Modulární přístroje Modular DIN-Rail Equipment
|
|
- Danuše Musilová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Modulární přístroje Modular DIN-Rail Equipment > 3 <
2 Obsah Modulární přístroje Jističe 5 PR 60 Popis 5 PR 60 Technické údaje 6 PR 60 Vnitřní impedance, ztráty, impedance smyčky a korekce jmenovitých proudů jističů PR PR 60 Vypínací charakteristiky jističů 8 PR 60 Grafy propustnosti energie I2t jističů PR 60 s vypínacími charakteristikami B, C, D 9 PR 60 Charakteristika B, C, D 10 PR 60 Charakteristika M 11 PR 60 Technické údaje jednosměrné převedení DC 12 PR 60 Charakteristika C, M 13 PR 120 Technické údaje 14 PR 120 Charakteristika B, C, D 15 RV 120 Technické údaje 16 PRe 60, PRe 40 charakteristika 17 PRe 60, PRe 40 Technické údaje 18 PRe 60, PRe 40 Charakteristika B, C 19 PRe 60, PRe 40 Vypínací charakteristiky jističů 20 Modulární spínače 21 RV 60 Technické údaje RV Signálky RS, RSB Technické údaje RS, RSB 22 Příslušenství 23 Pomocné a signální kontakty PKJ, 2PKJ, PKJ+SKJ (TEST) Vypínací spouš VC Převlečné kryty KSP 1, KSP 3 27 Uzamykání páčky UP1, Plombovací záslepka PZ 28 Příchytky PPL, PL, PP, Štítky nápisu ŠN 29 Proudové chrániče 30 Proudové chrániče PCHB popis Technické údaje 32 Motorové jističe (spouštěče) MIS popis 33 Příslušenství k motorovým jističům MIS 34 Table of Contents Modular DIN-Rail Equipment Circuit breakers 5 PR 60 Specification 5 PR 60 Technical data 6 PR 60 Internal impedances, power losses, loop impedances and rated currents corrections off the PR 60 circuit-breakers. 7 PR 60 Instantaneous tripping characteristics of circut breakers PR 60 8 PR 60 Charts of leaked energy I2t of MCB s PR 60 with tripping characteristics B, C, D 9 PR 60 Characteristics B, C, D 10 PR 60 Characteristics M 11 PR 60 Technical data PR 60 J DC 12 PR 60 Characteristics C, M 13 PR 120 Technical data 14 PR 120 Characteristics B, C, D 15 RV 120 Technical data 16 PRe 60, PRe 40 Specification 17 PRe 60, PRe 40 Technical data 18 PRe 60, PRe 40 Characteristics B, C 19 PRe 60, PRe 40 Instantaneous tripping characteristics of circuit breakers PRe series 20 Modular switches 21 RV 60 Technical data 21 Signal lamps RS, RSB Technical data RS, RSB 22 Accessories 23 Auxiliary and signal contacts PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ (TEST) Shunt trip VC Covers of terminal KSP 1, KSP 3 27 Locking of operating means UP1, Sealing blind PZ 28 Clips PPL, PL, PP, Indication labels SN 29 Residual current circuit breakers 30 Residual current circuit breakers PCHB specification Technical data 32 Motor protection switches MIS Instalační stykače IK 21, IK 22, IK 24, IK 40, IK Instalační stykače IKA20, IKD20, IKA25, IKD Installation contactors IK 21, IK 22, IK 24, IK 40, IK Installation contactors IKA20, IKD20, IKA25, IKD Svodiče přepětí Protec B, B2, Protec C, Protec D Schémata 42 Surgeguards Protec B, B2, Protec C, Protec D Schemes 42 Modulární přístroje > 4 < Modular DIN-RAIL Equipment
3 Jističe PR 60 Jističe řady PR jsou mechanické spínací přístroje schopné zapínat, vést a vypínat proudy při běžných podmínkách a zapínat, vést a samočinně vypínat proudy při určených abnormálních podmínkách obvodu, jako je zkrat. Používají se na ochranu proti nadproudům v domovních instalacích a v průmyslových elektrických rozvodech a zařízeních. Jsou konstruované pro obsluhu nepoučenými osobami, nevyžadují údržbu. Typ charakteristiky a hodnota jmenovitého proudu jsou označeny štítkem (např. C 6), který je uložen v okénku zabraňujícím poškození nebo smazání š ítku. Jističe s charakteristikou B, C, D mají barevné páčky podle jmenovitých proudů, v souladu s označováním závitových pojistkových vložek: 0,5 4 A hnědá, 6 8 A zelená, A červená, 16 A šedá, 20 A modrá, 25 A žlutá, 32 a 35 A fialová, 40 A černá, 50 A bílá, 63 A oranžová, jističe charakteristiky M mají černé páčky. Jističe PR 60 mají na čele ukazatel stavu, opticky indikující provozní stav přístroje (zelený terčík = přístroj vypnutý, červený terčík = přístroj zapnutý). Ukazatel stavu je přímo spojen s kontaktním systémem přístroje a není závislý na poloze ovládací páčky (jistič vypíná i při zablokování ovládací páčky), a tak odpovídá podmínkám bezpečného odpojení. Jističe PR 60 se běžně dodávají s popisným štítkem šedé barvy RAL 7035, umístěném na čelní straně nad ovládací páčkou určeném k přímému popisování. Je možné také objednat popisné štítky s již natištěným textem: šedé barvy s textem modré barvy průhledné, pod které je možné umístit popisné štítky o rozměrech 4,3 9,5 mm Jednoduchá montáž: spodní západka s pružinou k upevnění na lištu 35 7,5 EN umožňující vyjmutí jističe z řady přístrojů propojených spodní propojovací lištou bez přerušení sousedních proudových obvodů horní vysouvací západka umožňuje vyjmutí jističe z řady přístrojů propojených horní propojovací lištou pomocí dvou příchytek pro montáž na panel, upevnění šrouby M5 možnost zaplombování páčky v poloze zapnuto nebo v poloze vypnuto možnost použití převlečených krytů horní a dolní svorky (šířka modulu 17,5 mm) nebo trojpólového převlečeného krytu, který se upevňuje a plombuje pomocí plombovací záslepky Připojení: vodiče 1,5 25 mm 2 propojovací lišty u vrchní a spodní svorky možnost připojení kolíkové nebo vidlicové propojovací lišty (sběrnice) společné připojení vodičů a lišt Způsob připojení: pro střídavé jističe libovolný, tj. přívodné a vývodné svorky mohou být připojené jako vrchní nebo spodní, pro jednosměrné jističe je nutné dodržet polaritu svorek vyznačených na jističi. Circuit breakers PR 60 Circuit breakers PR series are mechanical switching devices able to switch, conduct and switch-off the current under normal conditions and able to switch, conduct and automatically switch-off the current under abnormal circuit conditions such as short circuit. They are used to protect house installations and industrial electric distributions and devices against overcurrents. They are designed to operate by untrained persons and they are maintenance-free. They have window with color designation of characteristics and rated current Handles of circuit breakers characteristic B, C, D are colored like the rated currents of designation of the threaded fuse cartridges: 0,5 4 A brown, 6 8 A red, 16 A gray, 20 A blue, 25 A yellow, 32 and 35 A violet, 40 A black, 50 A white, 63 A orange, M characteristic circuit breakers and DC circuit breakers have black handles There is optical state indicator on the front side of the circuit breaker indicating operation state of the device (green target visible = closed contacts, red target visible = opened contacts). The state indicator is directly connected to the device contact system and it does not depend on the handle position (circuit breaker also can switch-off when the handle is sealed it is corresponding with safe switch-off conditions) MCB s are commonly delivered with identification label of grey colour RAL 7035, placed on the front side above the operating handle intended for direct description. There is a possibility to order following identification labels: of grey colour with text (lights, sockets, boilers, heating, main MCB s, etc.) of blue colour transparent, under which there is a possibilty to put paper labels with dimensiones 4,3 9,5 mm Simple assembly: lower interlock with spring for fastening to the strip 35 7,5 in accordance with EN it allows also to take out circuit breaker from the line of devices together connected by lower busbar strip without interrupting of adjacent current circuits upper releasing interlock it allows to take out circuit breaker from the line of devices connected together by upper busbar strip with two clamps for mounting on panel fixed with screws M5 Sealable in ON and OFF position There is a possibility to use throughout covers for both terminals (the modular width 17,5 mm) which can be sealed by sealable blinder Connection: conductors 1,5 25 mm 2 busbar strip top and low terminal allows connecting of pin and fork busbar strip simultaneous connection of conductors and busbars Method of connection: for AC MCB s optional, that means that input and output terminals can be changed., for DC MCB s, the polarity of terminals has to be observed. Jističe > 5 < Circuit breakers
4 Jističe PR 60 Technické údaje Normy EN , EN Počet pólů 1, 1+N, 2, 3, 3+N, 4 Vypínací charakteristiky B, C, D podle EN M podle EN Jmenovitý proud I n A 0,2 up to 63 Jmenovité napětí U n V 230; 230/400; 400 Jmenovité jednosměrné napětí U n V max. 40 (pro jeden pól = 15 ms) Jmenovitá frekvence f Hz 50, 60 Vypínací schopnost ka 10 Třída selektivity 3 Elektrická trvanlivost spínacích cyklů Mechanická trvanlivost spínacích cyklů Průřez připojovacích vodičů mm 2 1,5 25 prp Cu vodiče 2,5 25 pro Al vodiče Uchycení na lištu DIN 35 7,5 EN na panel Krytí IP 20 IP 40 z čela přístroje Teplota okolí C -25 až +55 Pracovní poloha libovolná Odolnost proti vibracím 3g (8 až 50 Hz) Schválení VDE, UL, ESČ, ESS Příslušenství pomocné a signální kontakty PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ vypínací spouš VC kryty KSP1, KSP3 štítky nápisu ŠN uzamykatelné páčky UP1 plombovací záslepka PZ příchytky PL, PPL, PP Tlaková odolnost N/m ,2 Circuit breakers PR 60 Technical data Standards EN , EN Number of poles 1, 1+N, 2, 3, 3+N, 4 Tripping characteristics B, C, D according to EN M according to EN Rated currents I n A 0,2 up to 63 Rated voltage U n V 230; 230/400; 400 Rated DC voltage U n V max. 40 V DC 1 pole for = 15 ms Rated frequency f Hz 50, 60 Short circuit breaking capacity ka 10 Selection category 3 Electrical durability switching cycles Mechanical durability switching cycles Wire crossection mm 2 1,5 25 for Cu conductors 2,5 25 for Al conductors Mounting on DIN rail 35 7,5 EN on panel Degree of protections IP 20 IP 40 from the front panel Ambient air temperature C -25 to +55 Working positions optional Resistance against vibrations 3g (from 8 to 50 Hz) Approved VDE, UL, ESC, ESS Accesories auxiliary and signal contacts PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ shunt trip VC covers KSP1, KSP3 indications labels SN lockable handles UP1 sealing blind flange PZ mounting brackets PL, PPL, PP Tightening tonque N/m ,2 Jističe > 6 < Circuit breakers
5 Jističe PR 60 Vnitřní impedance, ztráty, impedance smyčky a korekce jmenovitých proudů jističů PR 60 Circuit breakers PR 60 Internal impedances, power losses, loop impedances and rated currents corrections off the PR 60 circuit-breakers Jm. Vnitřní Ztráty Maximální impedance Korekce jmenovitých proudů proud impedance na jističi poruchové smyčky pro teplotu okolí od -20 C do +60 C. R. Internal Power Maximum impedance Rated currents correction at the ambient curr. impedance losses of fault loop air temperature from -20 C to +60 C. I n (A) Z (m ) Z (m ) P (W) P (W) Z ( ) Ikor (A) char. B, C, D char. M char. B, C, D char. M char. B char. C char. D, M -20 C -10 C 0 C 10 C 20 C 30 C 40 C 50 C 60 C 0, ,8 230,0 127,8 71,9 0,24 0,24 0,23 0,22 0,21 0,2 0,19 0,18 0,17 0, ,8 153,3 85,2 47,9 0,36 0,35 0,34 0,33 0,32 0,3 0,28 0,26 0,25 0, ,7 115,0 63,9 35,9 0,48 0,47 0,46 0,44 0,42 0,4 0,37 0,35 0,33 0, ,7 92,0 51,1 28,8 0,61 0,59 0,57 0,55 0,53 0,5 0,47 0,44 0,42 0, ,5 76,7 42,6 24,0 0,73 0,71 0,68 0,66 0,63 0,6 0,56 0,53 0,50 0, ,0 57,5 31,9 18,0 0,97 0,94 0,91 0,88 0,84 0,8 0,74 0,70 0, ,7 46,0 25,6 14,4 1,21 1,18 1,14 1,10 1,05 1,0 0,93 0,88 0,83 1, ,9 38,3 21,3 12,0 1,45 1,42 1,37 1,32 1,26 1,2 1,12 1,06 1, ,5 2,0 23,0 12,8 7,2 2,42 2,36 2,28 2,20 2,10 2,0 1,86 1,76 1, ,9 2,1 15,3 8,5 4,8 3,63 3,54 3,42 3,30 3,15 3,0 2,79 2,64 2, ,0 11,5 6,4 3,6 4,84 4,72 4,56 4,40 4,20 4,0 3,72 3,52 3,33 4, ,1 11,0 6,1 3,4 5,1 5,0 4,8 4,6 4,4 4,2 3,9 3,7 3, ,8 2,5 7,7 4,3 2,4 7,3 7,1 6,8 6,6 6,3 6 5,6 5,3 5, ,3 2,2 5,8 3,2 1,8 9,7 9,4 9,1 8,8 8,4 8 7,4 7,0 6, ,8 23,5 1,5 2,4 4,6 2,6 1,4 12,1 11,8 11,4 11,0 10,5 10 9,3 8,8 8, ,7 2,7 3,8 2,1 1,2 14,5 14,2 13,7 13,2 12, ,2 10,6 10, ,3 1,9 3,5 2,0 1,1 15,7 15,3 14,8 14,3 13, ,1 11,5 10, ,4 2,4 3,3 1,8 1,0 16,9 16,5 16,0 15,4 14, ,0 12,3 11,7 16 7,5 1,9 2,9 1,6 0,9 19,4 18,9 18,2 17,6 16, ,9 14,1 13,3 17 8,6 2,5 2,7 1,5 0,8 20,6 20,1 19,4 18,7 17, ,8 15,0 14,2 20 6,3 2,5 2,3 1,3 0,7 24,2 23,6 22,8 22,0 21, ,6 17,6 16,7 21 7,1 3,1 2,2 1,2 0,7 25,4 24,8 23,9 23,1 22, ,5 18,5 17,5 25 4,4 4,6 2,8 2,9 1,8 1,0 0,6 30,3 29,5 28,5 27,5 26, ,3 22,0 20,8 32 3,1 3,6 3,2 3,7 1,4 0,8 0,4 38,7 37,8 36,5 35,2 33, ,8 28,2 26,7 35 3,1 3,6 3,8 4,4 1,3 0,7 0,4 42,3 41,3 39,9 38,5 36, ,6 30,8 29,2 40 2,5 3 4,0 4,8 1,2 0,6 0,4 48,4 47,2 45,6 44,0 42, ,2 35,2 33,3 50 2,2 2,4 5,5 6,0 0,9 0,5 0,3 60,5 59,0 57,0 55,0 52, ,5 44,1 41,7 63 1,6 1,8 6,4 7,1 0,7 0,4 0,2 76,2 74,3 71,8 69,3 66, ,6 55,5 52,5 Vypínací charakteristiky (dle EN , EN ) B na jištění elektrických obvodů se zařízeními, která nezpůsobují proudové nárazy(jištění vedení) C na jištění elektrických obvodů se zařízeními, která způsobují proudové nárazy (žárovkové skupiny, vedení s motory) D na jištění elektrických obvodů se zařízeními, která způsobují velké proudové nárazy (obvody s motory, transformátory a indukčnostmi) M na jištění motorů dle jmenovitých proudů Instantaneous tripping characteristics (according to EN , EN ) B for protection of electrical circuits with equipment, which do not create currents surges (protection of lines) C for protection of electrical circuits with equipment, which create currents surges (illuminaires grups, instalations with motors) D for protection of electrical circuits with equipment, which create big currents surges (installations comprising motors, tramsformers and inductances) M for protection of motors in relation to current rating Vypínací Tepelná spouš Elektromagnetická spouš charakteristika Zkušební proud Vypínací čas Zkušební proud Vypínací čas Instantaneous tripping Thermal release Electromagnetic release characteristics Test current Tripping time Test current Tripping time I1 I2 t (hod./hour) I1 I2 t B 1,13.I n 1 3.I n 0,1s 1,45.I n < 1 5.I n < 0,1 s C 1,13.I n 1 5.I n 0,1 s 1,45.I n < 1 10.I n < 0,1 s D 1,13.I n 1 10.I n 0,1 s 1,45.I n < 1 20.I n < 0,1 s M 1,05.I n 1 10.I n 0,1 s 1,3.I n < 1 16.I n < 0,1 s Characteristics B, C, D: For I3 = 2,55.I n is: for I n 32 A 1s < t < 60 s for I n > 32 A 1s < t < 120 s Characteristics M: For I3 = 7.I n is: for I n < 10 A 2s < t < 8 s for I n 10 A 0,3 s < t < 4 s Characteristics B, C, D: For I3 = 2,55.I n is: for I n 32 A 1s < t < 60 s for I n > 32 A 1s < t < 120 s Characteristics M: For I3 = 7.I n is: for I n < 10 A 2s < t < 8 s for I n 10 A 0,3 s < t < 4 s Koeficient vlivu frekvence na magnetickou spouš : Frekvence/Frequency Hz Koeficient/Coefficient ,45 Koeficientem je nutno vynásobit příslušné násobky proudu, kdy začíná působit magnetická spouš. Influence of frequency on magnetic release: Corresponding amper rates, at which the magnetic release starts to work, has to be multiplied by this coefficient. Jističe > 7 < Circuit breakers
6 Jističe PR 60 Vypínací charakteristiky jističů Circuit breakers PR 60 Instantaneous tripping characteristics of circut breakers PR 60 Jističe > 8 < Circuit breakers
7 Jističe PR 60 Circuit breakers PR 60 Grafy propustnosti energie I 2 t jističů PR 60 s vypínacími charakteristikami B, C, D Charts of leaked energy I 2 t of MCB s PR 60 with tripping characteristics B, C, D Jističe > 9 < Circuit breakers
8 Jističe PR 60 Circuit breakers PR 60 CHARAKTERISTIKA B, C, D CHARACTERISTICS B, C, D Jmenovitý Charakteristika B Charakteristika C Charakteristika D proud In, A Typové Objednací Typové Objednací Typové Objednací označení číslo označení číslo označení číslo Rated Characteristics B Characteristics C Characteristics D current In, A Type Ordering Type Ordering Type Ordering designation number designation number designation number 0,5 PR 61-B 0, PR 61-C 0, PR 61-D 0, PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D PR 61-B PR 61-C PR 61-D pólové / 1-pole 0,5 PR 62-B 0, PR 62-C 0, PR 62-D 0, PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62 -D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D PR 62-B PR 62-C PR 62-D ,5 PR 63-B 0, PR 63-C 0, PR 63-D 0, PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63 -D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D PR 63-B PR 63-C PR 63-D ,5 PR 64-B 0, PR 64-C 0, PR 64-D 0, PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 64-B PR 64-C PR 64-D PR 60 = RI 60 2-pólové / 2-pole 3-pólové / 3-pole 4-pólové / 4-pole Jističe > 10 < Circuit breakers
9 Jističe PR 60 CHARAKTERISTIKA M Jmenovitý prou I n, A Typové označení Objednací číslo Rated current I n, A Type designation Ordering number 0,2 PR 61-M 0, ,3 PR 61-M 0, ,4 PR 61-M 0, ,6 PR 61-M 0, ,8 PR 61-M 0, ,2 PR 61-M 1, PR 61-M PR 61-M ,2 PR 61-M 4, PR 61-M PR 61-M PR 61-M PR 61-M PR 61-M PR 61-M PR 61-M PR 61-M PR 61-M PR 61-M PR 61-M PR 61-M ,2 PR 62-M 0, ,3 PR 62-M 0, ,4 PR 62-M 0, ,6 PR 62-M 0, ,8 PR 62-M 0, ,2 PR 62-M 1, PR 62-M PR 62-M ,2 PR 62-M 4, PR 62-M PR 62-M PR 62-M PR 62-M PR 62-M PR 62-M PR 62-M PR 62-M PR 62-M PR 62-M PR 62-M PR 62-M ,2 PR 63-M 0, ,3 PR 63-M 0, ,4 PR 63-M 0, ,6 PR 63-M 0, ,8 PR 63-M 0, ,2 PR 63-M 1, PR 63-M PR 63-M ,2 PR 63-M 4, PR 63-M PR 63-M PR 63-M PR 63-M PR 63-M PR 63-M PR 63-M PR 63-M PR 63-M PR 63-M PR 63-M PR 63-M PR 60 = RI 60 Circuit breakers PR 60 CHARACTERISTICS M 1-pólové / 1 -pole 2-pólové / 2 -pole 3-pólové / 3-pole Jističe > 11 < Circuit breakers
10 Jističe PR 60 J Technické údaje stejnosměrné provedení DC Normy EN , EN Počet pólů 1, 2 Vypínací charakteristiky C podle EN M podle EN Jmenovitý proud I n A 0,2 63 Jmenovité napětí U n V 220; 440 Vypínací schopnost ka 4,5 Elektrická trvanlivost spínacích cyklů Mechanická trvanlivost spínacích cyklů Průřez připojovacích mm 2 1,5 25 pro Cu vodiče vodičů 2,5 25 pro Al vodiče Uchycení na lištu DIN 35 7,5 EN na panel Krytí IP 20 IP 40 z čela přístroje Teplota okolí C od -25 to +55 Pracovní poloha libovolná Odolnost proti vibracím 3g (8 50 Hz) Schválení ESČ, ESS Příslušenství pomocné a signální kontakty PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ vypínací spouš VC kryty KSP1, KSP3 štítky nápisu ŠN uzamykatelné páčky UP1 plombovací záslepka PZ příchytky PP, PL, PPL Circuit breakers PR 60 J Technical data direct current version DC Standards EN , EN Number of poles 1, 2 Instantaneous C according to EN tripping characteristics M according to EN Rated current I n A 0,2 63 Rated voltage U n V 220; 440 Short-circuit breaking ka 4,5 capacity Electrical durability switching cycles Mechanical durability switching cycles Wire crossection mm 2 1,5 25 for Cu conductors 2,5 25 for Al conductors Mounting on rail DIN 35 7,5 EN on board Degree of protection IP 20 IP 40 from the front panel Ambient air temperature C from -25 to +55 Working positions optional Resistance against 3g (8 50 Hz) vibrations Approved ESC, ESS Accesories auxiliary and signal contacts PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ shunt trip VC covers KSP1, KSP3 indications labels SN lockable handles UP1 sealing blind flange PZ mounting brackets PP, PL, PPL Jističe > 12 < Circuit breakers
11 Jističe PR 60 J Circuit breakers PR 60 J CHARAKTERISTIKY C, M Jmenovitý Charakteristika C Jmenovitý Charakteristika M proud In, A Typové Objednací proud In, A Typové Objednací označení číslo označení číslo Rated Characteristics C Rated Characteristics M current In, A Type Ordering current In, A Type Ordering designation number designation number x0,5 PR 61 J-C 0, ,8 PR 61 J-M 0, PR 61 J-C ,2 PR 61 J-M 1, PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C ,2 PR 61 J-M 4, PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M PR 61 J-C PR 61 J-M ,5 PR 62 J-C 0, ,8 PR 62 J-M 0, PR 62 J-C ,2 PR 62 J-M 1, PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C ,2 PR 62 J-M 4, PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 62 J-C PR 62 J-M PR 60 = RI 60 N-pól montáž k jističi ve výrobním závodě dle požadavku zákazníka N-pól je možno připojit ke všem střídavým variantám (proudové hodnoty, charakteristiky) jističů PR 61 a PR 63 N-pól je bez spouští, při zapínání jističe zapíná dříve a vypíná později než ostatní póly při objednávce N-pólu je třeba uvést typ a obj. číslo jističe a typ a obj. číslo N-pólu CHARACTERISTICS C, M 1-pólové / 1-pole 2-pólové / 2-pole N-pol neutral pole assembling with circuit breaker at manufacturer s site according to the requirement of the customer neutral pole can be assembled to all AC circuit breakers PR 61 and PR 63 (current ratings, tripping characteristics) neutral pole is without release, on making of circuit breaker it makes before the other contacts and during breaking it breakes after the other poles on ordering of neutral pole please state type and ordering number of the circuit breaker and type and ordering number of the neutral pole Typové označení Type designation Objednací číslo Ordering number N-pól jističe PR 60 0,2 25 A N-pole of circuit breaker PR 60 0,2 25 A N-pól jističe PR A N-pole of circuit breaker PR A Jističe > 13 < Circuit breakers
12 Jističe PR 120 B, C, D jističe řady PR 120 jsou elektromechanické spínací přístroje schopné zapínat, vést a vypínat proudy při normálních podmínkách a zapínat, vést a samočinně vypínat proudy při abnormálních podmínkách obvodů, jako je zkrat používají se k ochraně vůči nadproudům v domovních a průmyslových instalacích. Konstruovány jsou tak, že nevyžadují údržbu a můžou je obsluhovat i nepoučené osoby základní charakteristiky B, C, D se vyznačují jednoduchou montáží, kde spodní příchytka pro upevnění na DIN lištu 35 7,5 EN umožňuje jednoduché vyndání z řady přístrojů vzájemně propojených bez přerušení proudových obvodů. Další výhodou je možnost plombování páčky jističe jak v zapnutém, tak vypnutém stavu Technické údaje Normy EN Počet pólů 1, 1 + N, 2, 3, 3 + N, 4 Vypínací charakteristiky B, C, D podle EN Jmenovité napětí U n A 230, 230/400, 400 Jmenovitý proud I n A 40, 50, 63, 80, 100, 125 Vypínací schopnost ka 10 (15) Třída selektivity 3 Jmenovitá frekvence Hz Elektrická trvanlivost spínacích cyklů Průřez připojovacích vodičů (mm 2 ) 2,5 50 Upevnění na lištu DIN 35 7,5, EN Krytí IP 20, IP 40 z čela přístroje Teplota okolí C -5 až +40 Pracovní poloha libovolná Schváleno ESS Příslušenství vypínací cívka VC: 230 V AC rozměr: 1,5 základ. modul (27 mm) Circuit breakers PR 120 B, C, D circuit breakers PR 120 are electromechanical switching device, able to switch, conduct and switch-off the current under normal conditions and able to switch, conduct and automatically switch-off the current under abnormal conditions such as short circuit they are used to protect house installation and industrial electric distribution and device against overcurrents they are designed to operate by untrained person and they are maintenance-free basic characteristics B, C, D are simply montageable. Lower interlock with spring for fastening to the strip 35 7,5 in accordance with EN allows also to take out the circuit breaker from the line of device together connected without interrupting of adjacent current circuits. Sealable in ON and OFF position Technical data Standards EN Number of poles 1, 1 + N, 2, 3, 3 + N, 4 Tripping characteristics B, C, D podle EN Rated voltage U n A 230, 230/400, 400 Rated current I n A 40, 50, 63, 80, 100, 125 Breaking capacity ka 10 (15) Selectivity category 3 Rated frequency Hz Electrical durability cycles Wire cross section s (mm 2 ) 2,5 50 Fixing on DIN rail 35 7,5, EN Protection IP 20, IP 40 from the front panel Exterior temperature C -5 to +40 Operating position optional Approved ESS Accessories VC: 230 V AC (shunt trip) dimension: 1,5 module PR 121 PR 122 PR 121 N PR 123 PR 124 PR 123 N Jističe > 14 < Circuit breakers
13 Jističe PR 120 B, C, D Circuit breakers PR 120 B, C, D Jmenovitý Charakteristika B Charakteristika C Charakteristika D proud ln, A Typové Objednávací Typové Objednávací Typové Objednávací označení číslo označení číslo označení číslo Rated Characteristics B Characteristics C Characteristics D current ln, A Type Ordering Type Ordering Type Ordering designation number designation number designation number 40 PR 121 B PR 121 C PR 121 D PR 121 B PR 121 C PR 121 D PR 121 B PR 121 C PR 121 D PR 121 B PR 121 C PR 121 D PR 121 B PR 121 C PR 121 D PR 121 B PR 121 C PR 121 D PR 121N B PR 121N C PR 121N D PR 121N B PR 121N C PR 121N D PR 121N B PR 121N C PR 121N D PR 121N B PR 121N C PR 121N D PR 121N B PR 121N C PR 121N D PR 121N B PR 121N C PR 121N D PR 122 B PR 122 C PR 122 D PR 122 B PR 122 C PR 122 D PR 122 B PR 122 C PR 122 D PR 122 B PR 122 C PR 122 D PR 122 B PR 122 C PR 122 D PR 122 B PR 122 C PR 122 D PR 123 B PR 123 C PR 123 D PR 123 B PR 123 C PR 123 D PR 123 B PR 123 C PR 123 D PR 123 B PR 123 C PR 123 D PR 123 B PR 123 C PR 123 D PR 123 B PR 123 C PR 123 D PR 123N B PR 123N C PR 123N D PR 123N B PR 123N C PR 123N D PR 123N B PR 123N C PR 123N D PR 123N B PR 123N C PR 123N D PR 123N B PR 123N C PR 123N D PR 123N B PR 123N C PR 123N D PR 124 B PR 124 C PR 124 D PR 124 B PR 124 C PR 124 D PR 124 B PR 124 C PR 124 D PR 124 B PR 124 C PR 124 D PR 124 B PR 124 C PR 124 D PR 124 B PR 124 C PR 124 D pólové / 1-pole 1-pólové + N-pól / 1-pole + N-pole 2-pólové / 2-pole 3-pólové / 3-pole 3-pólové + N-pól / 3-pole + N-pole 4-pólové / 4-pole Jističe > 15 < Circuit breakers
14 Modulární spínače RV 120 Technické údaje Normy EN Počet pólů 1; 1 + N; 2; 3; 3 + N Jmenovitý proud A 100 A Jmenovitá frekvence Hz 50 a 60 Kategore použití AC22 Pracovní proud pro AC 23 A 40 Podmíněný zkratový proud ka 3 (s pojistkami 100 AgG) Elektrická trvanlivost spínacích cyklů 4000 Mechanická trvanlivost spínacích cyklů 8000 Průřez připojovacích vodičů mm 2 50 Upevnění na lištu DIN 35 7,5 EN Krytí IP 20; IP 40 po zabudovaní do rozvaděče za panel Teplota okolí C -25 až + 55 Pracovní poloha libovolná Modular switches RV 120 Technical data Standards EN Number of poles 1; 1 + N; 2; 3; 3 + N Rated current A 100 A Rated frequency Hz 50 a 60 Applications category AC22 Operating rated for A 40 Rated connditional short-circuit current ka 3 (with fuses 100 AgG) Electrical endurance switching cycles 4000 Mechanical endurance switching cycles 8000 Wire crossection mm 2 50 Fixing on DIN rail 35 7,5 EN Degree of protection IP 20, IP 40 after mounting in to board behind panel Ambient air temperature C -25 to + 55 Working position optional RV 121 RV 122 RV 121 N RV 123 RV 124 RV 123 N Jističe > 16 < Circuit breakers
15 Jističe PRe 60, PRe 40 Circuit breakers PRe 60, PRe 40 jističe řady PRe jsou mechanické spínací přístroje schopné zapínat, vést a vypínat proudy při normálních podmínkách a zapínat, vést a samočinně vypínat proudy při abnormálních podmínkách obvodu, jako je zkrat používají se na ochranu proti nadproudům v domovních a podobných instalacích jsou konstruovány pro obsluhu nepoučenými osobami, nevyžadují údržbu vypínací charakteristiky B, C jednoduchá montáž spodní západka pro uchycení na DIN lištu 35 7,5 dle EN umožňuje i vyjmutí z řady přístrojů propojených spodní propojovací lištou bez přerušení proudových obvodů možnost zaplombování páčky v poloze zapnuto nebo vypnuto možnost použití převlečených krytů horní a dolní svorky (šířka modulu 17,5 mm) nebo trojpólových převlečených krytů, který se upevňuje a plombuje pomocí plombovací záslepky připojení: vodiče 1,5 25 mm 2 propojovací lišty u horní a dolní svorky možnost připojení kolíkové nebo vidlicové propojovací lišty společné připojení vodičů a lišt způsob připojení je libovolný možnost dodatečné montáže příslušenství circuit breakers PRe series are mechanical switching devices able to switch on, conduct and switch off the current under standard conditions and able to switch on, conduct and switch off the current under abnormal circuit conditions such as short-circuit. they are used to protect house and similar installations against overcurrents they are designed to be handled by untrained persons and they are maintanance free tripping characteristics B, C simple assembly-lower clip for fastening to the DIN rail 35 7,5 according EN enables taking the circuit breaker out from the device line connected by lower busbar without breaking the current circuit sealable in ON and OFF position of a lever there is a possibility to use throught covers for both terminals, that are fastenned and sealed with sealing blind connection: conductors 1,5 25 mm 2 connection busbars (pin or fork type) connection of conductors and busbars at the same time optional way of connection possibility to mount additional accessories Jističe > 17 < Circuit breakers
16 Jističe PRe 60, PRe 40 Technické údaje Typ PRe PRe Normy EN Počet pólů 1; 3 Vypínací B, C podle charakteristiky EN Jmenovité V 230, 230/400, 400 napětí U n Jmenovité V max. 40 (pro jeden pól jednosměrné a = 15 ms) napětí U n Jmenovitý proud I n A Vypínací ka 6 3 schopnost Třída selektivity 3 Jmenovitá Hz frekvence Elektrická spínacích cyklů trvanlivost Mechanická spínacích cyklů trvanlivost Průřez mm 2 1,5 25 pro Cu vodiče připojovacích 2,5 25 pro Al vodiče vodičů Uchycení na lištu DIN 35 7,5 EN Krytí IP 20, IP 40 z čela přístroje Okolní teplota C -25 až +55 Pracovní poloha libovolná Odolnost proti 3g (8 50 Hz) vibracím Schválení ESS Příslušenství pomocné a signální kontakty PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ vypínací spouš VC kryty KSP1, KSP3 uzamykatelné páčky UP 1 plombovací záslepka PZ Circuit breakers PRe 60, PRe 40 Technical data Type PRe PRe Standards EN Number of poles 1; 3 Tripping B, C acc. to characteristics EN Rated V 230, 230/400, 400 voltage U n Rated DC V max. 40 (for 1 pole voltage U n and = 15 ms) Rated current I n A Breaking ka 6 3 capacity Selectivity class 3 Rated Hz frequency Electrical durability Mechanical durability switching cycles switching cycles Cross-section mm 2 1,5 25 for Cu wires of conductors Mounting Protection degree 2,5 25 for Al wires on DIN rail 35 7,5 EN IP 20, IP 40 from the front panel Ambient C -25 till +55 temperature Operating position Resistance against vibrations Approved Accessories optional 3g (8 50 Hz) ESS auxiliary and signal contacts PKJ, 2PKJ, PKJ+SKJ shunt trip VC covers of terminals KSP1, KSP3 lockable handles UP 1 sealing blind flange PZ Jističe > 18 < Circuit breakers
17 Jističe PRe 60, PRe 40 Circuit breakers PRe 60, PRe 40 CHARAKTERISTIKY B, C Jmenovitý Charakteristika B Charakteristika C proud In, A Typové Objednací Typové Objednací označení číslo označení číslo Rated Characteristics B Characteristics C current In, A Type Ordering Type Ordering designation number designation number 6 PRe 61-B PRe 61-C PRe 61-B PRe 61-C PRe 61-B PRe 61-C PRe 61-B PRe 61-C PRe 61-B PRe 61-C PRe 61-B PRe 61-C PRe 61-B PRe 61-C PRe 61-B PRe 61-C PRe 61-B PRe 61-C PRe 61-B PRe 61-C PRe 61-B PRe 61-C CHARACTERISTICS B, C 1-pólové / 1-pole 6 PRe 63-B PRe 63-C PRe 63-B PRe 63-C PRe 63-B PRe 63-C PRe 63-B PRe 63-C PRe 63-B PRe 63-C PRe 63-B PRe 63-C PRe 63-B PRe 63-C PRe 63-B PRe 63-C PRe 63-B PRe 63-C PRe 63-B PRe 63-C PRe 63-B PRe 63-C PR 60 = RI 60 3-pólové / 3-pole CHARAKTERISTIKA B, C Jmenovitý Charakteristika B Charakteristika C proud In, A Typové Objednací Typové Objednací označení číslo označení číslo Rated Characteristics B Characteristics C current In, A Type Ordering Type Ordering designation number designation number 2 PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C CHARACTERISTICS B, C 1-pólové / 1-pole 2 PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 41-B PRe 41-C PRe 43-B PRe 43-C PRe 43-B PRe 43-C PRe 43-B PRe 43-C PRe 43-B PRe 43-C PRe 43-B PRe 43-C PRe 43-B PRe 43-C PRe 43-B PRe 43-C PRe 43-B PRe 43-C PRe 43-B PRe 43-C PR 60 = RI 60 3-pólové / 3-pole Jističe > 19 < Circuit breakers
18 Jističe PRe 60, PRe 40 Vypínací charakteristiky jističů Circuit breakers PRe 60, PRe 40 Instantaneous tripping characteristics of circuit breakers PRe series Rozměrový náčrt PRe 60, PRe 40 Dimensional drawing of PRe 60, PRe 40 Jističe > 20 < Circuit breakers
19 Modulární spínače RV 60 Modular switches RV 60 Technické údaje RV 60 Normy EN Počet pólů 1; 1 + N; 2; 3; 3 + N Jmenovitý proud I n A 25; 63 Jmenovité napětí U n V 230; 400 Jmenovitá frekvence Hz Kategorie použití AC AC-22A Jmenovitý podmíněný ka 3 (RV 60 63A s pojistkami 63 AgG) zkratový proud 6 (RV 60 63A s pojistkami 35 AgG) 10 (RV 60 25A s pojistkami 25 AgG) Elektrická trvanlivost spínacích cyklů Mechanická trvanlivost spínacích cyklů Průřez připojovacích mm 2 1,5 25 pro Cu vodiče vodičů 2,5 25 pro Al vodiče Uchycení na lištu DIN 35 7,5 EN na panel Krytí IP 20 IP 40 z čela přístroje Okolní teplota C -25 až +55 Pracovní poloha libovolná Odolnost proti vibracím 3g (8 50 Hz) Příslušenství pomocné a signální kontakty PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ vypínací spouš VC kryty KSP1, KSP3 štítky nápisu ŠN uzamykatelné páčky UP1 plombovací záslepka PZ příchytky PP, PL, PPL Technical data RV 60 Standards EN Number of poles 1; 1 + N; 2; 3; 3 + N Rated current I n A 25; 63 Rated voltage U n V 230; 400 Rated frequency Hz Application category AC AC-22A Rated conditional ka 3 (RV 60 63A with fuses 63 AgG) short-circuit current 6 (RV 60 63A with fuses 35 AgG) 10 (RV 60 25A with fuses 25 AgG) Electrical durability switching cycles Mechanical durability spínacích cyklů Wire crossection mm 2 1,5 25 for Cu conductors 2,5 25 for Al conductors Mounting on rail DIN 35 7,5 EN on board Degree of protection IP 20 IP 40 from the front panel Ambient air temperature C from -25 to +55 Working positions optional Resistance against vibrations 3g (8 50 Hz) Accesories auxiliary and signal contacts PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ shunt trip VC covers KSP1, KSP3 indications labels SN lockable handles UP1 sealing blind flange PZ mounting brackets PP, PL, PPL Počet póů Proud Typové označení Objednací číslo Proud Typové označení Objednací číslo Number of poles Current Type designation Ordering number Current Type designation Ordering number 1 25 A RV 61 25A A RV 61 63A N 25 A RV 61 + N 25A A RV 61 + N 63A A RV 62 25A A RV 62 63A A RV 63 25A A RV 63 63A N 25 A RV 63 + N 25A A RV 63 + N 63A Modulární spínače > 21 < Modular switches
20 Signálky RS, RSB Technické údaje RS, RSB Normy EN Počet pólů 1 Jmenovité napětí U n V AC 24, 48, 110, 230 DC 24, 48, 110, 220 Světelný zdroj vysokokapacitní LED dioda Příkon světelného zdroje W 0,8 Barvy zelená G, červená R, modrá B, transparentní T Svit stálý RS blikající RSB Průřez připojovacích mm 2 0,75 až 6 pro Cu vodiče vodičů na lištu DIN 35 7,5 EN na panel Krytí IP 20 IP 40 z čela přístroje Teplota okolí C -25 až +55 Pracovní poloha libovolná Signal lamps RS, RSB Technical data RS, RSB Standards EN Number of poles 1 Rated voltage U n V AC 24, 48, 110, 230 DC 24, 48, 110, 220 Light source high capacity LED diode Light source capacity W 0,8 Colors green G, red R, blue B, transparent T Illumination constant RS blinking RSB Wire crossection mm 2 0,75 až 6 for Cu conductors Mounting on rail DIN 35 7,5 EN on board Degree of protection IP 20 IP 40 from the front panel Ambient air temperature C from -25 to +55 Working positions optional Barva Napětí Typové označení Objednací číslo Typové označení Objednací číslo Color Voltage Type designation Ordering number Type designation Ordering number T 24 V RST RSBT R 24 V RSR RSBR B 24 V RSB RSBB G 24 V RSG RSBG T 48 V RST RSBT R 48 V RSR RSBR B 48 V RSB RSBB G 48 V RSG RSBG T 110 V RST RSBT R 110 V RSR RSBR B 110 V RSB RSBB G 110 V RSG RSBG T 230 V RST RSBT R 230 V RSR RSBR B 230 V RSB RSBB G 230 V RSG RSBG Rozměrové náčrty PR 60, PR 60J, RV 60 Dimensional drawings of PR 60, PR 60J, RV 60 Signálky > 22 < Signal lamps
21 Příslušenství Pomocné a signální kontakty PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ (TEST) příslušenství k jističům PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 a modulárním vypínačům RV 60 dodává se jako samostatná jednotka, anebo společně s jističem (vypínačem) montuje se na levou stranu jističe (vypínače) pomocí kolíků a šroubů slouží na signalizaci stavu jističe (vypínače) Typy: PKJ, 2 PKJ pomocný kontakt přepínací, respektive dvojice pomocných kontaktů přepínacích. Stav kontaktů kopíruje stav hlavních kontaktů jističe (spínače) PKJ + SKJ pomocný kontakt přepínací plus signální kontakt přepínací. Stav pomocného kontaktu kopíruje stav hlavních kontaktů jističe, signální přepínací kontakt signalizuje vypnutí jističe pouze některou ze spouští (elektromagnetická, tepelná vypínací spouš ). V případě ručního vypnutí jističe páčkou signální kontakt nemění svoji polohu. PKJ + SKJ + TEST funkce PKJ + SKJ je stejná jako v předchozím případě, TEST tlačítko má dvojí funkci: 1) signalizace stavu polohy signálních kontaktů 2) zkoušení řídícího obvodu (nestabilní změna polohy kontaktů) jemným posouváním tlačítka nahoru nebo dolů bez změny polohy kontaktů jističe Technické údaje Normy EN (IEC ) Jmenovité izolační napětí U i V 400 Jmenovité pracovní napětí U e V 230 Jmenovitý tepelný proud I th A 16 Jmenovitý pracovní proud I e A A 4 (AC 15 při U e = 230 V) 0,5 (DC 13 při U e = 230 V) Jmenovitá frekvence Hz 50 až 60 Uchycení na levou stranu jističe (spínače) Krytí IP 20 Průřez připojovacích mm 2 0,5 až 2,5 Cu vodičů Accessories Auxiliary and signal contacts PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ (TEST) these are accessories to circuit-breakers PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 and to the modular switches RV 60 can be obtained as separate units or mounted together with circuit- -breaker (modular switch) they are mounted on the left hand side of the circuit-breaker (modular switch) by means of pins and screws serve for signaling of contact position of circuit-breaker Types: PKJ, 2PKJ single or double auxiliary changeover contacts; position of contacts correspond to the position of the main contacts of circuit-breaker (modular switch) PKJ + SKJ auxiliary changeover contact plus signal changeover contact; position of auxiliary contact correspond to the position of the main contacts of circuit-breaker (modular switch); signal changeover contact indicate opening of circuit-breaker by operating means; signal contact do not changes his position PKJ + SKJ + TEST functions of PKJ and SKJ are identical with functions stated in previous paragraph; TEST button has two functions: signaling of the position of signal contacts; testing of control circuit (non-stable change of position of the contacts) by slight move of push-button upwards or downwards without change of contact position of circuit- -breakery Technical data Standards EN (IEC ) Rated insulation voltage U i V 400 Rated operational voltage U e V 230 Rated thermal current I th A 16 Rated operational current I e A A 4 (AC 15 at U e = 230 V) 0,5 (DC 13 at U e = 230 V) Rated frequency Hz from 50 to 60 Mounting on left hand side of circuit-breaker (modular switch) Degree of protection IP 20 Cross-sectional area mm 2 from 0,5 to 2,5 Cu of inlet conductors Příslušenství > 23 < Accessories
22 Příslušenství Accessories Schéma (s jističem) Typové označení Objednací číslo Diagram (with circuit-breaker) Type designation Ordering number PKJ PKJ PKJ + SKJ PKJ + SKJ + TEST Návod na montáž pomocných a signálních kontaktů v bloku pomocných kontaktů zasunout kolík do páčky 1,6 mm a do otvoru spínacího systému pomocných kontaktů zasunout kolík 1,2 mm (kolíky jsou součástí dodávky) přisunout celý blok kontaktů k jističi tak, aby kolíky zapadly do příslušných dílů jističe. Při montáži musí být páčka jističe i páčka bloku kontaktů ve vypnuté poloze do volných otvorů v bloku kontaktů vsunout samořezné šroubky (součást dodávky) a volně přišroubovat k jističi odzkoušet funkci bloku kontaktů v poloze jističe zapnuto a vypnuto Instructions guide for the mounting of auxiliary and alarm contacts to the block of auxiliary contacts insert pin 1,6 mm into aperture in operating means and also pin 1,2 mm into the aperture of switching system on side of the auxiliary contact (pins are part of the delivery) approach auxiliary contact to the circuit-breaker body in order to achieve engagement of pins into appropriate parts of circuit- -breakers; operating means of circuit-breaker and auxiliary contact must be in open position; join both devices together into free holes in auxiliary contact enter stainless steel screws (part of the delivery) and slightly tight the screws check function of auxiliary contact with close and open circuitbreaker Rozměrový náčrt PKJ Dimensional drawings of PKJ Příslušenství > 24 < Accessories
23 Příslušenství Vypínací spouš VC příslušenství k jističům PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 a modulárním vypínačům RV 60 slouží k vypnutí jističe (vypínače) pomocí venkovního zdroje napětí, s okamžitým rozpojením vlastního obvodu dodává se jako samostatná jednotka, nebo společně s jističem (vypínačem) montuje se na pravou stranu jističe (vypínače) pomocí kolíků a šroubů Accessories Shunt trip VC accessories to the circuit-breaker PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 and modular switches RV 60 utilized for the tripping of circuit-breaker (modular switch) by means of outer source of voltage in instantaneous tripping of the circuit it is delivered as separate unit or assembled together with circuit-breaker (modular switch) it is mounted on right hand side of the circuit-breaker (switch) by means of pins and screws Pracovní napětí Typové označení Objednací číslo Operational voltage Type designation Ordering number 12 V ~ VC 12 V ~ V ~ VC 24 V ~ V ~ VC 48 V ~ V ~ VC 60 V ~ V ~ VC 110 V ~ V ~ VC 230 V ~ V ~ VC 400 V ~ V = VC 24 V = V = VC 48 V = V = VC 110 V = Technické údaje Normy EN (IEC ) Jmenovité napětí V AC: 400, 230, 110, 60, 48, 24, 12 DC: 110, 48, 24 Jmenovité pracovní % 70 až 110 napětí Maximální vypínací A (V) AC: 0,5(400); 0,6(230); 0,5(110); proud (při napětí 0,9(60); 0,8(48); 2,8(24); 6(12) cívky) DC: 0,6(110); 2(48); 3(24) Vypínací čas ms max. 50 Jmenovitá frekvence Hz 50 Uchycení na pravou stranu jističe Krytí IP 20 Průřez připojovacích mm 2 1,5 až 6 vodičů Technical data Standards EN (IEC ) Rated voltage V AC: 400, 230, 110, 60, 48, 24, 12 DC: 110, 48, 24 Rated operational % from 70 to 110 voltage Maximum tripping A (V) AC: 0,5(400); 0,6(230); 0,5(110); current (at the 0,9(60); 0,8(48); 2,8(24); 6(12) coil voltage) DC: 0,6(110); 2(48); 3(24) Tripping time ms max. 50 Rated frequency Hz 50 Mounting on right hand side of circuit-breaker (modular switch) Degree of protection IP 20 Cross-sectional area mm 2 from 1,5 to 6 of inlet conductors Příslušenství > 25 < Accessories
24 Příslušenství Návod na montáž vypínací spouště VC-PR 60 na pravý bok všech provedení jističů PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 a modulárních vypínačů RV 60 jistič PR 60 a vypínací spouš VC-PR 60 ve vypnuté poloze (ovládací páčky dole) do otvoru páčky jističe PR 60 zasunout kolík 1,6 mm a do otvoru vypínacího systému jističe zasunout kolík na doraz 1,2 mm (kolíky jsou součástí dodávky) přisunout vypínací spouš VC-PR 60 k jističi PR 60 tak, aby kolíky zapadly do příslušných otvorů páčky a vypínacího systému VC-PR 60 do volných otvorů vypínací spouště VC-PR 60 vsunout samořezné šroubky (součást dodávky) a volně přišroubovat k jističi PR 60 odzkoušet mechanickou funkci VC-PR 60 s jističem natažením ovládací páčky a zatlačením na mechaniku přes otvor pro kolík 1,2 mm pomocí vhodného nástroje (kolík o 1,2 mm, jehla, ) Accessories Instructions guide for the mounting of a shunt trip VC-PR 60 on right side of all executions PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 and modular switches RV 60 circuit breaker and shunt trip have to be in switch-off position insert pin 1,6 mm into aperture of operating lever and into aperture of switching system 1,2 mm (pins are part of delivery) approach shunt trip to the circuit breaker in order to achieve engagement of pins into appropriate parts of circuit breaker and switching system of VC-PR 60 into free holes in shunt trip VC-PR 60 enter stainless steel screws and slightly tight the screws to attach it to the PR 60 check the function of VC-PR 60 with PR 60 by switching on the the MCB s and pushing the mechanizm through the hole for pin 1,2 mm with appropriate tool Rozměrový náčrt VC-PR 60 Dimensional drawings of VC-PR 60 Příslušenství > 26 < Accessories
25 Příslušenství Převlečné kryty KSP 1, KSP 3 příslušenství k jističům PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 a modulárním vypínačům RV 60 slouží ke zvýšení krytí na IP 30 a pomocí plombovatelné záslepky k plombování svorek jednopólový kryt svorek KSP 1 nezvyšuje šířku modulu jističe (vypínače), k zakrytí obou svorek jsou potřebné 2 ks krytů trojpólový kryt svorek KSP 3 je použitelný pouze pro PR 63 a RV 63, šířka trojpólového provedení se změní z 52,5 mm na 57 mm. K upevnění krytu na jistič (vypínač) je potřebná plombovací záslepka PZ Accessories Covers of terminal KSP 1, KSP 3 accessories to the circuit-breaker PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 and modular switches RV 60 used for the improving of degree of protection to value IP 30 and together with sealing blind also for sealing of terminals single pole cover of terminals KSP 1 do not increase width of module of circuit-breaker (modular switch); for the protection of both terminals two covers are needed three pole cover of terminals KSP 3 is applicable only for PR 63 and RV 63; the width of three pole module will change from 52,5 to 57 mm. for the fixing of cover to circuit-breaker (modular switch) there is necessary sealing blind flange PZ Typové označení Type designation Objednací číslo Ordering number KSP KSP PR 61, PR 61 J, PRe 61, PRe 41, RV 61 s jednopólovými krytkami svorek (KSP 1) PR 63, PRe 63, PRe 43, RV 63 s příchytkami pro montáž na panel a trojpólovým krytem svorek (KSP 3) s plombovací záslepkou (PZ) PR 61, PR 61 J, PRe 61, PRe 41, RV 61 with single pole cover of terminals (KSP 1) PR 63, PRE 63, PRE 43 AND RV 63 with clips for mounting on board and with three pole cover of terminals (KSP 3) incorporating sealing blind flange (PZ) Příslušenství > 27 < Accessories
26 Příslušenství Uzamykání páčky UP1 příslušenství k jističům PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 a modulárním vypínačům RV 60 slouží k bezpečnému uzamknutí páčky v poloze zapnuto nebo vypnuto pomocí visacího zámku s maximálním dříku 4,5 mm UP1 se nasouvá z pravé strany na páčku jističe (spínače). U vícepólových jističů (spínačů) se aplikuje na pravý pól jistič uzamknutý v zapnuté poloze neztrácí jisticí funkci Accessories Locking of operating means UP1 accessories to the circuit-breaker PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 and modular switches RV 60 utilized for the safety locking of operating means in closed or open position of circuit-breaker (modular switch) by means of padlock with maximum diameter of shank 4,5 mm UP1 is inserting from right hand side on the operating means of the circuit-breaker (modular switch); in case multipole circuit-breaker (modula switch) it is used for the right had side pole circuit-breaker lock in closed position do not lose his protecting function Typové označení Type designation Objednací číslo Ordering number UP modrý UP blue UP žlutý UP yellow UP černý UP black UP šedý UP grey Plombovací záslepka PZ příslušenství k jističům PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 a modulárním vypínačům RV 60 slouží k plombování svorek, jednopólových krytek svorek KSP 1, trojpólových krytů svorek KSP 3 a k upevnění trojpólových krytů svorek KSP 3 k plombování je možné použít plombovací drát maximálního průměru 1,5 mm Sealing blind flange PZ accessories to the circuit-breaker PR 60, PR 60J, PRe 60, PRe 40 and modular switches RV 60 utilized for sealing of single pole covers KSP 1 and three pole covers KSP 3 and for mounting three pole covers KSP 3 too for sealing can be used sealing wire with maximum diameter 1,5 mm Typové označení Objednací číslo Type designation Ordering number PZ Příslušenství > 28 < Accessories
27 Příslušenství Příchytky PPL, PL, PP příslušenství k jističům PR 60, PR 60J, modulárním vypínačům RV 60 pružná příchytka na lištu PPL a příchytka na lištu PL slouží k upevnění jističů (vypínačů) na lištu DIN 35 7,5 příchytka na panel PP slouží k uchycení jističů (vypínačů) na panel pomocí šroubů M4 nebo M5. Pro uchycení jednoho přístroje na panel jsou potřebné 2 ks příchytek na panel PP základní provedení jističů (vypínačů) se dodává v provedení s příchytkou na lištu PP a pružnou příchytkou na lištu PPL příchytky je možné vyměnit jednoduchým vysunutím a zasunutím příchytek PPL PL Accessories Clips PPL, PL, PP accessories to the circuit-breaker PR 60, PR 60J and modular switches RV 60 flexible clip on rail PPL and clip on rail PL are utilized for the fixing of circuit-breakers (modular switches) on DIN rail 35 7,5 mm; clip on board is utilize for fixing of circuit-breakers (switches) on board by means of screws M4 or M5. For one device 2 slips are necessary; standard circuit-breaker (modular switch) is delivered with clip PP and flexible clip PPL clips can be replaced by simple withdrawal and insertion PP Typové označení Type designation Objednací číslo Ordering number PPL PL PP Štítky nápisu ŠN příslušenství k jističům PR 60, PR 60J, modulárním vypínačům a vypínacím spouštím VC slouží k popisu obvodů v rozvodnicích a rozvaděčích základní provedení jističe (vypínače) je dodáváno se štítkem nápisu ŠN šedé barvy bez potisku, který je možno popisovat lihovou fixou Indication labels SN accessories to the circuit-breaker PR 60, PR 60J, modular switches RV 60 and shunt trip VC can be utilized for the reference to the circuit they are protecting standard circuit-breaker is delivered with gray label without printing and is suitable for referencing by centropen Typové označení Type designation Objednací číslo Ordering number ŠN světlo Light label ŠN zásuvka Label Socket ŠN hlavný jistič Label Main circuit-breaker ŠN bojler Label Boiler ŠN vytápění Label Heating ŠN jádro Label Bathroom ŠN L1 Label L ŠN L2 Label L ŠN L3 Label L ŠN modrý Blue label ŠN průhledný Transparent label ŠN šedý Grey label Příslušenství > 29 < Accessories
28 Proudové chrániče PCHB Proudové chrániče poskytují následující ochranu: ochrana před nepřímým dotykem ochrana proti požáru doplňková ochrana proti přímému dotyku Vlastnosti Konstrukce proudových chráničů, jejich výrobní technologie, typové a kusové zkoušky jsou v souladu s normami IEC a EN moderní design výhodné připojení chráničů na sběrnice odolnost proti proudovým nárazům a nežádoucímu vypínání jednoduchá a pevná montáž na 35 mm lištu v souladu s normami EN barevný ukazatel stavu hlavních kontaktů (červený kontakty zapnuté, zelený kontakty vypnuté) Ochrana před nepřímým dotykem Úroveň ochrany proti nepřímému dotyku nezávisí na hodnotě rozdílového vypínacího proudu chrániče. Musí být splněna pouze následující podmínka: dohodnuté dotykové napětí U L Re< jmenovitý vypínací rozdílový proud I N Pokud se použije hodnota rozdílového vypínacího proudu jako ochranné opatření před nepřímým dotykem, citlivost chrániče se může zvolit vzhledem k jmenovitému vypínacímu rozdílovému proudu. Musí se zvážit i unikající proudy v instalaci. V případě složitějších instalací se doporučuje použít více proudových chráničů, aby se zabránilo poškození celé instalace. Ochrana proti požárům Proudový chránič se jmenovitým rozdílovým vypínacím proudem I N < 300 ma poskytuje ochranu proti vzniku požáru způsobeným poruchovými proudy. V případě poruchových proudů větších jak 300 ma, které jsou odpojované chráničem za méně než 0,2 s, sálající teplo v instalaci není dostatečné na zapálení materiálů, které se používají v konstrukci budov. Residual current circuit breakers PCHB With a residual current circuit breaker (RCCB) the following protective measures are available: protection against indirect contact fire protection additional protection in the event of direct contact Features When designing residual current devices, manufacturing technology and type of routine tests the IEC 61008, EN standards were considered. Important features are: up-to-date design user-friendly connection of conductors and bus bars resistance to current surges; unwanted tripping excluded simple and solid fixing to a 35 mm mounting rail in compliance with EN additional colour display of main contacts position (red: contacts closed, green: contacts open) Protection against indirect contact Protection level against indirect contact does not depend on the value of residual operating current of RCCB. Only the following condition should be fulfilled: conventional touch voltage U L Re< reted residual operating current I N With specified residual current protection as a protective measure against indirect contact the sensitivity of RCCB can be selected regarding rated residual operating current. It is necessary to consider the installation leakage currents. In case of more complex installation it is recommended to envisage more RCCB s in order to prevent damage of complete system. Fire protection RCCB with rated residual operating currents I N < 300 ma provide protection against fire caused by fault currents. In case of fault currents I N < 300 ma or larger, which are disconnected by a circuit breaker in less than 0,2 seconds, the dissipated heat in the system is not sufficient to ignite materials which are usually used in civil works. Proudové chrániče > 30 < Residual current circuit breakers
29 Proudové chrániče PCHB Doplňková ochrana před přímým dotykem Je to nejnovější způsob ochrany, který se vyžaduje nebo doporučuje pro instalace v prostorech s vysokým rizikem úrazu el. proudem (zásuvky v koupelnách, karavanech, místnosti zdravotnických zařízení atd.). Takto instalovaný chránič pro doplňkovou ochranu se jmenovitým vypínacím rozdílovým proudem I N < 300 ma chrání uživatele také před nebezpečným účinkem el. proudu, pokud zklamou tato dvě dále uvedená opatření: ochrana před přímým dotykem (odstraněné kryty, poškozené krytí, atd.) ochrana před nepřímým dotykem (přerušení ochranného vodiče, náhodně zaměněný ochranný a pracovní vodič, poškozená izolace el. zařízení, atd.) V případě přímého dotyku poruchový proud teče tělem člověka a odpojení nastane před tím, než proud dosáhne nebezpečné úrovně. Je nutné ale upozornit, že tato doplňková ochrana by se neměla v žádném případě pokládat za základní ochranné opatření. Typy Proudové chrániče jsou vyráběny ve shodě s normami EN typ A citlivý na střídavý a jednosměrný jmenovitý rozdílový proud. Proudové chrániče jsou označeny PCHB 2, resp. PCHB 4 a symbolem Speciální verze 4 pólový selektivní proudový chránič (chránič se zpožděním) je dodáván pouze na objednávku. Jmenovitý proud je 40 A a 63 A, jmenovitý rozdílový proud je 0,3 nebo 0,5 A. Vypínací časy při různých hodnotách rozdílových proudů odpovídají EN Residual current circuit breakers PCHB Additional protection in the event of direct contact This is the latest protection mode, which is required or recommended for installation in areas with particulary high electric shock hazard (sockets in bathrooms, camping sites, caravans, rooms used for medical purposes etc.) The additional RCCB with rated residual operating current I n < 30 ma protects the user also against dangerous effects of electric current if both below stated measures fail: protection against direct contact (removed covers, damaged housings, etc.), protection against indirect contact (interruption of a protective conductor, accidentally transposed protective and live conductor, damaged inslation of electrical device, etc.) In case of direct contact the fault current flows through the human body and disconnection accurs before the current reaches a dangerous limit. However, additional protection should not under any circumstances be regarded as a basic protection measure. Types RCCB s are manufactured in compliance with EN standard: Type A sensitive to alternating and pulsating DC residual operating currents. The RCCB s are marked with A symbol and designated PCHB2 or PCHB4, Special versions Four-pole selective switches (switches with delayed break-out) are available at customer s request. Their rated currents are 40 A or 63 A, and rated differential currents are 0,3 A or 0,5 A. Break out times at different values of differential currents comply with the EN standard. Rozměrový náčrt Dimensional drawing PCHB-2 PCHB-4 Proudové chrániče > 31 < Residual current circuit breakers
30 Proudové chrániče PCHB Residual current circuit breakers PCHB Technické údaje Typ A PCHB2-16 PCHB2-25 PCHB2-40 PCHB2-63 PCHB2-80 PCHB4-25 PCHB4-40 PCHB4-63 PCHB4-80 Počet pólů Jmenovitý proud I n A Jmenovitý I n A 0,01 0,01 rozdílový proud 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Jmenovité napětí U n V / / / /400 Jmenovitá frekvence Hz 50/60 Jmenovitý rozdíl zapínací a vypínací schopnosti I m I m = I n A 800 Maximální předřadné pojistky GL I n A Jmenovitý podmíněný zkratový proud I cn A Stupeň krytí IP 20, IP 40 po instalaci Montážní poloha volitelná Teplota okolí -25 C do +40 C Hmotnost g Připojovací vodiče mm 2 1 až 25 Vypínací časy s at 1x In < 0,2; při 5 x In < 0,04 Trvanlivost > operací Technical data Type A PCHB2-16 PCHB2-25 PCHB2-40 PCHB2-63 PCHB2-80 PCHB4-25 PCHB4-40 PCHB4-63 PCHB4-80 Number of poles Rated current I n A Rated residual I n A 0,01 0,01 operating current 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 Rated voltage U n V / / / /400 Rated frequency Hz 50/60 Rated res. making and breaking capacity I m I m = I n A 800 Max. conventional back-up fuses GL I n A Rated conditional short-circuit current I cn A Protection degree IP 20, IP 40 after installation Mounting position optional Ambient temperature from -25 C to +40 C Weight g Terminal capacity mm 2 1 to 25 Tripping times s at 1x In < 0,2; pri 5 x In < 0,04 Durability > operations Typové označení Objednací číslo Typové označení Objednací číslo Type designation Ordering number Type designation Ordering number PCHB2 16/0,01 PCHB2/ PCHB4 25/0,03 PCHB4/ PCHB2 16/0,03 PCHB2/ PCHB4 25/0,1 PCHB4/ PCHB2 16/0,1 PCHB2/ PCHB4 25/0,3 PCHB4/ PCHB2 16/0,3 PCHB2/ PCHB4 40/0,03 PCHB4/ PCHB2 25/0,01 PCHB2/ PCHB4 40/0,1 PCHB4/ PCHB2 25/0,03 PCHB2/ PCHB4 40/0,3 PCHB4/ PCHB2 25/0,1 PCHB2/ PCHB4 40/0,5 PCHB4/ PCHB2 25/0,3 PCHB2/ PCHB4 63/0,03 PCHB4/ PCHB2 40/0,03 PCHB2/ PCHB4 63/0,1 PCHB4/ PCHB2 40/0,1 PCHB2/ PCHB4 63/0,3 PCHB4/ PCHB2 40/0,3 PCHB2/ PCHB4 80/0,03 PCHB4/ PCHB2 63/0,03 PCHB2/ PCHB4 80/0,1 PCHB4/ PCHB2 63/0,1 PCHB2/ PCHB4 80/0,3 PCHB4/ PCHB2 63/0,3 PCHB2/ PCHB2 80/0,03 PCHB2/ PCHB2 80/0,1 PCHB2/ PCHB2 80/0,3 PCHB2/ Proudové chrániče > 32 < Residual current circuit breakers
31 Motorové jističe (spouštěče) MIS MIS motorové jističe s termální a magnetickou zkratovou spouští reagují na fázovou poruchu ve shodě s normami EN , VDE 0660/102 spolehlivá ochrana hlavně při přetížení a v určitých případech proti zkratům jednoduchá a rychlá montáž západkou (uzávěrem) na 35 mm montážní lištu shodně s normami EN , také je možné upevnění dvěma šrouby jsou vhodné pro montáž v instalačních rozvaděčích hlavní aplikační pole: kontrola (start, ochrana a vypínání) AC elektrických motorů s výkonem do 11 kw (380/400 V) anebo jiný spotřebič do 25 A, mohou být použity jako hlavní vypínač ve shodě s normami EN nebo VDE 0113 standardy široký sortiment příslušenství rozšíří aplikační pole a umožní splnění většiny požadavků odběratelů Technické údaje Motor protection switches MIS MIS motor protection switches with thermal and magnetic short- -circuit release. reacts to phase failure in compliance with EN , IEC , VDE 0660/102 reliable protection especially at overloads and in certain cases also at short circuits simple and fast mounting by snap fitting on 35 mm wide mounting rail in compliance with EN 60715; fixing with two screws is also possible they are convenient also for mounting in an installation distribution box main application field: control (start-up, protection and switch-off) of AC electric motors with powers up to 11 kw (380/400 V) or other consumers up to 25 A; it can also be used as the main switch according to EN or VDE 0113 standards numerous accessories make the application field wider and enable the fulfillment of the majority of user s demands Technical data Typ Objednací Rozsah Pracovní proud Jmenovitá mezní zkratová vypínací schopnost Max. předřadné pojistky (GL, M), pokud číslo nastavení zkratové spouště, A (IEC 947-2, EN ) Icu (ka) zkratový proud překročí vyp. schopnost MIS Type Ordering Setting Operating Rated ultimate short-circuit breaking Max. Back-up fuses (GL,M) number range current, A of short-circuit capacity if short-circuit current exceeds (IEC 947-2, EN ) Icu (ka) breaking capacity MIS 230V 400V 500V 600V 230V 400V 500V 690V MIS 0,16 MIS/ ,1 0,16 1,9 Jističe jsou zkratově odolné pro hodnoty Nejsou potřebné předřadné pojistky. MIS 0,25 MIS/ ,16 0,25 2,6 očekávaného zkratového proudu Icc. Vypínací schopnost je větší než Icc. MIS 0,4 MIS/ ,25 0,4 4,4 Switches are short-circuit proof for any No back-up fuses required. MIS 0,63 MIS/ ,4 0,63 8 value of prospective short-circuit current Icc. Breaking capacity > Icc MIS 1 MIS/ , MIS 1,6 MIS/ ,6 19 MIS 2,5 MIS/ ,6 2, , MIS 4 MIS/ , , MIS 6,3 MIS/ , , MIS 10 MIS/ , , MIS 16 MIS/ , MIS 20 MIS/ , MIS 25 MIS/ , Rozměrový náčrt Dimensional drawing Vypínací charakteristiky jističů MIS Instantaneous tripping characteristics of MIS Schéma připojení Connection diagram Motorové jističe > 33 < Motor protection svitches
32 Motorové jističe MIS Motor protection switches MIS 1 Pomocné kontakty PS 20, PS 10, PS 01, PS1 Typové označení PS20 PS10 PS01 PS11 PSV11 2 Podpě ová spouš U, vypínací spouš A, V, 50, 60 HZ Typové označení Objednací číslo U A Pomocný kontakt RS, RO signální kontakt PSV, verze: RS 01, RS 10, PSV 11 3 Skříňka IP 41/55, O-41/55, čelní deska IP 41/55, CP- 41/55 MIS nebo MIST motorový jistič, včetně veškerého příslušenství, může být vestavěn do skříňky nebo na čelní desku. Jeden N/PE neutrální článek je většinou namontován ve skříňce nebo na čelní desce. Možnost připojení dalšího neutrálního článku. Typové označení Objednací číslo MIS/ MIS/ MIS/ MIS/ MIS/ O-55 MIS/ O-41 MIS/ CP-55 MIS/ Nouzový stop vypínač NAT, možnost i v provedení s klíčem 4 Zámek Z Typové označení Objednací číslo Z MIS/ Přepážka, pružná přechodka tlačítek M Je dodávána také skříňka a čelní deska se stupněm krytí IP 55 (O-55, CP-55), v tomto případě je tato přepážka namontována, ale měla by být odstraněna, když je zabudován zámek nebo nouzové stop vypínače. Typové označení M Neutrální článek N/PE Jeden N/PE neutrální článek je většinou vestavěn ve skříňce nebo na čelní desce. Možnost připojení dalšího neutrálního článku. 6 Signální lampa SS 220, 240, 400 V (B bílá, R červená, Z zelená) Typové označení SSB SSR SSZ MIS/ MIS/ Objednací číslo Objednací číslo MIS/ Objednací číslo MIS/700SLB MIS/700SLR MIS/700SLZ 1 Auxiliary contacts PS 20, PS 10, PS 01, PS1 Type designation PS20 PS10 PS01 PS11 PSV11 Ordering number MIS/ MIS/ MIS/ MIS/ MIS/ Under-voltage release U, shunt release A, V; 50, 60 HZ Type designation Ordering number U A Relative auxiliary switch RS, auxiliary flush-type switch PSV, version: RS 01, RS 10, PSV 11 3 Enclosure IP41/55, O-41/55, Front plate IP 41/55, CP-41/55 The MIS or MIST motor protection switch with all accessories can be built into an enclosure or in a front plate. One N/PE neutral link is usually built in the enclosure or front plate. A place to mount additional neutral link is also available. Type designation O-55 MIS/ O-41 MIS/ CP-55 MIS/ Emergency stop push button NAT, is available also with a key. 4 Padlock feature Z Type designation Ordering number Z MIS/ Push-button diaphragm M It is supplied also an enclosure and a front plate with protection degree IP 55 (O-55, CP-55); in this case the diaphragm is already mounted. However, it should be removed, if a lock or the emergency stop push-buttons are builtin. Type designation M MIS/ Neutral link N/PE One N/PE neutral link is usually built in the enclosure or front plate. A place to mount additional neutral link is also available. 6 Signal lamp SS 220, 240, 400 V (B white, R red, Z green) Type designation SSB SSR SSZ MIS/ MIS/ Ordering number Ordering number Ordering number MIS/700SLB MIS/700SLR MIS/700SLZ Motorové jističe > 34 < Motor protection svitches
33 Instalační stykače IK21, IK22, IK24, IK40, IK63 Instalační stykače se používají na automatické spínání elektrických zařízení v instalacích bytů, úřadů, pracoviš a nemocnic. Jsou vhodné hlavně ke spínání osvětlení, topných těles, klimatizace a podobných zařízení a jsou také určeny ke spínání jednofázových a trojfázových elektrických motorů. Jejich předností je tichý chod. Stykače mohou být zabudovány v elektrických rozvodných panelech na 35 mm montážní liště (ve shodě s EN 60715). Kryt stykače je možno zaplombovat. Cívky stykačů IK22, IK24, IK40 a IK63 jsou konstruovány na DC napětí s usměrňovačem, čímž je možno použít napájení DC i AC. Čtvrté póly zapínacích kontaktů stykače mohou být použity jako hlavní nebo pomocné kontakty. Ke stykačům je možno připevnit pomocný spínač s 2 kontakty: provedení 11 s 1NO + 1NC (1 spínací + 1 vypínací kontakt) provedení 20 s 2NO (2 spínací kontakty) Technické údaje Typ IK21 IK22 IK24 IK40 IK63 Pom. spínač Normy IEC , IEC , IEC1095, EN , EN , EN 61095, VDE 0660, VDE 0637 Teplota okolí -5 C C -5 C C - 5 C C Skladová teplota -30 C C Přepě ová ochrana 430 V Mechanická životnost (počet spínacích cyklů) Stupeň krytí podle IEC 947 IP 20 Klimatická zkouška při 40 C v 65 denních cyklech (IEC 68 část 2-30) vyhovuje Montáž vedle sebe pro VOK 40 C bez omezení bez omezení max. 3 kontakty pro VOK 55 C bez omezení max. 3 kontakty Hlavní kontakty Jmenovité izolační napětí U i U i 415 V 440 V 440 V 500 V 500 V 440 V U imp 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv Jmenovitý tepelný proud I th I th 20 A 20A 24 A 40 A 63 A 6 A AC1 Jmenovitý pracovní proud I e 20 A 20 A 24 A 40 A 63 A Jmenovitý pracovní výkon 230 V 7,5 kw 4 kw 9 kw 16 kw 24 kw AC7a 400 V 13 kw 16 kw 26 kw 40 kw AC3 Jmenovitý pracovní výkon 230 V 1,1 kw 1,3 kw 2,2 kw 5,5 kw 8,5 kw AC7b 400 V 2,2 kw jen pro NO 4 kw 4 kw 11 kw Elektrická životnost od 30 V do 400 V (prac. cyklů) AC AC AC5a vysokotlaké lampy při 36 F při 220 F při 220 F při 330 F AC5b žárovky při 1,5 kw při 1,5 kw při 4 kw při 6 kw AC7a odporové domovní zařízení AC7b induktivní domovní zařízení Maximální pracovní frekvence (počet cyklů/hod.) Ztráty na proudové části 2 W 1,7 W 2,2 W 4 W 8 W Maximální velikost předřadné pojistky 25 A 20 A 35 A 63 A 80 A 6 A Pomocné kontakty Jmenovité izolační napětí U i 415 V 440 V 440 V 500 V 500 V 440 V U imp 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv Jmenovitý pracovní proud AC 15 I e 230 V 6 A 6 A 6 A 6 A 6 A 6 A 240 V 4 A 4 A 4 A 4 A 4 A 4 A Magnetický systém Standardní ovládací napětí UC = 220/230 V AC AC, DC AC, DC AC, DC AC, DC Spotřeba cívky 32 VA/1,5 W 2,2 W 4 W 5 W 5 W Zpoždění zapínání 7 20 ms ms ms ms ms Zpoždění vypínání ms ms ms ms ms Svorky Kontakty Průřez připojovacích vodičů: plný vodič ,5 mm mm mm mm mm 2 1 2,5 mm 2 slaněný vodič ,5 mm mm mm mm mm 2 1 2,5 mm 2 Připojovací šrouby M 3,5 M 3,5 M 3,5 M 5 M 5 M 3,5 (± šrouby) šroub s komb. kříž. drážkou Velikost 2 Velikost 1 Velikost 1 Velikost 2 Velikost 2 Velikost 1 Maximální utahovací moment 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 2 Nm 2 Nm 1,2 Nm Cívka Průřez připojovacích vodičů: plný vodič ,5 mm ,5 mm ,5 mm mm mm 2 slaněný vodič ,5 mm ,5 mm ,5 mm ,5 mm ,5 mm 2 Připojovací šrouby M 3,5 M 3,5 M 3,5 M 3 M 3 (± šrouby) šroub s komb. kříž. drážkou Velikost 2 Velikost 1 Velikost 1 Velikost 1 Velikost 1 Maximální utahovací moment 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 0,6 Nm 0,6 Nm 0,6 Nm Instalační stykače > 35 <
34 Installation contactors are applied for automatic control of eletric devices in installations of dwellings, offices, shops and hospitals. They are particullary suitable for switching lighting, heat pumps, air-conditioning and similar equipment and are also intended for switching single phase and three phase electric motors. They excel in silent operation. Contactors can be built in electric distribution panels on 35 mm mounting rails (in compliance with EN 60715). Sealing of contactors cover is also possible. Coils of contactors IK22, IK24, IK40 and IK63 are DC driven with rectifier that enables DC or AC voltage control. Four-pole make contacts of a contactor can be applied as main or auxiliary contacts. An auxiliary switch with two contacts can be attached: version 11 is provided with one make and one brake contact 1NO + 1NC version 20 is provided with two make contacts 2NO Technical data Installation contactors IK21, IK22, IK24, IK40, IK63 Type IK21 IK22 IK24 IK40 IK63 Aux. switch Standards IEC , IEC , IEC1095, EN , EN , EN 61095, VDE 0660, VDE 0637 Ambient temperature -5 C C -5 C C - 5 C C Storage temperature -30 C C Overvoltage protection 430 V Mechanical durability (switching cycles) Protection degree according to IEC 947 IP 20 Climatic test at 40 C in 65 day cycles (IEC 68 part 2 30) adequate Side-by-side assembly at VOK 40 C no limitation no limitation max. 3 contacts at VOK 55 C no limitation max. 3 contacts Main contacts Rated insulation voltage U i 415 V 440 V 440 V 500 V 500 V 440 V U imp 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv Rated thermal current I th 20 A 20A 24 A 40 A 63 A 6 A AC1 Rat. operat. current I e 20 A 20 A 24 A 40 A 63 A Operat. power rating 230 V 7,5 kw 4 kw 9 kw 16 kw 24 kw AC7a 400 V 13 kw 16 kw 26 kw 40 kw AC3 Operat. power rating 230 V 1,1 kw 1,3 kw 2,2 kw 5,5 kw 8,5 kw AC7b 400 V 2,2 kw only for NO 4 kw 4 kw 11 kw Electrical durability at 30 V to 400 V (op. cycles) AC AC AC5a hight pressure lamps at 36 F at 220 F at 220 F at 330 F AC5b incadescent lamps at 1,5 kw at 1,5 kw at 4 kw at 6 kw AC7a resistive household devices AC7b inductive household devices Max. operating frequency (op. c./h) Stray power per current path 2 W 1,7 W 2,2 W 4 W 8 W Back-up fuse gl. max. rating 25 A 20 A 35 A 63 A 80 A 6 A Auxiliary contacts Rated insulation voltage U i 415 V 440 V 440 V 500 V 500 V 440 V U imp 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv 4 kv Rat. operat. current AC 15 I e 230 V 6 A 6 A 6 A 6 A 6 A 6 A 240 V 4 A 4 A 4 A 4 A 4 A 4 A Magnetic system Standard control voltage UC = 220/230 V AC AC, DC AC, DC AC, DC AC, DC Coil consumption 32 VA/1,5 W 2,2 W 4 W 5 W 5 W Closing delay 7 20 ms ms ms ms ms Opening delay ms ms ms ms ms Terminals Contacts Terminal capacity: single stranded ,5 mm mm mm mm mm 2 1 2,5 mm 2 fine-stranded ,5 mm mm mm mm mm 2 1 2,5 mm 2 Connection screws M 3,5 M 3,5 M 3,5 M 5 M 5 M 3,5 (± screws) posidrive Size 2 Size 1 Size 1 Size 2 Size 2 Size 1 Max. torque 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 2 Nm 2 Nm 1,2 Nm Coil Terminal capacity: single stranded ,5 mm ,5 mm ,5 mm mm mm 2 fine-stranded ,5 mm ,5 mm ,5 mm ,5 mm ,5 mm 2 Connection screws M 3,5 M 3,5 M 3,5 M 3 M 3 (± screws) posidrive Size 2 Size 1 Size 1 Size 1 Size 1 Max. torque 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 0,6 Nm 0,6 Nm 0,6 Nm > 36 < Installation contactors
35 Instalační stykače IK21, IK22, IK24, IK40, IK63 Installation contactors IK21, IK22, IK24, IK40, IK63 Typové označení Type designation IK21, 10/220/230V, 50 IK21, 01/220/230V, 50 IK22, 11/220/230V, 50/60 IK22, 02/220/230V, 50/60 IK22, 20/220/230V, 50/60 IK24, 40/220/230V, 50/60 IK24, 31/220/230V, 50/60 IK24, 22/220/230V, 50/60 IK24, 04/220/230V, 50/60 IK40, 40/220/230V, 50/60 IK40, 31/220/230V, 50/60 IK40, 22/220/230V, 50/60 IK40, 04/220/230V, 50/60 IK63, 40/220/230V, 50/60 IK63, 31/220/230V, 50/60 IK63, 22/220/230V, 50/60 IKA20, 11/220/230V, 50/60 IKD20, 11/220/230V, 50/60 IKA25, 31/220/230V, 50/60 IKD25, 31/220/230V, 50/60 Řazení kontaktů Objednací číslo Ordering number IK21010 IK21001 IK22011 IK22002 IK22020 IK24040 IK24031 IK24022 IK24004 IK40040 IK40031 IK40022 IK40004 IK63040 IK63031 IK63022 IKA20011 IKD20011 IKA25031 IKD25031 Příklad objednávání Ordering data Contacts scheme Rozměry Dimensiones Instalační stykače > 37 < Installation contactors
36 Instalační stykače IKA20, IKD20, IKA25, IKD25 Typ IKA20 IKD20 IKA25 IKD25 Normy IEC , IEC , IEC 1095, EN , EN , EN 61095, VDE 0660, VDE 0637 Teplota okolí C Skladovací teplota C Přepě ová ochrana V Mechanická životnost (poč. sp. cyklů) Stupeň krytí podle DIN 40050, IEC 529 IP C bez omezení Montáž vedle sebe pro 0k 55 C bez omezení Jmenovité izolační napětí U i V U imp kv Jmenovitý tepelný proud I th A AC1 Jmenovitý pracovní proud I e A AC7a Jmenovitý pracovní výkon 230 V kw 400 V AC3 230 V 1,3 jen pro NO 1,3 jen pro NO 2,2 2,2 kw AC7b Jmenovitý pracovní výkon 400 V 4 4 U e = 24 V pól U e = 110 V U e = 220 V 0,5 0,5 0,5 0,5 2-pól U e = 24 V 20 DC1 zapojený U e = 110 V Jmenovitý do série U e = 220 V 1,5 1,5 1,5 1,5 pracovní I 3-pól U e = 24 V e A proud při zapojený U e = 110 V 6 6 do série U e = 220 V 2,5 2,5 4-pól U e = 24 V 2,5 2,5 zapojený U e = 110 V 6 6 do série U e = 220 V 3,5 3,5 AC AC AC5a vysokotlaké lampy při 32 F při 32 F při 36 F při 36 F AC5b žárovky při 1,5 kw při 1,5 kw AC7a odporové domovní zařízení AC7b oduktivní domovní zařízení Maximální pracovní frekvence p.c/h Ztráty na proudové části W 1,7 1,7 2,2 2,2 Max. velikost předřazené pojistky A Typ IKA20 IKD20 IKA25 IKD25 Pomocný spínač Pomocný spínač HHSLa * IKN ** Pomocné kontakty Jmenovité izolační napětí U i V U imp kv AC15 Jmenovitý pracovní proud 220 V A 400 V Magnetický systém Standardní ovládací napětí U c = 200/230 V AC AC, DC AC AC, DC Spotřeba cívky 4 VA 2,5 W 6 VA 3 W Zpožděné zapnutí ms Zpožděné vypnutí Svorky Přířez příp. vodičů: plný vodič 2,5 10 2,5 10 2,5 10 2, ,5 1 2,5 mm 2 zlaněný vodič 2,5 6 2,5 6 2,5 6 2, ,5 1 2,5 Připojovací skrutky (+ šroubky) s KKD M3,5 velikost 1 M3,5 velikost 1 M3,5 velikost 1 M3,5 velikost 1 M3,5 velikost 1 M3 velikost 1 Maximální kroutící moment Nm 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 Přířez příp. vodičů: plný vodič 1 2,5 1 2,5 1 2,5 1 2,5 mm 2 zlaněný vodič 1 2,5 1 2,5 1 2,5 1 2,5 Připojovací skrutky (+ šroubky) s KKD M3 velikost 1 M3 velikost 1 M3,5 velikost 1 M3 velikost 1 Maximální kroutící moment Nm 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 * Jen pro IK 40 a IK 63; ** Jen pro IKA 20, IKD 20, IKA 25, IKD 25 Cívka Kontakty Všeobecné Hlavní kontakty Elektrická životnost při 230/400 V prac. cyklů Instalační stykače > 38 <
37 Instalation Contractors IKA20, IKD20, IKA25, IKD25 Type IKA20 IKD20 IKA25 IKD25 Standards IEC , IEC , IEC 1095, EN , EN , EN 61095, VDE 0660, VDE 0637 Ambient temperature C Storage temperature C Overvoltage protection V Mechanical endurance (switching cycle) Protection degree according to IEC 947 IP C no limitation Side-by-side assembly at 0k 55 C no limitation Rated insulation voltage U i V U imp kv Rated temperature current I th A AC1 Rated. operat. current I e A AC7a Electrical endurance 230 V kw 400 V AC3 230 V 1,3 only for NO 1,3 only for NO 2,2 2,2 kw AC7b Electrical endurance 400 V 4 4 U e = 24 V pole U e = 110 V U e = 220 V 0,5 0,5 0,5 0,5 2-poles U e = 24 V 20 serial U e = 110 V DC1 Rated. operat. current connected U e = 220 V 1,5 1,5 1,5 1,5 I 3-poles U e = 24 V e A serial U e = 110 V 6 6 connected U e = 220 V 2,5 2,5 4-poles U e = 24 V 2,5 2,5 serial U e = 110 V 6 6 connected U e = 220 V 3,5 3,5 AC Generall Main contacts Electrical endurance 230/400 V AC AC5a hight pressure lamps by 32 F by 32 F by 36 F by 36 F AC5b incandescent lamps by 1,5 kw by 1,5 kw AC7a resistive house hold devices AC7b inductive house hold devices Max. operating frekvency p.c/h Stray power per current path W 1,7 1,7 2,2 2,2 Back-up fuse gl. max. rating A Type IKA20 IKD20 IKA25 IKD25 Auxiliary contact Auxiliary contact HHSLa * IKN ** Auxiliary contacts Rated insulation voltage U i V U imp kv AC15 Rated operat. Current 220 V A 400 V Magnetic system Standard control voltage U c = 200/230 V AC AC, DC AC AC, DC Coil consumption 4 VA 2,5 W 6 VA 3 W closing delay ms opening delay Terminals Terminal capacity: single stradeet 2,5 10 2,5 10 2,5 10 2, ,5 1 2,5 mm 2 fine strandeet 2,5 6 2,5 6 2,5 6 2, ,5 1 2,5 Connction screws (+screw -posidrive) s KKD M3,5 size 1 M3,5 size 1 M3,5 size 1 M3,5 size 1 M3,5 size 1 M3 size 1 Max. torque Nm 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 Přířez příp. vodičů: single stradeet 1 2,5 1 2,5 1 2,5 1 2,5 mm 2 fine strandeet 1 2,5 1 2,5 1 2,5 1 2,5 Connction screws (+screw -posidrive) s KKD M3 size 1 M3 size 1 M3,5 size 1 M3 size 1 Max. torque Nm 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 * Only for IK 40 a IK 63; ** Only for IKA 20, IKD 20, IKA 25, IKD 25 Coil Contacts switching cycles > 39 < Surgeguards
38 Svodiče přepětí Slouží na ochranu elektrických instalací před vysokými přechodovými napětími způsobenými: údery blesku komutací transformátorů (v rozvodných závodech) náhlými změnami velkých výkonů (motory, zařízení) Vysoká přechodová napětí mohou poškodit, znehodnotit nebo dokonce zničit elektronické součásti, mohou narušovat správnou funkci přenosu dat (údajů) a způsobovat nežádoucí vypínání přístrojů. Činnost: Elektronické komponenty pohltí velmi vysoké napětí (větší 1 kv) při velmi malém odporu. Tyto komponenty jsou vestavěny diferenciálním způsobem mezi fázové vodiče a běžně mezi fází a zemí. Indikace poruchy: vypnutý předřadný jistič (zkratový proud způsobený přístrojem) vypnutý chránič (zemní unikající proud vygenerovaný přístrojem) V obou případech musí být svodič přepětí nahrazen. Protec B, B2 Třída (IEC): Použití: Místo použití: Tepelná ochrana: I, II Ochrana proti přímému a nepřímému atmosférickému výboji Jako ochranný prvek se používá varistor, proto se v tomto modulu nevyskytuje žádný následný proud. Je určen na ochranu v zónách 0 A 1. Hlavní rozvodné skříně. V případě zničení svodiče jej tepelná ochrana vypne ze sítě (žádné přerušení dodávky energie). PROTEC B se skládá ze 2 oddělených odpojovacích zařízení, která opticky signalizují poruchu jednoho nebo obou varistorových spojení. Toto řešení umožňuje to, že pokud je jedno varistorové spojení nefunkční, druhé spojení stále funguje. Výměna modulu varistor: PROTEC B2. Základna zůstává na DIN liště. Testované dle: IEC Protec C Třída (IEC): Použití: Místo použití: Tepelná ochrana: II Ochrana proti přepětí. Jako ochranný prvek se používá varistor, proto se v tomto modulu nevyskytuje žádný následný proud. Je určen na zabudování v zónách 0B 1. Musí být ale koordinováný s bleskosvody. Podružné rozvodné skříně anebo co nejblíže k chráněnému zařízení. V případě zničení svodiče jej tepelná ochrana vypne ze sítě (žádné přerušení dodávky energie). PROTEC C se skládá z odpínacího zařízení, které opticky signalizuje chybu varistoru. Výměna modulu varistor: Ano. Základna zůstává na DIN liště. Testované dle: IEC Surgeguards Ensure protection of electrical components against surge voltages generated by: induced lightning surges commutation of transformers (in power supply companies) surges due to switching of high loads (motors, mechanisms) Transient high voltages may dammage, degrade or even destroy electronic components. They may disturb correct function of data transmissions and cause nuisance tripping of devices. Action: electronic components take very high voltages ( 1kV) with very low resistance. The components are built-in in a differential way (between the lines) and in common (between line and earth). Failure indication: either by tripping of the upstream circuit breaker (short circuit caused by the device) or by tripping of the main RCD (earth leakage current generated by the device) In both cases, the surgeguard has to be replaced. Protec B, B2 Class (IEC): Usage: Location of use: Thermal protection: I, II Protection against partial direct and indirect atmospheric discharges. As a protective element a varistor is used. Thereforre, no follow current (IF) is present. It is intended for protection in zones 0 A 1. Main distribution boards. In case of arrester damage, the thermal protection disconnect it from the line (no interruption of power supply), PROTEC B consists of 2 separate disconnecting devices, which optically signalizes failure of one or both varistor couplings. This solution enables, that in spite of one varistor coupling failure, the other coupling is still in function. Varistor mod. replacement: PROTEC B2. A base remains on a DIN rail. Tested to: IEC Protec C Class (IEC): Usage: Location of use: Thermal protection: II Protection against overvoltages. As a protective element a varistor is used. Therefore, also at this module no follow current (IF) is present. It is intended for building-in in zones 0B 1. But it has to be coordinated with lightning conductors. Sub-distribution boards or as close to the protected device as possible. In case of arrester damage, the thermal protection disconnect it from the line (no interruption of power supply). PROTEC C contains a disconnecting device, which optically signalizes a varistor failure. Varistor mod. replacement: Yes. A base remains on a DIN rail. Tested to: IEC Svodiče přepětí > 40 < Surgeguards
39 Svodiče přepětí Protec D Třída (IEC): Použití: Místo použití: Tepelná ochrana: III Ochrana proti přepětím v indukčních smyčkách. Jako ochranný prvek se používá varistor. Je určený na zabudování v zónách 1 2 vedle chráněného zařízení. Co nejblíže k chráněnému zařízení. V případě zničení svodiče jej tepelná ochrana vypne ze sítě (žádné přerušení dodávky energie). PROTEC D se skládá z odpojovacích zařízení, která opticky signalizují chybu varistoru. Výměna modulu Variátoru: : Ano. Základna zůstává na DIN liště. Testované dle: IEC Surgeguards Protec D Class (IEC): Usage: Location of use: Thermal protection: III Protection against overvoltages in induction loops. As a protective element a varistor is used. It is intended for building-in in zones 1 2 next to protected device. As close as possible to the protected device. In case of arrester damage the thermal protection disconnect it from the line (no interruption of power supply). PROTEC D contains a decoupling device, which optically signalizes a varistor failure. Varistor mod. replacement: Yes. A base remains on a DIN rail. Tested to: IEC Technické údaje Typ PROTEC B 150/320 PROTEC B2 60/320 PROTEC C 40/320 PROTEC D 10/320 Maximální povolené pracovní napětí U c 320/420 V 320/420 V 320/420 V 320/420V Nominální impulsní proud (8/20) I n 70 ka 30 ka 15 ka 3 ka Maximální impulsní proud (8/20) I max 150 ka 60 ka 30 ka (1 x 40 ka) 6 ka (1 x 10 ka) Maximální impulsní proud (10/350) I imp 25 ka 10 ka Úroveň ochrany Up při I n (8/20) 1,8 kv 1,4 kv 1,4 kv 1 kv při I imp (10/350) 1,1 kv Reakční čas ta < 25 ns Předřadné pojistky (if mains > 100 A) 250 AgL 160 AgL 100 AgL 100 AgL Zkratová kapacita do 25kA / 50Hz Teplota -40 C C Průřez připojovacího vodiče jenožilový 35 mm 2, vícežilový 25 mm 2 Stupeň krytí IP 20 Materiál skříňky termoplast, termoplast, stupeň samozhášení V O stupeň samozhášení 5 VA Objednací číslo PCB PCB PCB PCB Technical data Type PROTEC B 150/320 PROTEC B2 60/320 PROTEC C 40/320 PROTEC D 10/320 Max. permitted operating voltage U c 320/420 V 320/420 V 320/420 V 320/420V Nominal discharge current (8/20) I n 70 ka 30 ka 15 ka 3 ka Max. discharge current (8/20) I max 150 ka 60 ka 30 ka (1 x 40 ka) 6 ka (1 x 10 ka) Max. discharge current (10/350) I imp 25 ka 10 ka Protection level Up at I n (8/20) 1,8 kv 1,4 kv 1,4 kv 1 kv at I imp (10/350) 1,1 kv Response time ta < 25 ns Back-up fuse (if mains > 100 A) 250 AgL 160 AgL 100 AgL 100 AgL Short-circuit capability to 25kA / 50Hz Temperature -40 C C Cross-section of connection single-strand 35 mm 2, multistrand 25 mm 2 Protection degree IP 20 Casing material termoplastic, thermoplastic, extinguishing degree V O exting.degree 5 VA Ordering code PCB PCB PCB PCB Svodiče přepětí > 41 < Surgeguards
40 Svodiče přepětí Surgeguards Proudová schemata Circuit diagram Rozměry Dimensiones Zapojení v NN sítích Connection in LW networks Svodiče přepětí > 42 < Surgeguards
Auxiliary and signal contacts PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ (TEST) Pomocné a signální kontakty PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ (TEST) Technické údaje.
Pomocné a signální kontakty PKJ, 2PKJ, PKJ + SKJ (TEST) dodává se jako samostatná jednotka, anebo společně s jističem (vypínačem) montuje se na levou stranu jističe (vypínače) pomocí kolíků a šroubů slouží
Modulární přístroje > 3 <
Modulární přístroje > 3 < Obsah Modulární přístroje Jističe PR 60 Popis 4 PR 60 Charakteristika B, C, D 5 PR 60 Technické údaje AC, DC 6 PR 60 Charakteristika C, M 7 PR 60 Vnitřní impedance, ztráty, impedance
Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <
Použití K 16 J a K 32 J jsou 2-modulové třípólové vypínače jmenovitého proudu 16A a 32A se spínacím úhlem 90. Spínače mohou být upevněny na DIN lištu, nebo pomocí šroubů M4 na základovou desku. Rovněž
Katalog modulárních přístrojů
Katalog modulárních přístrojů Jističe PR 6 Horní vysouvací západka umožňuje vysunutí jističe z řady přístrojů nahoře propojených propojovací lištou bez přerušení sousedních proudových okruhů. Kombinovaná
Horní vysouvací západka umožňuje vysunutí jističe z řady přístrojů nahoře propojených propojovací lištou bez přerušení sousedních proudových okruhů.
Modulární přístroje Jističe PR 6 Horní vysouvací západka umožňuje vysunutí jističe z řady přístrojů nahoře propojených propojovací lištou bez přerušení sousedních proudových okruhů. Kombinovaná svorka
Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer
Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Ve spínacích kombinacích rozvodů nn bývají často požadovány 3pólové vývody
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Jističe. Jističe 1-pólové I n. Typ. Jističe 3-pólové. Kód výrobku. Typ. Jističe 3+N-pólové. Kód výrobku
LST JSTČE LST DO 5 A (0 ka) Pro domovní, komerční a průmyslové elektrické rozvody do 5 A 30/400 V a.c. a 0 V d.c. K jištění kabelů a vodičů proti přetížení a zkratu. Vypínací charakteristiky B, C, D podle
Nouzové tahové lankové spínače Extreme ZS 92 S -40 C C IP66/67 Extreme
Vlastnosti/možnosti: Teplotní odolnost od -40 C do +85 C Vysoký stupeň krytí IP66 / IP67 Hliníkové pouzdro odolné proti korozi Šrouby vyrobeny z nerezové oceli Délka lanka až do 2 x 100 m Uvolnění páčkou
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC
Kompaktní jističe Ex9M
Kompaktní jističe Ex9M Kompaktní výkonové jističe Typové velikosti M1-M5 Jmenovitý proud do 800 A 3 a 4pólová provedení Jmenovitá mezní vypínací schopnost I cu až do 150 ka, I cs = 100 % I cu Jmenovité
Proudové chrániče PROUDOVÉ CHRÁNIČE S NADPROUDOVOU OCHRANOU OLE
OLE Minia PROUDOVÉ CHRÁNIČE S NADPROUDOVOU OCHRANOU OLE Přístroj je kombinací proudového chrániče a jističe. Vypínací schopnost 6 ka. Pro domovní, bytové a podobné elektrické rozvody do 6 A, AC 20 V. Pro
SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1
SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost Základní funkce Spínání a jištění motorů do A. Přístroj reaguje na výpadek fáze. Přístroj je vybaven kompenzací vlivu okolní teploty. Ovládání přístroje Spouštěče motoru jsou
GV2L14 TeSys GV2 - motorový jistič se zkrat. ochr A - šroubové svorky
Technický produktový list Parametry GV2L14 TeSys GV2 - motorový jistič se zkrat. ochr. - 10 A - šroubové svorky Doplněk Upevnění Pracovní poloha Výkon motoru (kw) Typ ovládání Hlavní parametry Řada Označení
Instalační jističe Ex9BH, 10 ka
Instalační jističe splňující požadavky IEC / ČS E 60898-1 Jmenovitá zkratová vypínací schopnost I cn 10 ka 1 až 4pólové verze Vypínací charakteristiky B, C, D Jmenovitý proud až do 63 A Jmenovité pracovní
Minia JISTIČE LTE LTE. Vypínací charakteristiky B, C dle ČSN EN 60898-1. Vypínací schopnost 6 ka.
Minia LTE JISTIČE LTE Řada jističů do 63 A, AC 230/400 V a DC 72 V/pól. K jištění kabelů a vodičů proti přetížení a zkratu. Vypínací charakteristiky B, C dle ČSN EN 60898-1. Vypínací schopnost 6 ka. 1pólové
Minia PROUDOVÉ CHRÁNIČE LFE LFE
LFE PROUDOVÉ CHRÁNIČE LFE Proudové chrániče Proudové chrániče s podmíněným zkratovým proudem 6 ka. Reagují na sinusové střídavé reziduální proudy (typ AC). Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých
Proudové chrániče. Proudové chrániče s podmíněným zkratovým proudem 10 ka. Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých částí (I Δn
Minia LFN Proudové chrániče PROUDOVÉ CHRÁNIČE LFN Proudové chrániče s podmíněným zkratovým proudem 10 ka. Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých částí (I Δn 30 ma) před nebezpečným dotykem neživých
Instalační jističe Ex9BN, 6 ka
Instalační jističe Ex9B, 6 ka Instalační jističe splňující požadavky IEC / ČS E 60898-1 Jmenovitá zkratová vypínací schopnost I cn 6 ka 1 a 3pólové verze Vypínací charakteristiky B, C, D Jmenovitý proud
PRO VNITŘNÍ MONTÁŽ TYP VF SULPHUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKERS FOR INDOOR INSTALLATION TYPE VF
VYPÍNAČE S PLYNEM SF 6 PRO VNITŘNÍ MONTÁŽ TYP VF SULPHUR HEXAFLUORIDE CIRCUIT BREAKERS FOR INDOOR INSTALLATION TYPE VF 7-38 kv, 800-2500 A, 16-40 ka ABB Power Distribution VŠEOBECNĚ Vypínaãe typové fiady
KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv. METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv
KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv ROZVÁDĚČE TYPU SR SWITCHGEAR TYPE SR VŠEOBECNĚ GENERAL POUŽITÍ APPLICATION NORMY A PŘEDPISY STANDARDS
Stykače Ex9C. Stykače dle IEC / ČSN EN Čtyři typové velikosti se jmenovitými proudy až do 100 A při 400 V AC-3.
Stykače Ex9C Stykače dle IEC / ČSN EN 60947-4-1 Čtyři typové velikosti se jmenovitými proudy až do 100 A při 400 V AC-3 3pólové provedení Ovládací napětí 24 415 V AC Jmenovitý podmíněný zkratový proud
Kombinované chrániče Ex9CBL-H, 10 ka
Kombinované chrániče Ex9CBL-H, 10 ka Proudové chrániče s nadproudovou ochranou dle IEC / ČSN EN 61009 Jmenovitá vypínací schopnost I cn 10 ka 1+Npólové provedení Jmenovitý reziduální proud 30, 100, 300
NH-Pojistkové spodky pro PV- aplikace a kromě toho NH-fuse-bases for PV applications and beyond
NH-Pojistkové spodky pro PV- aplikace a kromě toho NH-fuse-bases for PV applications and beyond Nová stavebnicová řada NH pojistkových spodků pro 500V New range of NH fuse-bases 500V Nová stavebnicová
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
DXTM 10 ka DXTM jističe do 63 A, vypínací charakteristika B a C s barevnými páčkami. jističe do 63 A, vypínací charakteristika B a C
DXTM 000 DXTM 0 ka jističe do A vypínací charakteristika B a C jističe do A vypínací charakteristika B a C s barevnými páčkami 0 0 0 0 70 0 0 8 0 0 Technické charakteristiky (str. ) Technické charakteristiky
DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11
DATOVÝ LIST - MCS11 Dodavatelský program Hlídače tlaku, 1W, 15bar Typ MCS11 Catalog No. 088527 Alternate Catalog MCS11 No. Upozornění k použití Tento výrobek je ve shodě se směrnicí 2014/35/EU Elektrická
Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V
Ministykače dle IEC / ČSN EN 6097-- a pólové verze Jmenovitý proud AC- 6, 9 a A při 00 V Ovládací napětí 5 V AC Jmenovitý podmíněný zkratový proud I q 50 ka Vhodné pro průmyslové i domovní aplikace Montáž
Modulární instalační přístroje
Modulární instalační přístroje Obsah strana System pro M Modulární instalační přístroje e 16, 25 a 32A řady E 220............................ 5/20 e 63 a 80A řady E 463, E 480.........................
Proudové chrániče s nadproudovou ochranou PFL6, 1+Npólové
s nadproudovou ochranou, 1+Npólové Ekonomická řada zejména pro domovní instalace Kombinovaný proudový chránič / jistič Vypínací charakteristiky B, C Vypínací schopnost jističe 6 ka Jmenovitý reziduální
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to
LV HRC strip type fuse switch-disconnectors SL. Lištové pojistkové odpínače SL > 171 <
SL00 4a, 3x/ /1-pólové ovládání Popis výrobku 3-pólové pojistkové lištové odpínače pro montáž na sběrnici. Kombinují 3 svisle uložené 1-pólové pojistkové odpínače do jedné jednotky. Jeden kontakt každé
Nízkonapěťové pojistky
Pojistkové vložky Pojistkové spodky Příslušenství pro pojistky Pojistkové odpojovače Technické údaje 126 127 129 130 325 Nízkonapěťové pojistky Energie pod kontrolou 125 Pojistkové vložky Pojistkové vložky
Minia C20 PROUDOVÉ CHRÁNIČE S NADPROUDOVOU OCHRANOU OLI OLI
OLI Přístroj je kombinací proudového chrániče a jističe. Vypínací schopnost 0 ka. Pro domovní, komerční a průmyslové elektrické rozvody do 40 A, AC 20 V Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých částí
Řadové pojistkové odpínače
Řadový pojistkový odpínač FH00 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 000 a 00. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého proudu. Jedno provedení
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
Příslušenství pro přístroje Ex9B a Ex9PN
Příslušenství pro přístroje Ex9B a Ex9P Příslušenství pro přístroje Ex9B a Ex9P Pomocné kontakty synchronní s hlavními kontakty přístroje Signalizační kontakty aktivní na elektrické vybavení jističe Vypínací
3NP1 pojistkové odpínače. Prezentace výrobku
3NP1 pojistkové odpínače Prezentace výrobku Popis výrobku Technické údaje Výhody pro zákazníka Příklady použití Přehled výrobků 000 do 160A 00 do 160A 1 do 250A 2 do 400A 3 do 630A 2009-01-12 Slide 3/44
Varius PŘEHLED PROVEDENÍ
Varius PŘEHLED PROVEDENÍ Typ 0 FH1 FH2 FH3 LTL4a Jmenovitý pracovní proud I e 160 A 160 A 250 A 400 A 630 A 1 600 A Jmenovité pracovní napětí AC/DC U e 690 V 690 V 690 V 690 V 690 V 690 V Velikost 000
Varius PŘEHLED PROVEDENÍ
PŘEHLED PROVEDENÍ FH000 FH00 FH FH2 FH LTL4a Jmenovitý pracovní proud I e 60 A 60 A 250 A 400 A 60 A 600 A Jmenovité pracovní napětí AC/DC U e 690 V 690 V 690 V 690 V 690 V 690 V Velikost 000 00 2 4a Velikost
20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené
KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový
SPOUŠTĚČE MOTORŮ SM1. Spouštěče motorů. Parametry. Tepelná spoušť: nastavení I e
SPOUŠTĚČE MOTORŮ Především k jištění proti přetížení a zkratu 1 až 3 fázových elektromotorů do 25 A, 690 V a.c. K ručnímu spínání (zapínání / vypínání) elektromotorů zeleným a červeným tlačítkem z čela
Proudové chrániče s nadproudovou ochranou PFL7, 1+Npólové
s nadproudovou ochranou, 1+Npólové Kombinovaný proudový chránič / jistič Vypínací charakteristika jističe B, C Vypínací schopnost jističe 10 ka Jmenovitý proud až do 40 A Signalizace vypnuto-zapnuto Správné
Přístroje pro montáž do rozváděčů na DIN lištu (35mm) dle DIN EN
Vypínače 16, 25 a 32A řady E 220 E 220 DIN VDE 0632, VDE 0660 část 107, DIN EN 60947-3, IEC 947-3 a DIN 43 880 SK 0242 B 91 Přístroje pro montáž do rozváděčů na DIN lištu (35mm) dle DIN EN 50 022 Vestavbová
Jističe PL6. wa_sg16804
Ekonomická řada jističů vhodná pro domovní instalace Vypínací charakteristiky B, C Vypínací schopnost ka Jmenovitý proud až do 3 A Signalizace vypnuto-zapnuto Možnost dodatečné montáže příslušenství wa_sg180
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
TR 311 TR 319, TR 331 TR 356
TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 menovité zatížení P N při 25 C typový přehled Nominal load P N at 25 C types summary P N P NED=1% 3W 4W 45W 45W 6W 7W 8W 1W 12W 75W 1W 15W 2W 25W 3W 1W TR 311 125W TR 312 TR
DC instalační jističe Ex9BP
DC instalační jističe Stejnosměrné instalační jističe Nepolarizované, vhodné i pro fotovoltaické aplikace Splňují požadavky EN 6097-2 Jmenovitá zkratová vypínací schopnost I cu 10 ka pro -H, 6 ka pro -N
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
Řadové pojistkové odpínače
ŘADOVÉ POJISTKOVÉ ODPÍNAČE Řadový pojistkový odpínač FH00 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 000 a 00. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého
Minia VYPÍNAČE MSO, AVN-DC
VYPÍNAČE MSO, AVN-DC Ostatní přístroje Vypínače MSO Pro domovní, komerční a průmyslové elektrické rozvody od 0 do A, AC 0/0 V. Ke spínání elektrických obvodů. Šířka modul/pól ve všech jmenovitých proudech
Varius E15 ŘADOVÉ POJISTKOVÉ ODPÍNAČE VELIKOSTI 1 DO 250 A
Řadový pojistkový odpínač FH1 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 1. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého proudu. Jedno provedení tohoto
BD250NE305 BD250SE305
ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS OR USE, NÁVOD K POU ITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BD5NE35 BD5SE35 BD5NE35 BD5SE35 OD-BHD-KS x CS-BD-A OD-BD-MS Installation, service and maintenance of the electrical equipment
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
NB1 Miniaturní jistič
P- Modulární přístroje na DIN lištu MCB NB Miniaturní jistič Barevná signalizace polohy kontaktů poskytuje vizuální kontrolu stavu přístroje a plní funkci odpojovače Magnetická spoušť typu B, C a D vypíná
Varius PŘEHLED PROVEDENÍ
Varius PŘEHLED PROVEDENÍ Typ FH00 FH1 FH2 FH3 LTL4a Jmenovitý pracovní proud I e 160 A 160 A 250 A 400 A 630 A 1 600 A Jmenovité pracovní napětí AC/DC U e 690 V 690 V 690 V 690 V 690 V 690 V Velikost 000
Varius E21 ŘADOVÉ POJISTKOVÉ ODPÍNAČE VELIKOSTI 2 DO 400 A
Řadové pojistkové odpínače Varius Řadový pojistkový odpínač FH2 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 2. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého
Proudové chrániče. Proudové chrániče s nadproudovou ochranou, typ AC Reagují na sinusové střídavé reziduální proudy (typ AC).
Minia OLE Proudové chrániče PROUDOVÉ CHRÁNIČE S NADPROUDOVOU OCHRANOU OLE OLE-10B-1N-030AC Přístroj je kombinací proudového chrániče a jističe. Vypínací schopnost 6 ka. Pro domovní, bytové a podobné elektrické
PROUDOVÉ CHRÁNIČE S NADPROUDOVOU OCHRANOU OLI
OLI Proudové chrániče PROUDOVÉ CHRÁNIČE S NADPROUDOVOU OCHRANOU OLI Přístroj je kombinací proudového chrániče a jističe. Vypínací schopnost 10 ka. Pro domovní, komerční a průmyslové elektrické rozvody
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
PÁČKOVÉ VÝKONOVÉ SPÍNAČE
Spínače, tlačítka a přístroje pro signalizaci PÁČKOVÉ VÝKONOVÉ SPÍNAČE Páčkové výkonové spínače ASN, AST Pro domovní, komerční a průmyslové elektrické rozvody do 125 A, 230/400 V a.c., 48 V d.c. Ke spínání
Modulové přístroje Jističe - charakteristika B, C, vypínací schopnost 4,5 ka
Jističe - charakteristika B, C, vypínací schopnost 4,5 ka 4500 Vypínací schopnost 4,5 ka dle ČSN EN 60 898 Třída selektivity Jmenovité napětí 20/400 V~ Krytí IP 20 s čelním krytem IP 0 Možnost montáže
AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN
AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN Vydání: 1 ze dne 23.01.2009 Nahrazuje vydání: ---------------- ČESKY 1. Určení. Relé modul MP5 (AWZ 520) je určen k použití v nízkonapěťových instalacích.
Minia B23 JISTIČE LVN LVN
LVN JISTIČE LVN Řada jističů do 125 A, AC 230/400 V a DC 72 V / pól. K jištění kabelů a vodičů proti přetížení a zkratu. Vypínací charakteristiky B, C, D dle ČSN EN 60898-1. Vypínací schopnost 10 ka. Ukazatel
Kabelové příchytky a vázací pásky
Cable clips and ties 97 Příchytky USMP a USMP-bis Cable mounting clip, USMP and USMP-bis clip Příchytky UM / cable mounting clip otvoru montážního ssembly aperture dia Rozměr [mm] Dimension H.7206 UM 6
Proudové chrániče. Reagují na sinusové střídavé reziduální proudy (typ AC). Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých částí (I Δn
OFE PROUDOVÉ CHRÁNIČE OFE (6 ka) Reagují na sinusové střídavé reziduální proudy (typ AC). Pro ochranu: před nebezpečným dotykem živých částí ( 30 ma) před nebezpečným dotykem neživých částí před vznikem
Osmoz: nepodsvětlené hlavice tlačítek
OVLÁDCÍ SIGNLIZČNÍ PRVKY OSMOZ Ovládání a signalizace přesně podle vašich potřeb Inovace hrají klíčovou roli. Posloucháme, co potřebujete, a sledujeme vás při práci. Výsledkem jsou produkty, které splní
Minia B10 JISTIČE LTN LTN, LTN-UC
Minia JSTČE LTN LTN, LTN-UC Řada jističů do A, AC 230/0 V a DC 72 V / pól. Provedení jističů LTN-UC je určené pro jištění stejnosměrných (DC) i střídavých (AC) obvodů do 63 A, DC 2 V (pól), DC 4 V (2pól),
výkonové jističe IEC GB
IEC 60947-2 GB 14048.2 Použití Výkonový jistič NM1se používá pro rozvodné sítě o frekvenci 50/60Hz, jmenovitém proudu do 630A a jmenovitém napětí do 690V k přenosu elektrické energie, k ochraně zařízení
Řadové pojistkové odpínače
Řadový pojistkový odpínač FH000 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 000. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého proudu. Jedno provedení
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv
Minia B22 JISTIČE LVN LVN
LVN JISTIČE LVN Řada jističů do 125 A, AC 230/400 V a DC 72 V / pól. K jištění kabelů a vodičů proti přetížení a zkratu. Vypínací charakteristiky B, C, D dle ČSN EN 60898-1. Vypínací schopnost 10 ka. Ukazatel
Proudové chrániče Ex9CL-H/-100, 10 ka
Proudové chrániče Ex9CL-H/-00, 0 ka Proudové chrániče dle IEC / ČS E 6008- Podmíněná zkratová odolnost c 0 ka a 4pólové verze Jmenovitý reziduální 30, 00, 300 ma Jmenovitý do 00 A Jmenovité pracovní napětí
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC
Varius PŘEHLED PROVEDENÍ
PŘEHLED PROVEDENÍ Typ FH000 FH00 FH1 FH2 FH3 LTL4a Jmenovitý pracovní proud I e 160 A 160 A 0 A 400 A 630 A 1 600 A Jmenovité pracovní napětí AC/DC U e 690 V 690 V 690 V 690 V 690 V 690 V Velikost 000
Spínací, jisticí a ochranné přístroje pro obvody nízkého napětí 1.část. Pojistky a jističe
B1B 14 ZSP Elektrické přístroje NN Spínací, jisticí a ochranné přístroje pro obvody nízkého napětí 1.část Pojistky a jističe Doc. Ing. Pavel Mindl, CSc. Tématické zaměření B1B 14 ZSP Elektrické přístroje
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
PÁČKOVÉ VÝKONOVÉ SPÍNAČE
Ostatní přístroje MINIA PÁČKOVÉ VÝKONOVÉ SPÍNAČE Páčkové výkonové spínače APN-.. Pro domovní, komerční a průmyslové elektrické rozvody do 3 A, 30/400 V a.c., 0 V d.c. Ke spínání elektrických obvodů Široký
ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED
Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň
ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.
ATyS M Automatické přepínače sítí do 160 A Pro 40 až 160 A Funkce Přepínače ATYS M je soubor 2pólových a 4pólových, elektricky ovládaných přepínačů sítí. Hlavní funkcí přístrojů je přepínání mezi hlavním
249.1 m3/h m3/h m3/h 50.0 m3/h
No Filter.6 % Auto 9.1 m3/h 250.0 m3/h Auto 99.7 m3/h 100.0 m3/h Auto 91.3 m3/h 92.0 m3/h Auto 40.0 m3/h 7. MW Auto 50.7 m3/h 50.0 m3/h 7.2 % Auto.6 % 45.0 % Pomocné stykače NF Přehled... 48 Objednací
Řadové pojistkové odpínače
Řadový pojistkový odpínač FH000 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 000. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého proudu. Jedno provedení
ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw
Characteristics softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Doplňky Provedení montáže Dostupné funkce Meze napájecího napětí Základní popis Obchodní status Komercializováno Řada výrobků
WI180C-PB. On-line datový list
On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Technické údaje Řada příslušenství Upozornění Krytí Rozměry (Š x V x D) Popis Klasifikace Objednací informace Další provedení
Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE
Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228
Řadové pojistkové odpínače do 160 A Kód Typ výrobku FH000-1S/T 14000 FH000-3S/T 11901 FH000-3SB/T 13695 FH000-1A/N 13696 FH000-3A/N 13698
Řadový pojistkový odpínač FH000 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 000. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého proudu. Jedno provedení
VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE
VENKOVNÍ POJISTKOVÉ SPODKY SINGLE POLE FUSE BASE typ SP type SP 12, 25, 38,5 kv; 2 100; A Držitel certifikátů TÜV CZ dle: ČSN EN ISO 9001: 2001 Holder of certificates TÜV CZ according to ČSN EN ISO 14001:
Modulární proudové chrániče řady FH200 Proudové chrániče 6 ka pro domovní instalace
Modulární proudové chrániče řady FH200 Proudové chrániče 6 ka pro domovní instalace Proudové chrániče FH200, typ AC Obsah Přehled sortimentu 3 Výhody/specifika modulárních systémů 4 Proudové chrániče 6
Minia E29 PÁČKOVÉ VÝKONOVÉ SPÍNAČE
Páčkové výkonové spínače APN.. Pro domovní, komerční a průmyslové elektrické rozvody do 63 A, 30/400 V a.c. Ke spínání elektrických obvodů. Široký sortiment příslušenství pomocné spínače, podpěťové a napěťové
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control
MADE IN ITALY NOVÝ elektrický lineární hřebenový pohon s technologií DEC NEW Electrical linear rack actuator DEC technology: Technology DEC Dynamic Electronic Control Vyšší životnost pohonu a okna Automatické
Řadové pojistkové odpínače
Řadový pojistkový odpínač FH00 je určen pro nožové pojistkové vložky velikosti 000 a 00. Umožňuje bezpečně odpínat nejen jmenovité proudy, ale i nadproudy až do 8 násobku jmenovitého proudu. Jedno provedení
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem
Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Installation screened cables with Al conductor NAYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium
Pojistkové odpojovače pro válcové pojistkové vložky
Pojistkové odpojovače pro válcové pojistkové vložky Válcové pojistkové vložky Technické údaje 136 144 330 Pojistkové odpojovače pro válcové pojistkové vložky Energie pod kontrolou 135 Pojistkové odpojovače
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
JISTIČE LST DO 125 A (10 ka)
JISTIČE LST DO 12 A (10 ka) Pro domovní, komerční a průmyslové elektrické rozvody do 12 A 230/400 V a.c. a 440 V d.c. K jištění kabelů a vodičů proti přetížení a zkratu Vypínací charakteristiky B, C, D