CLOTTY. jednokanálový koagulometr UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CLOTTY. jednokanálový koagulometr UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA"

Transkript

1 CLOTTY jednokanálový koagulometr UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

2 OBSAH 1. ÚVOD Všeobecně Princip měření Popis a technické údaje Funkční kritéria a limity přístroje INSTALACE Doporučení výrobce Před instalací MĚŘENÍ Vzorky a reagenty Měření Zapnutí přístroje Protrombinový čas neboli Quickův test Aktivovaný parciální tromboplastinový čas Fibrinogen Čas SPECIÁLNÍ FUNKCE Protrombinový čas Aktivovaný parciální tromboplastinový čas Fibrinogen Čas Jazyk By Default SPOTŘEBNÍ MATERIÁL ÚDRŽBA ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ZÁRUKA...20

3 1.ÚVOD 1.1 VŠEOBECNĚ Koagulometr Clotty je určen ke stanovení následujících metod: Protrombinový čas neboli Quickův Test (PT) Aktivovaný parciální tromboplastinový čas (APTT) Trombinový čas (TT) Koncentrace fibrinogenu (FB) Přístroj lze využít i k dalším stanovením, jejichž principem je měření koagulačního času. Přístroj ukládá kalibrační křivky pro protrombinový čas a koncentraci fibrinogenu a z naměřených hodnot automaticky vypočte výsledek stanovení. 1.2 PRINCIP MĚŘENÍ Koagulometr používá optický měřicí systém, který detekuje změny v propustnosti světla při utváření koagula. Chronometr a míchací systém jsou aktivovány náhlými změnami propustnosti světla. To umožňuje okamžité automatické zahájení odečítání času po přidání vzorku k reagentu a zastavení měření času v okamžiku vzniku koagula. Nepřetržité míchání směsi zaručuje dokonalou homogenizaci a umožňuje měření i při nízkých koncentracích fibrinogenu tím, že shlukuje utvářená fibrinová vlákna do středu optické dráhy měřicího systému. Měřicí systém má programovatelný ochranný interval, kdy propustnost světla v době homogenizační fáze reagentu a plazmy ještě není ustálena, takže detekční jednotka nemůže být v této době aktivována. 1.3 POPIS A TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry přístroje: Hmotnost: Napájení: 165 x 290 x 128 mm 2,2 kg 230V/50,60Hz, 100VA Koagulometr Clotty se skládá z následujících částí: Inkubační blok (termoblok) s 10 pozicemi pro kyvety se vzorky a s jednou pozicí pro umístění lahvičky s reagentem Měřicí místo Klávesnice Popis funkcí klávesnice: KLÁVESY: VAL zobrazení výsledků (čas, procenta, poměr, INR, koncentrace,...) zvýšení identifikačního čísla vzorku snížení identifikačního čísla vzorku N změna metody Y změna metody OK potvrzení RESET vynulování stopek

4 1.4 FUNKČNÍ KRITÉRIA A LIMITY PŘÍSTROJE Přístroj pracuje s přesností na desetinu sekundy. Vzhledem tomu, že se jedná o poloautomatický přístroj s vysokou přesností měření času, je kvalita výsledků do značné míry ovlivňována správným způsobem pipetování a stavem reagentu. Aby byla získána dobrá reprodukovatelnost výsledků, je třeba dbát pokynů výrobce přístroje i reagentů a dodržovat stále stejný pracovní postup. 2. INSTALACE 2.1 DOPORUČENÍ VÝROBCE Koagulometr CLOTTY musí být skladován na suchém místě s vyloučením extrémních teplot a přímého slunečního záření. Po vybalení z transportního obalu zkontrolujte, je-li přístroj neporušen a balení obsahuje veškeré níže uvedené příslušenství. Příslušenství přístroje: 2 pojistky 2 A 1 plastový kryt přístroje 1 síťový kabel 1 krytka měřicího prostoru (černá) 50 koagulačních kyvet 50 magnetických míchadel 1 uživatelská příručka (manuál) V případě zjištění závady v dodávce informujte neprodleně dodavatele. Pokud přístroj nepoužíváte, doporučujeme ho přikrýt, aby nedošlo k zaprášení měřícího systému. 2.2 PŘED INSTALACÍ a) Umístění přístroje: Koagulometr Clotty musí být umístěn na pevném místě s vyloučením otřesů a chráněn před přímým dopadajícím světlem, které může nepříznivě ovlivňovat optický detekční systém. Teplota prostředí musí být mezi 15 až 35 C, bez nadměrné vlhkosti. b) Technické požadavky: K elektrické síti připojte přístroj dodaným síťovým kabelem. Elektrická zásuvka musí být řádně uzemněna. 3. MĚŘENÍ 3.1 VZORKY A REAGENTY Vzorky Použitá plazma musí být citrátová, s minimálním množstvím krevních destiček. Jako antikoagulant se používá citrát sodný (3,8 %) v poměru 1 díl citrátu a 9 dílů krve. Po odběru krev s antikoagulantem dobře promíchejte. Odstřeďování se provádí po dobu minut při 3000 min -1 v polystyrenových zkumavkách a po oddělení je plazma přenesena do čistých a suchých polystyrenových zkumavek.

5 Od odběru vzorku do analýzy nesmí uplynout více než 4 hodiny. Vzorky mohou být skladovány v chladničce při 2 8 C, ale nesmí být zmraženy. Reagenty Inkubační čas má být pečlivě dodržován, pokud to metoda vyžaduje. Reagenty musí být udržovány při teplotě místnosti a před použitím musí být dobře homogenizovány. Příslušenství Plastové víčko, dodávané s koagulometrem, slouží k fixování špičky pipety při dávkování plazmy (nebo reagentu) při zahájení reakce. Pokud se dávkování provede přesně do středu reakční zkumavky, kolmým pipetováním bez dotyku s reagentem, nemusí se toto víčko používat. 3.2 MĚŘENÍ Kyvetu s míchadélkem umístěte před testem do inkubačního bloku. Pokud je třeba, naprogramujte metodu a počkejte, dokud teplota termobloku nedosáhne 37 C. Do kyvet nadávkujte požadovaný objem reagentu nebo plazmy (temperované na laboratorní teplotu) a inkubujte (pokud je třeba). Inkubační doba musí být kontrolována a dodržována velmi pečlivě, protože je-li příliš dlouhá, může dojít k inaktivaci některých faktorů. Zabraňte tvorbě vzduchových bublin, protože interferují s optickým systémem. Doporučuje se pipetovat proti jednomu místu na stěně kyvety. Pokud se v kyvetě vyskytne bublina, doporučuje se jemně poklepat kyvetou o stůl. Po inkubaci umístěte kyvetu do měřicího prostoru tak, aby dosedla na dno, zakryjte víčkem a stiskněte RESET. Chronometr zůstává několik sekund neaktivní (podle naprogramovaného času zpoždění). Na displeji jsou po tuto dobu zobrazeny znaky :, poté se chronometr vynuluje a zobrazí 000:0. Nyní je možno přidat pipetou reagent nebo plazmu. Zajistěte, aby byla všechna tekutina z pipety skutečně přidána najednou. V tomto okamžiku dochází ke spuštění vlastní reakce. Přístroj potvrdí start reakce pípnutím. V důsledku změny optické propustnosti, která je způsobena pipetováním vzorku, přístroj okamžitě zahájí měření času. Promíchávání obsahu kyvety zajišťuje magnetické míchadélko. Změna optické hustoty při tvorbě fibrinu je přístrojem registrována jako ukončení reakce a dojde k zastavení chronometru. Na displeji je zobrazen výsledný čas koagulační reakce. Poznámka: Někteří výrobci reagentů mohou doporučovat jinou inkubační dobu než čas přednastavený výrobcem přístroje. Tato doba by však nikdy neměla být delší než 5 minut, jinak může dojít k vypařování vzorků plasmy, čímž dojde ke zkrácení času reakce. Pro dosažení reprodukovatelnosti výsledků je důležité, aby všechny vzorky plasmy měly stejnou inkubační dobu. Pokud není možné dodržet standardní dobu inkubace, je možné pracovat s plasmou o teplotě C po provedení referenčního měření při těchto teplotách.

6 3.3 ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE Připojte přístroj k elektrické síti dodaným síťovým kabelem a zapněte spínačem na levé straně přístroje. Zobrazí se následující: 1 PT T:- - - :- < První číslo (v tomto případě 1) označuje identifikaci vzorku. PT označuje metodu T jsou stopky Dosažení provozní teploty signalizuje znak * 1 PT T:- - - :- * 3.4 PROTROMBINOVÝ ČAS NEBOLI QUICKŮV TEST Stiskněte klávesu N nebo Y dokud se na displeji neobjeví metoda PT, a potvrďte OK 1 PT T:- - - :- * Kalibrace: Na displeji se zobrazí dotaz, zda má být provedena kalibrace: CALIBRATE (Y/N) Odpovíte-li N = ne, vrátíte se na předcházející nabídku a můžete změnit metodu, odpovíte li "Y" = ano, na displeji se zobrazí první kalibrační bod (pro 100 % aktivitu protrombinového komplexu). %: Stiskněte libovolné tlačítko. Pokud již byla v minulosti provedena kalibrace nebo byl čas, odpovídající danému bodu kalibrační křivky, zadán při programování metody, zobrazí se jeho hodnota v závorkách za označením TIME (v následujícím příkladu je to 12 sekund pro 100 % aktivitu). TIME: (12:00) 1

7 Zobrazí se druhý kalibrační bod: %: 25 2 Kurzor se nachází na první číslici procentní hodnoty, která lze změnit pomocí kláves a. Po stisknutí Y lze nastavit druhou číslici. Potvrďte klávesou OK. Zobrazí se naprogramovaný čas. TIME: (23:00) 2 Čas lze nastavit stejným způsobem jako v případě prvního bodu kalibrace. Po nastavení a stisknutí OK se zobrazí základní menu testu PT: 1 PT T:- - - :- * Měření: Identifikaci vzorku lze změnit pomocí kláves a. Stiskněte RESET pro aktivaci chronometru. Pokud byl naprogramován inkubační čas (např. 30 sekund), po stisknutí RESET se na displeji zobrazí inkubační čas a chronometr je připraven k odpočítávání času. Stiskem klávesy OK se odpočítávání zahájí. 20 sekund před uplynutím nastaveného intervalu se ozve pípnutí. Vložte kyvetu do měřicího prostoru: 1 PT T: 000 : 0 * Po uplynutí odpočítávaného času zůstane chronometr po dobu naprogramovaného zpoždění neaktivní a poté se vynuluje. Míchací systém a chronometr se aktivují přidáním poslední reakční komponenty. Při vzniku sraženiny (polymerizace fibrinu) dojde ke změně optické propustnosti, která způsobí zastavení chronometru i míchacího systému. Změřený čas zůstane zobrazen na displeji. 1 PT T: 12.9 * Pokud chcete výsledek testu zobrazit v jiných jednotkách (procentně, poměrnou hodnotu (RATIO nebo INR), stiskněte tlačítko VAL:

8 1 PT %: 80.3 * 1 PT R: 1.07 * 1 PT I: 1.16 * Pro měření dalšího vzorku stiskněte RESET a na displeji se zobrazí chronometr a identifikační číslo dalšího vzorku. Koagulometr je připraven pro další měření. 2 PT T:- - - :- * Pokud již nechcete měřit PT, tlačítky N a Y vyberte jinou metodu. 3.5 AKTIVOVANÝ PARCIÁLNÍ TROMBOPLASTINOVÝ ČAS Stiskněte klávesu N nebo Y dokud se na displeji neobjeví PPT 1 PTT T:- - - :- * Kalibrace: Po stisku OK se na displeji zobrazí dotaz, zda má být provedena kalibrace: CALIBRATE (Y/N) Odpovíte-li "Y" = ano, na displeji se zobrazí: REF. T. : (0) Zde je možno pomocí kláves a naprogramovat referenční čas. K programování dalšího čísla se dostanete pomocí tlačítka Y. Programování ukončíte stisknutím OK. Objeví se hlavní PTT menu: 1 PTT T:- - - :- *

9 Měření: Identifikaci vzorku lze změnit pomocí kláves a. Stiskněte RESET pro aktivaci chronometru. Pokud byl naprogramován inkubační čas (např. 30 sekund), po stisknutí RESET se na displeji zobrazí inkubační čas a chronometr je připraven k odpočítávání času. Stiskem klávesy OK se odpočítávání zahájí. 20 sekund před uplynutím nastaveného intervalu se ozve pípnutí. Vložte kyvetu do měřicího prostoru: 1 PTT T: 000 : 0 * Po uplynutí odpočítávaného času zůstane chronometr po dobu naprogramovaného zpoždění neaktivní a poté se vynuluje. Míchací systém a chronometr se aktivují přidáním reakční komponenty. Při vzniku sraženiny dojde ke změně optické propustnosti, která způsobí zastavení chronometru i míchacího systému. Změřený čas zůstane zobrazen na displeji. 1 PTT T: 30.4 * Pokud chcete výsledek testu zobrazit jako poměrnou hodnotu (RATIO), stiskněte tlačítko VAL (pokud byl naprogramován referenční čas): 1 PT R: 1.09 * Pro měření dalšího vzorku stiskněte RESET a na displeji se zobrazí chronometr a identifikační číslo dalšího vzorku. Koagulometr je připraven pro další měření. 2 PTT T:- - - :- * Pokud již nechcete měřit PTT, stiskněte N a Y pro výběr jiné metody FIBRINOGEN Stiskněte klávesu N nebo Y dokud se na displeji neobjeví FB: 1 FB T:- - - :- *

10 Kalibrace: Po stisku OK se na displeji zobrazí dotaz, zda má být provedena kalibrace: CALIBRATE (Y/N) Odpovíte-li "Y" = ano, na displeji se zobrazí: CONC. : (400) 1 Kurzor bude umístěn na první číslici (stovky). Pomocí kláves a je možné naprogramovat koncentraci. K programování dalšího čísla se dostanete pomocí tlačítka Y. Programování ukončíte stisknutím OK. Objeví se menu času: Time: (8 ) Čas lze změnit klávesami a. Programování ukončíte stisknutím OK. Objeví se menu druhého bodu: CONC. : (200) 2 Postupujte jako v prvním případě. Zobrazí se čas druhé kalibrace: Time: (15 ) Čas lze změnit klávesami a. Programování ukončíte stisknutím OK. Měření: Identifikaci vzorku lze změnit pomocí kláves a. Stiskněte RESET pro aktivaci chronometru. Pokud byl naprogramován inkubační čas (např. 30 sekund), po stisknutí RESET se na displeji zobrazí inkubační čas a chronometr je připraven k odpočítávání času. Stiskem klávesy OK se odpočítávání zahájí. 20 sekund před uplynutím nastaveného intervalu se ozve pípnutí. Vložte kyvetu do měřicího prostoru: 1 FB T: 000 : 0 *

11 Po uplynutí odpočítávaného času zůstane chronometr po dobu naprogramovaného zpoždění neaktivní a poté se vynuluje. Míchací systém a chronometr se aktivují přidáním reakční komponenty. Při vzniku sraženiny dojde ke změně optické propustnosti, která způsobí zastavení chronometru i míchacího systému. Změřený čas zůstane zobrazen na displeji. 1 FB T: 9.3 * Pokud chcete zobrazit koncentraci, stiskněte tlačítko VAL: 1 FB C: * Pro měření dalšího vzorku stiskněte RESET a na displeji se zobrazí chronometr a identifikační číslo dalšího vzorku. Koagulometr je připraven pro další měření. 2 FB T:000 : 0 * Pokud již nechcete měřit FB, stiskněte N a Y pro výběr jiné metody ČAS Stiskněte klávesu N nebo Y dokud se na displeji neobjeví T 1 T T:- - - :- * Kalibrace: Po stisku OK se na displeji zobrazí dotaz, zda má být provedena kalibrace: CALIBRATE (Y/N) Odpovíte-li "Y" = ano, na displeji se zobrazí: REF. T. : (0)

12 Zde je možno pomocí kláves a naprogramovat referenční čas. K programování dalšího čísla se dostanete pomocí tlačítka Y. Programování ukončíte stisknutím OK. Objeví se hlavní T menu: 1 T T:- - - :- * Měření: Identifikaci vzorku lze změnit pomocí kláves a. Stiskněte RESET pro aktivaci chronometru. Pokud byl naprogramován inkubační čas (např. 30 sekund), po stisknutí RESET se na displeji zobrazí inkubační čas a chronometr je připraven k odpočítávání času. Stiskem klávesy OK se odpočítávání zahájí. 20 sekund před uplynutím nastaveného intervalu se ozve pípnutí. Vložte kyvetu do měřicího prostoru: 1 T T: 000 : 0 * Po uplynutí odpočítávaného času zůstane chronometr po dobu naprogramovaného zpoždění neaktivní a poté se vynuluje. Míchací systém a chronometr se aktivují přidáním reakční komponenty. Při vzniku sraženiny dojde ke změně optické propustnosti, která způsobí zastavení chronometru i míchacího systému. Změřený čas zůstane zobrazen na displeji. 1 T T: 16.9 * Pokud chcete výsledek testu zobrazit jako poměrnou hodnotu (RATIO), stiskněte tlačítko VAL (pokud byl naprogramován referenční čas): 1 T R: 0.84 * Pro měření dalšího vzorku stiskněte RESET a na displeji se zobrazí chronometr a identifikační číslo dalšího vzorku. Koagulometr je připraven pro další měření. 2 T T:- - - :- * Pokud již nechcete měřit T, stiskněte N a Y pro výběr jiné metody.

13 4. SPECIÁLNÍ FUNKCE Současným stisknutím obou kláves se šipkami ( a ) v hlavním menu se otevře servisní menu, kde je možné změnit konfiguraci systému: PT Stisknutí kláves N a Y umožňuje pohyb po podmenu: PT PTT FB T LANGUAGE BY DEFAULT Z menu BY DEFAULT se vrátíte do hlavního programu. Změnu některého z parametrů docílíte stisknutím OK v příslušném podmenu. 4.1 PROTROMBINOVÝ ČAS Po vybrání tohoto parametru a stisku OK se zobrazí: N. POINTS: ( ) Pomocí kláves a lze upravit počet bodů pro kalibrační křivku. Po potvrzení klávesou OK se zobrazí procentní aktivita protrombinového komplexu pro první bod křivky: %: (100) 1

14 Zobrazí se čas, definovaný pro první bod: T.: (12) 1 Zobrazí se procentní aktivita protrombinového komplexu pro druhý bod křivky: %: (25) 2 Zobrazí se čas, definovaný pro druhý bod: T.: (24) 2 Dále je třeba vložit hodnotu ISI - mezinárodního standardizačního indexu, udávaného výrobcem reagentu. ISI: ( 2) Dalším zadávaným parametrem je ochranný čas: během této doby po zahájení měření času koagulační reakce nemůže kolísání absorbance zastavit chronometr. Z výroby je standardně naprogramováno 5 sekund. SAFE T.: ( 5 ) Pomocí kláves a lze tuto hodnotu změnit, tlačítkem OK potvrdit. Podmenu DELAY (zpoždění): Po vložení kyvety do měřicího prostoru je nutno stisknout klávesu RESET, aby došlo k vynulování chronometru a nastavení nulové hladiny optického systému podle aktuální absorbance měřeného vzorku. Teprve potom lze zahájit měření přidáním poslední reakční komponenty. Toto zpoždění určuje dobu mezi stisknutím klávesy RESET a o okamžikem vynulování chronometru. Z

15 výroby jsou standardně naprogramovány 3 sekundy. Hodnotu zpoždění lze prodloužit v případě, že reagent má vysokou turbiditu. DELAY: ( 3 ) Posledním parametrem je inkubační doba. Pokud jej použijete, bude koagulometr před zahájením měření odpočítávat čas až do okamžiku, kdy je nutno přidat poslední reakční komponentu. Minimální doba inkubace, která může být naprogramována je 30 sekund. INCUB. T.: ( ) Po dokončení nastavení stiskněte OK a tím se vratíte do menu PT. Opakovaným stisknutím Y se lze vrátit až do hlavního menu. 4.2 AKTIVOVANÝ PARCIÁLNÍ TROMBOPLASTINOVÝ ČAS V menu PTT stiskněte OK. PTT Znovu stiskněte OK a pokud je potřeba, můžete nastavit referenční čas. Ten se používá pro vyjádření konečného výsledku jako poměru (RATIO) mezi časem vzorku a referenčním časem kalibrátoru nebo poolované normální plazmy. REF. T.: (0 ) Dalším zadávaným parametrem je ochranný čas: během této doby po zahájení měření času koagulační reakce nemůže kolísání absorbance zastavit chronometr. Z výroby je standardně naprogramováno 5 sekund. SAFE T.: ( 5 ) Pomocí kláves a lze tuto hodnotu změnit. Podmenu DELAY (zpoždění): Po vložení kyvety do měřicího prostoru je nutno stisknout klávesu RESET, aby došlo k vynulování chronometru a nastavení nulové hladiny optického systému podle aktuální absorbance měřeného vzorku. Teprve potom lze zahájit měření přidáním poslední reakční komponenty. Toto zpoždění určuje dobu mezi stisknutím klávesy RESET a o okamžikem vynulování chronometru. Z výroby jsou standardně naprogramovány 3 sekundy. Hodnotu zpoždění lze prodloužit v případě, že reagent má vysokou turbiditu.

16 DELAY: ( 3 ) Posledním parametrem je inkubační doba. Pokud jej použijete, bude koagulometr před zahájením měření odpočítávat čas až do okamžiku, kdy je nutno přidat poslední reakční komponentu. Minimální doba inkubace, která může být naprogramována je 30 sekund. INCUB. T.: ( ) Po dokončení nastavení stiskněte OK a tím se vratíte do menu PTT. Opakovaným stisknutím Y se lze vrátit až do hlavního menu. 4.3 FIBRINOGEN FB Po vybrání tohoto podmenu se zobrazí: N. POINTS: ( ) Pomocí kláves a lze upravit počet bodů pro kalibrační křivku. Po potvrzení klávesou OK se zobrazí hodnota koncentrace pro první bod křivky: CONC: (400) 1 Zobrazí se čas, definovaný pro první bod: TIME: (8) 1 Zobrazí se hodnota koncentrace pro druhý bod křivky:

17 CONC: (200) 2 Zobrazí se čas, definovaný pro druhý bod: TIME: (5) 2 Dalším zadávaným parametrem je ochranný čas: během této doby po zahájení měření času koagulační reakce nemůže kolísání absorbance zastavit chronometr. Z výroby je standardně naprogramováno 5 sekund. SAFE T.: ( 5 ) Pomocí kláves a lze tuto hodnotu změnit a potvrdit OK. Podmenu DELAY (zpoždění): Po vložení kyvety do měřicího prostoru je nutno stisknout klávesu RESET, aby došlo k vynulování chronometru a nastavení nulové hladiny optického systému podle aktuální absorbance měřeného vzorku. Teprve potom lze zahájit měření přidáním poslední reakční komponenty. Toto zpoždění určuje dobu mezi stisknutím klávesy RESET a o okamžikem vynulování chronometru. Z výroby jsou standardně naprogramovány 3 sekundy. Hodnotu zpoždění lze prodloužit v případě, že reagent má vysokou turbiditu. DELAY: ( 3 ) Posledním parametrem je Inkubační doba. Pokud jej použijete, bude koagulometr před zahájením měření odpočítávat čas až do okamžiku, kdy je nutno přidat poslední reakční komponentu. Minimální doba inkubace, která může být naprogramována je 30 sekund. INCUB. T.: ( ) Po dokončení nastavení stiskněte OK a tím se vratíte do menu FB. Opakovaným stisknutím Y se lze vrátit až do hlavního menu.

18 4.4 ČAS V menu T stiskněte OK. T Znovu stiskněte OK a pokud je potřeba, můžete nastavit referenční čas. Ten se používá pro vyjádření konečného výsledku jako poměru (RATIO) mezi časem vzorku a referenčním časem kalibrátoru nebo poolované normální plazmy. REF. T.: (0 ) Dalším zadávaným parametrem je ochranný čas: během této doby po zahájení měření času koagulační reakce nemůže kolísání absorbance zastavit chronometr. Z výroby je standardně naprogramováno 5 sekund. SAFE T.: ( 5 ) Pomocí kláves a lze tuto hodnotu změnit. Podmenu DELAY (zpoždění): Po vložení kyvety do měřicího prostoru je nutno stisknout klávesu RESET, aby došlo k vynulování chronometru a nastavení nulové hladiny optického systému podle aktuální absorbance měřeného vzorku. Teprve potom lze zahájit měření přidáním poslední reakční komponenty. Toto zpoždění určuje dobu mezi stisknutím klávesy RESET a o okamžikem vynulování chronometru. Z výroby jsou standardně naprogramovány 3 sekundy. Hodnotu zpoždění lze prodloužit v případě, že reagent má vysokou turbiditu. DELAY: ( 3 ) Posledním parametrem je Inkubační doba. Pokud jej použijete, bude koagulometr před zahájením měření odpočítávat čas až do okamžiku, kdy je nutno přidat poslední reakční komponentu. Minimální doba inkubace, která může být naprogramována je 30 sekund. INCUB. T.: ( ) Po dokončení nastavení stiskněte OK a tím se vratíte do menu T. Opakovaným stisknutím Y se lze vrátit až do hlavního menu.

19 4.5 JAZYK LANGUAGE Po stisknutí OK v tomto menu je možné pomocí klávesy Y vybárat mezi španělštinou, angličtinou nebo francouzštinou. Výběr je třeba potvrdit stisknutím OK. 4.6 BY DEFAULT Stisknutím OK v tomto menu se všechna nastavení přístroje změní na původní (výrobní) nastavení, pomocí klávesy Y se vrátíte do hlavního menu. 5. SPOTŘEBNÍ MATERIÁL K měření jsou potřebné vzorky, reagenty a pomůcky pro dávkování, ředění a pod. Reagenty: PT: kalcium tromboplastin, fyziologický roztok NaCl a kontrolní plasmu. PTT: aktivátor (kefalin-kaolin, kyselina elagová apod.), chlorid vápenatý, fyziologický roztok NaCl a kontrolní plasmu. Fibrinogen: trombinový reagent, pufr a kalibrátor. Další potřeby: automatické mikropipety k dávkování vzorků a reagentů reakční kyvety magnetické míchací tyčinky k míchání reakční směsi DOT diagnostics s.r.o. Praha dodává pro koagulační měření následující reagenty a spotřební materiál: Protrombinový čas - Quickův Test (PT) GN 1015 HEMOPLASTIN L 6 x 5 ml (150 testů) GN 1011 HEMOPLASTIN L 6 x 10 ml (300 testů) Aktivovaný parciální tromboplastinový čas (aptt) GN 1030 HEMOS PTT 6 x 10 ml (300 testů) Fibrinogen Test (FB) (kyselina elagová 3 x 10ml, chlorid vápenatý 3 x 10ml) GN 1045 HEMOFIBRIN 5 x 2 ml (100 testů) Kontrolní plazma (hovězí tromboplastin 5 x 2ml, roztok imidazolu 1 x 125ml, kalibrátor 1x1ml) GN 1100 HEMOTROL N (normální) 6 x 1 ml GN 1200 HEMOTROL P (patologická) 6 x 1 ml Spotřební materiál FC Reakční kyvety 1000 ks FC Magnetická míchadla 1000 ks

20 6. ÚDRŽBA A. Preventivní údržba Preventivní údržba viz tabulka. B. Čištění Vypnutý přístroj musí být chráněn dodávaným plastovým krytem. Kryt umístěte na přístroj až několik minut po jeho vypnutí (po vychladnutí přístroje). Zvláště dbejte na čistotu dutiny měřicího prostoru, do které by nemělo vniknout větší množství prachu. Veškeré pipetování roztoků provádějte mimo přístroj. Toto neplatí pro přidání poslední komponenty, kdy je kyveta v měřicím prostoru koagulometru. C. Desinfekce a sterilizace K desinfekci částí přístroje, které jsou v kontaktu se vzorky plasmy pacientů použijte prostředky dle předpisů platných pro vaše pracoviště. 7. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Velmi krátký čas Vzduchové bubliny v kyvetě Odstraňte vzduchové bubliny Sraženina nebyla detekována Chybí míchadélko Chybí reagent Nebyl přidán vzorek Nebyla stisknuta klávesa RESET Dodejte chybějící složku Stiskněte RESET Špatná reprodukovatelnost Nepřesnost pipetování Zkontrolujte dávkované množství, případně překalibrujte pipety Chromnometr začne měřilo Nebyl správně dodržen pracovní Znovu stiskněte RESET vložení kyvety do měřící pozice postup Chronometr není aktivován Před přidáním poslední komponenty nebyla stisknuta klávesa RESET Opakujte test V případě poruchy přístroje kontaktujte servisního technika firmy DOT diagnostics, s.r.o. Libora Petruse, mobil ZÁRUKA A OMEZENÍ ZÁRUKY Výrobce poskytuje záruku po dobu jednoho roku od data instalace přístroje za předpokladu, že přístroj byl správně uveden do chodu. Záruka se nevztahuje na poškození přístroje, které vzniklo hrubým zacházením. Přístroj je vybaven konektorem RS 232 a je možno jej připojit k počítači.

21 Dovozce: DOT diagnostics, s.r.o. Ruzyňská Praha 6 tel./fax: (14) dotdiag@dotdiag.cz internet: Vyrábí: RAL Técnica para el Laboratorio S.A. Avda. Virgen de Montserrat, SANT JOAN DESPÍ, Barcelona - SPAIN

KG - 1. Jednokanálový koagulometr UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

KG - 1. Jednokanálový koagulometr UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KG - 1 Jednokanálový koagulometr UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Koagulometr KG-1 je určen k objektivnímu a přesnému stanovení času koagulace. Pracuje jako automatické stopky, které jsou spouštěny a zastavovány

Více

CLOT 2B. dvoukanálový koagulometr. Uživatelská příručka RA000350/V1/R0/0608/ECZ

CLOT 2B. dvoukanálový koagulometr. Uživatelská příručka RA000350/V1/R0/0608/ECZ CLOT 2B dvoukanálový koagulometr Uživatelská příručka ÚVOD Clot 2B je dvoukanálový koagulometr určený ke stanovení hlavních koagulačních parametrů: Protrombinový čas (Quickův test, PT) Aktivovaný parciální

Více

AUTOCLOT Automatický koagulometr Přístroj pro in vitro diagnostiku

AUTOCLOT Automatický koagulometr Přístroj pro in vitro diagnostiku AUTOCLOT Automatický koagulometr Přístroj pro in vitro diagnostiku UŽIVATELSKÝ MANUÁL Verze 4 Obsah 1. ÚVOD Strana 3 2. INSTALACE Strana 10 3. SPUŠTĚNÍ Strana 12 4. METODY Strana 17 5. PROVOZ ANALYZÁTORU

Více

Váha DIBAL G 310. Servisní středisko:

Váha DIBAL G 310. Servisní středisko: UŽIVATELSKÝ MANUÁL Váha DIBAL G 310 Servisní středisko: NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ VÁHY DIBAL G-310 OBSAH 1 POPIS VÁHY... 1 2 ÚVOD... 2 2.1 CHARAKTERISTIKA... 2 2.2 INSTALACE VÁHY... 2 2.3 ÚDRŽBA... 2 2.4 ZAPNUTÍ

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE

Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Tlačítko START 3. Tlačítko MODE Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření. Detektor začne na displeji odpočítávat

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Úvod. Náplň práce. Úkoly

Úvod. Náplň práce. Úkoly Název práce: Zkouška disoluce pevných lékových forem Vedoucí práce: Doc. Ing. Petr Zámostný, Ph.D. Jméno zástupce: Ing. Jan Patera Umístění práce: S25b Úvod Uvolňování léčiva z tuhých perorálních lékových

Více

Bakteriální bioluminiscenční test. Stanovení účinnosti čištění odpadních vod pomocí bakteriálního bioluminiscenčního testu

Bakteriální bioluminiscenční test. Stanovení účinnosti čištění odpadních vod pomocí bakteriálního bioluminiscenčního testu Bakteriální bioluminiscenční test Stanovení účinnosti čištění odpadních vod pomocí bakteriálního bioluminiscenčního testu BBTT Cíl: Stanovit účinek odpadních vod na bakterie Vibrio fischeri. Principem

Více

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka

Více

T O P - C H E C K FE

T O P - C H E C K FE OBSAH T O P - C H E C K FE (XI / 2014) ÚVOD Str. 2 STRUČNĚ K PROVOZU Str. 3 POUŽITÍ MENU Str. 4 FUNKCE MENU Str. 4 KALIBRACE Str. 5 NASTAVENÍ Str. 8 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY Str. 9 VÝMĚNA BATERIE Str. 9 TECHNICKÉ

Více

SENSOR MASTER MULTIFUNKČNÍ VÝŠKOMĚR

SENSOR MASTER MULTIFUNKČNÍ VÝŠKOMĚR SENSOR MASTER MULTIFUNKČNÍ VÝŠKOMĚR ZABUDOVANÉ FUNKCE: běžný čas (formát 12/24 hodin) dva časy buzení a hodinový signál stopky (na 1/100 sekundy) paměť pro 10 mezičasů minutky (odpočítávání) podsvětlení

Více

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH Bezpečnostní upozornění 1 Vybalení 1 Vlastnosti Popis zadní části přístroje Návod k použití Způsob používání Popis vnějšku přístroje Návod k inteligentním funkcím

Více

Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití

Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití Jednotlivé části detektoru: Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření a počet dní do další kalibrace

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD

Více

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení

Více

Nejjednodušší volání přes Internet. SIPY základní nastavení Siemens Gigaset A580IP. Kroky potřebné pro konfiguraci: Doplňkové informace:

Nejjednodušší volání přes Internet. SIPY základní nastavení Siemens Gigaset A580IP. Kroky potřebné pro konfiguraci: Doplňkové informace: SIPY základní nastavení Siemens Gigaset A580IP Tento dokument obsahuje stručný návod pro zprovoznění telefonní služby Sipy na telefonu Siemens Gigaset A580IP. Slouží pouze jako pomůcka pro bleskovou konfiguraci.

Více

Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS

Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS 1/14 2/14 Programovatelné FINNPIPETTE NOVUS Jednokanálové i vícekanálové provedení NOVINKA NA TRHU! Tato elektronická programovatelná pipeta zahrnuje v jedinečném ergonomickém

Více

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi

Více

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš

Více

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ Při zapnutém termostatu: Stiskněte tlačítko M a podržte je tři vteřiny stisknuté. Stisknutím nebo vyberete následující nastavení: 00 = bez časovače (funkce časovače vypnuta)

Více

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento

Více

DIACOM PLAZMOTRONIC MANUÁL

DIACOM PLAZMOTRONIC MANUÁL DIACOM PLAZMOTRONIC MANUÁL Přístroj «DIACOM PLASMOTRONIC» je konstrukčně nový výrobek řady DIACOM. Obchodní název PLASMOTRONIC Přepravní obal kufřík ( se zámkem ) POPIS PŘÍSTROJE: 1 Hlavní ovládací panel

Více

Nástroj Setup. Uživatelská příručka

Nástroj Setup. Uživatelská příručka Nástroj Setup Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce se mohou

Více

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka ALGINATE MIXER MX-300 automatická alginátová míchačka POPIS DÍLŮ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. hlavní vypínač 2. zapnutí/vypnutí přístroje 3. tlačítko START/STOP 4. displej zobrazující čas míchání 5. zvýšení nastaveného

Více

Spektrální fotometr VIS Kat. číslo

Spektrální fotometr VIS Kat. číslo Spektrální fotometr VIS Kat. číslo 100.1787 Strana 1 ze 20 Prohlášení o shodě Tímto se osvědčuje, že spektrofotometr WPA S800, pracující ve viditelné části spektra, číslo výrobku 80-3003-50 výrobní číslo

Více

Digitální alkoholtester AF-20 Návod k použití

Digitální alkoholtester AF-20 Návod k použití Digitální alkoholtester AF-20 Návod k použití Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Vstup pro náustek 3. Displej 4. Tlačítko START 5. Kryt baterií Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji

Více

HbA1c. Axis - Shield. Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299

HbA1c. Axis - Shield. Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Lékařská technika a speciální zdravotní materiál Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Obchodní 110, 251 70 Praha Čestlice Tel. +420 296 328 300 Fax. +420

Více

Jak pracovat s LEGO energometrem

Jak pracovat s LEGO energometrem Obnovitelná energie Jak pracovat s LEGO energometrem Obsah 1. Energometr popis zařízení... 3 2. Připojení zásobníku energie... 3 3. Nabití a vybití... 4 3.1 Nabití a vybití s použitím LEGO bateriového

Více

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení

Více

STRUČNÝ PRŮVODCE (ČEŠTINA) OBSAH BALENÍ

STRUČNÝ PRŮVODCE (ČEŠTINA) OBSAH BALENÍ STRUČNÝ PRŮVODCE (ČEŠTINA) OBSAH BALENÍ 1. Skener 2. USB kabel x 2 3. Síťový adaptér 4. Stručný průvodce 5. Instalační CD-ROM 6. Kalibrační list 7. Čistící hadřík 8. Ochranný modul 1 INSTALACE A NASTAVENÍ

Více

Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na pravé horní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie

Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na pravé horní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie Ovládací jednotka ORBIT EASY CONTROL návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na pravé horní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie

Více

Profesionální detektor Vybaven senzorem Fuel Cell Vysoká přesnost a citlivost Odolnost a stabilita

Profesionální detektor Vybaven senzorem Fuel Cell Vysoká přesnost a citlivost Odolnost a stabilita Uživatelský manuál Digitální detektor alkoholu DA-7100 Profesionální detektor Vybaven senzorem Fuel Cell Vysoká přesnost a citlivost Odolnost a stabilita Před použitím prosím řádně prostudujte manuál O

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 96 15 Obsah Strana Úvod... 3 Součásti a ovládací tlačítka měřícího přístroje... 4 Zobrazení na displeji... 5 Ovládací tlačítka... 6 Pouzdro přístroje... 6 Bezpečnostní předpisy...

Více

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP.

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP Uživatelská příručka Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Obsah Přehled součástek 3 Vložení baterie 3 Připojení ovladače k ventilu

Více

IV InterVap E U R O P A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU

IV InterVap E U R O P A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ELEKTRODOVÉHO GENERÁTORU OVLÁDACÍ PANEL PŘÍSTROJE INTER VAP FUNKCE Aby bylo možné programovat ovládací panel, je třeba, aby byl přístroj připojen k síti. Stiskněte zelený knoflík tak,

Více

OBR 2. Režim vážení Režim objemu mléka Režim objemu vody

OBR 2. Režim vážení Režim objemu mléka Režim objemu vody BAMBOO CZ INFORMACE O PRODUKTU A POKYNY Děkujeme Vám za zakoupení produktu značky Lamart, který nese název podle Piera Lamarta VLASTNOSTI 1. Indikace objemu vody a mléka 2. Dva přepínatelné systémy váhových

Více

Uživatelský manuál Programovatelný termostat VDT 001

Uživatelský manuál Programovatelný termostat VDT 001 Uživatelský manuál Programovatelný termostat VDT 001 Obsah balení: 1 ks programovatelný termostat 2 ks 6x1 šroubky 2 ks úchytek na stěnu 1 ks montážní destička na zeď 1 ks uživatelský manuál Teplotní režim:

Více

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny: Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte

Více

Základní koagulační testy

Základní koagulační testy Základní koagulační testy testy globální Dělení testů postihují celý systém (i více) testy skupinové (screening( screening) postihují určitou část koagulačního systému umožňují odlišení poruch vnitřní

Více

Uživatelský manuál CZ

Uživatelský manuál CZ Uživatelský manuál CZ Důležité upozornění:... 3 1. Tlačítka... 4 1.1 Dotykový panel... 4 1.2 POWER... 4 1.3 ESC... 4 1.4 Menu... 4 1.5 Hlasitost... 4 1.6 Sluchátka... 4 1.7 Video výstup... 4 1.8 TF karta...

Více

Návod k obsluze. testo 410-2

Návod k obsluze. testo 410-2 Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

JS-230 šachové hodiny ID: 28276

JS-230 šachové hodiny ID: 28276 JS-230 šachové hodiny ID: 28276 FUNKCE - Režim odpočítávání času, čas definovaný uživatelem. Maximální čas 9h59m59s. - Režim počítání času, maximální čas 9h59m59s. - Čas lze upravovat během přestávky.

Více

Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1

Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení DJ: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení

Více

DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MĚŘÍTKO 18 ESA NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MĚŘÍTKO 18 ESA NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MĚŘÍTKO 18 ESA NÁVOD K OBSLUZE Úvod Digitální posuvné měřítko DIGI-MET je univerzální přesné měřidlo pro použití v náročných podmínkách výroby i kontrolní laboratoře. Před prvním použitím

Více

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 511 Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000

NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000 NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU Radon skener 3000 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení digitálního skeneru výskytu radonu. Věříme, že Vám přístroj bude spolehlivě sloužit k Vaší

Více

Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF

Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF TR 635 top TERMINA 1kanálové týdenní spínací hodiny Podle verze je výrobcem přednastaven čas a pravidlo přepínání letního a zimního času. Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek Stav kontaktů relé

Více

Klávesnice EKB2. Stručný uživatelský návod k použití. Verze 1.00

Klávesnice EKB2. Stručný uživatelský návod k použití. Verze 1.00 Klávesnice EKB2 Stručný uživatelský návod k použití Verze 1.00 Vážený zákazníku. Tento stručný uživatelský manuál Vás přehlednou a jednoduchou formou seznámí se základní obsluhou Vašeho zabezpečovacího

Více

Rychlý průvodce AXS-100

Rychlý průvodce AXS-100 Rychlý průvodce AXS-100 Kontrola konektoru sondou Tato funkce je dostupná pouze u některých modelů. Spuštění kontroly 1. Připojte sondu k reflektometru (pokud je nutné, použijte redukci). 2. Stiskněte

Více

OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ

OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ - 1 / 9 - NÁVOD K OBSLUZE 6/2005 OBSAH: 1. Zapnutí ovládacího panelu a podsvětlení displeje 2. Volba režimu 3. Funkce tlačítek 4. Zobrazení údajů 5. Trestné minuty 6. Změna hracího

Více

ST58 Duální stopky. Návod na použití CZ-1

ST58 Duální stopky. Návod na použití CZ-1 ST58 Duální stopky Návod na použití CZ-1 OBSAH Naše stopky jsou snadno ovladatelné a budou vám spolehlivým společníkem při měření času. Pokud chcete vaše stopky využívat co možná nejlépe, přečtěte si prosím

Více

Návod k obsluze. testo 510

Návod k obsluze. testo 510 Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka

Více

CDH-420. Měřič vodivosti

CDH-420. Měřič vodivosti CDH-420 Měřič vodivosti Úvod Měřič vodivosti model CDH-420 je robustní vodotěsný přístroj vhodný pro měření v průmyslových podmínkách. Přístroj CDH-420 kontinuálně zobrazuje měřenou hodnotu teploty, vodivosti,

Více

Elektronický programovatelný pokojový termostat, 5/2 denní programování doporučeno

Elektronický programovatelný pokojový termostat, 5/2 denní programování doporučeno Elektronický programovatelný pokojový termostat, 5/2 denní programování úspora energie doporučeno Certifikační značka CZ Přednastavené programy 2 1 06:30 20 1 07:30 20 2 08:30 15 2 09:30 20 3 11:30 20

Více

NÁVOD K OBSLUZE HCG-120 ELEKTRONICKÁ KONTROLNÍ VÁHA

NÁVOD K OBSLUZE HCG-120 ELEKTRONICKÁ KONTROLNÍ VÁHA NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ KONTROLNÍ VÁHA HCG-120 Tento soubor je chráněn autorskými právy firmy LESAK s.r.o. Jeho kopírování a komerční distribuce je možná pouze se souhlasem autora 1 1. ÚVOD, ZÁKLADNÍ

Více

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo Veria Control T45 Guide d installation Installatiehandleiding Guida all installazione Instalační příručka Navodila za montažo FR NL IT SI Popis tlačítek a displeje Instalace a zapojení termostatu Aktuální

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku

Více

ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900

ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900 ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900 NÁVOD K OBSLUZE Doporučujeme Vám, aby jste si před uvedením do provozu pečlivě pročetli Návod k obsluze. Jen tak budete moci plně využít všech možností

Více

Návod k obsluze. testo 606-2

Návod k obsluze. testo 606-2 Návod k obsluze testo 606-2 2 Krátký návod na testo 606-2 3 Krátký návod na testo 606-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Teplotní a vlhkostní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro

Více

APLIKAČNÍ LIST PRO PRÁCI S ph metrem - ionometrem

APLIKAČNÍ LIST PRO PRÁCI S ph metrem - ionometrem APLIKAČNÍ LIST PRO PRÁCI S ph metrem - ionometrem 1 POPIS TLAČÍTEK zapnout/ vypnout přepínání modu měření (zmáčknutí delší 5s SETUP) přepíná do kalibračního modu ukládá hodnoty do paměti, hodnoty při kalibraci

Více

Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT

Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT Topné přístroje vozidel Technická dokumentace Návod k obsluze EasyStart Timer CS Návod k obsluze stručný návod Montážní pokyny Ovládací prvek pro nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT Topné přístroje

Více

Návod k obsluze. testo 540

Návod k obsluze. testo 540 Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)

Více

Děkujeme vám za zakoupení těchto hodinek.

Děkujeme vám za zakoupení těchto hodinek. Děkujeme vám za zakoupení těchto hodinek. Hodinky ukazují reálný čas, datum, denní alarm a mají závodní odpočítávání 5,4,1,0. Hodinky jsou pečlivě navrženy a vyrobeny k použití při regatách. Aby bylo možné

Více

Sfera Keypad Module. Instalační manuál 07/12-01 PC

Sfera Keypad Module. Instalační manuál 07/12-01 PC 353000 Sfera Keypad Module Instalační manuál 07/12-01 PC 2 Obsah Numerická klávesnice 1 Úvod 4 1.1 Varování a doporučení 4 2 Popis 5 2.1 Hlavní funkce 5 2.2 Čelní pohled 6 2.3 Zadní pohled 7 3 Konfigurace

Více

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 606-1 Návod k obsluze testo 606-1 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty

Více

Tactic Pro A A A A A A693868

Tactic Pro A A A A A A693868 Tactic Pro A693861 - A693862 - A693863 A693865 - A693867 - A693868 BVCert. 6020118 Basic Pro A693871 - A693872 - A693873 A693875 - A693877 - A693878 2 - JAK POUŽÍVAT TENTO PŘÍSTROJ CZ Vizualizace* požadované

Více

DOMOVNÍ MĚŘÍCÍ JEDNOTKA

DOMOVNÍ MĚŘÍCÍ JEDNOTKA b) V menu casp ELPr; cb=1 50 bc05 nc06 přenos dat z bytu č. 5 je v pořádku byt č. 6 nekomunikuje Pozn. : V menu spotřeb (casp ELPr) se při opakování stisku tl. (bytový výpis) posouvá číslo bytu (cb) nahoru,

Více

Termostat programovatelný TP01

Termostat programovatelný TP01 Návod k použití Termostat programovatelný TP01 CZ verze 1.1 Popis Programovatelný termostat pro ovládání topení nebo klimatizace. Umožňuje nastavit 2 teplotní hladiny v rozsahu mezi 5 a 35 C (tj. komfortní

Více

Ovládací jednotka K rain RPS616. návod k obsluze

Ovládací jednotka K rain RPS616. návod k obsluze Ovládací jednotka K rain RPS616 návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba zapojit baterii 9V pro udržení naprogramovaných dat v případě výpadku elektřiny. Použijte alkalickou baterii, vyměňujte

Více

MCS-13. Montážní příručka

MCS-13. Montážní příručka MCS-13 Montážní příručka Obsah Instrukce k montáži a bezpečnému používání... 2 Obsah balení... 3 Seznam vozidel... 3 Popis vodičů... 3 Montáž adaptéru s MULTI10... 4 Popis pro vozidla Mercedes W169, W245,

Více

GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034)

GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034) GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034) Návod k použití Před prvým použitím glukoměru si pozorně přečtěte návod k použití. Všechny části glukoměru můžou přijít do kontaktu s krví, tudíž představují zdroj potencionální

Více

PŘÍRUČKA PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ

PŘÍRUČKA PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ PŘÍRUČKA PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ AWG 812 / PRO ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ CS DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK WHIRLPOOL Abychom vám mohli poskytnout komplexnější služby a podporu, zaregistrujte

Více

Návod k instalaci FC52PL. Kódové klávesnice

Návod k instalaci FC52PL. Kódové klávesnice Návod k instalaci Kódové klávesnice Obj.č.: *CA1362 FC52PL Kódová klávesnice FC52MA slouží pro ovládání jednoho nebo dvou relé pomocí dvou až šestimístného číselného kódu. Technická data: Napájení: 12V

Více

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWP Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.

Více

Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888

Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a

Více

Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie udržu

Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie udržu Ovládací jednotka ORBIT EASY CONTROL S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu

Více

Návod k obsluze. testo 606-1

Návod k obsluze. testo 606-1 Návod k obsluze testo 606-1 2 Krátký návod na testo 606-1 3 Krátký návod na testo 606-1 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Měřicí elektrody 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana) 6 Kontakty

Více

Měřič impedance. Návod k použití

Měřič impedance. Návod k použití Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte

Více

2) Připravte si 3 sady po šesti zkumavkách. Do všech zkumavek pipetujte 0.2 ml roztoku BAPNA o různé koncentraci podle tabulky.

2) Připravte si 3 sady po šesti zkumavkách. Do všech zkumavek pipetujte 0.2 ml roztoku BAPNA o různé koncentraci podle tabulky. CVIČENÍ Z ENZYMOLOGIE 1) Stanovení Michaelisovy konstanty trypsinu pomocí chromogenního substrátu. Aktivita trypsinu se určí změřením rychlosti hydrolýzy chromogenního substrátu BAPNA (Nα-benzoyl-L-arginin-p-nitroanilid)

Více

Android Elizabeth. Verze: 1.1

Android Elizabeth. Verze: 1.1 Android Elizabeth Program pro měření mezičasů na zařízeních s OS Android Verze: 1.1 Naposledy upraveno: 15. února 2013 Aleš Razým Historie verzí Verze Datum Popis 1.0 7.1.2013 Původní verze pro OS Android

Více

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti

Více

Termostatická vodní lázeň

Termostatická vodní lázeň Termostatická vodní lázeň TVL 004 D Návod k obsluze Výrobce: INGOS s.r.o. K Nouzovu 2090 143 00 Praha 4 Modřany e-mail: pristroje@ingos.cz www: ingos.cz - 1 - Obsah 0. Úvod... 2 1. Technický popis... 2

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

Návod na použití. Návod na použití. Dveřní jednotka PC-D244-K. Stránka 1

Návod na použití. Návod na použití. Dveřní jednotka PC-D244-K. Stránka 1 Dveřní jednotka PCD244K Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení zámku. Připojte

Více

UniScan 2. , s.r.o. Autorizovaný distributor firmy IMPRO Technologies Ltd. pro Českou republiku www.magtrade.cz. Uživatelský manuál.

UniScan 2. , s.r.o. Autorizovaný distributor firmy IMPRO Technologies Ltd. pro Českou republiku www.magtrade.cz. Uživatelský manuál. UniScan 2 Uživatelský manuál verze 2/2015, s.r.o. Autorizovaný distributor firmy IMPRO Technologies Ltd. pro Českou republiku Ovládání systému UniScan 2 Kontroler UniScan 2 lze ovládat jednoduše pomocí

Více

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. HHVB82 Uživatelský manuál Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH Str. 1. Vlastnosti. 3 2. Specifikace 3 3. Popis čelního

Více

Stručný průvodce. Znáte se s Compat Ella?

Stručný průvodce. Znáte se s Compat Ella? Stručný průvodce Znáte se s Compat Ella? Tento stručný průvodce nenahrazuje originální návod k použití. Před použitím si přečtěte kompletní návod k použití. Návod k použití je dostupný na stránkách www.compatella.com

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

OBSAH. 1. Bezpečnostní pokyny. 1. Bezpečnostní pokyny.3. 2. Popis produktu...4. 3. Ovládání...5. 4. Instalace a zapojení.12. 5. Technické parametry 14

OBSAH. 1. Bezpečnostní pokyny. 1. Bezpečnostní pokyny.3. 2. Popis produktu...4. 3. Ovládání...5. 4. Instalace a zapojení.12. 5. Technické parametry 14 OBSAH 1. Bezpečnostní pokyny.3 2. Popis produktu....4 3. Ovládání...5 4. Instalace a zapojení.12 5. Technické parametry 14 1. Bezpečnostní pokyny Ujistěte se, že splňujete následující bezpečnostní pokyny

Více

2. Bezpečnostní pokyny. 1. Používání v souladu s určením. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití.

2. Bezpečnostní pokyny. 1. Používání v souladu s určením. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k použití. Návod k obsluze Obsah Kapitola Strana 1. Používání v souladu s určením 3 2. Bezpečnostní pokyny 3 3. Prvky přístroje 4 4. Prvky displeje 5 5. Uvedení do provozu 6 5.1 Vložení baterií / výměna baterií 6

Více

Seznam: 1. Nastavení. 2. Provoz. 3. Stažení. 4. Montáž /příslušenství

Seznam: 1. Nastavení. 2. Provoz. 3. Stažení. 4. Montáž /příslušenství Seznam: 1. Nastavení 2. Provoz 3. Stažení 4. Montáž /příslušenství 1) Nastavení Vložte do kamery baterie a paměťovou kartu. Otevřete kryt bateriového prostoru nacházející se na zadní straně fotoaparátu.

Více

Echo Master II - výškoměr. Obj. č.: 84 03 04

Echo Master II - výškoměr. Obj. č.: 84 03 04 NÁVOD K OBSLUZE Echo Master II - výškoměr Obj. č.: 84 03 04 Pro všechny, kteří chtějí být i při sportu v obraze, je Echo Master přesně to nejlepší. Neboť hodinky neukazují jen čas, datum, den a výšku,

Více

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti

AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější

Více

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE

AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE AL-3500 NÁVOD K OBSLUZE Obsah 1. Jednotlivé části a funkce 2. Manipulace a opatření 3. Obsluha 4. Poruchy a závady 1/6 1. Horní otvor Zákazník použije slámku a rovnoměrně foukne do přístroje. Čas měření

Více

UPOZORNĚNÍ: BALENÍ. POPIS PŘÍSTROJE A JEHO ČÁSTÍ (obr. 1)

UPOZORNĚNÍ: BALENÍ. POPIS PŘÍSTROJE A JEHO ČÁSTÍ (obr. 1) DIGITAL SHADE GUIDE UPOZORNĚNÍ: 1. Používejte pouze s originálním napáječem. 2. Nikdy se nedívejte přímo do špičky sondy při zapnuté lampě. 3. Nikdy neponořujte ručku nebo základnu do vody či jiné kapaliny.

Více

Inteligentní regulátor solárního nabíjení. Uživatelský manuál

Inteligentní regulátor solárního nabíjení. Uživatelský manuál Inteligentní regulátor solárního nabíjení Uživatelský manuál Předtím než začnete tento produkt používat, pozorně si přečtěte tento manuál. Obsah 1. Úvod k produktu 2. Instalace 3. Provoz 4. Běžné závady

Více

Návod k obsluze. testo 610

Návod k obsluze. testo 610 Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)

Více

AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek

AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek OVLÁDACÍ JEDNOTKA AMICO 2+ Digitální řídící jednotka pro dvě sekce se zabudovaným ventilem a odnímatelným programovacím panelem. INSTALACE BATERIÍ Odpojte

Více