13. mistrovství evropy atletů-veteránů v silničním běhu, chůzi a krosu 2013
|
|
- Radovan Adam Hruška
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 13. mistrovství evropy atletů-veteránů v silničním běhu, chůzi a krosu 2013 European veterans athletics championships non-stadia 2013 senioren europameisterschaften im strassenlauf, gehen und Crosslauf 2013 ČESKÁ REPUBLIKA ÚPICE května km chůze race walk gehen 10 km silniční běh road race strassenrennen štafetový kros cross country relay staffel-crosslauf půlmaraton half marathon halbmarathon km chůze race walk gehen
2 ORGANIZÁTOR / ORGANIZATION / ORGANISATION TJ Maratonstav Úpice Palackého Úpice maratonstav@maratonstav.cz PŘEDSEDNICTVO EVAA / BOARD EVAA / KOMITEE EVAA Kurt Kaschke (DE) President EVAA / President EVAA / Präsident EVAA Jerzy Krauze (PL) více-president EVAA / Vice-PresidentEVAA / Vizepräsident EVAA Nicola Magio (IT) technický ředitel / Technical DirectorEVAA / Technischer Direktor EVAA Jean Thomas (FR) Pokladník EVAA / Treasurer EVAA / Kassierer EVAA Rene Hondelink (HOL) sekretář EVAA / Secretary EVAA / Sekretär EVAA Vesna Repic-Cujic (RS) manažér pro silniční mistrovství / Road Manager / Manager für Straßen-Meisterschaft ČESTNÉ PŘEDSEDNICTVO / HONORARY BOARD / EHRENMITGLIEDER Libor Varhaník Předseda ČAS / President CAF / Vorsitzende Gejza Valent Předseda veteránů ČAS / President Veterans CAF / Veteranvorsitzende František Fojt Ředitel ČAS / Director CAF / Direktor Alena Gajdůšková místopředsedkyně senátu ČR / Vice President Senate of Parliament of CR / Vizepräsident des Senats Vladimír Špidla bývalý Eurokomisař / Eminent Euro-Commissioner / der ehemalige / Eurokommissar Lubomír Franc hejtman Královéhradeckého kraje / President of the Region Královéhradecký / der Hauptmann des Bezirkes Dana Zátopková bývalá reprezentantka / Eminent Sports Personalities of Czech Republic / die ehemalige Repräsentantin Helena Fibingerová bývalá reprezentantka / Eminent Sports Personalities of Czech Republic / die ehemalige Repräsentantin Jarmila Kratochvílová bývalá reprezentantka / Eminent Sports Personalities of Czech Republic / die ehemalige Repräsentantin Ladislav Kořán bývalý reprezentant / Eminent Sports Personalities of Czech Republic / der ehemalige Repräsentant Zdeněk Špringr Eva Hylmarová Vladimír Diblík Pavel Dvořáček Jaroslav Hůlek Předseda svazku Jestřebí hory / Mayor of Confederation of Communities Jestřebí Mountains / Vorsitzende des Jestřebí-Gebirge Verein starostka obce Malé Svatoňovice / Mayor of Malé Svatoňovice / Bürgemeisterin Malé Svatoňovice starosta obce Radvanice / Mayor of Radvanice / Bürgemeister starosta obce Havlovice / Mayor of Havlovice/ Bürgemeister starosta města Úpice / Mayor of Úpice/ Bürgemeister JURY / JURY / JURY Vesna Repic-Cujic, František Fojt, Karel Matzner, Zuzana Tůmová, Miroslav Lapka HLAVNÍ ROZHODČÍ / HEAD JUDGES / RENNENLEITER Miroslav Lapka chůze 10, 20, 30 km / Race Walk / Gehen Zuzana Tůmová běh na 10 km muži, ženy, kros / Road Race / Rennen Mirko Jiránek půlmaraton / Halbmarathon / Half-Marathon
3 Uvítací zpráva od předsedy EVAA Vážení sportovní přátelé, běžci a chodci. Město Úpice bude hostit Mistrovství Evropy veteránů v silničním běhu, chůzi a krosu již potřetí. Poprvé, bylo atletické rodině dovoleno navštívit Českou republiku v roce O deset let později byli evropští sportovní mistři do Úpice, do tohoto regionu s bohatou tradicí pozváni podruhé. Nyní 2013 opět deset let uplynulo, a my opět můžeme být svědky toho, jak město, region, země a její lidé reprezentují evropskou vetránskou atletiku s jejich pohostinností. Pod vedením týmu místního běžeckého klubu TJ Maratonstav, najdou běžci a chodci dobře připravené závodní tratě i veškeré zázemí. Z doprovodných kulturních akcí si jistě odvezeme příjemné vzpomínky na celou tuto sportovní událost. Těšíme se na vzrušující závody. Pojďme také navázat nová přátelství a podělit se o náš sport s ostatními. Přeji organizátorům potěšení a dobrý pocit během času příprav a všem mnoho úspěchů v soutěžích. Kurt Kaschke EVAA prezident Uvítací slovo předsedy Českého atletického svazu Vážení sportovní přátelé, Mistrovství Evropy veteránů v silničních bězích, chůzi a krosu bude opět hostit region Jestřebích hor. Jsem velice rád, že díky této významné události do České republiky zavítá mnoho atletických nadšenců z celé Evropy, pro které je náš sport vášní a životním stylem. Obdivuji nadšení organizátorů, kteří se, a to již potřetí, přípravy šampionátů ujali s velkou vervou. Jejich zkušenosti z minulých let spolu s nadšením a kreativitou přinesou účastníkům jistě příjemnou a klidnou atmosféru a budou si moci užít svůj velký závod. Rád bych na tuto významnou akci pozval také atletické fanoušky. Půjde totiž nejen o sportovní, ale i společenskou událost, kterou by si návštěvníci regionu i domácí neměli nechat ujít. Úspěšnost tohoto evropského šampionátu dokazuje, že náš sport je zajímavý, efektivní a zábavný pro všechny napříč generacemi. Atletika je opravdu sportem na celý život, užívejme si společně jeho krásu. Libor Varhaník předseda ČAS Welcome message from the President of EVAA Dear sport friends, runners and walkers. The city Úpice will host the European Non Stadia competitions for the third time. The year 1993 was the first time, when the athletic family was allowed to visit the Czech Republic. Ten years later the European Masters athletes where called the second time to Úpice, a region very rich in tradition. Now 2013 once again ten years have passed, and once more we are allowed to witness how the city, the region, the country and the people present the European Master Athletic with their hospitality. Under the guidance of the team of the local running club TJ Maratonstav, the runners and walkers will find well-prepared competition tracks. And accompanying the competition we have the chance to take away with us the impressions of all the traditions and culture of this region. We look forward to exciting competitions. Let us exchange friendships among us and let us share our sport with others. I wish the organizers pleasure and gratification during the preparation time and lots of success at the competitions. Kurt Kaschke EVAA President Welcome from the President of the Czech Athletic Federation Dear friends in sport, this European Veterans Athletics Championships Non-Stadia 2013 will be hosted by the Jestřebí Mountains region again. I am very pleased that thanks to this important event in the Czech Republic, many athletic enthusiasts from all over Europe, for whom is sport passion and lifestyle, will visit our country. I admire also the enthusiasm of the organizers, who got busy, already the third time, with preparation of these Championships with great drive. Their experience in recent years along with the enthusiasm and creativity will certainly bring to our participants pleasant and peaceful atmosphere to be able to enjoy their great race. I would like to visit also all the athletic fans at this important event. It is all about not only sports, but also a social event that region domestic visitors should not miss. The success of the European Championships proves that our sport is interesting, effective and fun for all across generations. Athletic is really sport for all life, let us enjoy its beauty together. Libor Varhaník President of CAF Begrüßungswort des Präsidenten der EVAA Liebe Sportfreunde, Läufer und Geher, zum dritten Mal ist die Stadt Úpice Gastgeber der Europäischen Non-Stadia Wettkämpfe. Zum ersten Mal durfte die Leichtathletik Familie 1993 Gast in der Tschechischen Republik sein. Zehn Jahre später rief Úpice zum zweiten Mal die Europäischen Master Leichtathleten in die traditionsreiche Region. Und nun sind ein weiteres Mal zehn Jahre vergangen und wieder einmal dürfen wir miterleben, wie die Stadt, die Region und das Land und die Menschen, die Europäische Master Athletik mit ihrer Gastfreundschaft beschenkt. Unter der Leitung des Teams des örtlichen Laufvereins TJ Maratonstav werden wir Läufer und Geher gut vorbereitete Wettkampfstrecken vorfinden. Und als Begleiter werden wir einen Eindruck der Tradition und der Kultur der Region mitnehmen. Freuen wir uns auf spannende Wettbewerbe. Lassen Sie uns Freundschaften untereinander austauschen und unseren Sport mit anderen teilen. Den Organisatoren viel Freude bei den Vorbereitungen und ein gutes Gelingen bei den Wettbewerben. Kurt Kaschke EVAA Präsident Begrüßungswort des ČAS Vorsitzendes Geehrte Sportfreunde, Die Senioren-Europameisterschaft im Straßenlauf, Gehen und Crosslauf wird wieder das Gebiet Jestřebí-Gebirge, bewirten. Es freut mich sehr, dass dank diesem bedeutenden Ereignis, viele athletische Fans ganzen Europa, für die unser Sport eine Leidenschaft und Lebensstil ist, die Tschechische Republik besuchen. Ich bewundere die Organisatoren, die sich schon zum dritten Mal mit großer Begeisterung die EM- -Vorbereitung angenommen haben. Ihre Erfahrungen von vorigen Jahren, zusammen mit der Begeisterung und Kreativität, bringen den Teilnehmern bestimmt angenehme und ruhe Atmosphäre und so werden alle ihren großen Wettkampf genießen können. Ich möchte gern zu dieser bedeutenden Veranstaltung alle athletische Fans einladen. Es handelt sich nicht nur um Sportveranstaltungen aber auch gesellschaftliches Ereignis, das sich die Besucher, aber auch die Einheimischen, nicht engehen lassen sollen. Der Erfolg dieser Europameisterschaft begründet, dass unser Sport interessant, effektiv und unterhaltsam für alle Generationen, ist. Die Athletik ist wirklich ein Sport für ganzes Leben, genießen wir gemeinsam ihre Schönheit. Libor Varhaník ČAS Vorsitzende 3
4 Vážení sportovci a příznivci nejen běhu do vrchu, soutěživost je jednou z nejdůležitějších a nejpřirozenějších vlastností člověka. Pohání ho kupředu při všech jeho činnostech a provází jeho existenci od samého počátku jeho bytí. Platí to v běžném a pracovním životě a velkou měrou samozřejmě ve sportu. Obrovskou předností sportu je však vytváření ideálů a příkladů pro druhé. Všichni ti, kteří soupeří v rámci pravidel fair-play, se stávají pro ostatní vzorem a motivací pro mladé ale i pro ty starší, kteří sportují především kvůli zábavě a relaxaci. Královéhradecký kraj pod mým vedením sport podporuje, protože si dobře uvědomuji, jak je důležitý k rozvoji osobnosti každého člověka a jak významným způsobem reprezentuje náš region v Česku i v zahraničí. Kraj proto každým rokem rozdělí miliony korun na pořádání sportovních akcí pro mládež, pro postižené, ale dává peníze i na podporu masové tělovýchovy pro všechny a krajské reprezentační výběry. Krajské dotace a příspěvky pomáhají jak široce oblíbeným sportům, jako je fotbal či hokej nebo lyžování, tak i těm, které podobně širokou základnu nemají. Odměnou za to jsou na vrcholové úrovni úspěchy královéhradeckých sportovců na domácí i mezinárodní scéně. Stejně významný přínos ale má i popularizace sportu u všech obyvatel našeho regionu, kteří mají mnoho možností k tomu, aby se v kraji zapojili do sportovních klubů, tělovýchovných jednot či organizací a nebo prostě jen po příchodu ze zaměstnání trávili aktivně svůj volný čas. Lubomír Franc, hejtman Královéhradeckého kraje Dear athletes and fans not only mountain running Competitiveness is one of the most important and most natural characteristics, which drives us forward and is a part of us since the beginning of existence. Competitiveness is largely occurred of course in sports, but in everyday life and work as well. A great advantage of the sport is to create ideals and good examples for others. All those who contest under the rules of fair-play, become a model for others and motivation for young people but also older, who play sports mainly for fun and relaxation. Hradec Kralove Region supports sport, because it is important for the development of the personality and significantly represents our region in the Czech Republic and abroad. Hradec Kralove Region divides every year millions of Czech crowns into sports events for young people, disabled and also physical education. Regional grants and subsidies help popular sports such as football, hockey or skiing, but also less familiar type of sports. Achievements of athletes from Hradec Králové Region at the national and international scene are for us a great reward. The significant benefit has popularization of sport for all inhabitants of our region who can engage in sports clubs, sports associations or organizations and actively spend their leisure time. Lubomír Franc, President of Hradec Králové Region Geehrte Sportler, nicht nur Berglaufsgünstlinge, Wettbewerb ist eine der wichtigsten und natürlichen Eigenschaft des Menschen.Treibt ihn vorwäts in all seinen Aktivitäten und begleitet sein Bestehen vom Anfang seiner Existenz an.d ies gilt im Alltag und Arbeit und in einem großen Maß, selbstverständlich auch im Sport. Ein großer Vorteil des Sports sind,ideale und gute Beispiele für andere zu schaffen. Alle diejenigen,die nach den Regeln des Fair-Play wetteifern, sind für andere ein Vorbild und Motivation-für junge aber auch ältere Leute, die Sport vor allem für Spaß und Entspannung treiben. Region Hradec Králové unterstützt unter meiner Führung Sport, weil wir verständigen, wie es wichtig für die Entwicklung der menschlichen Persönlichkeit ist,und wie unser Region in der Tschechischen Republik und im Ausland, auf diese Art und Weise, represäntiert wird.der Region verteilt deshalb jedes Jahr Millionen für Sportveranstaltungen für junge Menschen, für Behinderten,aber gibt auch finanzielle Unterstützung für Masse Sports für alle und regionale Teams. Die regionale Dotationen und Beiträge helfen den breiten beliebten Sportarten, wie Fußball oder Hockey, Skifahren aber auch denen, die keine ähnlich breite Basis haben. Die Belohnung dafür sind Spitzenleistungen der Regionsportler auf nationaler und internationaler Szene.Ähnlich deutliche Vorteile hat aber auch die Sportspopularisierung unter allen Bewohnern unserer Region,die viele Möglichkeiten im Region, in Sportvereinen, Sportverbänden oder Organisationen, sich beteiligt können, oder einfach nach der Arbeit ihre Freizeit aktiv verbringen. Lubomír Franc Hauptmann der Region Hradec Králové Jsem velice ráda, že mohu podpořit tak výjimečné sportovní akce Mistrovství Evropy veteránů v silničních bězích, chůzi a krosu a Mistrovství světa v běhu do vrchu veteránů. Velice se mi líbí myšlenka, že pro řadu lidí se tyto běžecké závody staly životním stylem. V dnešní uspěchané době je s povděkem, že se lidé umějí sportem nejenom bavit ale také v něm podávat výborné výkony. Tyto běhy jsou specifické tím, že se jich může zúčastnit široká škála lidí. Patří k těm, které pořád jsou sportem v tom nejčistším slova smyslu. Přeji všem zúčastněným mnoho nejen sportovních úspěchů a děkuji pořadatelům za skvělé akce s běhy. Alena Gajdůšková 1. místopředsedkyně Senátu PČR I am very glad to support such an exceptional sporting event European Veterans Athletics Championships Non Stadia and World Masters Mountain Running Championships. I really like the idea that for many people, these cross-country races have become a way of life. In this time it is with satisfaction that people can sport not only for to entertain but also for giving excellent performances. These events are specific in that they can attend a wide variety of people. It belongs to those who are still sport in its purest sense. I wish everyone many sporting achievements and thank the organizers for a great running events. Alena Gajdůšková 1.Vice-President Senate of Parliament of CR Ich unterstütze gerne eine derart außergewöhnliche Sportveranstaltung wie die Europameisterschaft der Senioren im Straßenlauf, Gehen und Crosslauf und die Weltmeisterschaft der Senioren im Berglauf. Mir gefällt sehr die Tatsache, dass für viele Menschen diese Wettläufe zu einer Art Lebensstil wurden. In der heutigen unruhigen und hastigen Zeit ist es beispielhaft, dass die Menschen im Sport nicht nur Unterhaltung finden, sondern auch zur Leistung stehen. Diese Wettläufe sind dadurch spezifisch, dass ein breites Spektrum von Menschen daran teilnehmen kann. Diese Aktivität gehört zu jenen, die immer noch Sport im wahren Sinne des Wortes sind. Ich wünsche allen Teilnehmenden viele Erfolge nicht nur sportlicher Art und danke den Veranstalten für hervorragende Organisation des Wettläufes. Alena Gajdůšková 1.Vizepräsidentin des Senats des Parlamentes der Tschechischen Republik 4
5 Vážení sportovní přátelé, vážení hosté, počátky atletického hnutí v Úpici zasahují někdy do roku Kořením atletiky byly vždy vytrvalecké běžecké závody. První tradiční závod v Úpici se běhal na trati Úpice Havlovice Libňatov a zpět, měřil cca 10km. Tento závod byl v roce 1930 nahrazen závodem Běh Velbabou, který byl pořádán až do války. V roce 1950 vznikl Ratibořický maraton, který se stal nejpopulárnějším maratonem v Čechách. Kvůli špatnému povrchu byl v roce 1980 nahrazen okruhovým Havlovickým maratonem. Po otevření hranic v roce 1990 jsme začali pořádat mezinárodní závody, Úpice se stala centrem běhů do vrchu. Pořádali jsme zde již MS, MSvet. a ME v běhu do vrchu. Nyní Vás již potřetí zveme na Mistrovství Evropy v silničních bězích, chůzi a krosu. Zjistili jsme, že se někteří z vás vracíte již potřetí. Slibujeme, že Vám vytvoříme jak sportovní, tak kulturní atmosféru dnů v Úpici. Věříme, že se k nám vždy budete rádi vracet, třeba již v srpnu na Mistrovství světa veteránů v běhu do vrchu v Janských Lázních. Přejeme Vám hodně sportovních úspěchů. Karel Šklíba předseda organizačního výboru Dear friends in sport, dear guests, The beginnings of athletic movement in Úpice interfere until year Spice of an athletics have always been long-distance cross country races. The first race was in the traditional Úpice Run on the track Úpice - Havlovice - Libňatov and back, measuring about 10km. This race was in 1930 replaced by Velbaba Run, which was organized before the World War II.. In 1950 origins the Ratibořice Marathon, which became the most popular marathon in the country. Due to poor terrain was replaced by circuit Havlovice Marathon in After the opening of the borders in 1990, we began to organize international competitions. Úpice became the center of the mountain running. We already held here the World Mountain Running Championships and World and European Masters Mountain Running Championships. Now we invite you for the third time at the European Veterans Championships Non-Stadia. We found that some of you are returning for the third time. We promise that we will create sports and cultural atmosphere for you in Úpice. We believe that you will always be happy to return, perhaps in August 2013 to the World Masters Mountain Running Championships in Janské Lázně. We wish you a lot of sports achievements. Karel Šklíba Chairman of LOC Geehrte Sportler, geehrte Gäste, Der Anfang der athletischen Bewegung in Úpice, führt schon irgendwann ins Jahr Als Grundlage der Athletik waren Langstrecken- Wettläufe. Der erste traditionelle Wettkampf in Úpice lief auf der Strecke Úpice-Havlovice-Libňatov und zurück. Dieser Wettkampf wurde im Jahre 1930 als Lauf durch Velbaba ersetzt. Dieser Wettkampf wurde bis zu dem Anfang des Krieges organisiert.im Jahre 1950 entstand Marathon durch Ratibořice, was der populärste Wettkampf in Böhmen war. Wegen der schlechten Oberfläche wurde es im Jahre 1980 mit einem Umkreis als Marathon durch Havlovice ersetzt. Nach der Wende im Jahre 1990, wo die Grenzen geöffnet wurden, organisierten wir internationale Wettkämpfe. Úpice wurde ein Berglaufszentrum. Wir organisierten schon die Weltmeisterschaft, Weltmeisterschaft und Europameisterschaft im Berglauf. Jetzt laden wir Sie schon zu dritt zur EM im Straßenlauf, Gehen und Crosslauf ein. Wir stellten auch schon fest, dass einige von Ihnen schon zu dritt zu uns kommen. Wir versprechen Ihnen, sowie eine sportliche, auch kulturelle Atmosphäre für alle Tage in Úpice. Wir glauben auch, dass Sie zu uns immer gern zurückkommen, vielleicht schon im August zur Veteranen Weltmeisterschaft im Berglauf in Janské Lázně. Wir wünschen Ihnen viele sportliche Erfolge. Karel Šklíba Vorsitzende des Organisationskomitee ORGANIZAČNÍ VÝBOR / LOC COMITTEE / ORGANISATIONSKOMITEE Ředitel závodu / Chairman/ Rennleiter: Karel Šklíba Organizační ředitel / Vice-Chairman / Administrationsdirektor: Renata Hájková Styk se zahraničím / General Coordinator / Internationale Beziehungen: Jitka Lysická, Zuzana Tůmová Technická komise / Technical Commission / Technische Komission: Václav Mach, Jindřich Bureš, Pavel Dvořáček, Ladislav Kubeček, Miloš Tohola, Eva Friebelová, Eva Hylmarová, Eva Tůmová, Petr Baudyš, Jiří Tůma, Zdeněk Prokop, Martin Vašíček, Josef Les, Jaroslav Tylš, Petr Krejcar, Jindřich Linhart Hospodářská komise / Finance Commission / Ökonomische Komission: Mirko Jiránek, František Pechek, Jaroslav Mertlík, Zdeněk Moravčík Programová komise / Cultural Program Commission / Programm Komission: Zdeněk Špringr, Pavel Bárta Zdravotní komise / Medical Commission / Gesundheitskomission: Vlasta Jiránková, Radka Kubečková, MUDr. Pavel Černý, MUDr. Jan Falta Občerstvovací komise / Catering Commission / Erfrischungskomission: Jindřich Bureš, Jaroslav Mašek, Jaroslav Řezníček, Jiřina Baudyšová, Eva Friebelová, Kateřina Vašíčková Dopravní komise / Transport Commission / Verkehrskomission: Jiří Lanta, Jaroslav Řezníček, Roman Cejzlar Ubytovací komise / Accommodation Commission / Unterkunftskomission: Alena Toholová Kancelář TIC / TIC-Registration Office / TIC-Rennbüro: Mirko Jiránek ředitel TIC / Director of TIC Zuzana Tůmová, Dana Krejcarová, Jiřina Baudyšová, Miloslava Vraštilová, Šárka Pechková, František Pechek, Eva Friebelová, Iva Tržilová, Jiří Plecháček 5
6 Úpice km silniční běh road race / strassenrennen půlmaraton half marathon / halbmarathon malé svatoňovice štafetový kros cross country relay staffel-crosslauf Malé Svatoňovice ÚPICE Havlovice Radvanice Hradec Králové 6
7 radvanice km chůze race walk gehen havlovice , 30 km chůze race walk gehen ÚPICE PRAHA 7
8 OTEVŘENÍ TIC / OPENING OF THE TIC / ÖFFNUNGSZEITEN Čtvrtek / Thursday / Donnerstag: 11:00 21:00 Pátek / Friday / Freitag: 07:00 20:00 Sobota / Saturday / Samstag: 07:00 9:00 13:00 20:00 Neděle / Sunday / Sonntag: 06:00 8:00 11:00 18:00 TIC otevřeno pro všechny závody pouze v Úpici! TIC/Registration Office will be opened only in Úpice for all events of EVACNS 2013 TIC ist für alle Wettkämpfe nur in Úpice geöffnet Přihláška na štafetový kros v TIC nejdéle v pátek do 20:00 hod. The deadline of entry forms to Cross Country Relay will be on Friday May 24th till 8p.m. in the TIC/Registration Office. Die Anmeldung für Staffel-Cross im TIC spätestens am Freitag bis 20:00 Uhr KATEGORIE AGE GROUPS ALTERSKLASSENEINTEILUNG narození M/Ž age groups M/W Altersgruppen M/F a starší and older / und ältere KULTURNÍ PROGRAM / CULTURAL PROGRAM / Kulturprogramm Celý seriál závodů doplňuje kulturní program ve všech místech regionu. V Radvanicích je doplněn závod o dětský den s kulturním programem. V Malých Svatoňovicích bude v sobotu po vyhlášení výsledků přivítání vedoucích výprav starostkou v muzeu. Po celý den bude probíhat kulturní program Čapkiána 2013 a bude možno navštívit muzeum bratří Čapků. V Úpici na náměstí bude připraven pro všechny návštěvníky bohatý kulturní program od čtvrtka do neděle. Čtvrtek 14:00 otevření občerstvení ve stanech a stáncích 17:00 koncert country skupiny Hvězda jasná Pátek 10:00 otevření občerstvení 19:30 slavnostní zahájení Mistrovství Evropy s kulturním programem 17:00 22:00 noc kostelů možnost prohlídky katolického kostela na náměstí a Husova sboru u divadla. 17:00 husův sbor Jonáš a velryba, příběh proroka Jonáše vyprávění 17:30 18:30 husův sbor Jonáš a velryba výtvarná dílna s Terezou Komárkovou 18:30 19:00 husův sbor vernisáž výstavy Karla Čapka 22:00 husův sbor Trio Libero harfa, flétna, viola koncert klasické hudby studentů amu Praha 18:00 katolický kostel na náměstí noc kostelů 21:00 katolický kostel na náměstí mše sloužená v latinském jazyce 21:40 solideo Církevní hudba minulých století Sobota 17:00 koncertní vystoupení hudebních skupin Neděle 18:30 vystoupení skupiny Průměr 60 The entire series of EVACNS 2013 adds cultural program in all areas of the region. In Radvanice is supplemented by Children s day with competition and cultural program. There will be official reception for team leaders in Bří Čapek s Museum Malé Svatoňovice on Saturday at 3.00p.m.by the Mayor of Malé Svatoňovice. Throughout the day cultural program Čapkiána 2013 will be going on with possibility to visit Bří Čapek s Museum in Malé Svatoňovice. Thursday May 23rd 2 p.m. opening refreshments 5 p.m. Open-air Concert of country band Hvězda jasná Friday May 24th 10 a.m. Opening refreshments 5 p.m. 10p.m. church s Night-time free entrance for all to the both of churches in Úpice 5 p.m. church Husův sbor Jonas and the whale- -the story telling of the prophet Jonas (Czech+English) 5.30p.m p.m. church Husův sbor Jonas and the whale art-craft workshop 6 p.m. catholics Church Ceremony of Church s night-time 6.30 p.m. 7 p.m. church Husův sbor Vernisage of the exhibition Karel Čapek, life and work 7.30p.m. opening Ceremony of EVACNS p.m. catholics Church Holy Mass in Latin 9.40 p.m. catholics Church Solideo Religious music 10 p.m. church Husův sbor Concert Trio Libero Praha Saturday May 25th 5 p.m. open-air Concerts, Music bands Sunday May 26th 5.30p.m. closing Ceremony of EVACNS p.m. open-air Concert of band Průměr 60 Alle Wettkämpfe werden mit einem Kulturprogramm in allen Orten der Region ergänzen. In Radvanice wird der Wettkampf mit dem Kindertag mit einem Kulturprogramm verbunden. In Malé Svatoňovice werden alle Gruppenleiter, nach der Bekanntmachung des Ergebnisses, im Stadtmuseum von der Bürgermeisterin begrüßt. Tagsüber verläuft ein Kulturprogramm Čapkiána 2013 und man kann das Brüders Čapek Museum besuchen. Am Marktplatz in Úpice wird für alle Besucher ein reiches Kulturprogramm ab Donnerstag bis Sonntag vorbereitet. Donnerstag 14:00 wird Erfrischerung in Zelten und Kiosks geöffnet 17:00 konzert Country-Gruppe Klarer Stern Freitag Erfrischerung wir ab 10:00 Uhr geöffnet 19:30 die feierliche EM Eröffnung mit einem kulturprogramm 17:00-22:00 kirchennacht mit der Möglichkeit die katolische Kirche am Marktplatz und Hus Chor beim Theater zu besichtigen 17:00 hus Chor-Jonáš und Walfisch-Geschichte des Propheten Jonáš- Erzählung 17:30-18:30 hus Chor-Jonáš und Walfisch-Werkstatt der bildenden Kunst mit Tereza Komárková 18:30-19:00 hus Chor-Vernissage der Karel Čapek Ausstellung-Leben und Werk 22:00 hus Chor Trio Libero-Harfe, Flöte, Viola-Konzert der klassischen Musik Studenten AMU aus Prag 21:00 in der katolischen Kirche am Marktplatz Gottesdienst in Latein Samstag 17:00 konzert-musikgruppen Sonntag 18:30 auftritt der Gruppe Durchschnitt 60 8
9 JÍZDNÍ ŘÁD MISTROVSTVÍ EVROPY VETERÁNŮ 2013 TIMETABLE EVACNS 2013 / FAHRPLAN EVACNS 2013 Trutnov: Úpice: Havlovice: Radvanice: Malé Svatoňovice: Radvanice Pátek Friday May 24th Freitag, dem hotel Patria Polská ulice / Polská Street / Polská Strasse tic / Registration Office / TIC-Rennbüro kulturní sál / Cultural Hall / Kulturhaus Penzion / Pension / Pension obecní úřad / Municipal Hall / Gemeindeamt 07:30 Úpice 08:00 - Trutnov 08:30 Radvanice 16:30 Radvanice 17:00 Trutnov 17:30 Úpice Úpice Pátek Friday May 24th Freitag, dem :00 Úpice 13:30 Trutnov 14:45 Úpice 15:15 Trutnov 21:00 Úpice 21:30 Trutnov 14:00 Trutnov 14:30 Úpice 15:30 Trutnov 16:00 Úpice 17:00 Trutnov 17:30 Úpice 21:30 Trutnov 22:00 Úpice Malé Svatoňovice Sobota Saturday May 25th Samstag, dem :00 Trutnov 07:30 Úpice 07:45 Malé Svatoňovice 16:00 Malé Svatoňovice 16:15 Úpice 16:45 Trutnov Úpice Havlovice Neděle Sunday May 26th Sonntag, dem :30 Trutnov 08:00 Úpice 08:15 Havlovice 16:00 Havlovice 16:15 Úpice 16:45 Trutnov 16:45 Trutnov 17:15 Úpice 19:30 Úpice 20:00 Trutnov 20:00 Trutnov 20:30 Úpice 9
10 Program / Event Timetable / Programm Čtvrtek Thursday Donnerstag Technická porada / Technical Meeting / Technisches Meeting km Chůze / Race Walk 10 km / Gehen km Chůze / Race Walk 10 km / Gehen Divadlo A. Jiráska/ A.Jirásek Theatre / A. Jirásek Theater Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Männer Úpice Radvanice Vyhlášení výsledků chůze / Award Ceremony of Race Walks /Gehen-Siegerung Pátek Friday Freitag Sobota Saturday Samstag km Běh / Road Race10 km / Rennen km Běh / Road Race 10 km/ Rennen Zahajovací ceremoniál / Opening Ceremony of EVACNS / Eröffnungszeremonie Vyhlášení výsledků běhu / Award Ceremony of Road Races/ Rennen-Siegerung 9.00 Štafeta kros 3 x 2 km/ CrossCountry Relay 3x2 km / Staffelcross Štafeta kros 3 x 2 km/ CrossCountry Relay 3x2 km / Staffelcross Štafeta kros 3 x 4 km / CrossCountry Relay 3x4 km /Staffelcross Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Männer Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Manner Ženy / Women / Frauen Muži 60+ / Men 60+ / Männer 60+ Muži / Men / Männer Úpice Malé Svatoňovice Vyhlášení výsledků krosu / Award Ceremony of CrossCountry Relays / Staffel-Siegerung Neděle Sunday Sonntag km Chůze / Race Walk 30km / Gehen km Chůze / Race Walk 20km / Gehen Vyhlášení výsledků chůze / Award Ceremony of Race Walks / Gehen-Siegerung 9.00 Půlmaraton / EVACNS Half-Marathon / Halbmarathon Vyhlášení výsledků půlmaratonu/ Award Ceremony of EVACNS Half-Marathon/Halbmarathon-Siegerung Muži / Men / Männer Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Männer Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Männer Ženy / Women / Frauen Muži / Men / Männer Ženy / Women / Frauen Havlovice Úpice Závěrečný ceremoniál / Closing Ceremonyof EVACNS / Abschlusszeremonie 10
11 Revoluční Městský penzion Prokopa Velikého 7 Dr. A. Hejny park Želivského 5 Náměstí T. G. Masaryka Dr. E. Beneše Komenského kerova 4 Husova Pod Městem 8 J. W. Mezerové Chelčického 6 9 Vrchlického Třebízského Start a cíl Start/Finish Občerstvovací stanice Refreshing Station Ceremoniály Opening and closing ceremony of Evacns Divadlo A. Jiráska technický mítink A. Jirásek Theatre Technical Meeting Kostel Svatého Jakuba latinská mše Catholics Church (Holy Mass in Latin) Kostel Československé církve husitské Church Husův sbor TIC turistické informační centrum TIC Registration Office Sportovní hala ZŠ Bratří Čapků šatny Sporthall of Primary School Changing Rooms and Showers Hasiči doping, ošetřovna Fire Station Doping control, Medical Centre 11
12 Město Úpice centrum Jestřebích hor leží v údolí řeky Úpy v Krkonošském pohdhůří. Vzniklo v údolí lemovaném lesy a výšinami, střeží ho z kopce Velbaba (481 m n. m.) a Kvíčala (469 m n. m.). Náleží k němu kdysi samostatná obec Radeč. Úpice vznikla jako strážní osada na odbočce zemské stezky do Slezska u brodu přes řeku Úpu. Začátkem 14. století patřila jako správní městečko k vízmburskému panství pánů z Dubé, kteří Úpici udělili čestná práva včetně práva hrdelního, tržního a vaření piva. Roku 1604 byla v Úpici postavena první škola. Roku 1625 bylo městečko postiženo velkým požárem, při němž shořel kostel a domy na náměstí. Úpici se nevyhnula ani válečná tažení za třicetileté války a války prusko rakouské. V druhé polovině 19. století zaznamenala Úpice rychlý rozvoj především textilního průmyslu a stala se jedním z nejprůmyslovějších měst českého severovýchodu. V současné době má Úpice necelých 6000 obyvatel. Dlouhodobou tradici zde má ochotnické divadlo, hudba a sport. Velký význam má zdejší hvězdárna, která nabízí široké veřejnosti jak pozorování noční oblohy, tak denní pozorování Slunce s odborným výkladem. Městem vedou tři značené cyklotrasy a sportovní vyžití nabízí areál Sparta s nově vybudovaným skateparkem. S historií města se návštěvníci mohou seznámit na značené Historické naučné stezce. Informační servis zajišťuje Turistické informační centrum. Vážení přátelé sportu, vážení návštěvníci města Úpice jsem velice rád, že mohu přivítat všechny hosty tak významné události, jakou je Mistrovství Evropy veteránů v silničním běhu a chůzi. Od roku 1993 je to po šesté, kdy se koná tak významná sportovní událost v našem městě a v regionu Jestřebích hor. V roce 1999 se dohodli starostové 12 obcí o společném postupu při řešení významných společenských i sportovních událostí. Pro naše město i celý region je velkou ctí, že Vás můžeme přivítat a být Vašimi hostiteli po celý víkend běhů v regionu Jestřebí hory. Věřím, že se Vám bude u nás líbit a přeji Vám mnoho hodnotných sportovních i kulturních zážitků. Tuto význačnou sportovní akci chápeme i jako společenskou událost, která přispěje ke vzniku nových přátelství mezi národy Evropy. Ing. Jaroslav Hůlek starosta města Úpice The Town of Úpice a center of the Jestřebí Mountains is spread in the valley of the Úpa River near the Krkonoše Mountains. It was established in the valley bordered with woods and hills; it is guarded by Velbaba Hill (481 meters /1578 ft) and Kvíčala Hill (469 m /1538 ft). Radeč Village which was individual in the past belongs to Úpice. Úpice originated as a guard settlement at the turning of the country trail to Silesia at a ford of the Úpa River. At the beginning of the 14th century Úpice was a part of Vizmburk manor belonging to the Lords of Dubé. These owners granted some municipal rights (i.e. right of execution, fair holding and beer brewing etc.) to Úpice. In 1604 the first school was built here. In 1625 was the town damaged by a big fire in which the church and all the houses in and near the square burnt down. Úpice was not spared of the war-times if the 30-years war and the war between Austria and Prussia. In the second half of the 19th century a quick industrial development of the town started (textile industry), it made Úpice to be one of the most industrial towns in north-east Bohemia. Nowadays Úpice has almost six thousand inhabitants. Amateur theatricals keep a long tradition in the town, as well as music orchestras and different sports. Well known is a local observatory which offers night and day sky and the Sun observing with the professional lecturing to the public. There are three bicycle trails and other sport opportunities are offered at the sports center Sparta with its new skate park. With more detailed history of the town visitors can get acquainted when following a special Historical trail. Touristic information is available at the Touristic Information Centre. Dear friends in sport, dear visitors of the Town of Úpice, I m very glad I have the opportunity to welcome all the guests of the important event, the European Veterans Athletics Championships Non-Stadia. For the sixth time such an important event is taking place in our town, in the region of the Jestřebí Mountains. In 1999 mayors of 12 municipalities made an agreement concerning mutual cooperation as regards important social and sport events. It is a great honour for our town and the whole region to welcome you and be your host for the whole weekend of competitions in the region of the Jestřebí Mountains. I believe you will enjoy it and I wish you many sport and cultural experiences. We take this important sport event also as an opportunity to improve friendship among nations of Europe. Ing. Jaroslav Hůlek Mayor of Úpice Die Stadt Úpice Die Stadt Úpice das Zentrum des Falkengebirges liegt im Tal des Flusses Úpa im Riesengebirgsvorland. Die Stadt entstand in einem Tal, von Wäldern und Bergen eingesäumt und wird von den Bergen Velbaba/48l m ü.m./und Kvíčala /469 m ü.m/ bewacht. Zu der Stadt gehört die einst selbstständige Gemeinde Radeč. Úpice entstand als eine Wachsiedlung, an der Abbiegung der Landstraße nach Schlesien bei dem Furt über den Fluss Úpa. Am Anfang des 14.Jahrhunderts gehörte Úpice als Verwaltungsstadt der Wiesenburger- -Herrschaft der Herren von Dubé, die der Stadt Úpice zahlreiche Rechte, wie Henkerrecht, Marktrecht und Bierbraurecht gewährten. Im Jahre 1604 wurde in Úpice die erste Schule gebaut. Im Jahre 1625 wurde das Städtchen von einem großen Brand betroffen, bei dem die Kirche und die Häuser auf dem Marktplatz niederbrannten. An Úpice gingen auch die Kriegsereignisse des Dreißigjährigen und des Preußisch-Österreichischen Krieges nicht vorbei. In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts verzeichnete Úpice eine rasche Entwicklung vor allem der Textilindustrie und wurde zu einer der industriereichsten Städte des böhmischen Nordostens. Zurzeit hat Úpice knapp 6000 Einwohner. Eine langjährige Tradition haben Laientheater, Musik und Sport. Sehr wichtig ist auch die hiesige Sternwarte, die der breiten Öffentlichkeit sowohl die Beobachtung des nächtlichen Himmels, als auch die Sonnenbeobachtung am Tage mit fachkundlicher Erklärung anbietet. Durch die Stadt führen drei markierte Radwege und sportliche Erlebnisse bietet auch das Areal Sparta mit dem neu errichteten Skatepark. Mit der Geschichte der Stadt können sich die Besucher auf dem markierten Historischen Lehrpfad bekannt machen. Touristische Informationen sind im Touristischen Informationszentrum erhältlich. Sehr geeherte Sportfreunde, Sehr geeherte Besucher der Stadt úpice ich bin sehr froh, dass ich alle Gäste bei so einem bedeutenden Ereignis, wie die Europameisterschaft der Veteranen im Straßenlauf und Gehen ist, begrüßen kann. In unserer Stadt und Region Jestřebí hory ist es seit dem Jahre 1993 die sechste bedeutende Sportveranstaltung. Im Jahre 1999 haben sich die Bürgermeister von 12 Gemeinden vereinbart, bei bedeutsamen gesellschaftlichen Gelegenheiten und Sportveranstaltungen zusammen zu arbeiten. Für unsere Stadt und die ganze Region ist es eine große Ehre, dass wir Sie begrüßen können und das ganze Wochenende bei den Wettkämpfen in unserer Region Ihre Gastgeber sein können. Ich bin überzeugt, dass es Ihnen bei uns gefallen wird und ich wünsche Ihnen angenehme Sport und Kulturerlebnisse. Die wichtige Sportveranstaltung verstehen wir zugleich als gesellschaftliches Ereignis, bei dem neue Freundschaften zwischen Völkern Europas enststehen werden. Ing. Jaroslav Hůlek Bürgermeister der Stadt Úpice 12
13 Obec Radvanice se nachází na úpatí severovýchodních svahů Jestřebích hor v nadmořské výšce 521 m n. m.. V současné době žije v obci 1050 obyvatel. Archeologické vykopávky dokládají osídlení v obci již okolo roku První písemná zmínka o obci Radvanice však pochází až z roku Život v obci významně ovlivnila těžba černého uhlí. V dochovaných historických záznamech jsou první zmínky o těžbě uhlí v Radvanicích zapsány v roce Uhlí se po dlouhá léta využívalo jako palivo v místních textilních továrnách. Rozmach hornictví v Radvanicích nastal po roce Těžba uhlí byla v obci ukončena v roce V obci Radvanice je mateřská škola, úplná základní škola, ordinace praktického lékaře, stomatologická ordinace, knihovna s veřejným internetem, pošta. K nákupům slouží dvě prodejny smíšeného zboží, drogerie a textil. Ze sportovišť v obci najdete fotbalové hřiště, tenisový a volejbalový kurt, školní tělocvičnu, posilovnu a moderní lyžařský areál. Dominantou obce je kulturní památka Kaple sv.jana Křtitele, která byla postavená v roce 1898 V roce 2000 byla provedena její rozsáhlá oprava. Kaple dnes slouží také ke kulturním a společenským účelům. V horní části obce při cestě na železniční nádraží se nachází památková zóna lidové architektury s řadou památkově chráněných roubených staveb, dnes převážně rekreačních chalup. Jsme rádi, že můžeme v roce 2013 přivítat účastníky Mistrovství Evropy veteránů. Závod v chůzi, který se u nás uskuteční, bude pro obec velkým sportovním a společenským svátkem. Věříme, že se všichni závodníci a jejich doprovod, rozhodčí a další hosté budou u nás cítit co nejlépe. PaedDr. Vladimír Diblík starosta obce Radvanice Radvanice Village is situated at the foot of the northeastern slopes of the Jestřebí Mountains in an altitude of 521 m asl. Current population of the village is 1050 inhabitants. Archaeological excavations show settlement in around The first written mention of the Radvanice Village however dates to Life in the village was significantly influenced by coal mining. The preserved historical records show the first mention of coal mining in Radvanice,written in Coal was used as fuel in local textile factories for many years. Mining boom in Radvanice occurred after Coal mining was stopped in There is kindergarten, grammar school, GP surgery, dental surgery, a library with public internet, and mail in Radvanice. The purchases are two stores of general merchandise, drugstore and textiles. For sport there is a football field, tennis and volleyball courts, school gym and modern ski resort. Its landmark is the building of St. John the Baptist Chapel, which was built in 1898, in 2000 was its extensive repair. The chapel is now used also for cultural and social purposes. In the upper part of the village on the way to the railway station is monumental zone s architecture with a number of listed timbered buildings, now mostly holiday cottages. We are pleased that in 2013 we will welcome participants of the European Veterans Athletics Championships Non-Stadia 2013, which take place in our country, it will be great for the sport community and social holiday. We believe that all athletes and their entourage, the referee and the other guests will spend a nice time. PaedDr. Vladimír Diblík, Mayor Gemeinde Radvanice liegt am nordöstlichen Fuße der Berge Jestřebí, auf einer Höhe von 521 ü.d.m. Derzeit leben im Dorf 1500 Einwohner. Archäologische Ausgrabungen zeigen die Besiedlung erst vom Jahre Das Leben im Dorf wurde wesentlich durch Kohlebergbau beeinnflusst. In überlebenden historischen Aufzeichnungen wurden die ersten Erwähnungen des Bergbaus in Radvanice im Jahre 1804 aufgezeichnet. Die Kohle wurde für viele Jahre in lokalen Textilfabriken als Brennstoff verwendet. Der Bergbau-Aufschwung in Radvanice trat nach dem Jahre 1945 auf. Kohlebergbau im Dorf wurde im Jahre 1994 beendet. In Radvanice befindet sich der Kindergarten,die Grundschule, die Ordination des praktischen Arztes, die zahnärztliche Ordination, Bibliothek mit öffentlichem Internetzugang, das Postamt. Zum Einkauf dienen zwei Lebensmittelgeschäfte, Drogerie und Textilhandel. Von Sportanlagen findet man hier den Fußballplatz, Tennis- und Volleyballplatz, Schulturnhalle, Fitnessraum und ein modernes Skizentrum. Im Dorf dominiert ein Kulturdenkmal von der Kapelle des Hl. Johannes des Täufers, die im Jahre 1898 gebaut wurde. Im Jahre 2000 wurde sie ausführlich renoviert. Die Kapelle dient auch zu kulturellen und gesellschaftlichen Zwecken. Im oberen Teil der Ortschaft befindet sich Zone der Volksarchitektur mit einer Anzahl mit einigen geschützten Fachwerkhäusern, jetzt meistens Ferienhäuser. Wir freuen uns, dass wir im Jahre 2013 die Teilnehmer der Senioren-Europameisterschaft begrüßen können. Bei uns das realisierte Rennen im Gehen, wird für die Ortschaft ein großes sport- und gesellschaftliches Fest sein. Wir glauben, dass sich bei uns alle Wettkämpfer und ihre Begleitung, Schiedsrichter und alle andere Gäste, wohl fühlen. PaedDr. Vladimír Diblík Bürgermeister der Ortschaft Radvanice 13
14 Obec Malé Svatoňovice, lidově zvaná Studánka, leží na úpatí Jestřebích hor v nadmořské výšce 450 m n.m., cca 15 km jihovýchodně od bývalého okresního města Trutnov a cca 3 km severovýchodně od města Úpice v severovýchodním cípu Rtyňsko-svatoňovické kotliny pod masívem Jestřebích hor. V severní části zasahuje do CHKO Broumovsko. Obec Malé Svatoňovice a tři další integrované obce Petrovice, Strážkovice a Odolov leží na rozloze 676 ha a žije zde 1551 obyvatel. Městečko má bohatou kulturní a sportovní tradici. V roce 1890 se v Malých Svatoňovicích narodil spisovatel a novinář Karel Čapek a na náměstí je od roku 1946 v jeho rodném domě zřízeno Muzeum bratří Čapků. To tvoří dvě samostatné expozice expozice Karla Čapka představuje spisovatelův život, dílo, publikační činnost, osobní korespondenci, rodinné fotografie. Expozici Josefa Čapka ve druhém patře tvoří reprezentační soubor dvaceti olejomaleb, unikátní průřez tvorbou Josefa Čapka od počátku tvorby přes kubistické období až po období protifašistické. Představena je též grafika, tvorba literární i životopisná data. Dominantou náměstí je barokní poutní kostel zasvěcený Sedmi radostem Panny Marie. Kostel dala postavit v roce 1731 tehdejší majitelka náchodského panství Anna Marie Viktorie Piccolomini de Aragona na místě jednoduché dřevěné kapličky poblíž studánky provázené pověstí o zázračné schopnosti uzdravení nemocných. Atmosféru náměstí a romantickou pověst o studánce doplňuje procházka Mariánským sadem lesoparkem nad náměstím. Byl zbudován v letech zásluhou Spolku pro zvelebení poutního místa. Marianský sad tvoří 7 kapliček, křížová cesta se 14 dřevěnými kříži s vyobrazením zastavení Ježíše Krista a Boží hrob uvnitř vyzdobený araukarity (zkamenělé stromy) a sochou tělem Krista od řezbáře Suchardy z Nové Paky K historii obce neoddělitelně patří hornictví. 400 let dolování připomíná naučná tabule a ukázka bývalé štoly Kateřina nad náměstím. Obec i její okolí poskytuje ideální sportovní podmínky pro běžce i běžecké lyžování. Návštěvníci Malých Svatoňovic mohou svou procházku zakončit na vrcholu Jestřebích hor Žaltmanu (739 m n.m.). Je zde vybudována kovová rozhledna a vidět je do celé Krakonošovy zahrady, která hluboce ovlivnila tvorbu bratří Čapků. Těšíme se na všechny, kteří k nám přijedou jako účastníci Mistrovství Evropy veteránů. Máme bohaté zkušenosti z Mistrovství světa v běhu do vrchu v roce 1997, z Mistrovství Evropy veteránů v roce 2003 i z Mistrovství Evropy v běhu do vrchu v roce Pro naši obec to byl vždy velký sportovní svátek a i tentokrát uděláme vše pro spokojenost závodníků, jejich doprovod i diváky. Těšíme se na setkání i na krásné sportovní, kulturní i společenské zážitky. Vítejte u nás. Eva Hylmarová, starostka obce Malé Svatoňovice village popularly called Spring (healing spring), located at the foot of the Jestřebí Mountains (Hawk Hills) at an altitude of 450 m above sea level, about 15 km south-east of the district main Town Trutnov and approximately 3 km northeast of the Town Úpice in the northeast corner of Rtyňsko-svatoňovické basin under the mass Jestřebí Mountains. In the northern part extends to the PLA Broumovsko. Malé Svatoňovice and three other integrated community Petrovice Strážkovice and Odolov lies on an area of 676 ha and a population of 1551 inhabitants. The Village has a rich cultural and sporting tradition. In 1890 in Malé Svatoňovice famous writer and journalist Karel Čapek was born and there is Museum of Čapek brothers in his birthplace house at the square since It consists of two separate exposures exposures about Karel Čapek s life, work, publications, personal correspondence, family photos. Josef Čapek exposure on the second floor consists of a representative set of twenty oil paintings, unique profile of the works of Josef Čapek from the beginning through the creation of Cubist period to the anti-fascist. There are also presented graphics, creation of literary and biographical data. The Village Square is dominated by the Baroque pilgrimage church dedicated to the seven joys of the Virgin Mary. The church was constructed in 1731 by then owner of Nachod estate Anna Maria Victoria Piccolomini de Aragon in place of simple wooden chapel near the well guided legends about the miraculous powers of healing. Square atmosphere and romantic legend of the Fountain complements walk in the Marian orchard- forest park above the square. It was built between due to the Association for the promotion of pilgrim place. Marian orchard consists of 7 chapels Calvary pilgrimage with 14 wooden crosses with the image of Jesus Christ stops and God s grave decorated by fossilized araucaria and a statue - the body of Christ by carver Sucharda from Nova Paka. The history of the Village are inseparable with mining. 400 years of mining reminds instructional demonstration boards and former mine Catherine above the square. The Village and its surroundings provide ideal conditions for sport runners and cross-country skiing. Visitors to Malé Svatoňovice can finish their walk to the top of the Jestřebí Mountains Žaltman Hill (739 m). There is built metal lookout tower with a view on a whole Krakonoš Garden (Giant Mountains), which profoundly influenced in the work of Čapek brothers. We look forward to all those who come to us as participants in the European Veterans Athletics Championships Non-Stadia We have a wealth of experience from the World Mountain Running Championships in 1997, the European Veterans Championships in 2003 and from the European Mountain Running Championships. For our community, it was always a very special event and also this time we will do everything for the satisfaction of athletes, their entourage and spectators. We look forward to meeting you and to beautiful sports, cultural and social experiences. Welcome. Eva Hylmarová, Mayor Die Gemeinschaft Malé Svatoňovice, im Volksmund Brünnlein, liegt am Fuße der Berge Jestřebí auf einer Höhe von 450 m ü.d.m. etwa 15 km südlich der ehemaligen Kreisstadt Trutnov und etwa 3 km nordöstlich von der Stadt Úpice in der Ecke der Rtyně-Svatoňovice Mulde unter den Massen Jestřebí Bergen. Im nördlichen Teil erstreckt sich die Gemeinschaft in den geschützten Bereich Broumov. Die Gemeinschaft Malé Svatoňovice und drei andere intergrierte Gemeinschaften liegen auf einer Fläche von 676 ha und leben hier 1551 Einwohner. Das Städtchen Malé Svatoňovice hat eine reiche kulturelle und sportliche Tradition. Im Jahre 189O wurde in Malé Svatoňovice der Schriftsteller und Journalist Karel Čapek geboren und auf dem Marktplatz ist seit 1946 in seinem Elternhaus ein Brüders Čapek Museum. Es besteht aus zwei getrennten Expositionen-Exposition Karel Čapek stellt sein Leben, Werk, seine Verlagsaktivitäten,persönliche Korespondenz, Familienfotos vor. Exposition Josef Čapek-befindet sich im zweiten Stock und bildet eine repräsentativen Satz von 20 Ölbilder,einzigartiges Profil der Werke von Josef Čapek, vom Beginn der Bildung kubistischen Periode durch, bis zur antifaschistischen Zeit. Vorgestellt ist auch Grafik, literarisches Schaffen und biographische Daten. Am Marktplatz dominiert barocke Wallfahrtskirche Unserer Lieben Frau von den Sieben Freuden gewidmet. Die Kirche wurde im Jahre 1731 von der ehemaligen Schloss Náchod Besitzerin Anna Marie Viktorie Piccolomini de Aragona, auf dem Platzeinfacher Holzkapelle unweit vom Brunnen, gebaut. Platz Atmosphäre und romantische Legende der Brunnen fügt der Spaziergang durch den Marian Park-Waldpark über dem Marktplatz. Dieser wurde in den Jahren gebaut. Den Park bilden-7 Kapellen,der Kreurzweg mit 14 Holzkreuzen und mit dem Heilligen Grab mit versteinerten Bäumen und mit Christ-Statue vom Schnitzer Sucharda aus Nová Paka. Untrerbarer Teil der Geschichte ist Bergbauwessen. 400 Jahre Bergbau erinnert eine Lehrtafel und ein Muster der ehemaligen Erdstolle Kateřina über dem Marktplatz. Das Ort und die Umgebung bieten ideale Bedingungen für Sport-für Läufer und Langlaufen. Die Besucher können den Spaziergang am Gipfel der Jestřebí Berge-am Žaltman (739 m ü.d.m.) beenden. Hier wurde ein Metall Turm gebaut und man kann den ganzen Rübezahl-Garten besichtigen. Der Rübezahl Garten beinflusste die Arbeit der Brüder Čapek. Wir freuen uns auf alle, die zu als Teilnehmer zu der Senioren-Europameisterschaft kommen. Wir haben reiche Erfahrungen von Weltmeisterschaft im Berglauf 1997, Senioren-Europameisterschaft 2003, Europameisterschaft im Berglauf Für unsere Gemeinde war es immer ein ganz besonderes Sportfest und Erlebnis auch diesmal machen wir alles für die Zufriedenheit der Wettkämpfer und für ihre Begleiter,sowie Zuschauer. Wir freuen uns auf das Treffen, auf die schönen sportlichen, kulturellen und gesellschaftlichen Erfahrungen. Herzlich willkommen bei uns! Eva Hylmarová, Bürgemeisterin 14
Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Mendelova 9.
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
Stammesheimat Sudetenland
Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.
World cup #9 and #10 Czech republic
World cup #9 and #10 Czech republic A. GENERAL INFORMATION A.1 EVENT PLACE - Místo konání 49.3207864N, 14.2012869E Písek South Bohemia Lovecká střelnice Provazce Dolní Novosedly 53 397 01 Písek Jihočeský
MS 2008 WOC 2008. Časový program, přístupové cesty z Olomouce a plánky arén Schedule, access routes from Olomouc, maps of arenas
MS 2008 WOC 2008 Časový program, přístupové cesty z Olomouce a plánky arén Schedule, access routes from Olomouc, maps of arenas Vážení návštěvníci Mistrovství světa v orientačním běhu 2008! Vítáme vás
Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers
Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers (český text pro hostitelské organizace následuje na str. 3) 6.11. 11.11. 2015 Hotel Kaskáda, Ledeč nad Sázavou Husovo nám. 17, 584 01 Ledeč nad
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
Náhradník Náhradník 5.A
5. (Testovací klíč: XVUFOKXS) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 23 Poslech Čtení s porozuměním Slovní zásoba Gramatika Konverzace 04 02 08 07 02 Obecná škola Otázka
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:
MONTHLY PROGRAM MAY 2017
MONTHLY PROGRAM MAY 2017, KUTNÁ HORA Czechs meeting foreigners and vice versa Discussions, debates, games, trips Informal atmosphere Opportunity to meet new people No need to speak Czech In Prague and
CZ.1.07/1.5.00/34.0527
Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
MONTHLY PROGRAM DECEMBER 2016 PRAGUE
MONTHLY PROGRAMDECEMBER 2016 Czechs meeting foreigners and vice versa Discussions, debates, games, trips Informal atmosphere Opportunity to meet new people No need to speak Czech In Prague and Central
Města (rodné město a další důležitá města) Michal Kadlec, Dis
Města (rodné město a další důležitá města) Michal Kadlec, Dis Londýn VY_32_INOVACE_AK_1_19 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy Název šablony
DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT
Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol ZŠ Litoměřice, Ladova Ladova 5 412 01 Litoměřice www.zsladovaltm.cz vedeni@zsladovaltm.cz Pořadové číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.0948
Berlin Sehenswürdigkeiten 1
Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 1 VY_32_INOVACE_CJX.1.04 3.
AJ 3_15_Susice.notebook. March 28, 2014. úvodní strana
úvodní strana 1 SUŠICE SUŠICE AJ 3 Konverzační témata DUM č. 15 oktáva osmiletého gymnázia Mgr. Jitka Freundová Gymnázium Sušice Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_20 Infinitiv s zu Střední
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky
Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0036 Název projektu: Inovace a individualizace výuky Autor: Mgr. Libuše Matulová Název materiálu: Education Označení materiálu: VY_32_INOVACE_MAT27 Datum vytvoření: 10.10.2013
Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:
Výukový materiál Název projektu: Číslo projektu: Šablona: Sada: Škola pro život CZ.1.07/1.4.00/21.2701 III/2 VY_32_INOVACE_63 Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: 20.6.2012 Předmět: Německý jazyk Ročník:
Cyklotrasy. Seč a okolí
Cyklotrasy a okolí Horní Bradlo 27,5 km Trasa A (0 km 4114) Kovářov (3 km projížďka na koních dál po neznačené cyklotrase) Bojanov (5 km občerstvení, barokní kostel sv. Víta 4119 nebo neznačená trasa)
FOOTBALL MATCH INVITATION, WELCOME TO MY TOWN
FOOTBALL MATCH INVITATION, WELCOME TO MY TOWN writing skills Určeno studentům úrovně B1 Autor: Taťána Konečná Datum vytvoření: květen 2012 Ročník: 2. 4. ročník středních škol s maturitní zkouškou Klíčová
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115
Číslo projektu: Číslo šablony: Název materiálu: Ročník: Identifikace materiálu: Jméno autora: Předmět: Tématický celek: Anotace: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 CZ.1.07/1.5.00/34.0410
Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,,
Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).
Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Es gab viele Sümpfe (der Sumpf - močál) und wilde Tiere und keine festen Straßen. Die Premysliden schickten
Liberec Cup. For Children and Cadets. Ceska Lipa. Czech Republic. Sports Hall Hotel Lipa
The 1 th Liberec Cup Dear Friends, For Children and Cadets 14 th November, 2009 Ceska Lipa Czech Republic Sports Hall Hotel Lipa We have the pleasure to invite you to participate in our karate competition
CZ.1.07/1.5.00/34.0527
Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
POSLECH. Kate and Jim are friends. It's Thursday afternoon and they are talking about their free time activities.
POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Markéta Zakouřilová aj5-jen-zak-pos-03 Z á k l a d o v ý t e x t : Kate and Jim are friends. It's Thursday afternoon and they are talking
Náhradník Náhradník 5.A
5. (Testovací klíč: XVUFOKXS) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 23 Poslech / Čtení s porozuměním Slovní zásoba / Gramatika / Konverzace / / 0/4 0/2 0/8 0/7 0/2 Obecná
WELCOME TO THE CZECH REPUBLIC, SUMMER JOB
WELCOME TO THE CZECH REPUBLIC, SUMMER JOB writing skills Určeno studentům úrovně B1 / B2 Autor: Taťána Konečná Datum vytvoření: duben 2012 Ročník: 2. 4. ročník středních škol s maturitní zkouškou Klíčová
VELKÁ CENA HRADCE KRÁLOVÉ A KRÁLOVÉHRADECKÉHO KRAJE V PLAVÁNÍ 2. ročník ČESKÝ POHÁR V PLAVÁNÍ 1. kolo: 12. 3. 2016 13. 3. 2016
VELKÁ CENA HRADCE KRÁLOVÉ A KRÁLOVÉHRADECKÉHO KRAJE V PLAVÁNÍ 2. ročník ČESKÝ POHÁR V PLAVÁNÍ 1. kolo: 12. 3. 2016 13. 3. 2016 Pořadatel: Plavecký klub Hradec Králové, Eliščino nábřeží 842, 500 03 Hradec
Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. Česká republika základní informace
Název školy Číslo projektu Název projektu Klíčová aktivita Dostupné z: Označení materiálu: Typ materiálu: Předmět, ročník, obor: Tematická oblast: Téma: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ,
ZIMNÍ BĚŽECKÉ LIGY XV. ROČNÍK. tradičního seriálu závodů O krále Jestřebích hor. PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory
XV. ROČNÍK tradičního seriálu závodů O krále Jestřebích hor ZIMNÍ BĚŽECKÉ LIGY 2008 2009 07.12. neděle Rtyně v Podkrkonoší (Orlovna) 14.00 h 31.12. středa Havlovice (všesportovní areál) 10.30 h 07.01.
Tabulka 1 Stav členské základny SK Praga Vysočany k roku 2015 Tabulka 2 Výše členských příspěvků v SK Praga Vysočany Tabulka 3 Přehled finanční
Příloha I Seznam tabulek Tabulka 1 Stav členské základny SK Praga Vysočany k roku 2015 Tabulka 2 Výše členských příspěvků v SK Praga Vysočany Tabulka 3 Přehled finanční odměny pro rozhodčí platný od roku
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 Určeno pro Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) 4. ročník Anglický jazyk
CZ.1.07/1.5.00/34.0527
Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
MONTHLY PROGRAM APRIL 2017
MONTHLY PROGRAMAPRIL 2017, KOLÍN Czechs meeting foreigners and vice versa Discussions, debates, games, trips Informal atmosphere Opportunity to meet new people No need to speak Czech In Prague and Central
MĚSTA (RODNÉ MĚSTO A DALŠÍ DŮLEŽITÁ MĚSTA) MICHAL KADLEC, DIS
MĚSTA (RODNÉ MĚSTO A DALŠÍ DŮLEŽITÁ MĚSTA) MICHAL KADLEC, DIS Letohrad VY_32_INOVACE_AK_1_06 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy Název šablony
Náhradník Náhradník 5.A
5. (Testovací klíč: GSZUTIZ) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 23 Poslech Čtení s porozuměním Slovní zásoba Gramatika Konverzace 04 02 07 08 02 Obecná škola Otázka
Kids Fun Day Summer on the farm
Kids Fun Day Summer on the farm IIK Grand Prix 2013 May 2013 For Grand Prix only Propagační materiály článek v interním ITS Bulletinu Dear Parents and Colleagues, The ITS Kids Fun Day is just around the
CORPORATE IDENTITY LOGO SHEET
Grasski World Cup 7. -8. 7. 2012 TJ SOKOL Predklášterí under authority of the Ski Association of Czech Republic announces Grasski World Cup in. Organization Chairman of org. committee: Pavel Ivánek (CZE)
PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC
PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC 1. JEŠTĚD Dominantou města Liberce je Ještěd, vysoký 1012 m. Na vrcholku hory stojí hotel s restaurací, jenž byl navržen architektem Karlem Hubáčkem a
František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte
František Hrachovina přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte O firmě / About / Gessellschaft Hrachovina.cz Dne 4.2.1992 založil Miroslav Hrachovina dopravní
VŠEOBECNÁ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová
VŠEOBECNÁ TÉMATA PRO SOU Mgr. Dita Hejlová VZDĚLÁVÁNÍ V ČR VY_32_INOVACE_AH_3_03 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy Název šablony Předmět
XIV. ROČNÍK ZIMNÍ BĚŽECKÉ LIGY 2007 2008 02.12. Rtyně v Podkrkonoší (Orlovna) 31.12. Havlovice (všesportovní areál)
XIV. ROČNÍK Tradičního seriálu závodů O krále Jestřebích hor ZIMNÍ BĚŽECKÉ LIGY 2007 2008 02.12. neděle Rtyně v Podkrkonoší (Orlovna) 14.00 hod. 31.12. pondělí Havlovice (všesportovní areál) 10.30 hod.
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Mgr. Miroslava Hlavínová
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
3. 4. ČERVENCE 2010 ČESKÁ REPUBLIKA
3. 4. ČERVENCE 2010 ČESKÁ REPUBLIKA Z pověření Svazu lyžařů České republiky pořádá TJ Sokol Předklášteří, ve spolupráci s městem Svitavy, pod záštitou hejtmana Pardubického kraje pana Mgr. Radko Martínka
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Werkstatt zum kulturellen Austausch. sind. Wir? Pozvánka. Einladung. Kdo jsme? Dílna pro kulturní výměnu
Wer sind Werkstatt zum kulturellen Austausch Wir? Einladung Pozvánka Dílna pro kulturní výměnu Kdo jsme? Die Fichtelgebirgsmuseen laden gemeinsam mit dem Stadtmuseum Franzensbad und der LAG Fichtelgebirge
CZ.1.07/1.5.00/
Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
GRASSKI WORLD CUP. Predklasteri
GRASSKI WORLD CUP 2. - 3. JULY 2016 Grasski World Cup 2016 July 2 nd -3 rd TJ SOKOL Předklášteří under authority of the Czech Ski Association announces Grasski World Cup race in Předklášteří. Organization
Anglický jazyk. Specifikace oboru. 1. Prague 1. www.isspolygr.cz. Co je to polygrafie. DUM číslo: 103 Prague. Co je to polygrafie
Specifikace oboru Co je Anglický to POLYGRAFIE jazyk 1. 1. www.isspolygr.cz 1 Co je to polygrafie Vytvořil: Vytvořila: Jan Pavla Doležal Axmanová DUM číslo: 103 Co je to polygrafie Škola Ročník Název projektu
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Anglický jazyk. Specifikace oboru. US 1. Cities. ssgbrno.cz. DUM číslo: 12. Co je to polygrafie
Specifikace oboru Co je Anglický to POLYGRAFIE jazyk US 1. Cities www.isspolygr.cz ssgbrno.cz Střední Integrovaná škola grafická střední Brno škola polygrafická, Šmahova Brno, Šmahova 110, 627 1100 Brno
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
ČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Mgr. Milena Kašová aj5-mas-kas-cte-05 Z á k l a d o v ý t e x t ( 1 5 0 2 5 0 s l o v ) : My country I live in the Czech Republic. The country
MĚSTA (RODNÉ MĚSTO A DALŠÍ DŮLEŽITÁ MĚSTA) MICHAL KADLEC, DIS
MĚSTA (RODNÉ MĚSTO A DALŠÍ DŮLEŽITÁ MĚSTA) MICHAL KADLEC, DIS Washington D.C. VY_32_INOVACE_AK_1_20 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Název školy Název
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35 Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0985 Předmět: Německý jazyk Ročník: 4. Téma: Berlin Vypracoval:
TANEČNÍ SDRUŽENÍ ČESKÉ REPUBLIKY
TANEČNÍ SDRUŽENÍ ČESKÉ REPUBLIKY pořádá / organizing 8. 1. 2017 BURZU MLADÝCH TANEČNÍKŮ Burza je určena absolventům tanečních konzervatoří, kteří hledají uplatnění v oblasti profesionální taneční praxe,
AJ 3_16_Prague.notebook. December 20, 2013. 1.úvodní strana
1.úvodní strana 1 PRAGUE AJ 3 Konverzační témata DUM č. 16 oktáva osmiletého gymnázia Mgr. Jitka Freundová Gymnázium Sušice Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Gymnázium Sušice Brána vzdělávání
TJ SOKOL Predklášterí under authority of the Ski Association of Czech Republic announces Grasski World Cup in Předklášteří.
Y Grasski World Cup 2014 TJ SOKOL Predklášterí under authority of the Ski Association of Czech Republic announces Grasski World Cup in. Organization» Chairman of org. committee: Pavel Ivánek (CZE)» Technical
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_25 Předložkové vazby s přídavnými
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
ENVIRONMENTAL EDUCATION IN. www.skola.obecpaseka.cz
ENVIRONMENTAL EDUCATION IN www.skola.obecpaseka.cz RAINBOW SCHOOL and ECO-SCHOOL IN PASEKA Red color symbolize education. Orange color Yellow color Green color Azure color Blue color Violet color symbolize
Trutnov 9.-12. května 2013
Mezinárodní běžecký desetiboj Internationaler Lauferzehnkampf Decathlon International de Carreras International Runners Decathlon Decathlon Internazionale di Corsa Trutnov 9.-12. května 2013 http://www.bezecky-desetiboj.eu
48.Mezinárodní regatu Cenu Kolína v RC plachetnicích F5-Marblehead F5-E, IOM
SVAZ MODELÁŘŮ ČESKÉ REPUBLIKY Klub lodních modelářů Kolín pořádá ve spolupráci s Yacht Club Regent - Mariánské Lázně ve dnech 23.6.-25.6.2017 na rybníku Regent u Mariánských Lázní 48.Mezinárodní regatu
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) ZŠ Majakovského
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
Náhradník Náhradník 9.A
9. (Testovací klíč: VXEYTNM) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 28 Poslech / Gramatika / Konverzace / Čtení s porozuměním / 0/4 0/9 0/11 0/4 Obecná škola Otázka č.
Pokyny. Akce je podpořena z Fondu malých projektů v rámci programu spolupráce Svobodný stát Sasko Česká republika
Pokyny Akce je podpořena z Fondu malých projektů v rámci programu spolupráce Svobodný stát Sasko Česká republika 2014-2020 Grußwort des Oberbürgermeisters der Stadt Zittau Liebe Sportlerinnen und Sportler,
GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
ČTENÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Hana Vavřenová aj5-rie-vav-čte-07 Z á k l a d o v ý t e x t ( 1 5 0 2 5 0 s l o v ) : Hallo! My name is Megan. This summer I am at language
CZ.1.07/1.5.00/ Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Autor: Sylva Máčalová Tematický celek : Gramatika Cílová skupina : mírně pokročilý - pokročilý Anotace Materiál má podobu pracovního listu, který obsahuje cvičení, pomocí nichž si žáci procvičí rozdíly
CZECH U17 INTERNATIONAL 2017
presents CZECH U17 INTERNATIONAL 2017 MEZINÁRODNÍ MISTROVSTVÍ ČR V BADMINTONU KATEGORIE U17 part of BADMINTON EUROPE U17 CIRCUIT 22 nd 24 th September 2017 Český Krumlov Czech Republic Organiser: Sportovní
OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE
OBSAH 1. LEKCE Was ist das? Wer ist das? Wo ist Familie Veselý? 13 Pořádek větných členů v německé větě Věta oznamovací.. 24 Wo sind sie? 26 Věta tázací Otázka doplňovací 28 Bratislava 30 Kladná a záporná
Mezinárodní závody Zpívající fontány
Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011
Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum
Berlin Sehenswürdigkeiten 2
Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 2 VY_32_INOVACE_CJX.1.05 3.
MEZINÁRODNÍ ZÁVODY FIS - CIT 2016 ZADNÍ TELNICE ÚNOR 2016
Rozpis závodu: MEZINÁRODNÍ ZÁVODY FIS - CIT 2016 ZADNÍ TELNICE 20. 21. ÚNOR 2016 Pořadatel : Termín závodu a místo : SKI Klub Telnice 20. - 21. 2. 2016 / Zadní Telnice () Trať : SLALOMÁK Disciplína : 2
NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA
NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA MASARYKOVA ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA VELKÁ BYSTŘICE projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_37_20 Tématický celek: Gramatika
Anglický jazyk 5. ročník
nglický jazyk 5. ročník Pátá třída (Testovací klíč: PESYF) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 9 14 Poslech Čtení s porozuměním Slovní zásoba Gramatika Konverzace 40
The capital of the U.K., is situated on the Thames in the southern part of England. The city was probably founded 2,000 years ago.
Autor: Taťána Konečná Datum vytvoření: únor 2013 Ročník: 3. až 4. ročník středních škol s maturitní zkouškou Klíčová slova: London, Tube, Big Ben, Buckingham Palace, Tower Bridge. Cíl práce a způsob použití:
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Základní škola a Mateřská škola, Moravský Písek
Základní škola a Mateřská škola, Moravský Písek Číslo projektu CZ.1.07/1.4.00/21.0624 Název šablony klíčové aktivity: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků Název DUM:
JUNIOR RANGER PROJECT
JUNIOR RANGER PROJECT pro chráněné krajinné oblasti nízkonákladová verze projektu Mladých strážců Květa Černohlávková, Praha 2007 Vydalo Ministerstvo životního prostředí JUNIOR RANGER PROJECT pro chráněné
Organization. fis Grasski Camping underneath the slope availabe. Price for electricity 50Kč/tent, 100Kč/caravan.
Grasski races 2017 fis Grasski 2017 GRASSKI Štítná under authority of the Czech Ski Association announces FIS Grasski Rasec in Štítná nad Vláří. Organization Chairman of org. Committee: Zdeněk Machů (CZE)
M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-psa-01 Z á k l a d o v ý t e x t : Was macht ihr in der Freizeit? So lautete das Thema in der Zeitschrift IH.
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
München. Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP
München Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP Název školy: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Číslo
Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :
Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : den 5. ezember 2013, in München Hallo Sabine! anke für deinen netten rief,
Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar
SIGMUNDOVA STŘEDNÍ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ, LUTÍN Jana Sigmunda 242, 783 49 LUTÍN Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar Schüleraustausch
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_19 Briefe schreiben Střední
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
POSLECH. Cinema or TV tonight (a dialogue between Susan and David about their plans for tonight)
POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 9. třída Zora Smolková aj9-jes-smo-pos-01 Z á k l a d o v ý t e x t : Cinema or TV tonight (a dialogue between Susan and David about their plans
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_08_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077