky němuž lze zažehnout hořák otočením knoflíku. Hořáky lze také zažehnout zmáčknutím tlačítka zapalovače nebo pomocí zápalky.
56 CZ Nepoužívejte zapalovač nepřerušovaně déle než 15 vteřin. Pokud se hořák nezažehne, počkejte nejméně jednu minutu, než to zkusíte znovu. Pokud hořák z jakéhokoliv důvodu zhasne, uzavřete řídící plynový ventil a počkejte nejméně jednu minutu, než to zkusíte znovu. Používání hořáků v troubě 1. Při prvním zapnutí hořáku z něho bude unikat zápach prostředku, kterým jsou povlečená topná tělesa. Pro odstranění tohoto zápachu nastavte prázdnou troubu na 250 C na minut. 2. Otočný knoflík pro nastavení trouby musí být nastaven na požadovanou hodnotu, v opačném případě trouba nebude fungovat. 3. Druhy jídel, doby jejich pečení a polohy termostatu jsou uvedeny v tabulce pečení. Hodnoty uvedené v tabulce pečení byly získány v průběhu testů provedených v naši laboratoři. Jedná se o příkladové hodnoty. Díky osobní zkušenosti budete moci provést příslušné změny hodnot uvedených v tabulce. V každém případě doporučujeme, abyste dodržovali pokyny uvedené v používaném receptu. 4. Kuře lze otáčet v troubě pomocí příslušenství. 5. Výsledky pečení a vaření se mohou lišit v závislosti na napětí, různých kvalitách materiálů, množství a teplotě. 6. V průběhu pečení v troubě nedoporučujeme otevírat její dvířka. V opačném případě může dojít k narušení teplotní rovnováhy, což může vést ke změně výsledku pečení.
57 CZ Lepších výsledků při pečení koláčů a cukroví dosáhnete díky použití forem. 8. Před pečením předehřívejte troubu cca 5-10 min. Poznamka Zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi a osoby s nedostatečnými zkušenostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání zařízení a jsou si vědomi souvisejících rizik. Nedovolte dětem, aby si se zařízením hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Tabulka pečení Jídlo Teplota ( C) Poloha mřížky Doba pečení (min) Koláč s krémem Cukrářské výrobky Piškotové těsto Cukroví Koláč Pletený koláč Koláč z filo těsta Slané koláče Jehněčí Telecí Skopové Kuřecí kousíčky Ryba
58 CZ 58 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 1. Odpojte ze zásuvky zástrčku elektrického napájení sporáku. 2. Trouba se během provozu silně zahřívá. Snažte se nedotýkat topných těles. 3. Nikdy nečistěte vnitřek, panel, kryty, tácky ani žádné jiné části trouby pomocí takových nástrojů, jako je tvrdý kartáč, ostrá houba nebo nůž. Nepoužívejte abrazivní nebo drsné čistící prostředky. 4. Po vyčištění vnitřku pomocí hadříku napuštěného mycím prostředkem vnitřek vypláchněte a následně utřete měkkým hadříkem. 5. Skleněné povrchy čistěte prostředky pro čištění skla. 6. Nečistěte troubu parními čističkami. 7. Než otevřete horní kryt trouby, utřete z něho rozlité tekutiny. Před zavřením krytu zkontrolujte, zda plotna stihla dostatečně vychladnout. 8. Pro čištění nikdy nepoužívejte hořlavé prostředky, jako je kyselina, ředidlo nebo benzín. 9. Nemyjte v myčce žádnou část trouby. 10. Pro vyčištění skla ve dvířkách trouby: pomocí šroubováku odšroubujte šrouby upevňující madlo a vyjměte dvířka. Důkladně je umyjte a následně opláchněte. Po jejich vyschnutí opět správně namontujte dvířka trouby a přišroubujte panty.
59 CZ 59 MONTÁŽ DVEŘÍ TROUBY Obr. 3 Obr. 4 Obr. 3.1 Obr. 3.2 Obr. 4.1 Obr. 4.2 Otevřete nadoraz dvířka trouby přitažením k sobě. Následně je odblokujte tím, že zatlačíte šroubovákem zámek v pantu nahoru, viz. obr Nastavte zámek v pantu v nejširším úhlu, viz obr Uveďte oba panty upevňující dvířka do stejné polohy. Následně zavřete dvířka trouby tak, aby se opřela o zámek, viz Pro sejmutí dvířek zatáhněte za dvířka v zavřené poloze oběma rukama nahoru, viz obr. 4.2 Pro opětovné namontování dvířek trouby proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí.
60 CZ 60 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SKLENĚNÝCH PŘEDNÍCH DVÍŘEK TROUBY 1. Odstraňte profil tak, že zmáčknete plastové západky na levé a pravé straně (viz obr. 5) a přitáhnete ho k sobě tak, jak je to zobrazeno na obrázku. 2. Následně vyjměte vnitřní sklo tak, jak je to zobrazeno na obrázku. 3. V případě potřeby můžete stejným způsobem vyndat prostřední sklo. Po ukončení čištění a údržby namontujte skla a profil v opačném pořadí. 4. Zkontrolujte, zda je profil správně namontován. 2 1 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY Abyste se vyhnuli riziku úrazu proudem, před výměnou žárovky zkontrolujte, zda byl rozpojen obvod přivádějící proud do spotřebiče. (Rozpojený obvod je elektrický obvod, kterým neprochází elektřina.) 1. Na začátku musíte odpojit přívod proudu ke spotřebiči a zkontrolovat, zda je spotřebič studený. 2. Následně sejměte kryt žárovky tím, že ji otočíte tak, jak je znázorněno na obrázku. V případě potíží můžete použít rukavice z umělé hmoty. 3. Následně vyjměte (vyšroubujte) žárovku a následně vložte novou žárovku se stejnými parametry. Parametry jsou následující: 230 V, AC, 15 W, Závit E14
61 CZ Následně nasaďte zpátky zajištění žárovky a připojte spotřebič k napájení. Můžete opět používat sporák. Obr. 8 Obr. 9 PŘÍSLUŠENSTVÍ Hluboký plech Koláče, smažená jídla na hlubokém tuku a guláš. V případě smažení mražených jídel a masa přímo na grilu pro koláče může hluboký plech sloužit jako odkapávač na tuk. Pečící plech Koláče (cukroví, sušenky atp.) a mražená jídla. Gril Smažení anebo umístění jídel pro pečení nebo smažení a mražených jídel na vhodném šuplíku. Teleskopická kolejnice Teleskopická, vysouvací kolejnice usnadňuje vkládání i vykládání plechů nebo mřížek.
62 CZ 62 Gril na plechu Pro jídla, která se mohou přilepit k povrchu během přípravy (např. pro skopové maso). Použití grilu na plechu předchází takovéto situaci. Horní a spodní mřížka Během vaření můžete položit plech (standardní nebo hluboký) na spodní nebo horní mřížku. Podložka pod kávovar Díky ní lze postavit kávovar na sporáku. 1. Pro instalaci a odstranění trysky použijte šroubovák se speciální hlavicí (obr. 10). 2. Demontujte trysku (obr. 11) z hořáku pomocí speciálního šroubováku pro trysky a namontujte novou (obr. 12). Obr. 10 Obr. 11 Obr. 12
63 CZ 63 NASTAVENÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU Zmenšení plamene Z LPG na NG Z NG na LPG Rychlý hořák 3 otáčky vlevo 3 otáčky vpravo Polorychlý hořák 2,5 otáčky vlevo 2,5 otáčky vpravo Pomocný hořák 2 otáčky vlevo 2 otáčky vpravo Hořák pro wok 4 otáčky vlevo 4 otáčky vpravo Hořák sporáku 4,5 otáčky vlevo 4,5 otáčky vpravo Hořák grilu 4 otáčky vlevo 4 otáčky vpravo Obr. 13 Obr. 14 Demontujte přepínače hořáku spotřebiče v souladu s obr. 13 a 14. Nastavovací mechanismus znázorněný na obr. 13 se nachází ve spodním pravém rohu, a na obr. 14 uprostřed. Pro opětovné nastavení přepínače po zavedení příslušných změn v souladu s výše uvedenou tabulkou proveďte stejné úkony v opačném pořadí. DEMONTÁŽ HORNÍHO A SPODNÍHO HOŘÁKU A MONTÁŽ INJEKTORU PRO PLYNOVÝ SPORÁK Demontáž horního hořáku Pomocí šroubováku odšroubujte šroub (obr. 15). Sundejte hořák zatažením k sobě (obr. 16). Sundejte injektor z ložiska pomocí nástrčného klíče (obr. 17). Pro opětovné
64 CZ 64 nasazení hořáku musíte provést výše uvedený postup v opačném pořadí. Rys. = Obr. Demontáž spodního hořáku Kryt spodního hořáku je upevněn dvěma šrouby. Pomocí šroubováku odšroubujte šroub (obr. 18). Sundejte kryt zatažením k sobě (obr. 19). Sundejte hořák zatažením k sobě (obr. 20). Sundejte injektor z ložiska pomocí nástrčného klíče (obr. 21). Pro opětovné nasazení hořáku musíte provést výše uvedený postup v opačném pořadí.
INSTRUKCJA INSTALACJI, KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA KUCHNI WOLNOSTOJĄCEJ KFC 50091 GE W / KFC 50091 GE X / KFC 60092 GE W / KFC 60092 GE X
1 INSTRUKCJA INSTALACJI, KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA KUCHNI WOLNOSTOJĄCEJ KFC 50091 GE W / KFC 50091 GE X / KFC 60092 GE W / KFC 60092 GE X www.kernau.com www.kernau.com 2 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za
TAB-7830 QC TABLET 3G
TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830
Chladnička na víno
Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
FREE STANDING OVEN 50x55 / 50x60 / 60x60 Gas & Electrical Oven
FREE STANDING OVEN 50x55 / 50x60 / 60x60 Gas & Electrical Oven H10-20-180-263 Rev 002 USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA GB PL CZ SK GB Dear User, Our objective is to
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Návod k použití a instalaci. Multifunkční trouba
Návod k použití a instalaci Multifunkční trouba 1 2 3 1 Pečící funkce 6 Tlačítko 2 Ukazatel teploty 7 Tlačítko / Dětský zámek 3 Elektronické hodiny 8 Zapnout / Vypnout 4 Tlačítko teplota 9 Vnitřní osvětlení
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928
Návod k použití ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ERW0670A CZ PL SK. Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30. Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka
ERW0670A CZ PL SK Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30 2 www.electrolux.com Obsah 1. bezpečnostní informace...3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FE 1222
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Multifunkční horkovzdušná trouba FE 1222 0 a b c d e 2 3 4 a,b,c,d,e b,c d,e b,c b,c b,c b,c b,c 5 6 Uživatelský manuál Důležité! Před použitím trouby si pečlivě přečtěte uživatelský
RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD
RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí
Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1
Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...
SKLENĚNÝ KONVEKTOR R-020B/R-020W
Návod k použití SKLENĚNÝ KONVEKTOR R-020B/R-020W Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KCH 1161 X
PL 1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KCH 1161 X www.kernau.com PL 2 SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KCH 1260 X. Okap ten został zaprojektowany
2.3. ROZMĚRY SPOTŘEBIČE 2. INSTALACE 2.1. POSTAVENÍ SPOTŘEBIČE 2.4. ZÁKLADNÍ POPIS SPOTŘEBIČE A OVLÁDACÍCH PRVKŮ 2.2. NASTAVENÍ NOŽIČEK A2 6 7 8 5
2.3. ROZMĚRY SPOTŘEBIČE 2. INSTALACE Instalaci by měl provádět kvalifikovaný technik. Výrobce nemá povinnost vykonávat instalaci. Pokud je nutná asistence výrobce při odstranění chyb vyplývajících z nesprávné
VOLNĚ STOJÍCÍ SPORÁK CCGM9025PX CCGM9055PX NÁVOD K OBSLUZE. 90 x 60 plynová a elektrická trouba
VOLNĚ STOJÍCÍ SPORÁK 90 x 60 plynová a elektrická trouba CCGM9025PX CCGM9055PX NÁVOD K OBSLUZE 1 Vážený zákazníku, Našim cílem je vyrobit spotřebič, který vám poskytne nejlepší výkon, který byl vyrobený
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návod na ovládání chladničky
Návod na ovládání chladničky CAS-60 Absorpční chladnička CAS-60 Rejstřík Bezpečnostní pokyny 3 Ovládací panel 3 Druhy provozu 3 Upozornění 4 Instalace 4 Napájení 12V 4 Provoz na plyn 5 Výroba ledu 5 Údržba
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3 Návod k obsluze ObsahKapitola 1 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace...
D A N C O V E R. 6 m series PREMIUM
D A N C O V E R B i g o r S m a l l w e c o v e r i t a l l... T M m series PREMIUM DE Gebrauchsanweisung PVC-Zelt GB Assembly instruction PVC-Tent PL Instrukcja obslugi PVC-Namioty NL Gebruiksaanwijzing
Multifunkční elektrická pánev
Multifunkční elektrická pánev DPP-3840 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za případná poškození Nepoužívejte tento spotřebič s poškozeným přívodním
Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.
UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem
HK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42
HK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................. 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................
TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY
TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Ultimys Duo Combi 5141 AFW2. U ßw
Ultimys Duo Combi 5141 AFW2 Français............................. p. 2 English............................. p. 25 Türkçe............................. p. 48 Polski............................. p. 71 Magyar.............................
R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812
Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Raclette Gril
Raclette Gril 10020025 10030026 10030027 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana
ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu i na spotřebiči samotném můžete najít důležitá
Chladnička
Chladnička 10010816 10033190 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám na zařízení.
CZECH NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
CZECH NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI 1 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI Obsah Úvod. 15 Bezpečnostní upozornění 15 Seznam standardního instalačního příslušenství 17 Instalace (montáž na stěnu) 18 Instalace (verze
Kávovar
Kávovar 10032762 10032763 10032764 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
Elektrický sporák. Index. Návod k použití Instalace, Používání, Údržba, Návod pro instalujícího, Instalace, Umístění, Elektrické připojení, Podpora,
Elektrický sporák Index Návod k použití Instalace, Používání, Údržba, Návod pro instalujícího, Instalace, Umístění, Elektrické připojení, Podpora, DZ 02 (IX)/HA DZ 02 (WH)/HA TOTO ZAŘÍZENÍ JE KONCIPOVÁNO
CZ SK PL DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady elektroplynových sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
IND 233 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
IND 233 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ Indukční vařič dvouplotýnkový / Indukčný varič dvojplatničkový Płyta indukcyjna dwupalnikowa / Double
DOMO NÁVOD K POUŽITÍ
DOMO NÁVOD K POUŽITÍ KOUPELNOVÉ MICA TOPENÍ DO7317M PRODUCT OF Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a aby přístroj nebyl nijak
Elektrický krb
Elektrický krb 10012129 Vážený zákazníku, CZ Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Jakékoliv
INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWEJ Z WYCIĄGANĄ WYLEWKĄ KWT 13 PO STEEL
PL 1 INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII ZLEWOZMYWAKOWEJ Z WYCIĄGANĄ WYLEWKĄ KWT 13 PO STEEL www.kernau.com PL 2 SZANOWNI KLIENCI! Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Nasz nowy, starannie
Trouba Piekarnik Rúra
CS PL SK Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 23 Návod na používanie 46 Trouba Piekarnik Rúra ZOA35752 Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím 5 Denní
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
Návod k obsluze SP-90ESD
Návod k obsluze SP-90ESD Pozor! Před zahájením práce se seznamte s tímto návodem k obsluze. Technické údaje Pájecí stanice SP-90ESD Příkon 100 W Rozsah regulace teploty 200 C 450 C Teplotní stabilita ±
Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I
Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Originální instrukce (CZ) Důležité bezpečnostní instrukce 3 Rozbalení a příprava 4 Připojení k elektrice 4 Spuštění 5 Termostat 6 Rozmrazování 6 Údržba
FULL DC INVERTER SYSTEMS
FULL DC INVERTER SYSTEMS NÁVOD K OBSLUZE KJR-29B K O M E R Č N Í K L I M A T I Z A C E S D V 4 Překlad původního uživatelského návodu Tento návod obsahuje podrobné pokyny, kterým byste měli věnovat pozornost
INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B
PL 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B www.kernau.com PL 2 S1 S3 S2 S4 S5 PL 3 SZANOWNI KLIENCI, Staliście się Państwo użytkownikami najnowszej generacji okapu kuchennego typu KCH 4460 B.
EIV63440BW. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40
EIV63440BW CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5
PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857
Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
QUIDO delux. Termostat pro chov včelích matek. Návod k obsluze
QUIDO delux Termostat pro chov včelích matek Návod k obsluze PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE POKYNY TOHOTO NÁVODU PŘED POUŽITÍM. Nedodržením těchto pokynů můžete způsobit zranění, nebo ztrátu práva na používání
Nalepení a přelakování
Nalepení a přelakování designových prvků pro kola RONAL R62 Naklejanie i lakierowanie elementów dekoracyjnych do obręczy RONAL R62 Popis / Opis K upevnění 5 plastových dílů na každé kolo se používá oboustranná
Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:
Úvod: Pečlivě, prosím, prostudujte tento návod k použití včetně přiložených nákresů s číselnými a abecedními odkazy v textu. Výrobce neručí za případné poškození věci, ublížení na zdraví nebo možnost požáru
EIV63440BS. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40
EIV63440BS CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5
Návod k sestavení trampolíny. Instrukcja montażu trampoliny
Návod k sestavení trampolíny Instrukcja montażu trampoliny Gratulujeme Vám k Vašemu novému produktu! Jsme přesvědčeni, ze s ním budete spokojeni. Gratulujemy dokonania dobrego wyboru! Jesteśmy przekonani,
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
II 2H3B/P NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŢBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady plynových sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek
HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci
ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa
Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B
Čidlo oxidu uhelnatého (CO) SC/1B Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i konserwacji. Producent nie ponosi
EIV835. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 22 SK Varný panel Návod na používanie 44
EIV835 CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 22 SK Varný panel Návod na používanie 44 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5
ELEKTRICKÉ KERAMICKÉ TOPENÍ R-8065
Návod k použití ELEKTRICKÉ KERAMICKÉ TOPENÍ R-8065 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
EHI6540FOS. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 RO Plită Manual de utilizare 42
EHI6540FOS CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 RO Plită Manual de utilizare 42 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3.
TZ 751 S K/HA TQ 640K GH/HA TQ 640K X/HA TQ 751K X/HA TQ 751K GH/HA
Návod k obsluze TD 640 IX/HA TD 631 S IX/HA TD 640 S IX/HA TD 640 S GH/HA TD 641 S IX/HA TD 750 S IX/HA TD 751 S GH/HA TQ 640 S GH/HA TQ 751 S GH/HA TZ 640 S /HA TZ 751 S /HA TQ 751 S IX/HA TQ 640 S IX/HA
CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
1 CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním,
INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY PL 8 NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 14 NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 20
OKS 956S / KH17212E INSTRUKCJA OBSŁUGI - OKAP NADKUCHENNY PL 8 Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 14 Odsavač používejte teprve po přečtení
EP 110 W, 310 W, 310 E
EP 110 W, 310 W, 310 E NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ ELEKTRICKÝ VAŘIČ / ELEKTRICKÝ VARIČ KUCHENKA ELEKTRYCZNA / ELECTRIC HOT PLATE Elektromos
Multifunkční transferový lis pro potisk hrnků - uživatelská příručka Název modelu: White Horizon
UNIVOX spol. s r.o. Kolonie 392/2, 737 01 Český Těšín tel.: 558 737 604-5 e-mail: grawerton@univox.cz WHITE HORIZON Zahájení práce s lisem pouze po dřívějším proškolení v oblasti fungování lisu Obsah A
Trouba Piekarnik Rúra
CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 41 Trouba Piekarnik Rúra ZOA35752 Obsah Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny _ 3 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím _ 5
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
EHH8945FOG CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42
EHH8945FOG CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 21 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7
OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R
Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
Kompresorová autolednička 12-24V
Eberspächer Praha s.r.o. Náchodská 116/208 193 00 Praha 9 Tel.: 220 183 700 www.eberspaecher.cz prodej@eberspaecher.cz Kompresorová autolednička 12-24V TB15-18_16-05-2018 NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím
Zobrazený panel je pouze informatívní a nemusí být identický s ovládacím panelem trouby kterou jste si zakoupili.
CZ OVLÁDACÍ PANEL Zobrazený panel je pouze informatívní a nemusí být identický s ovládacím panelem trouby kterou jste si zakoupili. V závislosti na typu trouby, kterou jste si zakoupili, můžou být funkce
Návod k obsluze. Mobilní plynové topidlo GPL 15. POZOR! Před zapojením přístroje si nejdříve přečtěte návod k obsluze a uchovejte ho pro další účely.
Návod k obsluze Mobilní plynové topidlo GPL 15 POZOR! Před zapojením přístroje si nejdříve přečtěte návod k obsluze a uchovejte ho pro další účely. CZ OBSAH Bezpečnost... 3 Popis... 3 Technická specifikace...
PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820
Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!
KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550
Návod k použití SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návod k použití GRIL R-256
Návod k použití GRIL R-256 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení
OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5
CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z
Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016
Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŅBĚ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŅBU DÔLEŅITÉ INFORMÁCIE, POKYNY A DOPORUČENIA
CZ SK PL NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŅBĚ Vážený zákazníku, zakoupil jste si výrobek z naší nové řady plynových sporáků. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
VÝROBEK JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ.
CZ Vážený zákazníku, Děkujeme vám za důvěru projevenou nákupem výrobku značky gorenje. Produkt je navržený a vyrobený tak, aby plně uspokojil vase požadavky. Prosíme věnujte pozornost instrukcím uvedeným
Electric oven. Elektrická trouba
Electric oven Elektrická trouba ST-EC1070 ST-EC1072 ST-EC1074 ST-EC1075 ST-EC1076 ST-EC1077 3 ST-EC1078 ST-EC1079 ST-EC10708 ST-EC10709 ST-EC10711 ST-EC10712 4 CZ Vážený zákazníku! Gratulujeme vám k zakoupení
Ohřívač s ventilátorem SAHARA Návod k obsluze
Ohřívač s ventilátorem SAHARA 452-453 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ
ECO KERAMICKÝ NÁSTĚNNÝ TOPNÝ PANEL R-057
Návod k použití ECO KERAMICKÝ NÁSTĚNNÝ TOPNÝ PANEL R-057 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Návod k použití GRIL R-278
Návod k použití GRIL R-278 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ
Zitruspresse orange. Topinkovač
Zitruspresse orange Topinkovač 10011146 10011147 10022989 10022990 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ
1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ ON 2 3 4 00. OBSAH REJSTŘÍK 01. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bezpečnostní pokyny strana 01.A 02. ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA technické parametry strana 01.B popis DIP přepínačů strana
Elektrické plotny na přípravu palačinek
Návod k použití Elektrické plotny na přípravu palačinek Obsah Obsah..1 Úvod 2 Technická specifikace.2 Bezpečnostní pokyny..3 Transport a instalace 4 Ovládací panel.4 Údržba a použití..4 Pravidelná údržba
KONVEKTOR S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM R-019
Návod k použití KONVEKTOR S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM R-019 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
CIT CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 23 SK Varný panel Návod na používanie 45
CIT60433 CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 23 SK Varný panel Návod na používanie 45 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5
LIT CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 23 SK Varný panel Návod na používanie 45
LIT60433 CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 23 SK Varný panel Návod na používanie 45 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5
Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i
Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a