24v. 32cm C O A T. DŮLEŽITÁ INFORMACE Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu.
|
|
- Barbora Machová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 32cm C O B R D L E 24v A T T E S R S Y GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ιαβάστε πριν την χρήση και κρατήστε για µελλοντική µνεία PL WAŹNA INFORMACJA Przed użytkowaniem należy przeczytać oraz zachować do przyszłego użytku. HR VAZNA INFORMACIJA Zapamti za uvijek da prije upotrebe pročitajte knjigu uputstva za puotrebu. DŮLEŽITÁ INFORMACE Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu. RU RO ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Прочитайте перед использованием и сохраните для получения информации в будущем. IMPORTANT! Citi i înainte de utilizare i păstra i-l pentru consultări ulterioare SK SL Doležitá informácia Prečítajte pred použitím a uschovajte pre budúce použitie. POMEMBNO OBVESTILO Pred uporabo preberite in obdržite za kasnejšo rabo. HU FONTOS! Használatba vétel előtt olvassa el, majd őrizze meg jövőbeni tájékoztatására!
2 GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Κιβώτιο ιακ πτη 2. Μοχλ ς εκκίνησης/σταµατήµατος 3. Κουµπί ασφαλείας 4. Πάνω λαβή 5. Συνδετήρας καλωδίου 6. Μπουλ νι 7. Ροδέλλα 8. Χερο λι Λαβής 9. Κάτω λαβή 10. Βίδες τοποθέτησης κάτω λαβής 11. Κάλυµµα Μπαταρίας 12. Κάλυµµα µηχανής 13. Σετ ρ δας x Σώµα 15. Φορτιστής Μπαταρίας 16. Πακέτο µπαταρίας 17. Πτερ γιο ασφάλειας 18. Πάνω µέρος δοχείου περισυλλογής χ ρτου 19. Κάτω µέρος δοχείου περισυλλογής χ ρτου κλειδιά ασφαλείας (1 εφεδρικ ) 21. Κλειδί/εργαλείο ξέσεως 22. ιεθνής Οδηγ ς Σέρβις 23. Εγχειρίδιο Οδηγιών 24. Ετικέτα Προειδοποίησης 25. Ετικέτα Αξιολ γησης Προ ντος ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΣΕΛΙ ΕΣ (1-8) HR - SADRŽAJ 1. Prekida# za paljenje motora 2. Poluga za pokretanje(start) i zaustavljanje(stop) 3. Otko#no dugme 4. Gornja ru#ka 5. Spojnica kabela 6. Vijak 7. Brtveni prsten 8. Okrugla ru#ica 9. Donja ru#ka 10. Vijci za pri#r πivanje donje ru#ke 11. Poklopac akumulatora 12. Pokrov motora 13. Dijelovi za sklapanje kota#a x Oplata 15. Ureºaj za punjenje akumulatora 16. Kutija s akumulatorom 17. Sigurnosni poklopac 18. Kutija za poko enu travu - gornja 19. Kutija za poko enu travu - donja Sigurnosni klju#evi (1 rezervni) 21. Klju#/Strugalo 22. Meºunarodni popis servisnih centara 23. Uputstva za uporabu 24. Naljepnica sa upozorenjem 25. Tipna tablica Na hrvatskom od strane (9-16) СОДЕРЖАНИЕ 1. Коробка выключателя 2. Рычаг старт-стоп 3. Стопорная кнопка 4. Верхняя рукоятка 5. Зажим рукоятки 6. Болт 7. Шайба 8. Ручка 9. Нижние рукоятки 10. Фиксационные винты нижней рукоятки 11. Кожух батареи 12. Кожух мотора 13. Сборка колеса - 4 шт. 14. Корпус 15. Зарядное устройство для батареи 16. Упаковка батареи 17. Заслонка безопасности 18. Верхняя часть контейнера для травы 19. Нижняя часть контейнера для травы Ключи безопасности (1 запасной) 21. Гаечный ключ/скребок 22. Международный сервисный справочник 23. Руководство по использованию 24. Ярлык с предупреждением 25. Ярлык с информацией об изделии Русские страницы (17-24) RO - CONTENTS 1. Intrerupător 2. Manetă pornire/oprire 3. Buton de oprire/blocare 4. Mâner superior 5. Clemă cablu 6. urub 7. Piuliţă 8. Buton mâner 9. Mânere inferioare 10. uruburi de fixare a mânerului inferior 11. Capacul bateriei 12. Carcasă motor 13. Asamblare roată x asiu 15. Redresor de baterii 16. Ansamblul de baterie 17. Clapetă de siguranţă 18. Partea superioară a colectorului 19. Partea inferioară a colectorului chei de siguranţă (1 de rezervă) 21. Cheie de piuliţe/plug răzuitor 22. Registru de deservire internaţională 23. Manual de instrucţiuni 24. Etichetă de avertizare 25. Etichetă de indentificare Pagini în limba Română (25-32) HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolódoboz 2. Start/Stop kar 3. Biztonsági gomb 4. Felső tolókar 5. Kábelrögzítő 6. Csavar 7. Alátét 8. Rögzítőgomb 9. Alsó tolókar 10. Alsó kart rögzítő csavarok 11. Akkumulátortelep-fedél 12. Motor fedele 13. Kerék-összeállítás x Borító 15. Akkumulátortöltő 16. Akkumulátorcsomag 17. Biztonsági terelőlap 18. Fűgyűjtő felső része 19. Fűgyűjtő alsó része db biztonsági kulcs (1db tartalék) 21. Csavarkulcs/térközbeállító szerszám 22. Nemzetközi Szervizcímjegyzék 23. Kezelési útmutató 24. Figgelmeztető címke 25. Termékminősítő címke Magyar nyelvű oldalak (33-40) PL - ZAWARTOŚĆ KARTONU 1. Puszka przyłączeniowa 2. Dźwignia start/stop 3. Przycisk ryglujący 4. Górny uchwyt 5. Zaczep kabla 6. Śruba 7. Podkładka 8. Gałka mocująca 9. Dony uchwyt 10. Śruby mocujące dolnego uchwytu 11. Pokrywa akumulatora 12. Pokrywa silnika 13. Koła (4x) 14. Obudowa 15. Ładowarka akumulatora 16. Zespół akumulatora 17. Osłona zabezpieczająca 18. Górna część pojemnika na trawę 19. Dolna część pojemnika na trawę klucze zabezpieczające (1 zapasowy) 21. Klucz/skrobak 22. Międzynarodowy spis punktów serwisowych 23. Instrukcja obsługi 24. Znaki bezpieczeństwa 25. Tabliczka znamionowa Polskie strony (41-48) - OBSAH 1. Spínací skříňka 2. Spouštěcí/vypínací páka 3. Pojistné tlačítko 4. Horní rukoje 5. Úchytka kabelu 6. Šroub 7. Podložka 8. Otočný knoflík na rukojeti 9. Spodní rukoje 10. Spojovací šrouby dolní rukojeti 11. Kryt baterie 12. Kryt motoru 13. Sestava kol 4 kusy 14. Pláš 15. Nabíječka baterie 16. Baterie 17. Bezpečnostní vložka 18. Horní část koše na trávu 19. Dolní část koše na trávu 20. Pojistná pera (1 navíc) 21. Klíč/nástroj pro čištění 22. Mezinárodní adresář servisů 23. Návod k obsluze 24. Výstražný štítek 25. Typový štítek výrobku Strany v češtině (49-56) SK - OBSAH 1. Spínacia skrinka 2. Zapínač/vypínač 3. Vypínacia zámka 4. Vrchná rukovä 5. Svorka na kábel 6. Skrutka 7. Podložka 8. Kĺb rukoväte 9. Spodná rukovä 10. Upevňovacie skrutky spodnej rukoväte 11. Kryt batérie 12. Kryt motora 13. Kolesová súprava 4x 14. Kryt 15. Nabíjačka batérie 16. Balík s batériou 17. Bezpečnostná záklopka 18. Vrchná čas schránky na trávu 19. Spodná čas schránky na trávu bezpečnostné k úče (1 naviac) 21. K úč/škrabka 22. Zoznam medzinárodných servisných stredísk 23. Príručka 24. Varovný štítok 25. Prístrojový štítok Slovenské sprany (57-64) SL - VSEBINA 1. Ohišje stikala 2. Start-stop ročka 3. Varnostni stikalni gumb 4. Zgornje držalo 5. Sponka za kabel 6. Vijak 7. Podložka 8. Pritrdilna matica 9. Spodnje držalo 10. Pritrdilni vijaki za spodnje držalo 11. Pokrov za baterijo 12. Pokrov motorja 13. Sestavnia kolesa x Pokrov 15. Polnilec baterije 16. Baterijski komplet 17. Varnostna loputa 18. Zgornji deli zbiralnika trave 19. Spodnji del zbiralnika trave Varovalni ključi (1 za rezervo) 21. Ključ/strgalo 22. Mednarodni seznam servisov 23. Priročnik 24. Opozorilna Oznaka 25. Napisna Tablica Slovenske strani (65-72)
3 (GR) ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ (HR) KUTIJA SADRŽI (RU) СОДЕРЖИМОЕ ЯЩИКА (RO) CONTINUTUL CARTONULUI (HU) ADOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU () (SK) (SL) OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA KARTONA
4 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Kosiarka 32cm Cordless Wydanie I, 2000 SPIS TREŠCI str. 1. Objaśnienie symboli Zasady bezpieczeństwa Montaż Regulacja Uruchamianie i zatrzymywanie Technika pracy Konserwacja Usuwanie usterek 48 DANE TECHNINE Napięcie zasilania Moc silnika Klasa izolacji Ciężar Szerokość koszenia Wysokość koszenia Pojemność zbiornika na trawę 32cm Cordless 230 V, 50 Hz 300 W II 15 kg 32 cm mm 28 l UWAGA! Kosiarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż koszenie trawy. UWAGA! Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym Firma Electrolux Outdoor Products w ramach stałego unowocześniana swoich produktów zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych i danych technicznych. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej. Motor Akumlulator Příkon Bezpečnostní brzda nože Délka nože Výška sečení Objem Koše Hmotnost (bez obalu) elektrický 2 x 7 Ah, Sealed Lead Acid 300 W ano 32 cm mm 28 l 15 kg
5 BEZPEČNOSTNí UPOZORNENí Při nesprávném použití může být tato sekačka nebezpečná! Může způsobit vážné zranění uživatele i jiných lidí. Vsechny bezpečnostní předpisy a upozornční musí byt dodrženy, aby byla zajistěna bezpečná a účinná funkce použití sekačky. Uživatel je zodpovědný za dodržování bezpečnostních předpisů a upozornění, která jsou jednak v tomto návodu a jednak přímo na sekačce. Pokud nejsou kontejner na trávu a kryty od výrobce ve správné poloze, sekačku nepoužívejte. Vysvětlivky k symbolům na vaší sekačce 32cm Cordless STOP VÝSTRAHA! Pečlivě si přečtěte tento návod k popužití. Ujistěte se, že rozumíte všem ovládacím prvkům a jejich funkci. Při sekání trávy udržujte sekačku při zemi, naklonění či nadzvednutí sekačky může způsobit odhození kamenů nebo cizích předmětů. Udržujte bezpečnou vzdálenost od přihlížejících; raději sekačku nepouživejte jsou-li v pracovním prostoru lidé, zvlástě děti nebo domácí zvířata. Vypněte! Před seřizováním, čištěním nebo pokud je kabel nabíječky poškozený nebo zkroucený, odpojte ho od sítě. Udržujte kabel mimo nůž. Před údržbou, čištěním nebo seřizováním anebo pokud zanecháváte sekačku na jakoukoli dobu bez dozoru, vytáhněte bezpečnostní klíček. NEBEZPEČI! Nepřibližujte ruce či nohy do dosahu rotujíčího nože. Po vypnutí sekačky se nůž nadále otáčí. Nedotýkejte se součásti sekačky, dokud se zcela nezastaví. Obecné instrukce: 1. Nikdy nedovolte používat sekačku dětem nebo osobám, které nejsou seznámeny s tímto návodem. Místní předpisy mohou omezit věk uživatele. 2. Použivejte sekačku pouze způsobem a pro funkci uvedenou v tomto návodu. 3. Nikdy nepouživejte sekačku jste-li unavení, nemocní či pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. 4. Uživatel je zodpovědný za škody nebo úrazy, které vzniknou jiným osobám či na jejich majetku. Příprava 1. Nikdy nesekejte trávu bosi či v otevřených sandálech. Vždy bu te vhodně oblečeni, použivejte rukavice a pevné boty. 2. Ujistěte se, že na trávníku nejsou žádné kousky dřeva, kameny, kosti, dráty a nečistoty; tyto mohou být odhozeny rotujícím nožem. 3. Před zahájením práce vizuálně zkontrolujte zda nejsou nůž, šrouby a žací sestava opotřebované nebo poškozené. Opotřebované či poškozené díly vyměňujte v celých sadách, aby se zachovalo vyvážení rotujících součástí. Elektrická bezpečnost 1. Pravidelně kontrolujte kabel nabíječky, zda není poškozen anebo nevykazuje známky stárnutí materiálu. 2. Během nabíjení, když je baterie zapojena do sítě, uchovávejte baterii mimo děti. 3. Pokud nůž narazí na tvrdý předmět, zastavte sekačku a vytáhněte bezpečnostní klíček. Zkontrolujte, zda se neohnula hřídel nože. Ohnutí hřídele by způsobilo zvýšení vibrací a mohlo by dojít k uvolnění nože. Než začnete sekačku opět používat, prove te opravu. 4. Před prováděním oprav nebo seřizování zastavte sekačku a vytáhněte bezpečnostní klíček. 5. Sekačku nikdy nenechávejte bez dozoru, pokud je zastrčen bezpečnostní klíček. Nesekejte v dešti a nenechávejte sekačku venku za deště 49
6 BEZPEČNOSTNí UPOZORNENí Bezpečnost baterie 1. Baterie jsou utěsněné olověné akumulátory, které obsahují korozní kyselinu. Pokud se kyselina dostane na vaši pokožku nebo do vašich očí, okamžitě ji smyjte a vyhledejte lékařskou pomoc. 2. Baterie, které již nelze použít, je třeba zlikvidovat předepsaným způsobem. (viz Likvidace). 3. Nedotýkejte se svorek baterie kovovými předměty. 4. Neskladujte a nenabíjejte baterie v blízkosti chemikálií. Použití 1. Sekačku použivejte pouze za denního světla či při dobrém umělém osvětlení. 2. Vyvarujte se použití sekačky na mokré trávě, pokud je to možné. 3. Na vlhké trávě postupujte opatrně, hrozí nebezpečí uklouznutí Sekání trávy na náspech a svazích může být nebezpečné. Nesekejte na náspech a prudkých svazích. 5. Bu te zvláště opatrní při postupu na svahu, obujte si protiskluzovou obuv. 6. Svahy sekejte napříč, nikdy nahoru a dolů. 7. Opatrnost je zvláště nutná, když měníte směr ve svahu. 8. Nepostupujte pozadu, když sekáte trávu; mohli byste zakopnout. Cho te, nikdy neběhejte. 9. Nikdy nesekejte tak, že byste táhli sekačku směrem k sobě. 10. Před přemís ováním sekačky přes jiné než travnaté povrchy a při přemís ování sekačky do a z oblasti sekání zastavte sekačku a vytáhněte bezpečnostní klíček. 11. Nikdy nepouživejte sekačku s poškozenými ochrannými kryty, či bez správně nasazených krytů. 12. Vždy startujte sekačku opatrně, s nohama v bezpečné vzdálenosti z dosahu rotujícího nože. 13. Sekačku nenaklánějte za běhu motoru. Výjimkou je startování a vypínání. V tomto případě nenaklánějte sekačku více, než je to nutné a zvedejte pouze část, která je mimo obsluhu. Před tím, než umístíte sekačku zpět na zem se vždy ujistěte, že jsou vaše ruce v provozní poloze. 14. Při startování motoru nestůjte před vyhazovacím otvorem na trávu. 15. Za běhu motoru nenechávejte ruce v blízkosti vyhazovacího otvoru na trávu. 16. Za běhu motoru nikdy sekačku nezvedejte a nepřenášejte. 17. Zastavte sekačku a vytáhněte bezpečnostní klíček: - před ponecháním sekačky po nějaký čas bez dozoru; - před uvolněním ucpaného místa; - před kontrolou stroje, jeho čištěním či jakékoli práci na něm; - jestliže narazíte na nějaký předmět. Nepouživejte stroj pokud si nejste zcela jisti, že celá sekačka je v dobrém provozním stavu; - jestliže sekačka začně nenormálně vibrovat. Prove te okamžitou kontrolu. Nadměrné vibrace mohou být příčinou zranění. Údržba a skladování 1. Udržujte všechny svorníky, matice a šrouby pevně utaženy tak, abyste si byli jisti, že sekačka je v bezpečném provozním stavu. 2. Ćasto kontrolujte koš na trávu (či vak na trávu), zda nevykazuje známky opotřebení či stárnutí materiálu. 3. Vyměňte opotřebené či poškozené díly kvůli bezpečnosti práce. 4. Používejte pouze náhradní nůž šroub nože a adaptér nože, které jsou specifikovány pro tento výrobek. 5. Před uskladněním sekačky v uzavřeném prostoru nechejte motor vychladnout. 6. Motor, skříňku na baterii a skladovací prostor udržujte bez trávy, listí a nadměrné mastnoty, abyste snížili nebezpečí požáru. 7. Bu te opatrní při seřizování stroje, je třeba zabránit zachycení prstů mezi pohyblivým nožem a nepohyblivými částmi stroje. 8. Skladujte na chladném a suchém místě, kde bude zajištěna ochrana proti poskození. Bezpečnost při přepravě 1. Vytáhněte bezpečnostní klíček, abyste předešli náhodnému nastartování. 2. Rukoje opatrně složte na sekačku. 3. Zajistěte, aby nebyl kabel zachycen. 50
7 MONTÁŽNÍ NÁVOD štítek technických údajů výrobku A Číslo výrobku... Model... Výbroní číslo... Datum koupě... Místo koupě... Uschovejte si prosím prodenjní doklad Poznamenejte si prosím datum a místo koupě předtím než vrátíte vaši záruční kartu. Tento výrobek je opatřen unikátním stříbrným a černým identifikačním štítkem s technickými údaji. Aby bylo zajištěno, že obdržíte plné informace o výrobku, budete-li potřebovat náhradní díly či radu od jednoho z našich schválených Servisních středisek nebo budete-li chtít kontakt na oddělení služeb pro zákazníky, je třeba, abyste si poznamenali příslušné údaje. (Obr.A) Montáž rukojeti B1 B2 B3 zajistěte, aby hrot šroubu zůstal uvnitř rukojeti. C Montáž koše na trávu Montáž dolních rukojetí k plášti 1. Do otvorů v rukojetích umístěte 2 šrouby. 2. Šroubovákem utáhněte šrouby v dolních rukojetích. Zajistěte, aby hrot šroubu zůstal uvnitř rukojeti. (B1) 3. Šroub v dolní rukojeti vložte do otvoru v plášti a šrouby zatáhněte. Opakujte na druhé straně. (B2) POZNÁMKA: Šroub si sám vytvoří závit. Připojení horních rukojetí ke spodním rukojetím (B3) 1. Zajistěte, aby byla horní rukoje správně umístěna s pojistným tlačítkem na spínací skříňce nahoře. 2. Zajistěte, aby byly horní a spodní rukojeti správně vyrovnány. 3. Připojte šrouby, podložky a otočné knoflíky rukojeti. 4. Kabely připevněte k rukojetím pomocí dodaných spon. Zajistěte, aby se kabely nezachycovaly mezi horními a dolními rukoje mi. Montáž koše na trávu. (C) 1. Umístěte horní část koše na trávu na jeho dolní část. Svorky vyrovnejte do přímky. Zajistěte, aby byly všechny svorky správně umístěny. 2. Svorkami spojte dvě poloviny. 3. Zajistěte, aby byly všechny svorky zajištěny a spojeny. 51
8 NASTAVENÍ Nastavení řezné výšky Výška řezu se nastavuje zvyšováním nebo snižováním kol. POZNÁMKA Všechna 4 kola musí být nastavena do stejné polohy. POZNÁMKA U většiny trávníků se doporučuje pracovat při střední výšce řezu. 1. Demontáž kola prove te otočením krytu kola proti směru hodinových ručiček. (D) 2. Na montážní desce zvolte jeden ze 3 otvorů. Další 3 kola bude třeba nastavit do stejné polohy. (E) 3. Spojovací šrouby prostrčte skrze otvory v krytu kola, kole a skrze otvor zvolený na montážní desce. (E) 4. Krytem kola otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud nebude kolo bezpečně připevněno k plášti. (D) 5. Postup opakujte u 3 ostatních kol. Nastavujte stejnou výšku. POZNÁMKA Proto, abyste snížili zatížení při sekání, můžete zadní kola nastavit výše než přední kola. D vyjměte otočením proti směru hodinových ručiček Výška řezu Kola Malá Otvor 1 Střední Otvor 2 Velká Otvor 3 E montážní deska instalujte otočením ve směru hodinových ručiček kolo kryt kola spojovací šroub Připojení smontovaného koše na trávu k sekačce. Viz Obr. F. 1. Zvedněte bezpečnostní klapku. 2. Zajistěte, aby byl výsypný žlábek čistý. 3. Umístěte smontovaný koš na polohovací body na zadní straně pláště. 4. Umístěte bezpečnostní klapku na vršek koše na trávu. Zajistěte, aby byl koš dobře připojen a zajištěn. DŮLEŽITÉ! Zajistěte, aby po instalacc nezůstala mezi košem na trávu a bezpečtnostní klapkou mezera. Demontáž prove te podle obráceného postupu. Na větších travnatých plochách, kde není třeba trávu sbírat, je možné sekačku používat bez koše na trávu. Zajistěte, aby byla bezpečnostní klapka zcela uzavřena. Konstrukce bezpečnostní klapky umožňuje výhoz posekané trávy za sekačku. otvory F Instalace kontejneru na trávu 52
9 POUŽITÍ NABÍJENÍ BATERIE BATERII NABIJTE Před prvním použitím Pokud jste sekačku déle než měsíc nepoužívali. VŽDY baterii nabijte okamžitě po použití! Před použitím by měla být baterie nabíjena 18 hodin. Okamžitě po použití baterii opět nabíjejte celých 18 hodin. Pokud baterii nepoužíváte, doporučujeme, aby byla neustále připojena k zapnuté nabíječce. Není zde riziko přebití. G J H Nabíječku používejte pouze ve vnitřních prostorách. Zajistěte, aby nabíječka nebyla vystavena vlhkosti. Nabíječku a baterii uchovávejte neustále v suchu. Během nabíjení zajistěte dobrou ventilaci nabíječky. 1. Vyjměte bezpečnostní klíček (G). 2. Zvedněte víko baterie a odpojte svorky baterie od sekačky (H). 3. Pomocí rukojeti na skříňce na baterii vytáhněte baterii ze sekačky (J). 4. Připojte baterii k nabíječce (K). 5. Zapojte nabíječku do vhodné zásuvky ve zdi a zapněte ji. 6. Během nabíjení červené světlo indikátoru neustále svítí (L). 7. Úplného nabití dosáhne za 18 hodin. Během nabíjení se nabíječka ohřeje. Toto je normální a znamená to, že nabíječka správně pracuje. Když je baterie zcela nabitá, červené světlo indikátoru zhasne (L). Baterii lze nabíjet, u když je umístěna v sekačce. K PŘED POUŽITÍM 1. Vypněte přívod elektrické energie a odpojte baterii od nabíječky. 2. Vložte baterii do sekačky a zapojte svorky (M). 3. Zavřete kryt baterie a vložte zpět pojistné pero. L světlo indikátoru M Vyhněte se použití sekačky až do úplného vybití baterie. Nabíjení baterie podle těchto pokynů by mělo zajistit maximální životnost baterie. Používejte pouze nabíječku dodanou s tímto výrobkem. Nepoužívejte ji k jiným účelům. 53
10 POUŽITÍ Spuštění vaší sekačky 1. Před nastartováním se ujistěte, že je bezpečnostní klíček řádně zasunut. 2. Při spouštění stlačt e rukoje směrem dolů, aby se mírně zvedla přední část sekačky. Sníží se riziko poškození travníku. 3. Stiskněte a držte pojistné tlačítko (N) na spínací skříňce. Potom přitiskněte jednu ze spouštěcích/vypínacích pák směrem k horní rukojeti (P). 4. Spouštěcí/vypínací páky držte stlačeny směrem k horní rukojeti a uvolněte pojistné tlačítko (Q). 5. Spus te sekačku do správné provozní polohy a začněte sekat. POZNÁMKA Instalovány jsou dvě spouštěcí/vypínací páky. Ke spouštění sekačky je možné použít kteroukoli z nich. Vypnutí vaší sekačky 1. Uvolněte spouštěcí/vypínací páku. N P Q Spuštění a vypnutí Automatická pojistka proti přetížení (R) Tato sekačka je vybavena pojistným spínačem proti přetížení. Když se motor zastaví: uvolněte spouštěcí/vypínací páku, vyčkejte 20 sekund a potom stiskněte tlačítko spínače přetížení. Pokud se nadále sekačka vypíná aniž by byla nadměrně zatěžována, pora te se s vaším nejbližším servisním střediskem. POZNÁMKA: Zvětšením výšky sečení můžete předejít přetížení motoru. Automatické pojistka proti přetížení R Jak sekat trávu 1. Začněte sekat od vnějšího okraje trávníku, pokračujte v sekání pruhů střídavě v opačném směru (Obr.S). 2. Trávu sekejte dvakrát týdně ve vegetačním období; váš trávník by utrpěl škodu, kdyby ubyla více než třetina délky trávy při jednom sekání. Výsledkem by též mohl být špatný sběr trávy. Upozornění: Nepřetěžujte sekačku. Když sekáte, hustou trávu, nastavte výšku sečení do nejvyšší možné polohy (viz Výška sečení). Tento postup pomůže snížit riziko přetížení motoru a poškození sekačky. S 54
11 ÚDRŽBA Sekací ústrojí T šroub nože nůž adaptér nože VÝSTRAHA! Před čištěním, servisem nebo opravou sekačky VŽDY vyjměte bezpečnostní klíček, abyste předešli náhodnému nastartování. Vždy zacházejte s nožem opatrně - ostří může způsobit zranění. POUŽÍVEJTE PRACOVNÍ RUKAVICE Vyměňte kovový sekací nůž po 50 hodinách sekání trávy nebo po 2 letech (která z těchto podmínek nastane dříve), bez ohledu na stav nože. Je-li nůž popraskaný či jinak poškozený, vyměňte jej za nový. Nikdy nepoužívejte svorný šroub nože, s poškozenou či naprasklou izolovanou hlavou nebo když hlava šroubu chybí. Údržba a čištění U W V X DŮLEŽITÉ Je velmi důležité udržovat sekačku v čistotě. Odřezky trávy zanechané ve vstupech vzduchu nebo pod pláštěm mohou představovat riziko požáru. K čištění sekačky nikdy nepoužívejte vodu. Nečistěte chemikáliemi, např. benzínem nebo rozpouštědly - některé mohou poškozovat důležité části z umělé hmoty. Informace Tykajici Se Životniho Prostredi Demontáž nože a ventilátoru 1. Při demontáži šroubu nože pevně uchopte větrák a dodaným klíčem uvolněte šroub nože jeho otáčením proti směru hodinových ručiček (T). 2. Vyjměte šroub nože a nůž.(t) 3. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození součástek a vyčistěte je podle potřeby. Montáž nože 1. Zajistěte, aby byl adaptér nože správně umístěn. (T) 2. Připevněte nůž k adaptéru nože tak, aby ostré hrany nože směřovaly od adaptéru břitu. 3. Znovu instalujte šroub nože skrze nůž a adaptér nože. 4. Uchopte pevně nůž a utáhněte šroub nože dodaným klíčem. Nepřetahujte. 5. Nepoužívejte delší klíč. Čištění (U, V, W a X) - POUŽÍVEJTE PRACOVNÍ RUKAVICE 1. Odstrańte trávu kartáčem zespodu podvozku 2. Měkkým kartáčem odstraňte odřezky trávy ze všech vstupů vzduchu, vyhazovacího otvoru a z koše na trávu. 3. Otřete povrch sekačky suchou prachovkou. Na konci sezóny sekání trávy 1. Vyměňte nůž, svorníky, matice či šrouby, podle potřeby. 2. Důkladně sekačku vyčistěte. Skladování vaší sekačky na trávu 1. Před uskladněním vyjměte bezpečnostní klíček. 2. Neukládejte sekačku bezprostředně po použití. 3. Vyčkejte vychladnutí motoru, aby se předešlo možnému riziku požáru. 4. Baterii nabijte. 5. Skladujte na chladném a suchém místě, kde bude zajištěna ochrana proti poskození. Výměna baterie 1. Když je třeba vyměnit baterie, spojte se s vaším místním schváleným servisním střediskem 2. Neměňte elektrickou instalaci nebo zapojení. 3. Baterie jsou utěsněné olověné akumulátory, které obsahují korozní kyseliny. Pokud se vám kyselina dostane do očí, důkladně vypláchněte množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc. Pokud se kyselina dostane do styku s pokožkou, důkladně opláchněte množstvím vody a chraňte si zrak před možným nastříkáním. Výrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyráběny v souladu s Řídícím systémem pro životní prostředí (ISO 14001), z dílů, které jsou, pokud je to možné, vyráběny způsobem co nejšetrnějším k životnímu prostředí, podle výrobních postupů firmy s možností recyklace dílů na konci životnosti výrobku. Obalový materiál lze recyklovat a díly z umělé hmoty jsou ozačeny štítky (pokud je to možné) pro recyklaci dle kategorií. Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je nezbytné zachovávat doporučené postupy s ohledem na ochranu životního prostředí. V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci podá příslušný místní úřad. LIKVIDACE BATERIĺ Baterie byste měli odevzdat ve schváleném servisním středisku nebo místní recyklační stanici. NElikvidujte použité baterie s odpadem domácnosti. Baterie NEvyhazujte do vody. Olověné baterie mohou být škodlivé a měly by být likvidovány prostřednictvím uznávaného recyklačního střediska v souladu s evropskými předpisy. NEspalujte 55
12 ÚDRŽBA Tipy pro odstraňování závad Sekačka nenastartuje 1. Postupujete při spouštění správným způsobem? Viz Spouštění sekačky. 2. Je správně umístěn bezpečnostní klíček? 3. Je vybitá baterie? Nabijte baterii Viz Nabíjení baterie. 4. Je baterie správně zapojená? 5. Je pojistka bezpečnostního klíčku vypálená? Vyměňte ji za novou. 6. Byl funkční spínač proti přetížení? Viz Automatické pojistka proti přetížení Pokud sekačka nadále nestartuje vyjměte bezpečnostní klíček. Pora te se s vaším místním schváleným servisním střediskem. Špatný sběr trávy 1. Vyčistěte vnější část vstupů vzduchu, vyhazovací otvor a spodní část pláště. 2. Zvětšete výšku sečení Viz Nastavení výšky sečení. Pokud špatný sběr přetrvává vyjměte bezpečnostní klíček. Pora te se s vaším místním schváleným servisním střediskem. Nadměrné vibrace 1. Zkontrolujte, zda je nůž správně instalován. 2. Pokud je nůž poškozen nebo opotřebován, vyměňte ho za nový. Pokud vibrace přetrvávají, okamžitě vyjměte bezpečnostní klíček. Pora te se s vaším místním schváleným servisním střediskem. Sekačku lze tlačit jen ztěžka 1. Ve vysoké trávě nebo na nerovném povrchu by měla být výška sečení nastavena do vyšší polohy. Viz Nastavení výšky sečení. 2. Zkontrolujte, zda se kola volně protáčejí. Pokud problém přetrvává vyjměte bezpečnostní klíček. Pora te se s vaším místním schváleným servisním střediskem. Nedostatečný výkon, přehřívání nebo vypínání 1. Je vybitá baterie? Nabijte baterii Viz Nabíjení baterie. 2. Odstraňte odřezky trávy a nečistoty z okolí motoru, vstupů vzduchu, ze spodní části pláště a vyhazovacího otvoru. 3. Zvětšete výšku sekání Viz Nastavení výšky sečení. Pokud je výkon sekačky nadále nedostatečný, pokud se sekačka nadále přehřívá anebo vypíná vyjměte bezpečnostní klíček. Pora te se s vaším místním schváleným servisním střediskem. Nedostatečná doba sekání 1. Je baterie řádně nabitá? Viz Nabíjení baterie. 2. Zvětšete výšku sečení Viz Nastavení výšky sečení. 3. Je třeba vyměnit baterii Viz Výměna baterie. Pokud problém přetrvává vyjměte bezpečnostní klíček. Pora te se s vaším místním schváleným servisním střediskem. Doporučený postup pro servis 1. Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci. 2. Vždy použivejte jen originální náhradní díly. 3. Většina autorizovaných obchodníků má na skladě náhradní díly v balené formě. 4. Dalsí náhradní díly můžete získat, obrátíte-li se na své místní autorizované Servisní středisko. 5. Vyskytne-li se závada na vašem stroji, obra te se na prodejní místo, kde jste stroj zakoupili; přesvědčte se, že máte k dispozici vsechny údaje o výrobku, jak jsou uvedeny na štítku technických údajů. 6. V případě, že bude nutné provést opravu v Servisním středisku, je nezbytné, abyste vzali do střediska celou sekačku. K zařízení opravy je třeba, abyste zatelefonovali či navštívili své místní Servisní středisko. Všechna střediska mají na skladě originální náhradní díly. POZNÁMKA: Naši servisní opraváři jednají na svou vlastní zodpovědnost a nejsou oprávněni zainteresovat či právně zavázat firmu Elektrolux Outdoor Products ( výrobky pro venkovní použití Elektrolux o.z. Flymo ) jakýmkoli způsobem. Záruka a záruční podmínky Jestliže je kterákoli část stroje shledána defektní v důsledku výrobní vady, firma Elekrolux Outdoor Products provede opravu či výměnu vadného výrobku pro zákazníka bezplatně, uplatní-li svůj nárok během 6 měsíců od data nákupu. Musí být však splněny následující podmínky: (a) závada je ohlášena přímo prodejce výrobku; (b) je předložen řádně vyplněný záruční list a prodejení doklad; (c) závada nebyla způsobena nesprávným používáním, nedbalostí či chybným seřízením ze strany uživatele; (d) závada nenastala jako následek běžného opotřebení; (e) stroj nebyl v údržbé, opravován, rozebírán nikým jiným než pověřeným pracovníkem firmy Elektrolux Outdoor Products, ani s ním nebylo neodborně zacházeno; (f) stroj nebyl použit k pronajímání; (g) stroj byl stále vlastněn původním majitelem; (h) stroj nebyl použit mimo území státu, než pro který byl určen; (i) stroj nebyl používán pro komerční účely; * Tato záruka je dodatkovým dokumentem, v žádném případě neomezuje zákonná práva zákazníka. Závady vzniklé v důsledku situací popsaných dále nejsou kryty zárukou a proto je důležité, abyste si přečetli pokyny uvedené v tomto Návodu k použití a porozuměli ovládání a údržbé vašeho stroje: Závady, které nejsou kryty zárukou: * výměna opotřebovaných či poskozených nožů; * závady, které nastanou následkem neohlásení počáteční poruchy; * závady, které vznikly následkem náhlého nárazu; * závady, které nastanou, nepoužívá-li se výrobek v souladu s pokyny a doporučením obsaženými v tomto Pracovním návodu; * stroje, které jsou určeny k pronajímání, nejsou kryty touto zárukou; * následující položky jsou považovány za díly, u nichž dochází k opotřebení a jejichž životnost závisí na pravidelné údržbé - nelze proto u nich normálně uplatňovat záruční nárok: nože. * Pozor! Firma Electrolux Outdoor Products nepřijímá odpovědnost, v rámci záruky, za vady způsobené celkově nebo částečně, přímo či nepřímo tím, že jsou použity náhradní díly, nebo přídavné díly, které nejsou vyráběny či schváleny firmou Electrolux Outdoor Products, nebo byl-li stroj jakýmkoli způsobem modifikován. * Přepravné, doprava nebo cestovní náklady nejsou předmětem záruky. 56
13 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ POTVRDA O SUGLASNOSTI СЕРТИФИКАТ О СООТВЕТСТВИИ CERTIFICAT DE CONFORMITATE MEGFELELŐSÉGI BIZONYLAT ŚWIADECTWO ATESTU OSVĚDČENÍ O PŔIZPŮSOBENÍ POTVRDENIE POTRDILO O USKLAJENOSTI Εγώ ο υποφαιν µενος, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, διά του παρ ντος πιστοποιώ τι η ανωτέρω συσκευή έχει δπκιµαστέι και βρεθεί τι συµµορφώνεται µε τις οδηγίες: 98/37/EEC, 89/336/EEC, και µε τα πρ τυπα: EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996, EN55022:1994 class B, EN :1993, EN :1997 Εγώ ο υποφαιν µενος M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, διά του παρ ντος πιστοποιώ τι δείγµα του ανωτέρω προϊ ντος έχει δοκιµασθεί, χρησιµοποιώντας την οδηγία 81/1051/ΕΟΚ ως οδηγ. Το ανώτατο ριο πίεσης ήχου Α-ζ γισης στη θέση του χειριστή κάτω απ ανηχοϊκές συνθήκες θαλάµου σε ανοικτ επίπεδο, ήταν: Εγώ ο υποφαιν µενος M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, διά του παρ ντος πιστοποιώ τι δείγµα του ανωτέρω προϊ ντος έχει δοκιµασθεί, χρησιµοποιώντας την οδηγία ISO 5349 ως οδηγ. Το ανώτατο ριο ζυγισµένης µέσης αξίας δ νησης που καταγράφηκε στη θέση των χεριών του χειριστή ήταν: Ja, niãepotpisan, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, potvrºujem da je uzorak gore navedenog proizvoda ispitan te da je u skladu s direktivama: 98/37/EEC, 89/336/EEC, i standardima: EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996, EN55022:1994 class B, EN :1993, EN :1997 Ja, potpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Potvrºujem da je uzorak gore navedenog proizvoda bio testiran upotrebljavajuπi direktivu 81/1051/EEC kao smjernicu. Maksimalan zvu#ni pritisak izmjeren na mjestu rukovatelja pod uvjetima prouzrokovanim u komori, #im sli#nijim prirodnim (free field semi anechoic) bio je: Ja, potpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Potvrºujem da je uzorak gore navedenog proizvoda bio testiran upotrebljavajuπi ISO 5349 kao smjernicu. Maksimalna koli#ina vibracije po jedinici mjere izmjerena na mjestu drãanja rukovateljevih ruku bila je: Я, нижеподписавшийся, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, расположенной по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP. подтверждаю, что образец вышеупомянутого изделия был испытан и признан соответствующим директивам: 98/37/EEC, 89/336/EEC, и стандартам: EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996, EN55022:1994 class B, EN :1993, EN :1997 Я, нижеподписавшийся M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, расположенной по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP. Я подтверждаю, что образец вышеописанного изделия был тестирован с использованием директивы 81/1051/ЕЕС в качестве руководства. Максимальный уровень звукового давления, зарегистрированный при условиях нахождения оператора в полубезэховой камере свободного поля составлял: Я, нижеподписавшийся M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, расположенной по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP. Я подтверждаю, что образец вышеописанного изделия был тестирован с использованием ISO 5349 в качестве руководства. Максимальное взвешенное среднеквадратическое значение вибрации, зарегистрированное оператором составляло: Subsemnatul, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, prin prezenta certific că modelul produsului de mai sus a fost testat și s-a dovedit a se conforma directivelor: 98/37/EEC, 89/336/EEC, și standardelor: EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996, EN55022:1994 class B, EN :1993, EN :1997 Subsemnatul M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certific c\ un e antion a produsului de mai sus a fost testat conform directivei 81/1051/EEC folosit\ cu titlu indicator. Nivelul maximum ponderat A de presiune acustic\ înregistrat la operator într-o sal\ semianecoic\ în condi ii de câmp liber (smiecou) este: Subsemnatul M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certific c\ un e antion a produsului de mai sus a fost testat folosind drept indicator ISO Valoarea ponderal\ maxim\ p\trat\ medie a vibra iilor înregistrat\ la nivelul mâinii operatorului este: Én, alulírott M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Iigazolom, hogy a fenti terméket kipróbáltuk és megfelelőnek találtuk a: 98/37/EEC, 89/336/EEC, előírások, valamint az: EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996, EN55022:1994 class B, EN :1993, EN :1997 szabványok szerint Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint:- Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:- Ja, niżej podpisany, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP, Anglia,niniejszym zaświadczam, iż próbka powyższego produktu została przetestowana i spełnia ona wymagania dyrektyw: 98/37/EEC, 89/336/EEC, oraz norm: EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996, EN55022:1994 class B, EN :1993, EN :1997 Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był: Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:
14 Já, níže podepsaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) potvrzuji, že vzorek výše uvedeného výrobku byl zkoušen a že bylo zjištěno, že splňuje směrnice: 98/37/EEC, 89/336/EEC, a normy: EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996, EN55022:1994 class B, EN :1993, EN :1997 Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products s.r.o., (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla: Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products s.r.o., (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla: Ja, dolupodpísaný M. Bowden Electolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka horeuvedeného výrobku bola otestovaná a vyhovuje nariadeniacm: 98/37/EEC, 89/336/EEC, a normám: EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996, EN55022:1994 class B, EN :1993, EN :1997 Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom za ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola: - Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO Pri maximálnom za ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol: - Jaz, spodaj podpisani, M.Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham. DL5 6UP, potrjujem, da je bil vzorec tega proizvoda testiran in rezultat je potrdil, da je proizvod izdelan v skladu z direktivama: 98/37/EEC, 89/336/EEC, in po standardih: EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996, EN55022:1994 class B, EN :1993, EN :1997 Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semi-anakoične komore je bil: Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila : F G H J 32cm Cordless 79.0 db(a) m/s K 2 F-ΕΙ ΟΣ G- ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΕΙΡΑΣ H- ΕΠΙΠΕ Ο J- ΤΙΜΗ K- ΒΛΕΠΕ ΕΤΙΚΕΤΑ ΑΝΑΛΟΓΙΑΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ F-TIP G- IDENTIFIKACIJA SERIJA H- NIVO J- VRIJEDNOST K- VIDI NAZIVNU OZNAKU PROIZVODA F-ТИП G- ИДЕНТИФИКАЦИЯ СЕРИИ H- УРОВЕНЬ J- СТОИМОСТЬ K- СМ. ЯРЛЫК ИЗДЕЛИЯ F-TIP G- IDENTIFICAREA SERIEI H- NIVEL J- VALOARE K- VEZI PL^CUªA INDICATOARE A CARACTERISTICILOR TEHNICE ALE PRODUSULUI F-TÍPUS G-SZÉRIA AZONOSÍTÁSA H- SZINT J- ÉRTÉK K- LÁSD A TERMÉKMINŐSÍTŐ CÉDULÁT F-TYP G- IDENTYFIKACJA SERII H- POZIOM J- WARTOŚĆ K- PATRZ TABLIKA ZNAMIONOWA WYROBU F-TYP G- IDENTIFIKACE SÉRIE H- ÚROVEŇ J- HODNOTA K- VIZ ŚTÍTEK TECHNICKÝCH ÚDAJŮ VÝROBKU F-TYP G- IDENTIFIKÁCIA SÉRIE H- ÚROVEŇ J- HODNOTA K- VIĎ ŠTÍTOK PARAMETROV VÝROBKU F-TIP G- IDENTIFIKACIJA SERIJE H- NIVO J- VREDNOST K- GLEJ ETIKETO OZNAČBE PROIZVODA 2000
15 Certificate of Conformity / Certificat de Comformite I, THE UNDERSIGNED/JE SOUSSIGNÉ: M. BOWDEN OF ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS, AYCLIFFE INDUSTRIAL PARK, NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5 6UP ENGLAND Certify that the Lawnmower/Atteste que la tondeuse à gazon 1. Category/Categorie...Battery Powered Wheeled Rotary 2. Make/Marque...Electrolux Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 84/538/EEC/ Conforme aux specifications de la directive 84/538/CEE Type of Cutting Device/Genre du dispositif de coupe...rotary Blade Identification of Series / (No. de Serie)...SEE PRODUCT RATING LABEL VOIR LA PLAQUETTE D IDENTIFICATION Tested by (Laboratory) Examine par reference du laboratoire...s.r. L. TYPE...A Motor/Moteur-Manufacturer/Fabriquant...B Width of cut/ Largeur de coupe...c Speed of Rotation of Cutting Device/ Vitesse de rotation du dispositif de coupe...d Guaranteed sound power level/ Niveau de puissance acoustique garanti....e A B C D E 32cm Cordless MAMCO CP cm 3750 rpm 88 db(a) Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND 2000 Telephone - (00) Fax - (00) UK Telephone Fax Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number England From the Electrolux Group. The world s No.1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world (12/00)
DŮLEŽITÁ INFORMACE Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu.
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ιαβάστε πριν την χρήση και κρατήστε για µελλοντική µνεία PL WAŹNA INFORMACJA Przed użytkowaniem należy przeczytać oraz zachować do przyszłego użytku. HR VAZNA INFORMACIJA Zapamti
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812
Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R
Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825
Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR R-825 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ROTAČNÍ SEKAČKA. Nevystavujte stroj dešti. Nepracujte za mokra. Stroj skladujte na suchém místě. Nebezpečí poranění vlivem vymrštěných kamenů
ROTAČNÍ SEKAČKA NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Pokud výrobek předáváte další osobě,
Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál
Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Obsah DŮLEŽITÉ... 3 ÚDRŽBA BATERIE A NÁVOD K JEJÍMU NABÍJENÍ... 3 VAROVÁNÍ... 3 BEZPEČNOST... 4 STRUČNÝ PŘEHLED BEZPEČNOSTNÍCH
tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení
www.bow.cz tel. 585 378 012 Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení SAA 2003 NÁVOD K OBSLUZE SAA 2003 OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE... 1 VYBALOVÁNÍ A KONTROLA OBSAHU... 2 MONTÁŽ... 3 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...
Ruční sekačka NÁVOD K OBSLUZE
FZR 1015 Obsah 11 CZ Ruční sekačka Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto ruční sekačku. Než ji začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a
Model: DO CFJS007A Startovací stanice
Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU
DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.
DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a dbejte dodržování všech uvedených instrukcí. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí.
IN 1336 Bench lavička HERO
N Á V O D N A P O U Ž I T Í IN 1336 Bench lavička HERO Děkujeme, že jste se rozhodli pro koupi našeho produktu. Ačkoliv vynakládáme velké úsilí k zajištění kvality každého našeho 1 výrobku, ojediněle se
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522
Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Nahřívací bunda. Návod na použití. Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod na použití.
Nahřívací bunda Návod na použití OBSAH BALENÍ Část Popis Počet A Bunda 1 B Baterie 1 C Nabíječka 1 Bezpečnostní informace Před použitím či sestavováním přístroje si prosím přečtěte celý přiložený návod
Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.
Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla O udržování lisu by se měla starat kvalifikovaná
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857
Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Vaše uživatelský manuál PARTNER 421 http://cs.yourpdfguides.com/dref/938519
Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro PARTNER 421. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se PARTNER 421 v uživatelské příručce
Symboly: Přečtěte si návod k použití. Vhodné pro použití ve vnitřním prostředí. Pouze pro země EU
Návod k použití Symboly: Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nástroje setkat. Je důležité, abyste dříve, než s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Přečtěte si návod
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro
STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-02 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 14 24 Nm 45 Nm 3 ČEŠTINA CS 1 OBECNĚ Tento symbol znamená VÝSTRAHU. Nedodržení pokynů může vést k
ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme
IN 1225 PROFI insportline LEG PRESS/HACK SQUAT (CH3003) Návod na použití - CZ - 1 -
IN 1225 PROFI insportline LEG PRESS/HACK SQUAT (CH3003) Návod na použití - CZ - 1 - Základní informace: 1. Tento stroj je určen pro komerční použití. Stroj je určen pro komerční účely a vyšší výkonnostní
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
Návod na použití. Křovinořez s elektrickým motorem EB 1000. Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 506 01 Jičín
Návod na použití Křovinořez s elektrickým motorem EB 1000 Garland distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 506 01 Jičín Před prvním používáním stroje si pozorně přečtěte návod! MTD EB 1000 Elektrický křovinořez
Posilovač břišních svalů SPARTAN Smart Magic Core
Posilovač břišních svalů SPARTAN Smart Magic Core Uživatelský manuál Před použitím si prosím důkladně přečtěte následující pokyny. Uživatelský manuál si uschovejte pro případ budoucí potřeby. V případě,
ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM1038 Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
6.1 Připojení k el.síti... 6. 6.2 Diamantové kotouče... 6 7 MONTÁŽ... 6. 7.1 Montáž dělícího nože (obr 1)... 6
1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE (EN61029-1:2000)... 4 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ŘEZAČKY...
ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816
ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816 Výrobce: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika Strana 1 z 8 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
POW XG4035 CZ 1 POUŽITÍ... 2 2 POPIS (FIG A)... 2 3 BEZPEČNOST... 2
1 POUŽITÍ... 2 2 POPIS (FIG A)... 2 3 BEZPEČNOST... 2 3.1 Seznámení se s přístrojem... 3 3.2 Bezpečnostní a zdravotní opatření... Chyba! Záložka není definována. 4 OBSLUHA ZAŘÍZENÍ... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ
Vysavač na suché a mokré sání
Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie
CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné
DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx
DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce
UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Elektrická koloběžka X W 60V 20 Ah LITHIUM
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Elektrická koloběžka X7 1000W 60V 20 Ah LITHIUM 1 Varování Při jízdě používejte vhodné ochranné pomůcky Nejezděte na skútru v hustém provozu, v mokru nebo náledí. Před jízdou nepijte
Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3. Motorka F918
Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3 Motorka F918 Specifikace: Vhodná věková kategorie: 36 83 měsíců. Max. zátěž: 25 kg.
TYČOVÝ CYKLONOVÝ VYSAVAČ R-1202
Návod k použití TYČOVÝ CYKLONOVÝ VYSAVAČ R-1202 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Elektrické nůžky na živý plot BEHS500
Version 1.2 česky Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 283 27 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy
NÁVOD K OBSLUZE. Travní sekačka
NÁVOD K OBSLUZE Travní sekačka CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, KTERÉ JE NUTNÉ DODRŽOVAT A) PŘEDBĚŽNÉ INFORMACE 1) Přečtěte si pozorně tuto instrukční příručku. Seznamte se s ovládacími prvky a správným použitím
PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820
Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i
Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod na použití. Aku svítilna FL 9,6 FL 12 FL 14,4 FL 18
Návod na použití Aku svítilna FL 9,6 FL 12 FL 14,4 FL 18 RYOBI FL-9.6 (9,6V) FL-12 (12V) FL-14.4 (14,4V) FL-18 (18V) Bezdrátová svítilna Návod k použití Používejte pouze s doporučeným akumulátorem a nabíječkou
DOMO NÁVOD K POUŽITÍ
DOMO NÁVOD K POUŽITÍ KOUPELNOVÉ MICA TOPENÍ DO7317M PRODUCT OF Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a aby přístroj nebyl nijak
ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě
INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě na nafukovací posteli. Při manipulaci s výrobkem nikdy
BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ UKLÍZEČ Návod k použití
BEZDRÁTOVÝ ELEKTRICKÝ UKLÍZEČ Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu
Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545
Návod k použití MLÝNEK NA RAJČATA R-545 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
travních sekaček s benzínovým motorem
travních sekaček s benzínovým motorem GARLAND distributor, spol. s r.o., Hradecká 1136, Jičín Bezpečnostní opatření Sledujte pozorně A) ÚVOD 1) Přečtěte si pozorně návod k použití. Seznamte se s ovládáním
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto
Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití
Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní
STIGA PARK 92 M 107 M
STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ČESKY CZ SYMBOLY Na zařízení jsou umístěny
TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz
CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU
300 Compact 1233 300 535
300 Compact 1233 300 535 p. 1 DE p. 2 FR p. 4 NL p. 5 IT p. 7 ES p. 8 PT p. 10 SV p. 11 DA p. 13 NO p. 14 FI p. 16 HR p. 17 PL p. 19 RO p. 20 CZ p. 22 HU p. 23 GR p. 25 RU p. 26 Figures p. 29 POZOR! Před
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm 10.05-V04-0400 LASEROVÁ VODOVÁHA 400MM Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ 10.05-V04-0400 Třída laseru II. Výkon laseru 1
PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II
PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II 2 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento spotřebič není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029113 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím pozorně následující manuál a postupujte podle návodu k obsluze, aby se předešlo možnému poškození.
2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.
reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny
NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK
NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK 1850W trnová Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy 2. Součástí přístroje 3. Použití ke stanovenému účelu 4. Obecné bezpečnostní
Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.
Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka a přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory
Automatická programovatelná spínaná nabíječka pro olověné akumulátory Návod k použití 7673-8112-0000 1. Úvod Tato řada nabíječek je určena k nabíjení všech typu olověných baterií včetně baterií s gelovým
Dětské elektrické auto Mercedes-Benz S600 ZP8003
Dětské elektrické auto Mercedes-Benz S600 ZP8003 POZOR!!! Pozorně si přečtěte instrukci. 1. Před použitím, nabijte akumulátor. 2. Autíčko sestavuje pouze dospělá osoba. 3. Vhodná věková kategorie 3 8 let.
R-556. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-556
Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1 R-556 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Základní verze obsahuje
Návod na montáž a používání AKU kolečka SWe6, SWe8, SWe10 s pohonem Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka. Přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
Chladnička na víno
Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
Ohřívač vody
Ohřívač vody 10031879 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené
ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU 12 DORMAK 2013 V1_2013 DORMAK, Lda. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní předpisy... 3 Montáž... 4 Přemístění... 5 Provoz štěpkovače... 5 Provoz... 7 Vypnutí...
SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550
Návod k použití SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K OBSLUZE
DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K OBSLUZE CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si přečtěte tento návod. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Rádi bychom požádali rodiče a ostatní odpovědné
TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců
IC 1549 / IC 1549gr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled... 2 Schéma zapojení...
RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD
RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí
TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
SEKÁČEK POTRAVIN R-519G
Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-519G Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928
Návod k použití ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i
Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si
Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII
Nástěnná lampa Retro cs Návod k montáži 92326HB22XVIII 2017-12 K tomuto návodu Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze
Clean Turbo Vysavač
Clean Turbo Vysavač 10032948 10032949 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
Stojanový ventilátor
10029509 10029510 Stojanový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky prodávané společností KH Trading je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se
Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.
Vysavač SC7060 Návod k obsluze Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu. 1 1. Sestavení součástí vysavače 3 Příslušenství se může
NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05
NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 Kompaktní nabíječka olověných akumulátorů (autobaterií) s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V s nastavitelným nabíjecím proudem do 30 A (2 polohy přepínače)
Ohřívač. Návod k obsluze
Ohřívač 437 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití. VAROVÁNÍ
Návod na použití PROFI insportline BRADLA RK4201
Návod na použití PROFI insportline BRADLA RK4201 SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL SEVEN SPORT s. r. o., Dělnická 957, 74901 Vítkov tel. +420 556300970, www.insportline.cz pre Slovensko: insportline
ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
RÝŽOVAR RC-12. Návod k použití. Rýžovar RC-12
Návod k použití RÝŽOVAR RC-12 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro
Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016
Návod k použití ŽEHLÍCÍ KARTÁČ HM-3016 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem
ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2
D 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993
STIGA PARK 121 M 1. Park -1993 5a. D 5b. 2. Park -1993 6a. Park -1999 6b. Park 2000- F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 2 J 9. 13. 10. 14. Z X Y W V 11. 15. Denna produkt, eller delar därav, omfattas
Uživatelský manuál pro elektrokolo
Uživatelský manuál pro elektrokolo Obsah Všeobecné instrukce Inspekce před jízdou Nabíjení Údržba Řešení problémů Záruka Všeobecné instrukce Balení - Odstraňte obalové materiály. Nejlepší je vyříznout