TECHNICKÝ MANUÁL PLYNOVÉ KONVEKTOMATY KOMBI. HGV a HGC 6/11,10/11,20/11

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "TECHNICKÝ MANUÁL PLYNOVÉ KONVEKTOMATY KOMBI. HGV a HGC 6/11,10/11,20/11"

Transkript

1 FAGOR Industrial S.Coop. TECHNICKÝ MANUÁL PLYNOVÉ KONVEKTOMATY KOMBI HGV a HGC 6/11,10/11,20/11 Březen 2006

2 OBSAH 1 MODELY A ROZMĚRY 2 2 TECHNICKÉ PARAMETRY Modely HGV Modely HGC 9 3 UMÍSTĚNÍ 10 4 INSTALACE Elektrické zapojení Přívod vody Odpad vody Přívod plynu Odtah spalin Přeměna na jiný plyn OVLÁDACÍ PANEL 13 6 FUNKČNÍ DIAGRAM (HGV) 15 7 OBRÁZKY 22 8 SCHÉMA ELEKTRICKÉ A MONTÁŽNÍ 28 9 PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA CHYBOVÁ HLÁŠENÍ PARAMETRY A REGULACE DOPORUČENÉ NÁHRADNÍ DÍLY PŘÍLOHA: PŘEMĚNA NA JINÝ PLYN 50 1

3 1. MODELY A ROZMĚRY Obr. 1 fig 1 Obr. 2 2

4 Obr. 3 a 4 3

5 Obr. 5 4

6 2. TECHNICKÉ PARAMETRY 2.1 Konvektomaty modelů HGV HGV-20/21 MODELY HGV-10/11 HGV-20/11 HGV-40/11 Šířka X Hloubka Y Výška bez komínku W VNĚJŠÍ mm Výška s komínkem Z ROZMĚRY Šířka U Hloubka V Hloubka plyn R Hmotnost neto (Kg.) Elektrický příkon 0,4Kw 0,6Kw 1Kw Napájecí napětí 400V. 3N 50/60Hz 230V. 3 50/60Hz Přívodní kabel 400V: 3x1,5mm²+N+T 230V: 3x1,5mm²+T Hlavní jistič Proudový chránič Příkon plynu Nominální spotřeby 10A 30mA Kcal/h (Hs) BTU (Hs) Kw. (Hi) Kg/h (29mb)Butan (G-30) 3,330 4,330 6,990 m./h (37 mb) Propan (G-31) 3,280 4,265 6,890 m./h (20 mb) Zemní plyn (G-20) 4,235 5,500 8,890 m./h (25 mb)zemní plyn (G-25) 4,555 5,665 9,840 Účinnost % Horký vzduch Páara (%) Počet GN zásuvů GN Maximální hmotnost náplně kg Přibližná spotřeba vody (litr/hod) Vstupní tlak vody Kg/cm 2 0,

7 2.3 Konvektomaty modelů HGC VNĚJŠÍ ROZMĚRY Hmotnost neto (Kg.) Elektrický příkon HGC-20/21 HGC-40/11 Šířka X Hloubka Y Výška bez komínku W Výška s komínkem Z Šířka U Hloubka V Hloubka plyn R MODELY HGC-6/11 HGC-10/11 HGC-20/11 mm Napájecí napětí Kw Přívodní kabel Hlavní jistič Proudový chránič Příkon plynu Kcal/h (Hs) BTU (Hs) Kw. (Hi) Kg/h (29mb)Butan (G-30) Nominální spotřeby m./h (37 mb) Propan (G-31) m./h (20 mb) Zemní plyn (G-20) 1,580 2,580 3,495 Účinnost % m./h (25 mb)zemní plyn (G-25) 1,560 2,540 3,445 Horký vzduch 2,010 3,280 4,435 Páara (%) 1,970 2,540 4,310 Počet GN zásuvů GN Maximální hmotnost náplně kg Vstupní tlak vody Kg/cm VNĚJŠÍ ROZMĚRY mm Šířka X Spotřeba vzduchu Mod. Spotřeba vzduchu pro spalování Nm³/h HGV-10/11 44 HGV-20/11 56 HGV-20/21, HGV-40/11 94 HGC-6/11 14 HGC-10/11 20 HGC-20/

8 3. UMÍSTĚNÍ Přístroj je nutno umístit pod digestoř, která zajistí odtah spalin do vnějšího prostředí (viz obr. 7) Nalevo od přístroje modelu HGV musí být vždy prostor nejméně 50 cm. od jiného přístroje nebo od zdi, (viz obr. 8) Nutno dbát, aby teplo a pára z konvektomatu nemohly působit na jiné přístroje či součásti stavby. Zadní panel nesmí být při provozování konvektomatu odstraněn, musí být vždy namontován. Obr. 7 Obr.7 7

9 4. INSTALACE Než zahájíte montáž konvektomatu, ujistěte se, že konvektomat je připraven na stejný druh plynu, který je v síti. 4.1 Elektrické zapojení. Napětí v síti musí odpovídat napětí uvedenému na štítku přístroje. ODSTRANIT LEVÝ POSTRANNÍ PANEL u modelů HGVs. VYSUNOUT OVLÁDACÍ PANEL u modelů HGC. Použít přívodní kabel z polychloroprenu nebo jiného se stejnými vlastnostmi (HO5RN-F). Na výstup ze sítě instalovat nezávislý hlavní vypínač, u něhož je vzdálenost kontaktů nejméně 3 mm. Musí být instalován proudový chránič reagující na chybový proud unikající mimo pracovní vodiče na kostru nebo zem. Přístroj je NUTNO UZEMNIT vodičem připevněným na svorkovnici. ProvléknouT přívodní kabel fixační průchodkou C (obr. 1-6) a připojit ke svorkovnici. Při montáži konvektomatu do linky spotřebičů je nutno je vzájemně propojit vodičem uzemnění. 4.2 Přívod vody. Konvektomat se smí napojit pouze na pitnou vodu. Připojení na vodovodní potrubí se proveďte v označeném bodě A (obr.1-6) pomocí hadice dodané spolu se spotřebičem. Tlak vstupní vody se musí pohybovat v rozmezí 0,5-8 kg/cm 2 Na přívod vody do spotřebiče je nutné namontovat filtr a uzavírací kohout. Pokud má vstupující voda tvrdost vyšší než 10 DF je nutné před přístup do spotřebiče nainstalovat změkčovač vody. Vodivost vody má být v rozmezí μs. Koncentrace chloridů ve vodě nemá překročit 150 mg/litr V případě vyšších hodnot vodivosti a chloridů je třeba pro bezchybnou funkci přístroje předřadit odpovídající měnič vodíkových iontů (Obr. 8 A). Redox potenciál vody má být menší než 300 mv (alternativně koncentrace Cl 2 nemá být vyšší než 0,1 mg/litr). Pokud je vyšší, je třeba předřadit uhlíkový filtr (Obr. 8 B). Nainstalujte filtr nečistot (0,08 mm) v případě velkého znečištění vody. (Obr. 8- C). Doporučené přístroje na měření kvality: měřidlo vodivosti, redox potenciometr, přístroj pro měření CL2 (příslušenství bazénů). 8

10 4.3 Odpad Obr. 8 Napojení spotřebiče na odpad se provede ve vyznačeném místě, bod B (obr.1-6). Hadice, která vede od konvektomatu k odpadu, musí být odolná proti páře (100 C). 4.4 Přívod plynu Napojení na plyn se provede hadicí s koncovkou 1/2 a v případě modelů HGV s koncovkou 3 / 4. Mezi spotřebičem a plynovým potrubím musí být vložen uzavírací ventil a regulátor tlaku. 4.5 Úprava pro různé druhy plynu U modelů HGV a HGC není možná změna plynu Konvektomat musí být instalován pod odsávací digestoř (viz obr. 7) 9

11 5. OVLÁDACÍ PANEL 5.1 Modely HGV-10/11 HGV-20/11 1: Ukazatel ohřevu v komoře 2: Ukazatel zapnutí konvektomatu 3: Ukazatel ohřevu výrobníku páry 4: Volič režimu 5: Pozice vypnutí konvektomatu 6: Pozice režimu pára 7: Pozice režimu pára o nízké teplotě 8: Pozice režimu regenerace 9: Pozice smíšeného režimu 10: Pozice režimu horký vzduch 11: Volič teploty 12: Ukazatel skutečné teploty v komoře 13: Volič času 14: Pozice měnitelné volby času 0-120º (AUTOMATICKÉ) 15: Pozice pro pevnou volbu času (RUČNÍ) 16: Ukazatel skutečné teploty sondy v jádru 17: Volič teploty v jádru pokrmu 18: Tlačítko zvyšování teploty navolené u sondy jádra 19: Tlačítko pro snižování teploty navolené u sondy jádra 20: Volič funkce "Sonda v jádru" 21: Tlačítko znovu zapojení: RESTART hořáku komory 22: Tlačítko znovu zapojení: RESTART hořáku výrobníku páry 23: Indikátor vodního kamene 24: Ukazatel vyřazení přístroje z chodu 25: Volič funkce Sonda v jádru Obr. 9 10

12 5.1 Modely HGC- 6/11 HGC-10/11 HGC-20/11 1: Ukazatel ohřevu v komoře 2: Ukazatel zapnutí konvektomatu 3: Ukazatel produkce páry 4: Volič režimu 5: Pozice vypnuto (OFF). 6: Pozice zapnuto (ON) 7: Volič teploty 8: Ukazatel skutečné teploty v komoře 9: Volič času 10:Pozice měnitelné volby času (AUTOMATICKÉ) 11: Pozice pro pevnou volbu času (RUČNÍ) 12: Tlačítko zvlhčovače 13: Tlačítko znovu zapálení hořáku: RESTART Obr

13 6. FUNKČNÍ DIAGRAM (HVG) 1. Plyn. ventil generátoru páry 2. - Plyn. ventil horkého vzduchu 3. Vedení plynu generátoru páry 4. - Vedení plynu komory 5. - Vedení plynu k hlavnímu krytu 6. - Směšovač 7. - Přechodka směšovače 8. - Ventilátor dmychadla 9. - Hlavní kryt Hořák komory Hořák generátoru páry Výměník tepla komory Odtah spalin a par Kompletní generátor páry 15. Kompletní komínek 12

14 Popis nejdůležitějších komponentů systému zapalování konvekce (hořák s nuceným vzduchem) VC: Odstřeďivý ventilátor předsměšování (dmychadlo nebo dodavač vzduchu) (obr. 28) Jedná se o motor, dodávající vzduch pro spalování. - VF: Měnič frekvence (obr. 25) Jedná se o elektronickou část, která mění a řídí rychlost motoru ventilátoru nebo dmychadla pomocí změny napětí. Zde jsou definovány dvě rychlosti, při kterých pracuje ventilátor dmychadla. Rychlost zapalování S1 a rychlost maximálního výkonu S2 (obr.26). - GV1-GV2 Ventil konvekce Jedná se o plynový modulační elektroventil Honeywell (obr.24). Tento upravuje otevření plynu v závislosti na rychlosti ventilátoru dmychadla. Ventil, připojený pomocí gumové trubky k ventilátoru dmychadla, pomocí kterého je upravováno otevření plynu v závislosti na tlaku vzduchu (obr. 23). Regulace ventilu podle rozměru konvektomatu nebo druhu plynu se provádí pouze ve výrobním závodě, CEC: Kontrola zapalování konvekce Jedná se o elektroniku, která provádí sekvenci zapalování (jiskřič otevření ventilu plynu detekce plamene (obr ). Vzduchová podložka: Podložka, vymezující správné množství vzduchu pro každý konvektomat (obr.29). Směšovač: Jedná se o mísič vzduchu a plynu pro spalování (obr. 28). BE: Svíčka, generující plamen pro zapalování (obr, 22). BD: Jedná se o detektor plamene způsobem ionizace (obr.22). TC: Termostat komory C. Jedná se o elektronický termostat, řídící teplotu komory (obr. 56). Navíc má disponuje pevným kontaktem o 100 C, nazvaný T

15 Popis nejdůležitějších komponentů systému zapalování generátoru páry (Atmosferický hořák): GV3-GV4: Plynový ventil generátoru páry Plynový elektroventil páry SIT 830 (obr. 23) CEV: Řízení zapalování páry Tato elektronika uskutečňuje sekvenci zapalování (jiskra-otevření ventilu plynu detekce plamene) (obr ). CN: Kontrola hladiny vody v generátoru Elektronika, kontrolující hladinu vody generátoru (obr. 37) BE: Svíčka, produkující jiskru pro zapalování (obr.31). BD: Detektor plamene ionizací. RE1: Regulátor energie (obr. 34). Jedná se o elektromechanický komponent, řídící elektrické kontakty ON-OFF v závislosti na časech, předem nastavených pro jeho jednotlivé polohy. Poznámka: V režimu pára pracuje dmychadlo (VC) vždy podle rychlosti zapalování. Sekvence dmychadla (VC): Správné zapalování. Nesprávné zapalování. Obr. 13

16 Řídící deska zapalování (CEC y CEV) Obr. 15 Obr. 16 Zapojení sekvence zapalování LEGENDA PR LR GV SI DII LII FUNKCE TLAČÍTKO KONTROLKA PLYNOVÝ SVÍČKA DETEKTOR KONTROLKA RESTART RESTART VENTIL PLAMENE OHŘEVU

17 HGV a HGC ( HGV (30-270ºC) fig 17 30º-270ºC Zapálený. fig 18 16

18 HGV ( 100º C REGUL º C) fig 19 HGV 100ºC ºC 100ºC- REGUL Zapálen.. fig 20 17

19 HGV -REGENERAC 30º-270ºC REGENERAC : fig 21,., ON 15 s OFF regul or energ R1.. :, 18

20 Svíčka detektoru plamene konvekce Svíčka zapalování konvekce Hořák konvekce Obr. 22 DETAIL HOŘÁK, ZAPALOVACÍ SVÍČKA A DETEKTOR PLAMENE

21 Plyn.ventil SIT 830 Generátoru páry GV3-GV4 Plyn. ventil konvekce regulovaný podle: - velikosti konvektomatu - druhu plynu Obr. 23 Ventil VR 4605-VA 1041B (Plyn. ventil konvekce) Výstup Výstup Regulace vzduch/plyn v režimu Maximální rychlost Vstup Regulace vzduch/plyn při zapalování (Offset) (+ ve směru hod. ručiček)

22 Volič rychlosti při zapalování Volič při režimu maximální rychlosti Obr. 25 Měnič frekvence (T ) Obr. 26

23 DETAIL SYSTÉMU MÍSENÍ VZDUCH/ PLYN V REŽIMU ZAPALOVÁNÍ KONVEKCE. ZADNÍ ČÁST KONVEKTOMATU. Obr. 27 DETAIL DMYCHADLA, MÍSIČE A DRŽÁKU HOŘÁKU HOŘÁK VZDUCHOVÁ PODLOŽKA SMĚŠOVAČ Obr. 28 Průměr 3 mm Obr. 29 DETAIL VZDUCHOVÉ PODLOŽKY

24 fig 30 fig 31 Deta Deta l mec anism fig 32 fig 33 Deta Regul or energ RE1 fig 34 fig 35 Termosta TV fig obr. 36 Termostat onden TCN obr

25 ¾ (HVG) 1/2 (HCG) 38 23

26 HGV (POHLED ZADNÍ ČÁSTI) Obr. 39: Připojení na změkčenou vodu ¾ fig 39

27 8 ELEKTRICKÁ SCHÉMATA A SCHÉMATA MONTÁŽE Legenda VF: Měnič frekvence VF2: KONTAKT UDÁVAJÍCÍ, ŽE VENTILÁTOR VC DMYCHADLO JE V CHODU VE1: KONTAKT, KTERÝSE UZAVÍRÁ, KDYŽ - TC = ON a současně - RYCHLOST DMYCHADLA = Pomalá rychlost při zapalování CEC: Kontrola zapalování konvekce CEV: Kontrola zapalování páry RE1: Regulátor energie 15 vt=on / 15vt. = OFF

28 LEGENDA K ELEKTRICKÝM SCHEMATŮM KONVEKTOMATŮ OZNAČENÍ BAREV R = červená A = modrá M = hnědá G = šedá N = černá B = bílá Vl = fialová Am = žlutá N = oranžová Rs = růžová Ve = zelená Am/ve = žlutozelená KOMPONENTY BD = Svíčka zapalování plamene BE = Zapalovací svíčka C = Kondenzátor motoru CEC = Kontrolka zapalování komory CEV = Kontrolka zapalování páry CN = Kontrolka hladiny vody F = Pojistka FI = Filtr interferencí FM = Termický motor GV1 = Plynový elektroventil komory (kontrolní) GV2 = Plynový elektroventil komory (bezpečnostní) GV4 = Plynový elektroventil páry (kontrolní) GV5 = Plynový elektroventil páry (bezpečnostní) Io = Mikrospínač komínku otevřený Ic = Mikrospínač komínku zavřený IG = Hlavní spínač IP = Spínač dveří IR = Regulační volič sondy jádra LI = Kontrolka chodu L2 = Kontrolka ohřevu komory L4 = Kontrolka přívodu páry L3 = Kontrolka-ukazatel blokace komory L5 = Kontrolka-ukazatel zablokování páry L6 = Bezpečnostní kontrolka páry L7 = Kontrolka detekce vodního kamene Lz = Vnitřní osvětlení komory M = Motor M1 = Motor pohonu komínku R2,Rl,Ra = Pomocné relé RSTC = Tlačítko znovuzapojení komory RSTV = Tlačítko znovuzapojení páry RTS = Regulátor sondy jádra T100 = Pevná termostat 100 C Ta = Ohlašovací zvonek TC = Termostat komory TCM = Termostat kondenzace TDC = Termostat detekce vodního kamene TP = Časovač TRF = Transformátor TSC = Termostart zabezpečení komory TSV = Termostat zabezpečení páry TV = Termostat páry VL = Elektroventil plnění vody VC = Odstřeďovací ventil předsměšování VCN = Vodní elektroventil kondenzace VE - Ventilátor elektrického panelu VF - Měnič frekvence

29 fig 40 27

30 fig 41 28

31 fig 42 29

32 fig 43 30

33 9 PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA Pravidelná technická údržba je základní požadavek pro to, aby váš konvektomat pracoval i nadále spolehlivě, ekonomicky a aby nedocházelo ke kontaminaci ovzduší. Tato údržba vám pomůže uchovat si zařízení v dobrém stavu a prodlouží jeho životnost. Musí být prováděna POVĚŘENÝM TECHNICKÝM PERSONÁLEM minimálně jedenkrát do roka. Tyto kontroly jsou životně důležité, jelikož opotřebování nebo poškozování dílu jsou postupné procesy a je-li zachycena jakákoliv anomálie včas, náklady jsou malé a zisk, co se týče úspornosti a bezpečnosti, může být značný. Periodičnost každoroční kontroly je předpokládána pro průměrné využívání konvektomatu po dobu 4 hodiny denně. Je-li zařízení využíváno intenzivněji, například podnikem, provozujícím catering, pak se četnost prohlídek musí znásobit. 1.- SYSTÉM KONVEKCE - HORKÝ VZDUCH 1.1. Zapalovací svíčka - Uvolnit a vyjmout ze spalovací komory - Vizuálně zkontrolovat její stav stejně jako její zapojení - Vyčistit svíčku pomocí jemného brusného papíru scoch - Uvést konvektomat do chodu v režimu konvekce, aby svíčka začala pracovat - Zkontrolovat správné zapalování a vzdálenost mezi svíčkou a hořákem 1.2. Detektor plamene - Uvolnit a vyjmout ze spalovací komory. Vizuálně ověřit stav stejně jako zapojení Vyčistit detektor plamene pomocí jemného brusného papíru scoch 1.3 Tlak plynu v síti - Zkontrolovat na přívodu k zařízení - Provést měření, když je zařízení v chodu - (Možno měřit na přívodu plynového ventilu) 1.4 Těsnost plynového obvodu - Zkontrolovat, že nedochází k úniku plynu ve vedeních 1.5 Výměník tepla - Vizuálně zkontrolovat, zda je v pořádku - Zkontrolovat stav grafitového těsnění - Provést výměnu, pokud je poškozeno

34 2. REŽIM PÁRA 2.1. Kontrolky usazování vodního kamene Pokud některá z nich svítí, je třeba provést odstranění vodního kamene následujícím způsobem: 1. Vypnout zařízení 2. Otočit páčkou pro vypouštění vody B. Když dojde k vyprázdnění, vrátit páčku znovu do původní polohy. 3. Odstranit zátku A a nalít odstraňovač vodního kamene (14 litrů) 4. Po 6 hodinách vyprázdnit generátor páry otočením páčky B. 5. Hojným proudem vody opláchnout místo, kudy bylodstraňovač vodního kamene nalit. Umístit zátku A. 6. Zavřít páku B a uvést do chodu konvektomat v režimu pára s nízkou teplotou voličem termostatu nastaveným na nulu na dobu 10 minut. 7. Vymýt hojným proudem vody s použitím sprchy komoru vaření. Konvektomat uvést do chodu v režimu pára na dobu 10 minut. Obr.46 DŮLEZITÉ: Vyprázdnit generátor páry každý den pomocí páčky B. 2.2 Hořák Zkontrolovat, že se hořák zapaluje a pracuje správně. Pokud zapalovací jiskra nepřeskakuje, vyměnit svíčku, zkontrolovat kabel a spoje. Pokud problém přetrvává, vyměnit elektronickou skříňku zapalování Generátor páry Ověřit, že nedochází k prosakování vody. Pokud tomu tak je, vyměnit boiler. V tomto případě vyměnit také grafitové těsnění, spojující boiler s komorou.

35 2.4. Termostat kondenzace páry Zkontrolovat, zda funguje Vyprazdňování boileru generátoru páry Zkontrolovat, že ventil a odpad fungují správně Hladina vody Zkontrolovat, že je správná a že voda nepřetéká. 3. DVÍŘKA KONVEKTOMATU 3.1. Těsnění Pokud je popraskané nebo poškozené, vyměnit Netěsnost páry Pokud dochází k úniku páry, seřídit panty a zavěšení Vyrovnání dveří. Provést, je-li to třeba Táhlo komínku Pokud není seřízené, seřídit nebo vyměnit Odpad Zkontrolovat průchodnost a je-li třeba, vyčistit, 3.6. Osvětlení Vyměnit světlo, je-li to třeba. 4. KOMÍNEK 4.1 Uzávěr Očistit povrch a namazat osy. Dochází-li k úniku páry, seřídit mechanismus. Vyměnit torické těsnění Q OVLÁDACÍ PANEL 5.1. Sonda jádra Zkontrolovat, zda pracuje správně. (Pro tento účel uvést stroj do chodu se sondou uvnitř a čekat, až dosáhne 98 C). Je-li poškozené, provést výměnu nebo seřídit, je-li to třeba Časovač Zkontrolovat stav.

36 5.3. Elektronický termostat (konvekce) Zkontrolovat, že skuteční teplota uvnitř komory odpovídá teplotě, zobrazené na displeji. Pro tento účel použijeme seřízený teploměr. Podle potřeby provedeme výměnu sondy jádra nebo elektronického termostatu. 6. RŮZNÉ 6.5. Ventilátor chlazení Zkontrolovat, zda funguje Různé Zkontrolovat vizuálně celý konvektomat.

37 10 ANOMÁLIE JEV PŘÍČINA NÁPRAVA 1. Konvektomat nepracuje v žádném režimu. Zelená kontrolka L1nesvítí. Displej elektronického termostatu svítí. 1.1.Spínač dveří IP 1.2.Termický motor FM 1.1.Zkontrolovat-vyměnit nebo seřídit. 1.2.Zkontrolovat kabely termického motoru (šedé kabely připojit k motoru) nebo vyměnit motor. 2. Nezapojuje se hořák konvekce zelená kontrolka L1 svítí. Displej elektronického termostatu svítí Motor turbiny v chodu Nerozsvěcuje se kontrolka konvekce L2 Tlačítko znovuzapojení konvekce L3 zhasnutá. 3. Nezapaluje se hořák konvekce a páry Zelená kontrolka L1 svítí Displej termostatu komory svítí Nerozsvěcuje se kontrolka konvekce L2 Zkontrolovat počet impulsů led D22 měniče frekvence (sekvence tří impulsů) 4. Nezapaluje se hořák konvekce Zelená kontrolka L1 svítí Kontrolka konvekce L2 se na okamžik rozsvítí a potom zhasne. Tlačítko znovuzapojení konvekce L3 svítí Zkontrolovat počet impulsů led D21 měniče frekvence (sekvence dvou impulsů) Termostat komory TC 2.2. Bezpečnostní termostat TSC 3.1. Měnič VF nebo dmychadla VC jsou zničené Vzduchový stykač dmychadla / plynový ventil konvekce je zavřený Gumová trubička zapojení dmychadla / plynového ventilu konvekce je poškozená Špatný kontakt kontrolky zapalování CEC 4.4. Kontrolka zapalování poškozená.cec 4.5. Není plyn nebo nedostatek plynu Chyba v detekci plamene 4.7. Nízký průtok zapalovaného plynu ve ventilu konvekce, 4.8. Plynový ventil konvekce 4.9. Chyba jiskřiče Přílišný tlak plynu na přívodu. 5. Hluk během zapalování 5.1. Příliš plynu při zapalování 5.2. Hořák neodpovídá modelu 5.3. Druh plynu neodpovídá modelu 5.4. Vypínače měniče frekvence neodpovídají 5.5. Plynový ventil neodpovídá druhu plynu Závada jiskřiče 2.1. Zkontrolovat kontakt TC 2.2. Zkontrolovat kontakt TSC 3.1. Vyměnit Zkontrolovat a provést vyvrtání, jedná-li se o náhradní díl Zkontrolovat, je-li poškozená nebo ucpaná a vyměnit Zkontrolovat kabeláž detekce Vyměnit 4.5. Zkontrolovat pomocí manometru na plynovém ventilu 4.6. Zkontrolovat polohu detektorhořák /5-6 mm) a spojení nebo vyměnit detektor Zkontrolovat dynamické tlaky a zvýšit průtok v regulátoru plynu Vyměnit plynový ventil 4.9. Zkontrolovat polohu svíčky hořáku (3.4 mm) zapojení Zkontrolovat tlak plynu a upravit Zkontrolovat kód ventilu, odpovídající plynu a modelu 5.2. Zkontrolovat tlaky plynového ventilu u hořáku 5.3. Zkontrolovat tlaky a model 5.4. Zkontrolovat a upravit (zvýšit rychlost zapalování) 5.5. Zkontrolovat a upravit Zkontrolovat polohu svíčky hořáku (3.4 mm) a zapojení. 6. Prudké zapalování s lehkou explozí 6.1. Vypínače měniče frekvence neodpovídají 6.2. Druh plynu neodpovídá modelu 6.3. Plynový ventil neodpovídá druhu plynu 7. Konvektomat pracuje pouze chvíli. Poté se zastaví a začne znovu pracovat Zkontrolovat a upravit rychlost zapalování 6.2. Zkontrolovat tlaky a model 6.3. Zkontrolovat a upravit Termický motor FM 7.1. Zkontrolovat správný příchod všech tří fází do motoru 7.1. Ověřit, nachází-li se vnitřní vlhkost

38 na motoru 7.1. Zkontrolovat správný směr otáčení turbiny 7.1. Vyměnit motor 8. Nedochází k výrobě páry. Kontrolka páry L4 je zhasnutá. 9. Nedochází k výrobě páry (není však snaha o zapálení). Zelená kontrolka L1 svítí Kontrolka úrovně vody bez napájení. 10. Nedochází k výrobě dostatečného množství páry. Ventil plyn pára GV5-GV4 aktivní 11. Nedochází k výrobě páry. Kontrolka L4 zhasnutá- Kontrolka L6 svítí 8.1. V síti není voda nebo plynový ventil V1 je poškozený Vypouštěcí ventil generátoru páry je otevřený Elektrody úrovně jsou zašpiněné vodním kamenem 8.4. Chyba v kontrole úrovně vody CN 9.1. Závada měniče frekvence VF 9.2. Závada dmychadla Otevřený komínek Sonda komory zničená Termostat T100 neseřízený Usazování vodního kamene v generátoru páry 8.1. Zkontrolovat a upravit 8.2. Opravit 8.3. Vyčistit je Zkontrolovat a vyměnit Zkontrolovat a vyměnit Zkontrolovat a vyměnit Zkontrolovat a opravit Vyměnit sondu Seřídit termostat nebo jej vyměnit Vyčistit generátor TSV a znovu jej sestavit Kontrolka L7 svítí. 12. Dochází k výrobě páry Usazování vodního kamene Vyčistit generátor TDC a znovu Kontrolka L7 svítí. v generátoru páry jej sestavit. POZNÁMKA: V případě, že svítí kontrolky L3 (blokování v režimu konvekce) nebo L5 (blokování zapalování v režimu pára) OPRAVIT A ZNOVU SESTAVIT.

39 Typy závad měniče frekvence T : 1. Jeden světelný impuls v červené led D21 (obr.47) Jev: Konvektomat se nezapaluje. Tlačítko Restartu nesvítí Možné příčiny: Kabel signálizace mezi měničem frekvence a ventilátorem (T ) poškozený. - (Zkontrolovat kabely konektoru J2 měniče frekvence) zapojení Řídící deska ventilátoru poškozená Měnič frekvence vadný. 2. Dva světelné impulsy v červené led D21 (obr. 47) Jev: Konvektomat se nezapaluje. Plamen není detektován. Tlačítko Restartu svítí. Možné příčiny: 2.1. Bez plynu 2.2. Detekční kabely plamene jsou zničené nebo mají špatný kontakt Kontrolní skříňka hoření INECO je vadná Kabel svíčky je zničený nebo má špatný kontakt Svíčka se nenachází ve správné vzdálenosti od hořáku (3-.4mm) Plynový ventil konvekce je poškozený Únik vzduchu gumovou trubicí, vedoucí od dmychadla k plynovému ventilu. 3. Tři světelné impulsy v červené led D21 (obr. 47) Jev: Konvektomat se nezapaluje. Tlačítko Restartu nesvítí. Možné příčiny: Kabel pro zaznamenávání rychlosti mezi měničem frekvence a ventilátorem je vadný. - (Zkontrolovat kabely konektoru J2 měniče frekvence) Zapojení Řídící deska ventilátoru vadná Měnič frekvence zničený Dmychadlo nefunguje. 4. Čtyři světelné impulsy v červené led D21 (obr.47) Jev: Konvektomat funguje. Je pomalý při dosahování teploty, protože dmychadlo nedosahuje maximální rychlosti. Možné příčiny:

40 Dmychadlo nepracuje správně Měnič frekvence nepracuje správně. 5. Pět světelných impulsů v červené led D21 (obr.47). Jev: Konvektomat pracuje, ale zapalování je prudké. Dmychadlo nedosahuje minimální rychlosti zapalování. Možné příčiny: Dmychadlo nepracuje správně Měnič frekvence nepracuje správně. 6. Stálé osvětlení červené led D21 (obr.47). Jev: Konvektomat se nezapaluje. Možné příčiny: Kontrolka zapalování je zničená nebo vnitřní pojistka kontroly zapalování je rozbitá. 7. Všechny ledky zhasnuté. D21 (obr.47) Možné příčiny: 7.1. Zkontrolovat pojistky Zničený měnič d udá Obr. 47

41 Typy závad na displeji elektronického termostatu komory: Objeví-li se na displeji elektronického termostatu hlášení: -- 0 Termočlánek nebo sonda komory jsou přerušené - Zkontrolovat spojení mezi termočlánkem a elektronickým termostatem - Vyměnit sondu komory --1 NTC otevřený - Vyměnit elektronický termostat --2 Potenciometr voliče C vadný - Vyměnit elektronický termostat --3 Potenciometr voliče 100 C vadný - Vyměnit elektronický termostat Typy závad na displeji termostatu sondy jádra: Objeví-li se na displeji elektronického termostatu sdělení: _ Sonda jádra má zkrat. EEE Sonda jádra přerušená nebo nezapojená.

42 11 PARAMETRY A REGULACE Hodnoty tlaku v ( mbar) jsou orientační. Jsou uváděny při tlaku na vstupu 37 mbar u propan-butanu a 20 mbar u zemního plynu Hořák ON (V max) MODEL V zapalování S1 V maxim. S2 Ø Vzduch.podl. Plyn. ventil GV1-GV2 P výst. (mbar) P výst. (mbar) HGC 6/11 B.P. Ve=1400 rpm V=4500 rpm Ø14: T T :0,5-0,8:-0,4 HGC 6/11 G.N. Ve=2000 rpm V=5000 rpm " T HGC 10/11 B.P. Ve=2000 rpm V=4000 rpm Ø18: T T ,3:1,1-0,8:-0 3 HGC 10/11 G.N. Ve=2500 rpm V=4500 rpm Ø20: T T ,3:3-0,9:0,1 HGC 20/11 BP Ve=3000 rpm V=6000 rpm Ø22: T T HGC 20/11 G.N. Ve=3500 rpm V=6000 rpm Ø26,3: T T HGC 20/21 B.P. Ve=2200 rpm V=5000 rpm no T HGC 20/21 G.N. Ve=5000 rpm V=6000 rpm no T Hořák OFF MODELY V zapalování S1 V maxim. S2 Ø Vzduch.podl. Plyn. ventil GV1-GV2 Hořák ON (V max) Hořák OFF Generátor páry Trysky (počet ks =12) P výst. (mbar) P výst. (mbar) HGV 10/11 B.P. Ve=2000 rpm V=4000 rpm Ø18: T T Z ,3:1,1-0,8:-0 3 HGV 10/11 G.N. Ve=3000 rpm V=4500 rpm Ø20: T T Z ,3:3-0,9:0,1 HGV 20/11 B.P. Ve=3000 rpm V=6000 rpm Ø22: T T Z HGV 20/11 G.N. Ve=3500 rpm V=6000 rpm Ø26,3: T T Z HGV 20/21 B.P. Ve=2200 rpm V=5000 rpm no T Z HGV 20/21 G.N. Ve=5000 rpm V=6000 rpm no T Z

43 S1-S2 : r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m r.p.m. Po ON ) = 1 Po ( ) = 0 fig 48 TCN: Reg la e ondens Po ic termostat 82ºC (Re la e stándar ) Po termostat Po termostat fig 49 42

44 Regulace množství páry ve Smíšeném režimu a v režimu Regenerace Konvektomat je regulovaný, aby poskytoval optimální množstvím páry, pokud by však spotřebitel z nějakého důvodu chtěl větší množství, je možno postupovat následujícím způsobem: 1. Lokalizovat regulátor energie RE 1. Je regulován přibližně tak, aby pouštěl 15 vteřin páru a 15 vteřin nepracoval. Platí pro smíšený režim i pro režim regenerace. 2. Pootočíme jím ve směru hodinových ručiček za účelem zvýšení množství páry. Regulace množství páry v režimu regenerace a ve smíšeném režimu. šroubku Poloha regulačního produkce páry směru Pro docílení vyšší otáčejte šroubkem ve hodinových ručiček Obr. 50 Obr. 51 Obr. 52 Regulace termostatu sondy jádra typ K (červený kryt) Termočlánek typu K (nikl-chrom/nikl-hliník) Parametr typu sondy Cr na PSE. - Zároveň stisknout volič sondy jádra (1) a SET /(2), držíme stisknutý SET přibližně 4 vteřiny, dokud se neobjeví na displeji (3) d1 (obr. 53).

45 - Pomocí DOWN (5) pohybujeme parametry, dokud se na displeji (3) neobjeví PSE (obr. 54). - Je-li PSE na displeji, znovu stiskneme SET a podržíme jej stisknutý. - při SET stisknutým UP zvolíme parametr Cr na displeji pro článek typu K (obr. 54). Poznámka: Pokud místo Cr zvolíme Fe, toto odpovídá termostatu sondy jádra typu J (železo costanta) černé barvy. Termostat sondy jádra Obr.53 Obr.54 Regulace elektronického termostatu komory 1/ NASTAVENÍ HODNOTY MAXINÁLNÍ TEPLOTY V REŽIMU PÁRA (100 C) Nastavit polohu vypínače modré barvy 1 na ON. Otáčením osy termostatu se na displeji musí objevit hodnota 100. Pokud chceme tuto hodnotu nastavit, provedeme to otočením potenciometru P2 (obr, 55). Po seřízení nastavit vypínač 1 do polohy OFF. 2/ NASTAVENÍ HODNOTY MAXIMÁLNÍ TEPLOTY V REŽIMU KONVEKCE (3-270 C) Vypínač modré barvy 2 nastavíme do polohy ON. Když pohybujeme osou termostatu, na displeji musí být maximální teplota 270 C. Pokud chceme tuto hodnotu nastavit, provedeme to potenciometrem P5 (zjistíme, že hodnota je nastavitelná). Po seřízení nastavíme vypínač do polohy OFF.

46 3/ SEŘÍZENÍ SKUTEČNÉ TEPLOTY V KOMOŘE S TEPLOTOU NA DISPLEJI ELEKTRONICKÉHO TERMOSTATU. Zavést do komory konvektomatu kalibrovaný teploměr a nastavit přístroj do režimu PÁRA. Když na kalibrovaném teploměru bude dosaženo stabilní pracovní teploty 100 C, postupujte následovně: Přerušení ohřevu při nastavené teplotě 100 C v režimu pára provádí elektronický termostat. Toho se docílí tak, že otáčením potenciometru P3 nastavíte na displeji teplotu stejnou, jakou ukazuje vložený kalibrovaný teploměr, tedy 100 C. ELEKTRONICKÝ TERMOSTAT (R743013) Modrý vypínač Obr.55 Parametry vzdálenosti zapalovací svíčky BE detektoru plamene BD a hořáku v režimu konvekce Hořák horkého vzduchu Těsnění hořáku nesmí být ve stejné poloze jako svíčka BE a detektor plamene BD Obr. 56

47 12.DOPORUČENÉ NÁHRADNÍ DÍLY. SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ, DOPORUČENÝCH PRO KONVEKTOMATY HVG A HCG Z Kontrolka spalování S Regulátor energie R Snímač hladiny R Motor V 50/60Hz T Přepínač funkcí R Elektronický termostat R Celek termočlánku L1500 R Celek termočlánku L2000 T Motor komínku 50/60Hz Z Magnetický mikrospínač dveří Z Magnet dvířek T Měnič frekvence T Elektroda zapalovací konvekce (6/11) T Elektroda zapalovací konvekce (10/11, 10/21) T Elektroda zapalovací konvekce (20/11. 20/21). T Elektroda snímače konvekce (6/11, 10/11, 10/21) T Elektroda snímače konvekce (20/11, 20/21) T Kabel svíčky R Těsnění elektrody Q Tórické těsnění T Ventilátor EBM (6/11, 10/11, 10/21, 20/11) 50/60 Hz T Ventilátor EBM (20/21) 50/60 Hz Z Ventil SIT Hz Z Ventil SIT Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce BP (6/11) 50 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce GN (6/11) 50 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce BP (6/11) 60 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce GN (6/11) 60 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce BP (10/11 a 10/21) 50 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce GN (10/11 a 10/21) 50 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce BP (10/11 a 10/21) 60 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce GN (10/11 a 10/21) 60 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce BP (20/11) 50 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce GN (20/11) 50 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce BP (20/11) 60 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce GN (20/11) 60 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce BP (20/21) 50 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce GN (20/21) 50 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce BP (20/21) 60 Hz T Plynový ventil regulovaná konvekce GN (20/21) 60 Hz T Digitální termostat TYP K T Sada sondy jádra TYP K (10/11 a 10/21) T Sada sondy jádra TYP K (20/11 a 20/21) T Hořák konvekce (6/11) T Hořák konvekce (10/11 a 10/21) T Hořák konvekce 20/11 a 20/21) Z Hořák generátoru páry Z Elektroda zapalování hořáku páry Z Elektroda detekce páry PAKET úplný generátor páry HVG (10/11, 10/21, 20/11) T Těsnění přívodu páry

48 13 PŘÍLOHA: PŘEMĚNA NA RŮZNÉ DRUHY PLYNU POSTUP PŘEMĚNY DRUHU PLYNU DULEŽITÉ: Pro provedení přeměny druhu plynu konvektomatu je třeba vyměnit a upravit následující díly: -1/ Plynový ventil konvekce GV1-GV2-2/ Vzduchová podložka -3/ Nastavit vypínače S1 a S2 měniče frekvence VF do polohy podle údajů v tabulce parametrů. Kromě toho: Pro modely páry HVG -4/ Trysky plynu generátoru páry /pouze u modelů HVG) (VIZ ODPOVÍDAJÍCÍ TABULKU PARAMETRŮ A REGULACE PODLE MODELU)

49 A S m (2) v onve (1)GV1-GV2 S1 S2 VF (3) gener (4) 48

50 1º. GV3-GV4. onve c GV1-GV2 Regul : - - 2º 49

51 3º fre model S1 S2. Vari or HVG (T ) r S2 Deta l fre. Posic ON ( )=1 Posic ( )=0 4º gener HVG) 50

52 Obr. 57 Model Vzduchová podložka Ventilátor Hořák Zapalovací svíčka Detektor plamene Směšovač Plyn. ventil 50Hz Plyn. ventil 60Hz Měnič Frekvence HGC 6/11 BP Ø14 T T T T T T T T T HGC 6/11 GN Ø14 T T T T T T T T T HGC 10/11 BP Ø18 T T T T T T T T T HGV 10/11 BP Ø18 T T T T T T T T T HGC 10/11 GN Ø20 T T T T T T T T T HGV 10/11 GN Ø20 T T T T T T T T T HGC 10/21 BP Ø18 T T T T T T T T T HGV 10/21 BP Ø18 T T T T T T T T T HGC 10/21 GN Ø20 T T T T T T T T T HGV 10/21 GN Ø20 T T T T T T T T T HGC 20/11 BP Ø22 T T T T T T T T T HGV 20/11 BP Ø22 T T T T T T T T T HGC 20/11 GN Ø26,3 T T T T T T T T T HGV 20/11 GN Ø26,3 T T T T T T T T T HGC 20/21 BP NO T T T T T T T T HGV 20/21 BP NO T T T T T T T T HGC 20/21 GN NO T T T T T T T T HGV 20/21 GN NO T T T T T T T T Překlad pojmů z obr. 57 Conducto gas = vedení plynu Arandela aire = vzduchová podložka Bujía encendido = zapalovací svíčka Quemador = hořák Detector llama = detektor plamene Acoplamiento = spojovací příruba

POHLED SHORA NA KONVEKTOMAT HMI, HMM a HME OBVOD VODA PÁRA V KONVEKTOMATU HMI OBVOD VODA PÁRA V KONVEKTOMATU HMM OBVOD VODA PÁRA V KONVEKTOMATU HME Způsob instalace do odpadního potrubí NASTAVENÍ ELEKTRONICKÉHO

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu KONVEKTOMATY INJEKČNÍ MODELY HEI - 6/11 HEI - 10/11 1. INSTALACE 1.2. Rozměry HEI - 6/11 A: Přívod měkké vody RG 3/4 B: Hlavní odpad RG 1 C: Bezpečnostní

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu KONVEKTOMATY ELEKTOMECHANICKÉ MODELY HMM- 6/11 HMM- 10/11 HMM- 10/21 HMM-2.10/11 HMM- 20/11 HMM- 20/21 HMM-2.20/11 1. INSTALACE 1.2. Rozměry HMM - 6/11

Více

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu PÁSOVÉ MYČKY PLYNOVÉ MODELY: ECO 2700 ECO 4000 ECO 6000

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu PÁSOVÉ MYČKY PLYNOVÉ MODELY: ECO 2700 ECO 4000 ECO 6000 Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu PÁSOVÉ MYČKY PLYNOVÉ MODELY: ECO 2700 ECO 4000 ECO 6000 1 ECO-6000 D+T.S.+C.V. A1: přívod vody do myčky R2 : elektrické propojení bojleru s myčkou

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu MYČKY NÁDOBÍ S ČELNÍM OTVÍRÁNÍM MODEL: FI 50 Obr. 1 A = přívod vody E = přívod elektrické energie D = odpadní hadice R = připojovací svorkovnice Obr.

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka

Více

KONVEKTOMATŮ ŘADY ADVANCE PLUS APE - APG

KONVEKTOMATŮ ŘADY ADVANCE PLUS APE - APG 3/2013 SERVISNÍ MANUÁL KONVEKTOMATŮ ŘADY ADVANCE PLUS APE - APG 1 3/2013 Schéma zapojení obecné pro všechny elektrické modely 2 3/2013 Montážní schéma zapojení obecné pro všechny elektrické modely 3 3/2013

Více

tel.:

tel.: 220780 ELEKTRONICKÝ REGULÁTOR PRO KOTLE NA PRINCIPU OHŘEVU VODOY Elektronický regulátor kontroly provozní teploty vody je zařízení, které řídí spínání čerpadla topného systému a ovládá třícestný ventil

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu TUNELOVÉ MYČKY NÁDOBÍ MODELY FI 280 FI 370 FI 460 FI 550 1 FI 280 D FI 280 I 2 FI 370 D FI 370 I 3 FI 460 D FI 460 I 4 FI 550 D FI 550 I A1: Přívod vody

Více

MEC 25 85 - MEC 35 85 C

MEC 25 85 - MEC 35 85 C www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria

Více

Ovládací zařízení s ionizačním detektorem plamene. Pokud není přítomen žádný plamen, tento systém zastaví provoz radiátoru a přívod plynu.

Ovládací zařízení s ionizačním detektorem plamene. Pokud není přítomen žádný plamen, tento systém zastaví provoz radiátoru a přívod plynu. PLYNOVÉ WAW GAZELLA GAZELLE TECHNO CLASSIC je samostatný plynový w aw s uzavřenou spalovací komorou a nuceným odtahem spalin spotřebič typu C. V je použit atmosferický hořák a je dodáván ve třech variantách

Více

Jednostupňové hořáky na těžký topný olej

Jednostupňové hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na těžký topný

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

Komponenty VZT rozvodů

Komponenty VZT rozvodů Specifikace Rozměry PODMÍNKY PROVOZU Ohřívač je určen pro provoz v krytých prostorách s okolní teplotou od 30 C do +50 C (prostředí obyčejné základní dle ČSN 33 2320) k ohřevu čistého vzduchu bez prachu

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

KONVEKTOMATŮ ŘADY ADVANCE CONCEPT ACE - ACG

KONVEKTOMATŮ ŘADY ADVANCE CONCEPT ACE - ACG SERVISNÍ MANUÁL KONVEKTOMATŮ ŘADY ADVANCE CONCEPT ACE - ACG 1 Schéma zapojení pro model ACE-101 2 Schéma zapojení obecné pro všechny elektrické modely 3 Montážní schéma zapojení obecné pro všechny elektrické

Více

CSE TV ZV G 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F

CSE TV ZV G 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F CZ 1. Úvod Čerpadlová skupina je určena pro zajištění cirkulace v rozvodech teplé vody v objektech,

Více

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÁ FRITÉZA Model: FE9-05 FE9-05 S FE9-10 FE9-05/12 FE9-10/12 FE7-05 FE7-10 FE7-05/8 FE7-10/8 FE9-05 M: Ovladač termostatu L1: Zelená kontrolka L2:

Více

AR300 AR300. Vzduchová clona pro skrytou montáž do podhledu s integrovanou regulací. 3 Elektrický ohřev: 9 18 kw 2 Vodní ohřev

AR300 AR300. Vzduchová clona pro skrytou montáž do podhledu s integrovanou regulací. 3 Elektrický ohřev: 9 18 kw 2 Vodní ohřev R AR300 AR300 Vzduchová clona pro skrytou montáž do podhledu s integrovanou regulací Doporučená instalační výška 3,5 m * Skrytá podstropní montáž Délky: 1, 1,5 a 2 m 3 Elektrický ohřev: 9 18 kw 2 Vodní

Více

Elektrický průtokový výměník tepla pro ohřev vody v bazénech COMPACTO

Elektrický průtokový výměník tepla pro ohřev vody v bazénech COMPACTO Elektrický průtokový výměník tepla pro ohřev vody v bazénech COMPACTO NÁVOD NA INSTALACI A UVEDENÍ DO PROVOZU Kód: 08756 3 kw 08757 6 kw 08758 9 kw 08759 12 kw 08760 18 kw Oranžová kontrolka (alarm) Tato

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA - s UPM3 pro otopné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA - s UPM3 pro otopné systémy Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA - s UPM3 pro otopné systémy CZ verze 1.0 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT urychluje instalaci kotlů tím, že obsahuje všechny důležité komponenty

Více

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz NR-AMXCT Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz NR-AMXCT je elektronická regulace pro konstantní teplotu přívodu pro podlahové topení, zařízení na pevná paliva

Více

Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze

Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze Plynová propanová teplovzdušná topidla P11, P30, P43, PX30, PX43, Px60 Návod k obsluze EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

59 TECHNICKÝ MANUÁL KONVEKTOMATŮ ADVANCE CONCEPT ADVANCE ADVANCE PLUS 16/11/2012 1

59 TECHNICKÝ MANUÁL KONVEKTOMATŮ ADVANCE CONCEPT ADVANCE ADVANCE PLUS 16/11/2012 1 TECHNICKÝ MANUÁL KONVEKTOMATŮ ADVANCE CONCEPT ADVANCE ADVANCE PLU S 1 DŮLEŽITÉ!!! Tento manuál navazuje na uživatelský návod k použití a instalační manuál. Informace v nich uvedené jsou pro servisní techniky

Více

KONVEKTOMATŮ ŘADY ADVANCE AE - AG

KONVEKTOMATŮ ŘADY ADVANCE AE - AG SERVISNÍ MANUÁL KONVEKTOMATU ADVANCE 3/2013 SERVISNÍ MANUÁL KONVEKTOMATŮ ŘADY ADVANCE AE - AG 1 SERVISNÍ MANUÁL KONVEKTOMATU ADVANCE 3/2013 Schéma zapojení obecné pro všechny elektrické modely 2 SERVISNÍ

Více

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE STACIOÁRÍ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou a Systemem Pro E ISPIRACE PRO VYTÁPĚÍ PLYOVÉ KOTLE VK 16/6- XE AŽ 7/6- XE S dvoustupňovou plynovou armaturou 16 17 18 1 1 11 19

Více

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz

Více

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2 Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,

Více

VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ

VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ 56 VYTÁPĚNÍ 05 VYTÁPĚNÍ 57 Nepřímé ohřívače s odtahem zplodin Pro vytápění v chovech drůbeže a prasat nabízíme celou řadu ohřívačů, které je možné různě kombinovat. Mezi klíčová kritéria volby správného

Více

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití P80, PX80, P140, PX140 PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu KAPOTOVÉ PRŮCHOZÍ MYČKY PLYNOVÉ MODELY: ADE 120 ADE 120B Instalace myčky s odpadovým čerpadlem Obr. 1 A1 - Přívod vody do myčky A2 - Přívod vody do generátoru

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1 Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

Seznam elektromateriálu

Seznam elektromateriálu Seznam elektromateriálu Stykače, relé, spínače, svorky,, frekvenční měniče, kabely Položka Specifikace Množství ( ks, m, kg ) Stykače, relé Stykač AC In 6 A, 3 pólový, kontakty 3 ON, Un 400V, 0 AC,AC3,

Více

PROTIPROUD ELEGANCE 70

PROTIPROUD ELEGANCE 70 PROTIPROUD ELEGANCE 70 INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití 1. Umístění zařízení Nákupem protiproudého zařízení ELEGANCE, jste získali kvalitní výrobek, který vám zpříjemní chvíle

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Servisní podklady sešit 1.

Servisní podklady sešit 1. Servisní podklady sešit 1. VC, VCW Thermocompact turbo Elektrické připojení Diagnostika Nastavení kotle Měřící hodnoty Obsah Elektrické připojení 5 Elektrické připojení - svorkovnice 5 Elektrické připojení

Více

REGOMAT E G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G s UPM3 pro otopné systémy REGOMAT E G

REGOMAT E G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G s UPM3 pro otopné systémy REGOMAT E G www.regulus.cz REGOMAT E G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT E G s UPM3 pro otopné systémy CZ REGOMAT E G 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT E G urychluje instalaci

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G www.regulus.cz REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy CZ REGOMAT G 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT G urychluje instalaci kotlů tím,

Více

Návod k obsluze, seřízení a montáži

Návod k obsluze, seřízení a montáži 2 0 4 bar 2 0 4 bar CZ NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOMBINOVANÝ KOTEL Topení + teplá voda Model s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži cc c Obsah Strana - Všeobecný popis...4 2- Rozměry...5 -

Více

protiproudé zařízení Příručka k montáži a používání protiproudého zařízení V - JET

protiproudé zařízení Příručka k montáži a používání protiproudého zařízení V - JET V - JET protiproudé zařízení Příručka k montáži a používání protiproudého zařízení V - JET 1. Montáž zařízení Nákupem protiproudého zařízení V - JET, jste získali kvalitní výrobek, který vám zpříjemní

Více

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA

KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA KLIMATIZAČNÍ TECHNIKA NÁVOD ZAPOJENÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili zimní sadu pro klimatizační jednotky SINCLAIR, která Vám umožní bezpečný provoz klimatizace za nízkých teplot. Před zahájením používání

Více

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv

Závěsné kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU ecotec exclusiv Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv Maximální přizpůsobení topného výkonu Široké možnosti použití Kondenzační kotle

Více

Katalog a ceník náhradních dílû na plynové zásobníkové ohrívaãe ˇ vody zn. QUANTUM

Katalog a ceník náhradních dílû na plynové zásobníkové ohrívaãe ˇ vody zn. QUANTUM Katalog a ceník náhradních dílû na plynové zásobníkové ohrívaãe ˇ vody zn. QUANTUM Tento katalog a ceník náhradních dílů zahrnuje přehled náhradních dílů na ohřívače QUANTUM, přičemž položky zvýrazněné

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F CSE MIX-FIX G 5/4F www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F se směšovacím ventilem a pohonem na konstantní teplotu CSE MIX-FIX G 5/4F CZ 1. Úvod Čerpadlová skupina

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami a vyhláškami platnými

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotec plus VU turbotec plus Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu VU atmotec plus atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotec plus

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu MYČKY S ČELNÍM ZAKLÁDÁNÍM MODELY: AD 48 AD 48B AD 48D AD 48C AD 48HY CLINIC AD 48 / AD 48B / AD 48D / AD 48HY Instalace myčky s odpadovým čerpadlem AD

Více

NÁVOD PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU

NÁVOD PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU NÁVOD PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU KONVEKTOMAT ADVANCE CONCEPT MODELY: ACE-061 ACE-101 ACE-102 ACE-201 ACE-202 ACG-061 ACG-101 ACG-102 ACG-201 ACG-202 1 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste

Více

PROTIPROUD ELEGANCE 70

PROTIPROUD ELEGANCE 70 PROTIPROUD ELEGANCE 70 INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i VERZE: 21. 9. 2017 / REVIZE: 21. 9. 2017 Přečtěte si návod k použití Obsah I. Umístění zařízení...4 II. Připevnění těla protiproudu...4 III.

Více

LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA

LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA LUNA Stránka 1 1 5625540 5625540 5625540 5625540 5625540 5625540 5625540 5625540 5625540 HLAVNÍ RÁM 2 5108150 5108150 5108150 5108150 5626550 5626550 5626550 5626550 5626550 LEVÝ PANEL 3 5108150 5108150 5108150

Více

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmotec plus turbotec plus Protože myslí dopředu. Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu Závěsné kotle pro

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu TUNELOVÁ KOŠOVÁ ELEKTRICKÁ MYČKA MODELY FI - 160 FI - 200 FI - 200 H Obr. 1 A1: přívod vody do myčky A2: přívod vody do plynového bojleru D1: odpad myčky

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové

Více

Pohony s tříbodovým signálem

Pohony s tříbodovým signálem Datový list Pohony s tříbodovým signálem bez bezpečnostní funkce SU, SD s bezpečnostní funkcí (pružina nahoru/dolů) SD s bezpečnostní funkcí mající certifikaci EN 4597 (pružina dolů) Popis Servopohony

Více

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3

Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3 Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.

Více

IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ

IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ Elektronický digitální termostat pro chladicí zařízení s ventilátorovým výparníkem pro nízké teploty Termostat ukazuje teplotu chlazeného prostoru, přičemž na jedno desetinné

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Návod k obsluze elektrického průtokového ohřívače HAKL

Návod k obsluze elektrického průtokového ohřívače HAKL Návod k obsluze elektrického průtokového ohřívače HAKL (výběr z originálního návodu přiloženého k výrobku) Popis výrobku: Elektrický průtokový ohřívač vody HAKL ohřívá vodu okamžitě po otočení kohoutku

Více

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro, s atmosférickým hořákem atmotec pro atmotec plus Závěsné kombinované kotle atmotec s odvodem spalin do komína se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové funkční prvky, jak na straně hydraulické,

Více

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h Popis: Ovladatelný přívod, ohřev a filtrace vzduchu. Připojitelný ke kruhovému potrubí Ø 100 až 315 mm. Vzhled: Kompaktní dvoustěnný

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

EP01. Zdroj pro elektropermanentní magnet. Projekční podklady. Revize: 1

EP01. Zdroj pro elektropermanentní magnet. Projekční podklady. Revize: 1 K Sokolovně 70, 675 73 Rapotice, Tel. +420 736 686 243, www.elesys.cz Zdroj pro elektropermanentní magnet EP0 Projekční podklady Revize: Datum: 2.6.2008 K Sokolovně 70, 675 73 Rapotice, Tel. +420 736 686

Více

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M7742190014 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat pouze servisní pracovník s platným oprávněním! Ceník náhradních dílů

Více

dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny

dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny 3.011672 3.011672 - dvě zóny 3.011673 3.011673 - tři zóny Soupravy pro přímé (radiátorové) zóny Návod k montáži a použití s kotli Immergas HERCULES 24 HERCULES 27 Soupravy pro přímé zóny - 3.011672-3.011673

Více

Elektrické plotny na přípravu palačinek

Elektrické plotny na přípravu palačinek Návod k použití Elektrické plotny na přípravu palačinek Obsah Obsah..1 Úvod 2 Technická specifikace.2 Bezpečnostní pokyny..3 Transport a instalace 4 Ovládací panel.4 Údržba a použití..4 Pravidelná údržba

Více

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora

Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/ ecotec plus VU 106/ ecotec plus Tradice, kvalita, inovace, technická podpora Závěsné kondenzační kotle 80-10 kw VU 806/ ecotec plus VU 1006/

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3 NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3TAEI 3) Všeobecné informace: Vestavné elektronické ovládání ON/OFF s prostorovým termostatem (nastavení teploty); volič 3 rychlostí a automatické

Více

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky

Více

Stacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft

Stacionární nekondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmocraft Stacionární nekondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. atmovit atmovit exclusiv atmocraft atmovit komplexní řešení topných systémů atmovit Stacionární kotle Stacionární

Více

ovládání Digitální nástěnné regulátory Tlakově nezávislé 2-cestné regulační ventily Cert. n 0545 Vytápění Dveřní clony Meltemi

ovládání Digitální nástěnné regulátory Tlakově nezávislé 2-cestné regulační ventily Cert. n 0545 Vytápění Dveřní clony Meltemi IR ovládání Digitální nástěnné regulátory Tlakově nezávislé 2-cestné regulační ventily Cert. n 0545 Vytápění Dveřní clony Ventilátor model LU - tangenciální ventilátor s valivými ložisky v pružném uložení

Více

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE

1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 1) Výrobek: VESTAVNÝ TERMOSTAT PRO FANCOILY SILENCE 2) Typ: IVAR.3TEI 3) Charakteristika použití: Vestavné elektronické ovládání ON/OFF s prostorovým termostatem (nastavení teploty); volič 3 rychlostí

Více

CDF 10 se vypíná a zapíná vypínačem umístěným na boku přístroje. Zelená LED kontrolka na předním panelu svítí, když pracuje kompresor.

CDF 10 se vypíná a zapíná vypínačem umístěným na boku přístroje. Zelená LED kontrolka na předním panelu svítí, když pracuje kompresor. C D F 1 0 N Á S T Ě N N Ý O D V L HČ O V A Č Konstrukce Skříň CDF 10 je vyrobena z galvanizované a práškově lakované oceli. CDF 10 se montuje na stěnu pomocí nástěnné konzoly, která je dodávaná společně

Více

M6410C/L, M7410C. květen polohový pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST

M6410C/L, M7410C. květen polohový pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST květen 2000 M6410/L, M7410 3polohový pohon malých lineárních ventilů KTLOGOVÝ LIST Hlavní rysy Malé rozměry dovolují instalovat pohon i v omezených prostorech Nízká spotřeba energie Dlouhodobě spolehlivý

Více

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily 4 657 Rotační pohony pro kulové ventily GDB..9E GLB..9E pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro 3-polohový a spojitý řídicí signál

Více

Naftová topná děla série MZ a ANT uživatelská příručka. Naftová topná děla série MZ a ANT

Naftová topná děla série MZ a ANT uživatelská příručka. Naftová topná děla série MZ a ANT Naftová topná děla série MZ a ANT 1 1. Důležité upozornění Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě pročtěte tuto uživatelskou příručku, abyste se vyvarovali vzniku možného nebezpečí plynoucího z

Více

MATRIX DC Napájecí Zdroj

MATRIX DC Napájecí Zdroj 1. ÚVOD 2. VYRÁBĚNÉ MODELY 3. SPECIFIKACE 3-1 Všeobecná 3.2 Specifikace 4. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE NA ČELNÍM PANELU a. Čelní panel b. Zadní panel c. 6005L/3010L/1820L/3020L Čelní Panel d. 6005L/3010L/1820L/3020L

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, použití a údržbu MYČKY NÁDOBÍ S ČELNÍM OTVÍRÁNÍM MODELY: FI - 30, FI - 30 AR+DD FI - 48, FI - 48 B, FI - 48 D FI - 48 C, FI - 48 HY 1 FI 30 / FI 30 AR+DD / FI 48 / FI

Více

SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D

SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D Ovládací panel : Hlavní součásti kotle : Tabulka technických parametrů : Schéma hydraulického okruhu: Okruh ÚT Okruh TÚV Legenda: 8 Výstup TÚV 9 Vstup TÚV 10 Výstup ÚT 11

Více

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně

Více

STACIONÁRNÍ LITINOVÉ

STACIONÁRNÍ LITINOVÉ B A BAXI X I H HEATING E A T I N G B A X I H E A T I N G STACIONÁRNÍ LITINOVÉ SERVISNÍ PŘÍRUČKA SERVISNÍ PŘÍRUČKA KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ 71/2008 / 2010 1/2008 www.baxi.cz www.baxi.cz

Více

1. Porty na desce plošných spojů

1. Porty na desce plošných spojů 1. Porty na desce plošných spojů Porty na desce plošných spojů Č. Obsah Napětí portu 1 CN41 Napájecí port hlavního ventilu panelu 220 V 2 CN21 Port výstupního zatížení, ohřívač klikové skříně HEAT 1 a

Více