CLOT 2B. dvoukanálový koagulometr. Uživatelská příručka RA000350/V1/R0/0608/ECZ
|
|
- Jiří Hruda
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CLOT 2B dvoukanálový koagulometr Uživatelská příručka
2
3 ÚVOD Clot 2B je dvoukanálový koagulometr určený ke stanovení hlavních koagulačních parametrů: Protrombinový čas (Quickův test, PT) Aktivovaný parciální tromboplastinový test (APTT) Trombinový čas (TT) Koncentrace fibrinogenu (FB) Přístroj může být použit i k dalším stanovením, např. koagulačních faktorů. Princip měření: Clot 2B je optický měřící systém, který detekuje změny optické denzity při tvorbě koagula. Chronometr a homogenizační systém jsou aktivovány, jakmile dochází ke změně optické denzity. Po přidání vzorku k reagentu je zahájeno měření času do vzniku koagula. Permanentní míchání reakční směsi zajišťuje homogenizaci a umožňuje měřit i nízké koncentrace fibrinogenu, kdy vlákna fibrinu jsou shlukována v optické dráze. Systém má programovatelný bezpečnostní čas dobu po přidání plasmy k reagentu, kdy dochází při míchání k počátečním změnám optické denzity. Přesto nedojde v tomto intervalu k zastavení časomíry. Přístroj musí být při instalaci dobře uzemněn. Při měření musí být dodržovány podmínky popsané v tomto manuálu. POPIS A TECHNICKÉ ÚDAJE Koagulometr Clot 2B je vybaven termostatovaným inkubačním blokem s otvory pro 21 ks kyvet a 2 otvory pro lahvičku s reagentem. Součástí inkubačního bloku jsou i dvě měřicí pozice. Teplota inkubačního bloku je udržována na hodnotě 37 C ± 0,1 C. Klávesnice má následující tlačítka: tlačítka 1-9 pro vkládání číselných údajů, tlačítko 1 odpovídá symbolu ANO a tlačítko 0 odpovídá symbolu NE tlačítko PRINT, slouží k zobrazení nápovědy nebo tištění dat tlačítko ENTER, slouží pro potvrzení dat tlačítko RESET (1 a 2 ) slouží k nulování chronometru a vystoupení z pracovního programu tlačítko CL, slouží k mazání dat, která jsou na displeji mezi závorkami */ID: desetinná čárka a označení vzorku tlačítko STOP, slouží k vystoupení z pracovního programu
4 Symboly: v návodu jsou použity následující zkratky pro metody a parametry: PT: protrombinový čas neboli Quickův test APTT: aktivovaný parciální tromboplastinový test FB: koncentrace fibrinogenu T: čas A: aktivita CONC: koncentrace ISI: (International Standardisation Index) mezinárodní standardizační index RATIO: poměr naměřeného času a referenčního času INR: (International Normalyzed Ratio) mezinárodní normalizovaný poměr Reagenty: P.T. kalcium tromboplastin a fyziologický roztok P.T.T. aktivátor (kefalin-kaolin, kyselina elagová apod.), chlorid vápenatý a fyziologický roztok Fibrinogen: trombinový reagent a pufr Další potřebné příslušenství pro měření: pipeta pro pipetování přesného množství vzorku pro každou metodu kyvety: FC pro průběh reakce magnetická míchadla: pro homogenizaci vzorku FC papír do tiskárny DDX Omezení: Přístroj pracuje s přesností 0,1 s. Pro dosažení přesných a správných výsledků měření je důležité přesné pipetování reagentů a vzorků. Technická specifikace: Rozměry přístroje: Hmotnost: Napájení: 31 x 34,5 x 14,5 cm 5 kg 220V/50Hz, 60 HZ, 100VA Pro spojení s PC je určeno rozhraní RS232
5 INSTALACE A UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO PROVOZU Přístroj by měl být skladován na suchém místě a nevystavován extrémním teplotám. Po vybalení přístroje z transportního obalu zkontrolujte, není-li přístroj poškozen a je-li dodávka kompletní. Součástí dodávky je: koagulometr Clot 2B síťový kabel plastový kryt přístroje 2 plastová víčka měřicího prostoru s otvorem pro pipetu 50 ks měřicích kyvet 50 ks magnetických míchacích tyčinek návod k obsluze 1 role tiskového papíru 2 pojistky (2A) Pokud shledáte jakékoli závady, obraťte se neprodleně na dodavatele přístroje. Přístroj instalujte na takové místo v laboratoři, které není vystaveno přímému zdroji světla, aby byly vyloučeny rušivé vlivy světla, dopadajícího zevně na fotodetekční prvek. Přístroj by neměl být vystven vibracím a nadměrné vlhkosti. Pracovní teplota je 15-35ºC. Přístroj připojte k elektrické síti 220 V/50 Hz dodanou síťovou šňůrou. Elektrická zásuvka musí být správně uzemněna. 3. Spuštění přístroje Síťový spínač na zadním panelu přístroje přepněte do polohy I. Dojde k automatické kontrole přístroje na displeji se objeví nápis CLOT 2B a pak následující: CODE ( ) CLOT 2B 37 1 PT 2 PTT 3 FB 4 T Ve spodní části displeje jsou zobrazeny všechny naprogramované metody ( od 1 do 10 ). Číslo zobrazené v pravém horním rohu zobrazuje teplotu 37 C, v případě že tento teplotní indikátor bliká, inkubační blok ještě nedosáhl požadované provozní teploty. Po ustálení teploty je koagulometr připraven k použití.
6 Ke zjištění dostupných funkcí stiskněte tlačítko PRINT a tištěny jsou: 100: nová editace metod 101: aktivace a deaktivace tiskárny 102: tisk metod 103: úprava metod 104: změna jazyka 105: změna času a data 106: režim Seznam programovaných metod do 10. CLOT 2B 16/7/2001 AVAL. FUNCUTIONS EDIT MODE 101.PRINTING ON/OFF 102.PRINTING METHODS 103.MODIF. MODE 104.LANGUAGE 105.DATE 106.MODE 1. PTT 2. PT 3. FB 4. T V případě, že se chcete vrátit na předchozí programovanou metodu, stiskněte této metodě odpovídající číselný kód. V případě, že chcete programovat novou metodu, stiskněte 100 k úpravě metod. 4. PŘÍPRAVA K MĚŘENÍ Do vyhřívaných otvorů vložte kyvety s míchadlem a počkejte, až přístroj dosáhne provozní teploty. Do kyvet napipetujte požadované množství reagentu nebo vzorků pro jednotlivé metody. PT : Quickův test : 200 µl reagentu PTT: APTT : 100µl reagentu a 100µl plasmy Fibrinogen: 200µl ředěné plasmy Je velmi důležité, aby v kyvetách nebyly bubliny vzduchu. Jejich přítomnost by mohla vést k předčasnému zastavení chronometru a zkreslení výsledku měření. Pokud kyveta obsahuje bubliny, jemným poklepem jejího dna o rovnou podložku (např. stůl) se snažte bubliny odstranit. Po předehřátí vložte kyvetu do měřící komůrky. Měla by se dotýkat jejího dna. Na kyvetu nasaďte víčko. Stisknutím RESET zahájíte měření času. Na displeji se objeví ---:- (delay time), pak 000:0. V tomto okamžiku přidejte do kyvety plasmu nebo reagent (podle metody, kterou měříte). Přidejte 100 µl : PT - plasmy PTT - kalcium chloridu Fibrinogen - thrombinového reagentu
7 K pipetování použijte jednorázovou špičku celý objem roztoku musí být přidán naráz skrz víčko kyvety. Pipetu držte ve svislé pozici a kapalinu přidejte do středu. Pokud nechcete používat víčko, pipetujte do středu kyvety tak, aby přidávaný roztok nestékal po stěně. K automatickému aktivování digitálního chronometru a magnetického míchadla dojde ve chvíli, kdy jsou reagenty a plasma smíchány. Dojde ke změně optické denzity. Chronometr a míchadlo se zastaví, když se začíná tvořit sraženina. Čas srážení se zobrazí na displeji. Poznámka: Předehřátí plasmy : inkubační časy uvádí výrobci reagentů a měly by být dodrženy. V případě, že plasma zůstává v termostatu déle než 5 minut, dochází k odpařování vzorku, což zkracuje výsledný naměřený čas, vzhledem k měnící se hustotě plasmy. Všechny vzorky plasmy musí mít stejný čas inkubace, aby byly výsledky reprodukovatelné. MEZINÁRODNÍ KONTROLA KVALITY Validace výsledků : výrobce doporučuje použít denně ke kontrole normální a patologickou kontrolní plasmu a sledovat výsledky analýzy kontrolních vzorků P T (PROTROMBINOVÝ ČAS neboli QUICKŮV TEST) Vyberte číslo z hlavního menu, které odpovídá PT a stiskněte tlačítko ENTER. Na displeji se objeví: Na displeji objeví dotaz na kalibraci: COD: 1 PT N. POINTS: 2 T ACT ISI:2 SAFE T.:5 DELAY:3 INCUB.T.:0 CALIBRATE (Y/N) V případě, že odpověď je negativní, lze rovnou přejít k měření.
8 4.2.1 Metody kalibrace: Existují dvě možnosti kalibrace metody: a) zadání času koagulace přímo z klávesnice. b) použití času měření kalibrátoru koagulometrem. a) Zadávání přímo z klávesnice: časy odpovídající rozdílným bodům kalibrační křivky budou zobrazeny, pokud již byla metoda tímto způsobem nakalibrována (zde např. 12 sekund pro 100% aktivitu). Chcete-li údaj změnit, vložte nový čas a stiskněte tlačítko ENTER (příklad: 11.6 ENTER). POINTS: 1 A%: ( 100 ) TIME: ( 12 ) POINTS: 1 A%: ( 100 ) TIME: ( 11.6 ) Operaci opakujte pro druhý kalibrační bod, přitom jako první vložte % aktivity (např. 25 ENTER, jestliže ředění je 1:4). POINTS: 2 A%: ( 25 ) TIME: Výchozí displej pro 2. bod Potom vložte čas (např a ENTER). Zadané změny se uloží. POINTS: 2 A%: ( 25 ) TIME: ( 18 ) POINTS: 2 A%: ( 25 ) TIME: ( 18.9 ) Po stisknutí posledního ENTER se zobrazí číslo vzorku, který má být měřen (standardně se zobrazí 1). Uživatel může identifikaci vzorku (ID) upravit. Potvrdit úpravu ID je nutné stisknutím klávesy ENTER.
9 Nová kalibrační data jsou vytištěna COD: 1 PT N. POINTS: 2 T ACT ISI:2 SAFE T.:5 DELAY:3 INCUB. T.:0 Přístroj je připraven k měření vzorku. b) Kalibrace měřením : Na dotaz, zda chcete kalibrovat odpovězte kladně, stisknutím YES (1). Poté změřte kalibrační materiál se 100% aktivitou. Původní čas se po měření upraví na právě naměřenou hodnotu. POINTS: 1 A%: ( 100 ) TIME: ( 12 ) POINTS: 1 A%: 100 TIME: ( 12 ) 0:000 POINTS: 1 A%: 100 TIME: ( 12 ) 11:20 Pokud je tlačítko RESET stisknuto dvakrát, chronometr je připraven k ještě jednomu měření. Výrobce doporučuje kalibrovat všechny koagulační metody v dubletu. Stisknutím tlačítka ENTER potvrdíme změřený čas (např sekund). POINTS: 1 A%: 100 TIME: ( 11.2 ) Stisknutím jakéhokoliv tlačítka smažeme údaje chronometru a můžeme zadat jakýkoliv čas přímo z klávesnice.
10 Dalším stisknutím ENTER přejde program k druhému bodu kalibrační křivky. Zde je možné upravit aktivitu zadáním z klávesnice a potvrdit stisknutím tlačítka ENTER- např. 25%. POINTS: 2 A%: ( 25 ) TIME: Nyní změříme druhý kalibrační vzorek stejným postupem. Stisknutím RESET 1 pak dojde k zobrazení času na displeji. POINTS: 2 A%: 25 TIME: ( 18 ) 0:000 POINTS: 2 A%: 25 TIME: ( 18 ) 18:90 Dalším dvojím stisknutím RESET 1, je přístroj připraven opakovat kalibraci druhého bodu. Výrobce doporučuje kalibraci v dubletu. Stisknutí ENTER, potvrdíme změřený čas (např s). POINTS: 1 A%: 100 TIME: ( 18.9 ) Stisknutím jakéhokoliv tlačítka smažeme údaje chronometru a můžeme zadat jakýkoliv čas přímo z klávesnice. Pokud je čas nastaven na 0, může být vymazán stisknutím tlačítka STOP. Po skončení měření stiskněte opět ENTER, metoda s kalibračními údaji je vytištěna, a na displeji se objeví číslo vzorku, který má být měřen (standardně nastaveno 1) COD 1 PT N. POINTS: 2 T ACT ID1 1 ID2 1 Display ISI:2 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: 0 Výtisk nakalibrované metody
11 Příklady měření: Příklady identifikace vzorku: Vzorky jsou identifikovány v závislosti na měřícím kanále (C1 nebo C2 na papíře a ID1 nebo ID2 na displeji) a pořadí měření (ID následuje za číslem). Pokud chcete ID upravit, stiskněte ID a vložte novou identifikaci. ID1 ( 1 ) ID2 1 Poté je možné modifikovat ID vzorku měřeného v kanálu 2. ID1 1 ID2( 1 ) Pokud byl vložen čas inkubace (např. 300 s), zobrazí se tento údaj po stisknutí RESET 1 nebo RE- SET 2. Další stisknutí tlačítka RESET zahájí měření. ID1 1 ID :0 20 sekund před skončením inkubace se zobrazí Put tube (vlož kyvetu) a následuje pípnutí. ID1 1 ID2 1 Put tube 000:0 Po skončení inkubace je chronometr vyřazen na dobu delay time a pak se resetuje na nulu (000:0). Pokud nebyla vložena délka inkubace na displeji se zobrazí: ID1 1 ID2 1 Po stisknutí RESET 1 nebo RESET 2 a vložení kyvety do měřící pozice se chronometr vynuluje po tzv. delay time (---:-). ID 1 1 ID :0 Po přidání plasmy dojde promícháním k homogenizaci a je zahájeno měření času koagulace.
12 Jakmile se začnou tvořit fibrinová vlákna, dojde ke změně optické denzity a zastavení chronometru. Na displeji se objeví: C1 ID:1 ID.: 1 TIME: 12.6 ACT.: 92 RATIO: 1.08 INR: 1.17 T: 12 A%: 92 RAT: 1.08 INR: 1.17 ID2 1 Tisk výsledku Výsledky jsou vyjádřeny časem, % aktivity, poměrem (RATIO) mezi časem odpovídajícím 100% aktivitě a vyšetřovaným vzorkem a INR, tj. poměr umocněný indexem ISI (liší se u jednotlivých šarží reagentu). Je zobrazeno též ID vzorku. Chcete-li měřit další vzorek, vložte inkubovanou kyvetu do měřící pozice.. Změňte ID vzorku a stiskněte RESET. Po vynulování chronometru je zahájeno další měření. Pro ukončení měření stiskněte STOP APTT (AKTIVOVANÝ PARCIÁLNÍ TROMBOPLASTINOVÝ ČAS) Z hlavního menu vyberte číslo odpovídající APTT a stiskněte ENTER COD.: 2 PTT REF. T.:30 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.:0 Vytiskne se Pokud není naprogramován referenční čas, zobrazí se na displeji číslo vzorku ID1 ID2
13 4.3.1 Metody kalibrace: Pokud již byl vložen referenční čas, zobrazí se dotaz na kalibraci. CALIBRATE (Y/N) Při negativní odpovědi (N), přístroj bude pracovat s vloženým údajem. Při pozitivní odpovědi (Y), lze vložit nový referenční čas a potvrdit změnu stisknutím ENTER. REF.T. ( 30 ) Druhá možnost je provést novou kalibraci změřením kalibrátoru. Stisknutím RESET 1, se chronometr vynuluje po tzv. delay time, pak změřte normální plasmu. REF. T..: ( ) 000:0 REF. T.: ( ) 32:0 Po dvojím stisknutí RESET je chronometr připraven na další měření. Výrobce doporučuje kalibrovat metodu v dubletu. Stisknutím ENTER potvrďte naměřenou hodnotu (např. 32 s). Stisknutím jakéhokoli čísla na klávesnici se chronometr vynuluje a přes klávesnici může být vložen nový čas. Pokud je chronometr nastaven na nulu, může se vložit změna až po stisknutí tlačítka STOP. Stisknutím ENTER jsou údaje o metodě vytištěny COD.:2 PTT REF. T.: 32 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.:0 ID.: 1 TIME: 30 RATIO: 0.98 Tisk výsledků ID1 1 ID2 1
14 4.3.2 Měření vzorků: Identifikace vzorků: vzroky jsou identifikovány podle měřícího kanálu (C1 nebo C2 na papíru a ID1 nebo ID2 na displeji) a pořadovým číslem měření (ID následuje za číslem). Chcete-li identifikaci upravit, stiskněte ID a vložte novou identifikaci. Stisknutím ID lze modifikovat identifikaci v kanálu 1. Vložte požadovanou změnu a stiskněte ENTER. ID1 ( 1 ) ID2 1 Poté lze upravit identifikaci v kanálu 2. Vložte změnu a stiskněte ENTER. ID1 1 ID2( 1 ) Pokud byl naprogramován inkubační čas (např. 300 s), zobrazí se tento údaj po stisknutí RESET 1 či RESET 2 a měření inkubace je zahájeno po dalším stisknutí RESET. ID1 1 ID :0 300:0 ID1 1 ID2 1 Put tube 300:0 020:0 20 s před skončením inkubace se zobrazí na displeji Put tube (vlož kyvetu) a následuje pípnutí. Po skončení inkubace a delay time je chronometr vynulován (000:0). Pokud inkubační čas nebyl naprogramován, na displeji se zobrazí: ID1 1 ID2 1
15 Po stisknutí RESET 1 nebo RESET 2 a vložení kyvety do měřící komůrky dojde po delay time (---:-) k vynulování (000:0). ID1 1 ID :0 Po přidání chloridu vápenatého a homogenizaci se začne měřit koagulační čas. Jakmile se vytvoří fibrinová vlákna, dojde ke změně optické denzity a zastavení měření.výsledek je vyjádřen časovým údajem (s) a pokud je vložen referenční čas, také jako poměr (RATIO) mezi naměřeným časem a časem normální plasmy. Na výtisku je zobrazeno také ID vzorku COD.:2 PTT REF. T..: 32 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB. T.:0 C1 ID.: 1 TIME: 30 RATIO: 0.94 Tisk výsledků ID2 1 T: 30 RAT: 0.94 Pokud chcete měřit další vzorek, vložte do měřící komůrky další kyvetu, popř. modifikujte ID vzorku. Stisknutím RESET dojde k vynulování chronometru a může být zahájenp další měření. Stisknutím STOP ukončíte měření FIBRINOGEN (FB) Z hlavního menu vyberte číslo odpovídající metodě a stiskněte ENTER. Vytiskne se: COD.: 3 FB N. PPOINTS: 3 T CONC SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: 0 Následuje dotaz na kalibraci: CALIBRATE (Y/N) Po negativní odpovědi (N) je přístroj připraven k měření vzorků.
16 4.4.1 Metody kalibrace: Jsou 2 možnosti: a) Vložit čas přes klávesnici. b) Změřit referenční materiál. a) Vložení z klávesnice: vložte koncentraci fibrinogenu a koagulační čas a potvrďte vložené údaje stisknutím ENTER. (např 450 a 8.9 s). Pokud již dříve koncentrace byly vloženy, objeví se na displeji: POINTS: 1 CONC.: ( 500 ) TIME: POINTS: 1 CONC.: ( 450 ) TIME: POINTS: 1 CONC.: ( 450 ) TIME: ( 8.9 ) Postup opakujte pro každý kalibrační bod. Po vložení všech údajů dojde k výtisku vložených údajů. Po posledním stisknutí ENTER, se na displeji objeví údaj o číslu vzorku (standardně nastaveno na 1) COD.: 3 FB N. POINTS: 3 T CONC SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: 0 Tisk metody Stisknutím ID lze změnit identifikaci vzorku, stisknutím ENTER dojde k uložení změny. b) Kalibrace měřením: Pokud již byla vložena koncentrace a čas pro první kalibrační bod, potvrďte údaj stisknutím EN- TER, pokud ne, vložte koncentraci a změřte referenční vzorek.
17 POINTS: 1 CONC.: ( 500 ) TIME: pro 1. bod Vložte inkubovanou kyvetu do měřící komůrky kanálu 1, stisknutím RESET 1 dojde k vynulování chronometru 000:0. Po přidání reagentu a promíchání reakční směsi je zahájeno měření koagulačního času. Jakmile vzniknou fibrinová vlákna, dojde ke změně optické denzity a zastavení chronometru. I v případě, že je koncentrace fibrinogenu velmi nízká, dochází ke změně optické denzity (tentokrát k jejímu snížení). Tvorba koagula je přesto detekována. Naměřený čas je zobrazen (např. 8.40). POINTS 1 CONC. 500 TIME (8.9 ) 8:40 Dvojitým stisknutím tlačítka RESET připravíte přístroj k dalšímu měření téhož kalibračního bodu. Výrobce doporučuje všechny kalibrace provádět v dubletu. Stisknutím ENTER potvrdíte správnost měření a hodnota je uložena do paměti (např. 8.4 s). Stisknutí jakéhokoli čísla na klávesnici způsobí vynulování a čas může být vložen přes klávesnici. Pokud je na displeji nula, je nutné stisknout STOP. Stisknutím ENTER přejdete na další obrazovku - ke druhému kalibračnímu bodu: POINTS: 2 CONC ( 200 ) TIME: Pokud již byl dříve vložen údaj o koncentraci a času, můžete jej potvrdit stisknutím ENTER. Pokud ne, vložte koncentraci a změřte čas referenčního vzorku. Na displeji se zobrazí: POINTS: 2 CONC.: ( 200 ) TIME: ( 14.1 ) POINTS: 2 CONC.: ( 200 ) TIME: ( 14.1 ) 000:0
18 Pokud již byl již dříve vložen čas, zobrazí se v závorce může být potvrzen stisknutím ENTER. Pokud stisknete RESET, chronometr je aktivován přidáním reagentu a je zahájeno měření. Změřený čas je např s. POINTS: 2 CONC ( 200 ) TIME: ( 14.1 ) 13.9 Dvojité stisknutí ENTER připraví přístroj k opakovanému měření stejného kalibračního bodu. Stisknutím ENTER je naměřená hodnota potvrzena a uložena do paměti (např s). Stisknutím jakéhokoli čísla na klávesnici způsobí smazání naměřeného času a údaj musí být vložen přes klávesnici. Pokud je chronometr vynulován, je nutné stisknout STOP. Stisknutím ENTER přejdeme k měření 3. kalibračního bodu. Po změření všech kalibračních bodů se údaje o kalibraci vytisknou Měření vzorků: COD.: 3 FB N. POINTS: 3 T CONC SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: 0 Identifikace vzorků: vzorky jsou identifikovány měřícím kanálem (C1 nebo C2 na papíře a ID1 nebo ID2 na displeji) a pořadím jejich měření (ID a číslo za ním). Pokud chcete číslo vzorku modifikovat, stiskněte ID a vložte novou identifikaci. Změnu potvrďte klávesou ENTER. ID1 ( 1 ) ID2 1
19 Poté je možné modifikovat ID vzorků pro kanál 2. Vložte požadované údaje a stiskněte ENTER. ID1 1 ID2( 1 ) Pokud již byl naprogramován inkubační čas (např. 30 s), objeví se tento údaj po stisknutí RESET 1 nebo RESET 2 a je aktivován opětovným stisknutím RESET 1 or RESET 2. Tím se zahájí měření. 20 s před koncem inkubace se objeví na displeji Put tube (vlož kyvetu) a následuje zvukový signál (pípnutí).po skončení inkubace se chronometr vynuluje (000:0). ID1 1 ID 2 1 Put tube 020:0 Pokud inkubační čas nebyl naprogramován, na displeji se objeví: ID1 1 ID2 1 Po stisknutí RESET 1 nebo RESET 2 a vložení kyvety do měřící komůrky se chronometr vynuluje. Po přidání reagentu a homogenizaci reakční směsi je zahájeno měření. Jakmile se vytvoří fibrinová vlákna, dojde ke zvýšení optické denzity a zastavení časomíry. Výsledek je vyjádřen časem (s) a pokud byl naprogramován i referenční čas, je vypočten i poměr (RATIO) mezi naměřeným časem a časem referenčním. Dále je vytištěno ID vzorku COD.:3 FB N. POINTS: 3 T CONC T: 9.2 ID2 1 CON: 370 C1 ID:1 TIME: 9.6 CONC.: 410 C2 ID:2 TIME: 8.6 CONC.: 433 Tisk
20 Do měřící komůrky vložte další kyvetu se vzorkem, event. modifikujte jeho ID, vynulujte chronometr stisknutím RESET a přidejte reagent COD.:3 FB N. POINTS: 3 T CONC C1 ID:1 TIME: 9.6 CONC.: 410 C2 ID:2 TIME: 9.9 CONC.: 360 Tisk T: 9:6 I.D.2 1 CONC: :0 1 st reading T:9.6 T:9.9 CONC:410 CONC: nd reading Pro ukončení měření stiskněte STOP ČAS: Z hlavního menu vyberte číslo pro Time program (měření času) a stiskněte ENTER. Vytiskne se: COD.:4 T REF. T.:0 SAFE T.:5 DELAY:3 INCUB.T.:0 Následuje dotaz na kalibraci: Výtisk Po odpovědi N můžeme měřit vzorky. CALIBRATE (Y/N)
21 Pokud byl dříve vložen referenční čas, objeví se na displeji spolu s ID vzorku (číslování je standardně nastaveno od 1). Pokud chcete označení vzorku změnit, stiskněte ID a zadaný údaj potvrďte stisknutím ENTER. ID1 1 ID Metody kalibrace: Jsou 2 možnosti: a) Vložení koagulačního času přes klávesnici. b) Uložením naměřeného času referenční plasmy. a) Vložení přes klávesnici: vložte referenční čas a potvrďte stisknutím ENTER např. 20 EN- TER. Předtím, než vložíte referenční čas, je na displeji zobrazen předešlý referenční čas vložený dříve COD.4: T REF. T.: 18.5 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: 0 Tisk metody b) Měření času : vložte kyvetu s referenční plasmou do měřící komůrky kanálu 1, stiskněte RESET 1. Dojde k vynulování chronometru - 000:0. Po přidání reagentu je zahájeno měření. REF. T.. (20) 000:0 REF. T. (20) 18:50
22 Naměřený čas se objeví na displeji. Dvojitým stisknutím RESET připravíte přístroj k dalšímu měření. Kalibraci všech metod provádějte v dubletu. Stisknutím ENTER potvrďte uložení naměřeného času do paměti (např s). Stisknutím STOP můžete chronometr vynulovat a vložit nový čas přes klávesnici. Stisknutím ENTER vytisknete údaje o právě nakalibrované metodě COD.4: T REF.T..: 18.5 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: 0 tisk ID1 1 ID Měření vzorků: Pokud již byl naprogramován inkubační čas (např. 30 s), objeví se tento údaj na displeji po stisknutí RESET 1 nebo RESET 2. Inkubace je zahájena po dalším stisknutí RESET. ID1 1 ID :0 20 s před koncem inkubace se na displeji objeví nápis Put tube, následovaný pípnutím. ID1 1 ID 2 1 Put tube :0 ID 2 1
23 Po skončení inkubace dojde k vynulování chronometru (000:0). Pokud inkubační čas nebyl naprogramován, vložte kyvetu do měřící komůrky, stiskněte RESET1 nebo RESET 2 a chronometr se vynuluje. ID1 1 ID :0 Po přidání reagentu a homogenizaci reakční směsi je zahájeno měření. Naměřený výsledek je zobrazen na displeji. Výsledek je udán v sekundách a pokud je vložen referenční čas, také jako poměr času vzorku a referenční plasmy. Je vytištěno i ID vzorku COD.4: T REF. T.: 0 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: 0 C1 ID:1 TIME: 24.5 C2 ID:1 TIME: COD.4: T REF. T.: 20 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: 0 C1 ID:1 TIME: 24.5 RATIO: 1.22 C2 ID:1 TIME: 26.0 RATIO: 1.3 ID1 1 ID :5 026:0 5. PROGRAMOVÁNÍ NOVÉ METODY V hlavním menu stiskněte 100 a pak číslo (1-10), na které chcete novou metodu uložit. CODE: ( 100 ) CLOT 2B 1 PT 2 PTT 3 FB 4 T CODE: ( )
24 Pokud zadaná pozice je již obsazena, zobrazí se: POSITION OCCUPIED EDIT Y/N? Pokud odpovíte kladně (Y), uloží se nová metoda na tuto pozici, ale předešlá metoda se smaže. Při odpovědi ne (N) se vrátíte do hlavního menu. Pokud je pozice již obsazena a stisknete ENTER, objeví se na displeji všechny naprogramované metody. MODE ( ) 0 PT 2 FB 1 PTT 3 T 5.1. PROTHROMBINOVÝ ČAS, QUICKŮV TEST (P.T.): Zvolíte-li nulu 0, zobrazí se počet kalibračních bodů (zde 2). N. POINTS ( 2 ) Program zvolí pro první kalibrační bod 100% aktivitu. Druhý kalibrační bod má aktivitu cca 25%, to znamená, že kalibrační plasma musí být ředěna 1:4. Vložte počet kalibračních bodů a stiskněte ENTER. POINTS: 1 A%: 100 TIME: ( ) Čas 100% aktivity se vloží přes klávesnici, pokud byl již předtím stanoven (např.12 a ENTER). Chcete-li kalibrovat měřením kalibrační plasmy, stiskněte ENTER. POINTS: 1 A%: 100 TIME: ( 12 )
25 Na displeji se objeví údaje o druhém kalibračním bodu: POINTS: 2 A%: ( ) TIME: Vložte aktivitu v % a stiskněte ENTER. POINTS: 2 A%: ( 25 ) TIME: ( ) Buď vložte přes klávesnici čas a stiskněte ENTER. Chcete-li měřit čas druhého kalibračního bodu, stiskněte pouze ENTER. POINTS: 2 A%: ( 25 ) TIME: ( 18 ) Po stisknutí ENTER musí být přes klávesnici vloženy následující údaje. 1. I.S.I.(International Standardisation Index), údaj uvedený na reagentu. Tento údaj musí být vložen vždy a bývá u každé šarže jiný. ISI: ( ) 2. Bezpečnostní čas: jedná se o krátký časový interval po vložení kyvety do měřící komůrky, kdy v průběhu úvodního promíchání reakční směsi dochází ke změnám optické denzity. Přesto nedojde k zastavení časomíry. Výrobcem je tento čas naprogramován na 5 s, může být však uživatelem změněn přes klávesnici. SAFE T.: ( 5 ) 3. Delay (zpoždění): je to doba po stisknutí ENTER, kdy kyveta je již vložena v měřící komůrce, ale ještě není přidána poslední komponenta reakce (reakce není zahájena). Výrobcem je naprogramována na 3 s, ale může být uživatelem prodloužena, pokud má reagent vysokou turbiditu. DELAY: ( 3 )
26 4. Inkubační čas: není nutné používat. V případě, že je naprogramován, počítá přístroj čas od vložení kyvety do měřící pozice do okamžiku, kdy má být přidán poslední reagent pro zahájení reakce. Minimálně lze nastavit na 30s. Pokud nechcete použít inkubační čas, stiskněte 0 a ENTER. INCUB.T.: ( ) Stiskněte ENTER pro potvrzení, že metoda byla naprogramována. Na displeji: COD 1 PT N. POINTS: 2 T ACT ISI:2 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: AKTIVOVANÝ PARCIÁLNÍ TROMBOPLASTINOVÝ ČAS (APTT): V hlavním menu MODE vyberte 1 a stiskněte ENTER. Vložte následující údaje. 1. Referenční čas: nepovinný údaj. Slouží pro vyjádření výsledku jako poměr (RATIO( mezi časem vzorku a časem referenční plasmy. Pokud nechcete toto vyjádření výsledku používat, stiskněte 0 a ENTER. REFER. T.: ( ) 2. Bezpečnostní čas: jedná se o krátký časový interval po vložení kyvety do měřící komůrky, kdy v průběhu úvodního promíchání reakční směsi dochází ke změnám optické denzity. Přesto nedojde k zastavení časomíry. Výrobcem je tento čas naprogramován na 5 s, může být však uživatelem změně přes klávesnici. SAFE T.: ( 5 )
27 3. Delay (zpoždění): je to doba po stisknutí ENTER, kdy kyveta je již vložena v měřící komůrce, ale ještě není přidána poslední komponenta reakce (reakce není zahájena). Výrobcem je naprogramována na 3 s, ale může být uživatelem prodloužena, pokud má reagent vysokou turbiditu. DELAY: ( 3 ) 4. Inkubační čas: není nutné používat. V případě, že je naprogramován, počítá přístroj čas od vložení kyvety do měřící pozice do okamžiku, kdy má být přidán poslední reagent pro zahájení reakce. Minimálně lze nastavit na 30s. Pokud nechcete použít inkubační čas, stiskněte 0 a ENTER. INCUB.T.: ( ) Stiskněte ENTER pro potvrzení, že metoda byla naprogramována. Na displeji: CODE ( ) CLOT 2B PT 2 PTT 3 FB 4 T Tisk metody COD.: 2 PTT REF. T.:30 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: KONCENTRACE FIBRINOGENU (FB): V hlavním menu Mode vyberte 2, na displeji: N. POINTS: ( 2 ) Pro kalibraci fibrinogenu je doporučena výrobcem vícebodová kalibrace. Kalibrační plasma musí být před stanovením naředěna, ředění musí být aspoň 1:10 (např. 1:10, 1:20, 1:30..) Před kalibrací musí být vloženy koncentrace jednotlivých kalibračních bodů. Čas může být zadán přes klávesnici nebo změřen (v tom případě vložte pouze koncentraci a stiskněte ENTER). POINTS: 1 CONC: ( ) TIME:
28 Totéž udělejte pro další kalibrační body: POINTS: 1 CONC: ( 400 ) TIME: ( ) Další údaje, které se vkládají pro stanovení koncentrace fibrinogenu: 1. Bezpečnostní čas: jedná se o krátký časový interval po vložení kyvety do měřící komůrky, kdy v průběhu úvodního promíchání reakční směsi dochází ke změnám optické denzity. Přesto nedojde k zastavení časomíry. Výrobcem je tento čas naprogramován na 5 s, může být však uživatelem změně přes klávesnici. SAFE T.: ( 5 ) 2. Delay (zpoždění): je to doba po stisknutí ENTER, kdy kyveta je již vložena v měřící komůrce, ale ještě není přidána poslední komponenta reakce (reakce není zahájena). Výrobcem je naprogramována na 3 s, ale může být uživatelem prodloužena, pokud má reagent vysokou turbiditu. DELAY: ( 3 ) 3. Inkubační čas: není nutné používat. V případě, že je naprogramován, počítá přístroj čas od vložení kyvety do měřící pozice do okamžiku, kdy má být přidán poslední reagent pro zahájení reakce. Minimálně lze nastavit na 30s. Pokud nechcete použít inkubační čas, stiskněte 0 a ENTER. INCUB.T.: ( ) Stiskněte ENTER pro potvrzení, že metoda byla naprogramována.
29 Na displeji: CODE ( ) CLOT 2B 37 1 PT 2 PTT 3 FB 4 T COD.: 3 FB N. POINTS: 3 T CONC SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T.: 0 Tisk metody 5.4. ČAS (T): V hlavním menu MODE vyberte 3 a stiskněte ENTER. Dále vložte: 1. Referenční čas: nepovinný údaj. Slouží k vyjádření výsledku jako RATIO (poměr) mezi vyšetřovaným a referenčním vzorkem. Nechcete-li jej použít, stiskněte 0 a ENTER. REFER. T.: ( ) 2. Bezpečnostní čas: jedná se o krátký časový interval po vložení kyvety do měřící komůrky, kdy v průběhu úvodního promíchání reakční směsi dochází ke změnám optické denzity. Přesto nedojde k zastavení časomíry. Výrobcem je tento čas naprogramován na 5 s, může být však uživatelem změně přes klávesnici. SAFE T.: ( 5 ) 3. Delay (zpoždění): je to doba po stisknutí ENTER, kdy kyveta je již vložena v měřící komůrce, ale ještě není přidána poslední komponenta reakce (reakce není zahájena). Výrobcem je naprogramována na 3 s, ale může být uživatelem prodloužena, pokud má reagent vysokou turbiditu. DELAY: ( 3 )
30 4. Inkubační čas: není nutné používat. V případě, že je naprogramován, počítá přístroj čas od vložení kyvety do měřící pozice do okamžiku, kdy má být přidán poslední reagent pro zahájení reakce. Minimálně lze nastavit na 30s. Pokud nechcete použít inkubační čas, stiskněte 0 a ENTER. INCUB.T.: ( ) Stiskněte ENTER pro potvrzení, že metoda byla naprogramována. Na displeji: CODE ( ) CLOT 2B 37 1 PT 2 PTT 3 FB 4 T Tisk metody COD.:4 T REF. T.: 0 SAFE T.: 5 DELAY: 3 INCUB.T: 0 6. FUNKCE PŘÍSTROJE: Z programování metod je možné se dostat k dalším dostupným funkcím stisknutím PRINT. 100 editační modus 101 aktivace a deaktivace tiskárny 102 tisk metod 103 změny metod 104 změna jazyka 105 změna data a času 106 mode - způsob měření seznam metod 1-10 Aktivace tiskárny: vložením 101 dojde k aktivaci/deaktivaci tiskárny. Stav tiskárny je na displeji: PRINTER ON PRINTER OFF
31 Tisk metod Po vložení 102 se vytisknou požadované metody (podle čísel, která si zvolíte). FROM: od čísla metody TO: do čísla metody Úprava (modifikace) metod FROM: ( ) TO: ( ) Po vložení 103 je možné vložit kód metody, kterou chceme změnit a potvrdit klávesou ENTER. Lze změnit postupně všechny naprogramované parametru. Každou změnu je nutné potvrdit stisknutím ENTER, aby byla změna uložena do paměti. Změna jazyka Po vložení 104 můžete volit jazyk pro komunikaci s přístrojem (španělština, angličtina, francouzština). LANGUAGE ( ) 0. SPANISH 1. ENGLISH 2. FRENCH např. chceme změnit angličtinu na španělštinu. Stiskneme 0 a ENTER. Vypneme přístroj ze sítě a po několika sekundách opět zapneme. Nyní bude přístroj komunikovat ve vybraném jazyce. IDIOMA ( ) 0. CASTELLANO 1. INGLES 2. FRANCES LANGUE ( ) 0. ESPAGNOL 1. ANGLAIS 2. FRANÇAIS Změna data a času Po vložení 105 lze změnit čas a datum. 16/07/ :13:42 CHANGE DATE?
32 Pokud chceme změnu, stiskneme Y. Pak vyplníme prázdná pole na displeji. Každou změnu potvrdíme klávesou ENTER. DD - den HH - hodina MM - měsíc MM - minuta YY - rok SS - sekunda DD(16) MM YY HH MM SS Mode způsob měření Vložením 106 můžeme zvolit způsob měření. Lze měřit jednou každý vzorek, nebo v dubletu pak je výsledek vyjádřen jako průměr ze 2 měření. Pokud měříme každý vzorek jedenkrát, jsou výsledky takové, jak bylo výše popsáno. Měření v dubletu : na displeji je zobrazen vypočtený průměr, na výtisku je tento způsob měření indikován (MEAN) průměr. MEAN ID:1 TIME: 12.1 ACT.: 94.5 RATIO: 0.96 INR: 0.91 ÚDRŽBA A. Preventivní údržba Preventivní údržba není nutná. B. Čištění Vypnutý přístroj musí být chráněn dodávaným plastovým krytem. Kryt umístěte na přístroj až několik minut po jeho vypnutí (po vychladnutí přístroje). Zvláště dbejte na čistotu dutiny měřicího prostoru, do které by nemělo vniknout větší množství prachu. Veškeré pipetování roztoků provádějte mimo přístroj. Toto neplatí pro přidání poslední komponenty, kdy je kyveta v měřicím prostoru koagulometru. Výrobce doporučuje, aby měl každý uživatel v zásobě náhradní pojistky. C. Desinfekce a sterilizace Řídí se lokálními bezpečnostními a hygienickými předpisy.. Při rozlití potenciálně infekčního materiálu proveďte desinfekci podle zásad laboratorní praxe.
33 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Velmi krátký čas Vzduchové bubliny v kyvetě Odstraňte vzduchové bubliny Sraženina nebyla detekována Chybí míchadélko Chybí reagent Nebyl přidán vzorek Nebyla stisknuta klávesa RESET Dodejte chybějící složku Stiskněte RESET Špatná reprodukovatelnost Nepřesnost pipetování Zkontrolujte dávkované množství, případně překalibrujte pipety Chronometr je aktivován po vlože- Nebyl dán pokyn pro měření Stiskněte RESET ní kyvety do měřící komůrky Chronometr se neaktivuje Smazaná metoda v hlaním menu Před přidáním poslední komponenty nebyla stisknuta klávesa RESET programování nové metody není dokončeno Při výskytu poruchy přístroje kontaktujte servisního technika. Stiskněte RESET metoda potřebuje nové programování Pro přístroje, dodávané společností DOT diagnostics s.r.o. Praha zajišťujeme také veškerou servisní činnost: DOT diagnostics, s.r.o. - servisní oddělení Ruzyňská 519/ Praha 6 servisní technik: Robert Jech tel.: , ZÁRUKA A OMEZENÍ ZÁRUKY Výrobce poskytuje záruku po dobu jednoho roku od data instalace přístroje za předpokladu, že přístroj byl správně uveden do chodu. Záruka se nevztahuje na poškození přístroje, které vzniklo hrubým zacházením..
34 DOT diagnostics s.r.o. Praha dodává pro koagulační měření následující reagenty a spotřební materiál: Protrombinový čas - Quickův Test (PT) GN 1015 HEMOPLASTIN L 6 x 5 ml (150 testů) GN 1011 HEMOPLASTIN L 6 x 10 ml (300 testů) Aktivovaný parciální tromboplastinový čas (aptt) GN 1030 HEMOS aptt 6 x 10 ml (300 testů) (kyselina elagová 3 x 10ml, chlorid vápenatý 3 x 10ml) Fibrinogen Test (FB) GN 1045 HEMOFIBRIN 5 x 2 ml (100 testů) (hovězí tromboplastin 5 x 2ml, roztok imidazolu 1 x 125 ml, kalibrátor 1x1 ml) Kontrolní plazma GN 1100 HEMOTROL N (normální) 6 x 1 ml GN 1200 HEMOTROL P (patologická) 6 x 1 ml Spotřební materiál FC Reakční kyvety 1000 ks FC Magnetické míchací tyčinky 1000 ks DDX90116 Papír 1 ks Vyrábí: RAL Técnica para el Laboratorio S.A. Avda. Virgen de Montserrat, SANT JOAN DESPÍ, Barcelona - SPAIN Dodává: DOT diagnostics, s.r.o. Ruzyňská Praha 6 tel./fax: (614) dotdiag@dotdiag.cz web:
KG - 1. Jednokanálový koagulometr UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
KG - 1 Jednokanálový koagulometr UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Koagulometr KG-1 je určen k objektivnímu a přesnému stanovení času koagulace. Pracuje jako automatické stopky, které jsou spouštěny a zastavovány
CLOTTY. jednokanálový koagulometr UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
CLOTTY jednokanálový koagulometr UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH 1. ÚVOD... 3 1.1 Všeobecně... 3 1.2 Princip měření... 3 1.3 Popis a technické údaje... 3 1.4 Funkční kritéria a limity přístroje... 4 2. INSTALACE...
AUTOCLOT Automatický koagulometr Přístroj pro in vitro diagnostiku
AUTOCLOT Automatický koagulometr Přístroj pro in vitro diagnostiku UŽIVATELSKÝ MANUÁL Verze 4 Obsah 1. ÚVOD Strana 3 2. INSTALACE Strana 10 3. SPUŠTĚNÍ Strana 12 4. METODY Strana 17 5. PROVOZ ANALYZÁTORU
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)
REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka
měřič vzdálenosti Součásti balení Uživatelská příručka
Laserový měřič vzdálenosti Uživatelská příručka Součásti balení 1 ks Laserový měřič vzdálenosti OQ-40 1ks Textilní pouzdro 1 ks Poutko 2 ks Nenabíjecí baterie AAA, 1,5 V 1 ks Manuál 1 Instalace baterií
Váha DIBAL G 310. Servisní středisko:
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Váha DIBAL G 310 Servisní středisko: NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ VÁHY DIBAL G-310 OBSAH 1 POPIS VÁHY... 1 2 ÚVOD... 2 2.1 CHARAKTERISTIKA... 2 2.2 INSTALACE VÁHY... 2 2.3 ÚDRŽBA... 2 2.4 ZAPNUTÍ
CDH-420. Měřič vodivosti
CDH-420 Měřič vodivosti Úvod Měřič vodivosti model CDH-420 je robustní vodotěsný přístroj vhodný pro měření v průmyslových podmínkách. Přístroj CDH-420 kontinuálně zobrazuje měřenou hodnotu teploty, vodivosti,
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH Bezpečnostní upozornění 1 Vybalení 1 Vlastnosti Popis zadní části přístroje Návod k použití Způsob používání Popis vnějšku přístroje Návod k inteligentním funkcím
Základní koagulační testy
Základní koagulační testy testy globální Dělení testů postihují celý systém (i více) testy skupinové (screening( screening) postihují určitou část koagulačního systému umožňují odlišení poruch vnitřní
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1
EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1 Euroster 506 1. ÚVOD Euroster regulátor 506 je navržen tak pro řízení systémů podlahového vytápění elektrického, vodního, plynového apod. Disponuje dvěmi
GIOTTO2/3e Návod k obsluze soustruh
GIOTTO2/3e Návod k obsluze soustruh Úvod...... 2 Parametry...... 2 Tlačítka parametry...... 2 Práce s odměřovací jednotkou - absolutní / přírůstkové hodnoty 4 - poloměr / průměr...... 5 - milimetry / palce......
ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka
ALGINATE MIXER MX-300 automatická alginátová míchačka POPIS DÍLŮ A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1. hlavní vypínač 2. zapnutí/vypnutí přístroje 3. tlačítko START/STOP 4. displej zobrazující čas míchání 5. zvýšení nastaveného
NÁVOD K OBSLUZE. 600 g x 0.02 g DIGITÁLNÍ VÁHA. Model : GM-600P
600 g x 0.02 g DIGITÁLNÍ VÁHA Model : GM-600P Koupení této DIGITÁLNÍ VÁHY PRO Vás představuje krok vpřed do oblasti přesného měření. Přečtěte si prosím pozorně následující instrukce a vždy mějte tento
T O P - C H E C K FE
OBSAH T O P - C H E C K FE (XI / 2014) ÚVOD Str. 2 STRUČNĚ K PROVOZU Str. 3 POUŽITÍ MENU Str. 4 FUNKCE MENU Str. 4 KALIBRACE Str. 5 NASTAVENÍ Str. 8 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY Str. 9 VÝMĚNA BATERIE Str. 9 TECHNICKÉ
Digitální luxmetr Sonel LXP-1. Návod k obsluze
Digitální luxmetr Sonel LXP-1 Návod k obsluze Přístroj je určen k měření osvětlení ve vnitřních a venkovních prostorách. Naměřené hodnoty osvětlení lze odečítat v jednotkách osvětlení lux nebo fotokandela.
Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze
Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější
Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze
Ultrazvukový dálkoměr Model JT-811 Návod k obsluze I. Funkce 1) Měření v britských délkových / metrických jednotkách 2) Možnost výběru počátečního bodu měření 3) Ukládání / vyvolávání údajů 4) Výpočet
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD
Návod k ovladači ke sportovnímu panelu
Návod k ovladači ke sportovnímu panelu 1. Start palmu (po zapnutí) Ikonka programu sportovního panelu Sport.prc Domeček tlačítko na vrácení do plochy ikonek Stylus zastrčené ovládací pero Zapínací tlačítko
NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátový měřič spotřeby HA-102
NÁVOD K OBSLUZE Bezdrátový měřič spotřeby HA-102 Obsah balení 1) Hlavní jednotka 2) Bezdrátový vysílač + čidlo 3) USB mini / USB 2.0 kabel Popis produktu Zařízení slouží k bezdrátovému měření spotřeby
F Biometrický zámek na otisk prstu Stručný návod k obsluze
918-88-F Biometrický zámek na otisk prstu Stručný návod k obsluze Tato stručná příručka Vám pomůže rychle nastavit a použít zámek. Poskytuje jednoduchý popis základních operací. v2015 1. Úvod Děkujeme
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
Návod k obsluze. testo 511
Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro
Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro
Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 4 6. Tlačítka... 5 7. Nastavení Systému... 5 8. HDMI... 7 9. Instalace, odinstalace
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Analyzátor sítě. ADR-Vision. Návod na použití
Analyzátor sítě ADR-Vision Návod na použití ADR-vision: Digitální analyzátor sítě s LED displejem určený pro měření základních elektrických veličin v Jednofázových + Třífázových + Neutro AC systémech Bezpečnostní
Uživatelský manuál. 1. Funkce zařízení
Uživatelský manuál Koupili jste si zařízení FLASCOMP, které vám pomůže při inventarizaci a předávkách tekutin v obalu. Umí také počítat mince a slouží i jako váha. Toto zařízení vzniklo na základě zkušeností
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO VŠECHNY TYPY VYTÁPĚNÍ 4 TEPLOTNÍ ZMĚNY NA DEN NEZÁMRZOVÁ TELOTA 5 C PT11 NOVÝ DESIGN - JEDNODUCHÉ OVLÁDÁNÍ - SNADNÁ MONTÁ MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné
SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze.
1. Úvod Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze. 2. Bezpečnost Návod k obsluze obsahuje důležité
Multifunkční tester kabeláže počítačových sítí
Multifunkční tester kabeláže počítačových sítí Katalogové číslo: 13.99.32 Model: TCT-2690 PRO. Balení: 1. tester 2. vzdálená jednotka 3. 2x redukce F - BNC 4. 2x distanční vložka RJ11/RJ45 5. klip pro
ConCorde-550CID Uživatelská příručka
ConCorde-550CID Uživatelská příručka BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Pozorně si přečtěte následující pokyny před použitím telefonu, aby bylo zařízení použito bezpečně a správně 2. Odpojte napájecí kabel od elektrické
Návod k obsluze. testo 410-2
Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE
ZH-KC-2000 Strana 1 UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ PŘEDVÁŽKA ZH KC 2000 Dovozce do ČR: ZEMAN Váhy s.r.o. Vranovská 699/33, 61400 Brno IČ 01804758 Tento soubor je chráněn autorskými právy
JS-230 šachové hodiny ID: 28276
JS-230 šachové hodiny ID: 28276 FUNKCE - Režim odpočítávání času, čas definovaný uživatelem. Maximální čas 9h59m59s. - Režim počítání času, maximální čas 9h59m59s. - Čas lze upravovat během přestávky.
Návod k nastavení a obsluze. Automatického dávkovače vůně Smart Air Mini
Návod k nastavení a obsluze Automatického dávkovače vůně Smart Air Mini PŘÍPRAVA OSVĚŽOVAČE Vložte klíč, otočte ve směru hodinových ručiček a vyjměte blok. Vložte aerosolový sprej, ujistěte se, že je ve
Instrukce pro kalibraci Paletové vozíky s váhou
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce pro kalibraci Paletové vozíky s váhou KERN
Autonomní přístupový sytém IBA-7612
Autonomní přístupový sytém IBA-7612 Přístupový systém s digitální klávesnící. Technické specifikace: Napájecí napětí: DC12V Pracovní proud: max. 130 ma Klidový proud: 40 ma Relé na zámek: max 5A Auxiliary
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1
Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení DJ: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení
NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000
NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU Radon skener 3000 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení digitálního skeneru výskytu radonu. Věříme, že Vám přístroj bude spolehlivě sloužit k Vaší
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900 NÁVOD K OBSLUZE Doporučujeme Vám, aby jste si před uvedením do provozu pečlivě pročetli Návod k obsluze. Jen tak budete moci plně využít všech možností
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Nastavení a pracovní postup Práce s analyzátorem Před zapnutím analyzátoru postupujte podle následných kroků. Analyzátor STANDARD F100 používá 5V/2A AC/DC adaptér nebo 4 AA alkalické
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
Precizní počítací Váha
Precizní počítací Váha CTS-3000 / CTS-6000 Uživatelský Manuál OBSAH I. Souhrn ------------------------------------------------------------(1) II. Bezpečnostní opatření před použitím váhy ----------(1)
Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen
J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com
PROGRAMOVÁNÍ - AKTIVACE MENU
PROGRAMOVÁNÍ - AKTIVACE MENU Použitím tohoto menu můžete aktivovat 3 funkce. Stisknutím kláves 1 až 3 do těchto funkcí vstoupíte. Tyto funkce vám umožní vložit a řídit programy souřadnic: 1 NOVY PROGRAM
Digitální tlačítkové moduly pro DUO systém TD2100MA
Digitální tlačítkové moduly pro DUO systém TD2100MA 14-ti tlačítkový modul pro dveřní stanice DUO systému jsou dodávány v antivandal kovovém provedení Matrix s LCD zobrazovacím displejem. Technická specifikace:
SENCOR SDF 1260. Digitální fotorámeček. Návod k obsluze
SENCOR SDF 1260 Digitální fotorámeček Návod k obsluze 0 Bezpečnostní informace: Udržujte přístroj mimo působení vody, vlhkosti a prachu. Provozní teplota je 0-40 0 C. Nikdy neumísťujte přístroj do míst
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace
VÁHY. Instrukční příručka Servisní knížka SÉRIE ABW A AIN. VAHY PRO, s.r.o.
VÁHY SÉRIE ABW A AIN Instrukční příručka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 e-mail: vahypro@vahypro.cz OBSAH: UWE typ Výrobní číslo Záruční
Návod k obsluze. testo 540
Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu
Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu Uživatelská příručka Obsah Anemometr HHF802... 1 Obsah... 2 Vlastnosti...2 Specifikace... 3 Obecné specifikace... 3 Elektrické specifikace... 4 Popis
VZDÁLENOSTÍ NA MAPĚ DM-138 KOMPAS TEPLOMĚR OSVĚTLENÍ MAPY LED DIODOU MULTIFUNKČNÍ DIGITÁLNÍ MĚŘIDLO
DM-138 MULTIFUNKČNÍ DIGITÁLNÍ MĚŘIDLO VZDÁLENOSTÍ NA MAPĚ TEPLOMĚR KOMPAS OSVĚTLENÍ MAPY LED DIODOU CE Popis přístroje: kryt bateriového prostoru tabulka kódů časových pásem RESET kompas SCALE AC/ON LED
UniScan 2. , s.r.o. Autorizovaný distributor firmy IMPRO Technologies Ltd. pro Českou republiku www.magtrade.cz. Uživatelský manuál.
UniScan 2 Uživatelský manuál verze 2/2015, s.r.o. Autorizovaný distributor firmy IMPRO Technologies Ltd. pro Českou republiku Ovládání systému UniScan 2 Kontroler UniScan 2 lze ovládat jednoduše pomocí
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
AX-C800 Návod k obsluze
AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí
Ohaus kompaktní váhy Modely CS-200, CS-2000 a CS UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA-
Ohaus kompaktní váhy Modely CS-200, CS-2000 a CS-5000 - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA- CS-200, CS-2000 a CS-5000 se od sebe liší pouze svou kapacitou vážení. Údaje této příručky platí pro oba modely, pokud není
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 96 15 Obsah Strana Úvod... 3 Součásti a ovládací tlačítka měřícího přístroje... 4 Zobrazení na displeji... 5 Ovládací tlačítka... 6 Pouzdro přístroje... 6 Bezpečnostní předpisy...
Dávkovací stanice VA PRO SALT
Dávkovací stanice VA PRO SALT Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 3 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. NASTAVENÍ
Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie udržu
Ovládací jednotka ORBIT EASY CONTROL S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu
Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)
Actioncam Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei AC Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje ios
NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátový měřič spotřeby HA-104
NÁVOD K OBSLUZE Bezdrátový měřič spotřeby HA-104 Obsah balení 1) Hlavní jednotka 2) Bezdrátový vysílač + čidlo 3) USB mini / USB 2.0 kabel Popis produktu Zařízení slouží k bezdrátovému měření spotřeby
Tester bankovek. MONIRON Dec MULTI a Dec ERGO
Tester bankovek MONIRON Dec MULTI a Dec ERGO BANKOVNÍ TECHNIKA s.r.o. Ičo: 47150319 System of Quality Assurance corresponding to EN Tel.:596 ISO 9001.2001 620 444-5 Kollárova 22 (p.o.box 66) Dič: CZ47150319
Obsah. Schválené podle typu ES schválení 2004/22/ES: pls. odkazují na zadní straně manuálu
1 Obsah Displej a ovládací prvky taxametru 3 Zapnutí taxametru 3 Příplatky 4 Kasa 4 Volný 4 Smluvní jízda 6 Součtová počítadla 7 Začátek směny 7 Mód mezi směnami 8 Datum a čas 9 Vypnutí taxametru 9 Všeobecné
Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF
TR 635 top TERMINA 1kanálové týdenní spínací hodiny Podle verze je výrobcem přednastaven čas a pravidlo přepínání letního a zimního času. Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek Stav kontaktů relé
HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.
HHVB82 Uživatelský manuál Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH Str. 1. Vlastnosti. 3 2. Specifikace 3 3. Popis čelního
Rychlý průvodce Přístroj pro měření aktivity vodní Pawkit
Rychlý průvodce Přístroj pro měření vodní aktivity Pawkit Nastavení Blahopřejeme vám k zakoupení přístroje Pawkit. Tento průvodce vám pomůže začít rychle měřit během několika jednoduchých kroků. LCD Zobrazuje
Návod k obsluze trenažéru
Návod k obsluze trenažéru K ovládání trenažéru slouží kompaktní řídící systém, který je vybaven dvouřádkovým displejem a membránovou klávesnicí. Na klávesnici jsou klávesy : ENT + - - STOP nebo návrat
PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.
PALUBNÍ CAMERA, HD příručka 87231 Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. Pozor 1. Vložte paměťovou kartu do auta DVR a formátujte. Prosím vložte
Příručka k zařízení Sebury K3-3
Příručka k zařízení Sebury K3-3 Určeno k odborné montáži. Jednotlivé obrázky a překlad se může drobně lišit. Obsah 1 Úvod... 2 1.1 Úvod... 2 1.2 Funkce... 2 1.3 Specifikace... 2 2 Instalace - schéma...
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
HP-2000E UŽIVATELSKÝ MANUÁL
HP-2000E UŽIVATELSKÝ MANUÁL Strana 1 / 7 Úvod AirLive konfigurační utilita pro OS Windows umožňuje uživatelům identifikovat HomePlug zařízení (HP1000E Sérii & HP2000E Sérii) v elektrické síti. Dále zobrazuje
freelap stopwatch CZ - UŽIVATELSKÝ NÁVOD
freelap stopwatch CZ - UŽIVATELSKÝ NÁVOD OBSAH 1 PŘEDSTAVENÍ SYSTÉMU FREELAP 2 Co je to Freelap? 2 Funkce stopek 2 Menu (tlačítko Mode) 3 Baterie 3 2 NASTAVENÍ 4 Čas, datum, budík a podsvícení displeje
Elektronické vážící zařízení s analogovým výstupem C2AX Cod.511710 Elektronická řídící jednotka Cod.511720 Al snímač 100x80 NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
Elektronické vážící zařízení s analogovým výstupem C2AX Cod.511710 Elektronická řídící jednotka Cod.511720 Al snímač 100x80 NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU Červenec 2010 1. Dovozce: Global Elevators s.r.o. IČO:
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
HC-DT-613. Digitální teploměr s dvojitým vstupem
HC-DT-613 Digitální teploměr s dvojitým vstupem Digitální teploměr DT-613 s dvojitým vstupem nabízí rychlou odezvu a laboratorní přesnost. Měření teploty probíhá prostřednictvím sondy typu K s rozlišením
Praktické měřící rozsahy 50-4000, 50-8000, 50-16000 50-32000, 50-64000 ot/min Přesnost měření 0.02%
Číslicový otáčkoměr TD 5.2A varianta pro napojení na řídící systém SIMATIC zakázka Vítkovice - neplatí kapitola o programování, tento typ nelze programovat ani z klávesnice ani po seriové lince z PC. Určení
Care Q7 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Bezkontaktní teploměr Care Q7 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA - 1 - Obsah: 1. Úvod... 1 2. Bezpečnostní upozornění... 1 3. Charakteristika teploměru... 2 4. Popis přístroje... 2 5. Popis údajů displeje... 3 6. Hlavní
BeoSound Příručka
BeoSound 9000 Příručka BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Obsah příručky 3 Pro tento produkt Bang & Olufsen jsou k dispozici dvě příručky. Základy používání systému BeoSound 9000 4 Koncept
T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem
Návod k obsluze T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
Uživatelský manuál CZ
Uživatelský manuál CZ Důležité upozornění:... 3 1. Tlačítka... 4 1.1 Dotykový panel... 4 1.2 POWER... 4 1.3 ESC... 4 1.4 Menu... 4 1.5 Hlasitost... 4 1.6 Sluchátka... 4 1.7 Video výstup... 4 1.8 TF karta...
Elektronický programovatelný pokojový termostat, 5/2 denní programování doporučeno
Elektronický programovatelný pokojový termostat, 5/2 denní programování úspora energie doporučeno Certifikační značka CZ Přednastavené programy 2 1 06:30 20 1 07:30 20 2 08:30 15 2 09:30 20 3 11:30 20
Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS
Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS 1/14 2/14 Programovatelné FINNPIPETTE NOVUS Jednokanálové i vícekanálové provedení NOVINKA NA TRHU! Tato elektronická programovatelná pipeta zahrnuje v jedinečném ergonomickém
Bakteriální bioluminiscenční test. Stanovení účinnosti čištění odpadních vod pomocí bakteriálního bioluminiscenčního testu
Bakteriální bioluminiscenční test Stanovení účinnosti čištění odpadních vod pomocí bakteriálního bioluminiscenčního testu BBTT Cíl: Stanovit účinek odpadních vod na bakterie Vibrio fischeri. Principem
Vlhkoměr obilovin. Návod k obsluze
Vlhkoměr obilovin Návod k obsluze CZ Conținut cutii Děkujeme vám za váš výběr vlhkoměru obilovin Wile. Wile 200 zajišťuje rychlé a snadné měření vlhkosti, teploty a hektolitrové hmotnosti v daném vzorku.
UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE
TB01-3000 Strana 1 UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ PŘEDVÁŽKA TB01 3000 Dovozce do ČR: ZEMAN Váhy s.r.o. Vranovská 699/33, 61400 Brno IČ 01804758 Tento soubor je chráněn autorskými právy
Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch
Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného
Termostatická vodní lázeň
Termostatická vodní lázeň TVL 004 D Návod k obsluze Výrobce: INGOS s.r.o. K Nouzovu 2090 143 00 Praha 4 Modřany e-mail: pristroje@ingos.cz www: ingos.cz - 1 - Obsah 0. Úvod... 2 1. Technický popis... 2
NÁVOD K OBSLUZE HCG-120 ELEKTRONICKÁ KONTROLNÍ VÁHA
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ KONTROLNÍ VÁHA HCG-120 Tento soubor je chráněn autorskými právy firmy LESAK s.r.o. Jeho kopírování a komerční distribuce je možná pouze se souhlasem autora 1 1. ÚVOD, ZÁKLADNÍ
Elektronické závěsné váhy Kat. číslo 100.3662
Elektronické závěsné váhy Kat. číslo 100.3662 1. Technické údaje KERN CH15K20 CH50K50 CH50K100 CH50K500 Přesnost vážení 20 g 50 g 100 g 500 g Rozsah vážení 15 kg 50 kg 50 kg 50 kg 2 Základní pokyny 2.1
Sentech AL 7000 C. Instalace a ovládání programu BREATH
Sentech AL 7000 C Instalace a ovládání programu BREATH Program BREATH slouží k ovládání detektoru alkoholu AL 7000C pomocí počítače. Umožňuje provádět měření, zaznamenávat je a exportovat do Excelu. Instalace
Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual ProTab 2XXL
Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 5 6. Tlačítka... 5 7. APP zásuvky... 6 8. Nastavení systému... 6 9. Instalace,
Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky)
Smartphone Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei Smart Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje