GARDENA Hidroforul Electronic 4000/4 LCD, 4000/5 LCD, 5000/5 LCD, 6000/5 Inox LCD
|
|
- Břetislav Špringl
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 GARDENA Hidroforul Electronic 4000/4 LCD, 4000/5 LCD, 5000/5 LCD, 6000/5 Inox LCD Bine afli venit în grædina GARDENA... Citifli cu atenflie aceste instrucfliuni de folosire øi observafli notele date. Folosifli aceste instrucfliuni pentru a væ familiariza cu Hidroforul Electronic, folosirea corectæ a acestuia si cu notele de siguranflæ. Din motive de siguranflæ, copii sub 16 ani si persoanele ce nu sunt familiarizate cu aceste instrucfliuni nu vor folosi acest Hidrofor Electronic. Pæstrafli aceste instrucfliuni într-un loc sigur. Conflinut: 1. Unde folosifli Hidroforul Electronic GARDENA Pentru siguranfla dumneavoastræ Funcflionare øi afiøaj Operafliuni inifliale Operare Întreflinere Probleme de funcflionare Dupæ Operare Accesorii Date tehnice Service Unde folosifli Hidroforul Electronic GARDENA Scopul propus: Lichide ce pot fi pompate: Notafli: Hidrofoarele GARDENA sunt proiectate pentru uzul privat in jurul casei øi grædinii. Hidrofoarele sunt folosite în mod predominant pentru operarea echipamentelor øi sistemelor din grædinile private. Când folosifli pompa pentru mærirea presiunii, presiunea maximæ internæ permisæ de 6 bar (la livrare) nu trebuie depæøitæ. Presiunea de livrare crescutæ øi presiunea pompei trebuie adunate impreunæ. Exemplu- presiunea la robinet = 1,5 bar, presiunea maximæ a hidroforului 4000/4 LCD = 4.4 bar, presiune totala = 5.9 bar. Hidroforul poate fi folosit pentru pomparea apei de ploaie, apei de la robinet øi a apei clorinate din piscinæ. Hidroforul GARDENA nu este proiectat pentru folosirea continuæ (ex. în aplicaflii industriale, funcflionare continuæ de recirculare). Lichidele corozive, uøor combustibile, agresive sau lichidele explozive (ca benzina, gazul sau tinerul), apa særatæ øi mâncarea nu trebuie pompate cu acest Hidrofor. Temperatura lichidului nu trebuie sæ depæøeascæ 35 C. Golifli Hidroforul înaintea venirii primului înghefl (vedefli 8. Dupæ funcflionare). 91
2 2. Pentru Siguranfla Dumneavoastræ Atenflie! Øoc electric! Risc de rænire datoritæ øocului electric. Întotdeauna deconectafli pompa înainte de umplere, dupæ funcflionare, când se defecteazæ øi înaintea efectuærii oricærei operafliuni de întreflinere. Poziflionare Atenflie Potrivit normelor DIN VDE øi , folosirea pompei lângæ piscine øi iazuri de grædinæ sau locuri similare este permisæ doar dacæ pompa este operatæ de la o sursæ de curent rezidual cu o ratæ rezidualæ de 30mA.Pompa trebuie poziflionatæ pe teren solid, drept, protejatæ de inundaflie. Avefli grijæ ca pompa sæ nu poatæ sæ cadæ în apæ. Ca un sistem adiflional de protecflie poate fi folosit un intrerupætor de siguranflæ autorizat. Cerefli sfatul unui electrician. Cabluri prelungitoare Datele indicate pe plæcuflele de identificare trebuie sæ se potriveascæ cu datele tensiunii de alimentare.. Potrivit normelor DIN VDE 0620, cablul de alimentare cât øi cablurile prelungitoare nu trebuie sæ aibæ o secfliune mai micæ decât cea a unui cablu cu izolaflie cu indicativul H07 RNF. Protejafli cablul de cældura, ulei øi margini ascuflite. Nu folosifli cablul de alimentare pentru a transporta pompa sau a o scoate din prizæ. Verificare vizualæ Înaintea folosirii pompei, facefli mai întâi o verificare vizualæ în vederea decoperirii unei eventuale avarii (în special privind cablul de alimentare øi øtecærul. O pompæ defectæ nu trebuie folositæ. În caz de avarie, verificafli pompa la Serviceul GARDENA sau la un specialist autorizat de GARDENA. Siguranfla în funcflionare Protejafli pompa de ploaie. Nu folosifli pompa în zone ude sau mlaøtinoase. Pentru a evita funcflionarea în gol a pompei, avefli grijæ ca, capætul furtunului de aspiraflie sæ fie mereu scufundat în apæ. Înaintea fiecærei folosiri, umpleti pompa cu aprox. 2-3 litrii din apa care va fi pompatæ! Nisipul øi alte substanfle abrazive din apæ cauzeazæ creøterea uzurii øi reduce debitul pompei. Folosifli un filtru preventiv pentru pomparea apelor nisipoase. Debitul minim este de 90 l/ora (= 1,5 l/min). Accesorii de udat cu debit mai mic nu trebuie folosite. Când folosifli pompa pentru furnizarea apei potabile, revedefli normele locale privind apa øi sistemele de canalizare. În plus observafli reglementærile normelor DIN Dacæ este necesar, contactafli autoritaflile locale. 3. Funcflionare øi afiøaj Sistemul automat de apæ potabilæ este controlat electronic. Controlul electronic este activat de impulsuri de la întrerupætorul manometric øi de la detectorul de flux al dispozitivului de detectare a funcflionærii în gol. Întrerupætorul manometric este setat la o presiune de pornire de aprox. 2 bar (= 20 m înalflime) din fabricæ. 92
3 Dispozitivul de prevenire a funcflionærii în gol protejeazæ pompa contra distrugerii prin oprirea acesteia dacæ este necesar. Afiøajul electronic de control Afiøajul Power ON: Pompa este conectatæ la prizæ. Afiøajul Pump ON: Pompa funcflioneazæ. Afiøajul Manual: Este afiøat numai în funcflionarea manualæ. Afiøajul l/h sau bar: Indicæ dacæ fluxul sau presiunea sunt afiøate. Afiøajul simbolul îngheflului: Temperatura din pompæ a fost sau este sub 3 C. Afiøajul MIN MAX: MIN: Fluxul este sub 300 l/h (5 l/min) MAX: Fluxul este la maxim. Tasta Reset: Folosit pentru resetarea indicatorului de flux, anularea, de înghefl øi repornirea dupa o problemæ. Tasta Shift: Folositæ pentru a înainta pe afiøaj. Tasta Manual: Folositæ pentru pomparea manualæ dacæ este apæsatæ concomitent cu tasta Shift. Ciclul de amorsare Flux în timpul funcflionærii (pompa livreazæ apæ) Moduri de funcflionare Pump ON se aprinde intermitent Pompa încearcæ sæ tragæ apæ timp de max. 4 minute. Fluxul > 300 l/h pânæ la MAX (afiøat in creøteri de cate 100 l/h). Fluxul maxim. Fluxul > 90 l/h øi mai puflin de 300 l/h. Stare de veghe Pump ON se aprinde intermitent Fluxul < 90 l/h iesirea de livrare blocatæ sau fluxul < 300 l/h intrarea de alimentare este blocatæ. Nu a fost deschis niciun consumator de apæ øi pompa s-a oprit la presiunea maximæ. 93
4 4. Operafliuni inifliale Pozitionarea echipamentului: Locul în care va fi instalat aparatul trebuie sæ fie solid, uscat øi bine ventilat øi trebuie sæ permita Hidroforului sæ fie instalat într-o poziflie stabilæ. Aøezafli pompa la o distanflæ siguræ de apæ. Instalafli sistemul automat de apæ permanent: Conectarea furtunului la partea de aspirare: Placufla de montare previne alunecarea pompei. 1. Fixafli placa pe suprafafla corespunzætoare. 2. Aøezafli pompa pe placa cu amândouæ picioarele. Aøezafli pompa în aøa fel încât sæ poatæ fi poziflionat un container mare sub valva de drenaj pentru a putea golii pompa. Dacæ este posibil, instalafli pompa deasupra nivelului suprafaflei apei ce va fi pompate. Dacæ nu este posibil, instalafli un robinet rezistent la vacuum intre pompa øi furtunul de aspirare, de exemplu pentru curaflarea filtrului integrat. Daca instalafli Hidroforul permanent, în interior, pentru asigurarea apei potabile, conectafli Hidroforul la reteaua de apæ cu ajutorul unor furtune flexibile, de preferat fafla de conductele rigide. Acest lucru ajutæ la reducerea zgomotului øi la prevenirea defectærii întrerupætorului manometric din cauza vibrafliilor. Dacæ sistemul este instalat permanent, atunci punefli robinefli la intrare øi la ieøire. Acest lucru este important de exemplu la întreflinere sau curæflare ori dacæ sistemul este oprit. Piesele de conectare de la intrare øi ieøire trebuie strânse numai cu mâna. Nu folosifli orice conectori rapizi la partea de aspirare. Trebuie folosit un furtun special de aspirare rezistent la vacuum, de exemplu Furtun de aspirare GARDENA art Furtun de aspirare GARDENA Hose art Art / Art Pentru a reduce timpul de reamorsare a pompei, recomandæm: folosirea unui furtun de aspirare cu supapæ de sens pentru a impiedica golirea furtunului când Hidroforul este oprit, dacæ înalflimea de aspirare este mare, folosifli un furtun cu diametru mic. 1. Conectafli furtunul de aspirare rezistent la vacuum cu ajutorul unei piese de conectare (ex art / 1724) la partea de aspirare øi strângefli bine sæ nu ræsufle. 2. Pentru înalflimi de aspirare ce depæøesc 4 m, deasemenea asigurafli furtunul (ex. legând de un stâlp de lemn). Aceasta uøureazæ pompa de greutatea furtunului. Daca este prezentæ în apæ un pic de mizerie, recomandæm folosirea unui filtru pentru pompæ art. 1730/1731 în plus faflæ de filtrul integrat. 94
5 Conectarea furtunului la partea de iesire: 6b Furtunul poate fi conectat ori la ieøirea de 33,3 mm (G1)- a conexiunii mobile 6b øi/sau la conexiunea orizontalæ. 1. Sigilafli conexiunea care nu se va folosi cu ajutorul capacului livrat. 2. Conectafli furtunul de livrare la partea de livrare. SFAT: Folosifli furtune rezistente la presiune, ca de exemplu Furtunul Profi Plus GARDENA 19 mm (3/4 ), art. 4432/8452, în combinaflie cu conectorul filetat rapid GARDENA cu filet interior 33,3 mm (G1) art øi conectorul pt aspirare øi presiune, art. 7120, pentru furtune de 19 mm (3/4 ) øi un colier GARDENA pentru furtun art Nu folosifli niciodatæ furtune de aspirare. 5. Operare Pornirea Hidroforului: Ciclul de amorsare Pericol! Øoc electric! Risc de rænire datoritæ øocului electric. Scoatefli din prizæ înainte de a umple cu apæ. Atenflie! Funcflionarea pompei în gol. Umplefli pompa pânæ la refuz (aprox. 2-3 litri) cu apæ de fiecare datæ când o vefli porni. 1. Deøurubafli capacul de la compartimentul filtrului, cu mâna. 2. Rotifli întrerupætorul în poziflia START. Valva integratæ de sens se va deschide. 3. Deschidefli orice robinet de pe linia de livrare (accesorii de udare, mufe stop, etc.) pentru ca aerul sæ poatæ fi evacuat înaintea procedurii de amorsare. 4. Golifli orice urma de apæ ræmasæ pe furtun pentru ca aerul sæ poatæ scæpa în timpul umplerii øi a amorsærii. 5. Umplefli uøor cu apæ pe la orificiul de acces pânæ când dæ pe afaræ (aprox. 2-3 litri). 6. Închidefli capacul al compartimentului filtrului cu mâna. Înalflimea maximæ de autoamorsare de 9 m (art / 8 m) este atinsæ numai atunci când pompa este umplutæ pânæ când dæ pe afara prin orificiul de acces øi când furtunul de livrare este flinut destul de sus astfel încât sæ nu curgæ apa. Nu este necesar sæ flinefli furtunele ce sunt dotate cu supapæ de sens. 7. Introducefli in priza de 240 V / 50 Hz AC. Atenflie! Pompa va porni imediat! În timpul ciclului de amorsare (01 )pompa va încerca sæ tragæ apæ timp de 4 minute. 95
6 Mod Normal (stand-by) 8. Când pompa a tras apæ, rotifli butonul în poziflia RUN. 9. Închidefli robineflii de pe conducta de livrare din nou. Pompa se opreste automat atunci cand presiunea maximæ este atinsæ. Modul normal (stand-by) a fost atins ( ). Schimbarea informafliilor afiøate În functionare Afiøeazæ fluxul în l/h (în paøi de câte 100 l/h Apasæ tasta Shift În funcflionare Afiøeazæ presiunea în bar (în paøi de câte 0,2 bar) Apasæ tasta Shift. Apasæ tasta Shift Stand-by Pompa a atins presiunea maximæ Mod normal (afiøeazæ timp de 3 secunde) Cantitatea livratæ în m 3 de la pornire (afiøatæ timp de 3 secunde) Apasæ tasta Shift Mod normal (afiøeazæ timp de 3 secunde) Cantitatea livratæ în m 3 de la ultima resetare (afiøatæ timp de 3 secunde Apæsafli tasta shift pentru a væ întoarce la afiøarea fluxului, afiøarea presiunii sau stand-by. øi trec la afiøarea fluxului, afiøarea presiunii sau stand-by automat dupa 1 minut. Tasta RESET: Resetarea afiøarii cantitaflii livrate : Dacæ tasta RESET este apæsatæ în timp ce funcflioneazæ (cantitatea în m 3 de la ultima resetare) atunci numai afiøarea este resetatæ 0. Asta permite masurarea cantitæflii livrate în orice interval de timp. fiinefli tasta RESET apasatæ timp de 2 secunde Repornirea dupa o avarie: Dacæ a intervenit o avarie, pompa poate fi pornitæ din nou, prematur, apæsând tasta RESET. Apæsafli tasta RESET. Simbolul de înghefl se stinge dupæ ce tasta RESET este apæsatæ 6. Întreflinere Pericol! Øoc electric! Existæ pericol de elctrocutare. Scoatefli din prizæ înaintea efectuærii operafliunilor de întreflinere. 96
7 Curæflarea filtrului integrat: 1. Rotifli butonul în poziflia RUN. 2. Dacæ este necesar,închidefli tofli robineflii de pe partea de alimentare. 3. Scoatefli capacul carcasei filtrului. 4. Scoatefli filtrul vertical în sus. 5. fiinefli cupa bine, ræsucifli filtrul în sens invers acelor de ceas øi scoatefli-l. 6. Curæflafli cupa sub robinetul de apæ øi spalafli filtrul cu o perie finæ. 7. Montafli la loc filtrul în ordinea inversa. Curaflarea supapei de sens: 1. Scoatefli din prizæ. 2. Rotifli butonul în poziflia START. 3. Dacæ este necesar, închidefli tofli robineflii de la partea de alimentare. 4. Deschidefli tofli robineflii pentru ca sæ nu fie presiune acumulatæ. 5. Scoatefli capacul de drenaj øi scoatefli apa. 6. Deøurubafli øurubul øi împingefli suportul înainte øi înapoi în canelura lagærului. 7. Scoatefli capacul supapei de sens cu o cheie fixæ. 8. Scoatefli corpul supapei øi curæflafli sub apa de la robinet. 9. Montafli la loc supapa în ordinea inversæ. 10. Pornifli Hidroforul din nou (vedefli 5 Funcflionare) 7. Probleme de funcflionare Pericol de electrocutare! Pericol de rænire. Scoatefli din prizæ înaintea efectuærii operafliunilor de întreflinere. Nu este afiøat nimic Cauzæ posibilæ Lipsæ de tensiune electricæ Remediu Verificafli siguranflele øi cablurile. 97
8 Întrerupætorul termic de suprasarcinæ al pompei a decuplat datoritæ suprasarcinii. Întreruperi în reteaua electricæ de alimentare. Scoatefli din prizæ øi læsafli pompa sæ se ræceascæ. Verificafli ca temperatura lichidului sæ nu depæøeascæ 35 C. Contactafli Service-ul GARDENA Pompa a încercat sæ tragæ apa timp de 4 minute dupæ ce a pornit. Pompa este acum în aøteptare timp de 1 minut înainte de a încerca încæ o datæ sæ tragæ apæ (afiøaj 01). Dupæ 4 încercari nereuøite pompa se opreøte automat. Cauzæ posibilæ Scurgeri la partea de aspiraflie. Furtunul de aspirare nu este în apæ. Rezervorul de apæ este gol. Filtrul de aspirare sau supapa de sens sunt blocate. Remediu Verificafli conexiunile de aspirare. Scufundafli capætul furtunului de aspirare în apæ. Verificafli nivelul apei. Curæflafli filtrul sau supapa de sens. Pompa se opreøte dupæ ce consumul de apæ înceteazæ, dar supapa de sens nu se închide. Cauzæ posibilæ Butonul întrerupætor al supapei este în poziflia START. Supapa de sens a presostatului este blocatæ. Remediu Rotifli butonul în poziflia RUN. Curæflafli supapa de sens (vedefli 6 Întreflinere). Insuficienflæ de apæ în timpul funcflionærii. Pompa încearcæ sæ tragæ apæ de douæ ori (4 minute timp de pompare cu 1 minut interval de pauzæ). Pompa este în aøteptare înaintea unor noi încercari de aspirare dupæ 1 min/ 1 ora/ 5 ore/ 24 ore. Pompa încearcæ sæ tragæ apæ de 3 ori ( 4 minute de pompare în fiecare caz dupæ intervale de 24 ore. Dupæ 5 încercæri de aspirare, pompa se opreøte. Cauzæ posibilæ Scurgeri la partea de aspirare. Remediu Verificafli toate conexiunile de la aspirare. 98
9 Furtunul de aspirare nu este în apæ. Rezervorul de apæ este gol. Filtrul de aspirare sau supapa de sens sunt blocate. Scufundafli capætul furtunului de aspirare în apæ. Verificafli nivelul apei. Curæflafli filtrul sau supapa de sens. Dupa remedierea problemelor ERR 03, ERR 04, ERR 09, pompa poate fi pornitæ doar apæsând tasta RESET. Pompa a pornit øi s-a oprit frecvent cu toate cæ nu a fost trasæ apæ deloc. Cauzæ posibilæ Nu este strânsæ bine partea de livrare (scurgeri). Depozite de mizerie pe rotorul dispozitivului de siguranflæ la mers în gol. Fluxul a fost < 90 l/h timp de cateva minute Remediu Verificafli conductele de la livrare øi robineflii / valvele. Contactafli Service-ul GARDENA. Flux crescut. Notæ: Chiar dacæ este o scurgere micæ (pierderea a câfliva ml) presiunea poate scade sub nivelul la care pompa porneøte. Scurgerile mici de la robinet sau de la vasul WC sunt cauzele frecvente. Daca ERR 10 (scurgeri) apare, pompa poate fi pornitæ din nou scoflînd-o øi apoi bægând-o la loc în prizæ. Pompa aratæ cæ la partea de alimentare fluxul este < 300 l/h sau < 90 l/h (MIN) la partea de livrare deøi nu a fost consumatæ apæ. Cauzæ posibilæ Scurgeri relativ mari la partea de livrare. Filtru blocat. Remediu Îndepærtafli scurgerile. Curæflafli filtrul øi avefli grijæ ca nivel apei sæ fie adecvat. Funcflionarea manualæ Pompa poate fi pornitæ pentru 10 min ca sæ putefli localiza pentru localizarea erorilor: defecfliunea færæ ca pompa sæ fie opritæ de sistemul electronic de control øi o eroare sæ fie raportatæ ( ERR). 1. Apæsafli SHIFT øi MANUAL simultan. Controlul electronic al pompei este decuplat, OFF. 2. Apæsafli din nou SHIFT øi MANUAL simultan. Pompa porneøte în modul Manual clipeøte øi timpul ræmas este afiøat în minute (10). 3. Apæsafli din nou SHIFT øi MANUAL simultan. Funcflionarea manualæ este întreruptæ. Apæsând tasta RESET sistemul revine în modul normal. Dacæ apar orice alte probleme, contactafli Service-ul GARDENA. 99
10 8. Dupæ funcflionare Depozitare iarna/ scoatere din uz: Golifli Hidroforul înaintea inceperii ingheflului. 1. Scoatefli pompa din prizæ. 2. Rotifli butonul în poziflia START. 3. Deøurubafli capacul de drenaj (3). Hidroforul se va goli. 4. Depozitafli Hidroforul într-un loc uscat øi ferit de înghefl. Reciclare: (În concordanflæ cu (directiva 20002/96/EC) Unitatea nu poate fi reciclatæ decât în concordanflæ cu normele de protecflie a mediului înconjurætor. 9. Accesorii recomandate Kit Aspirare GARDENA Furtun spiralat de aspirare, gata de art. 1411/1418 onectare cu filtru øi supapa de sens, 25 mm (1 ). Furtune de aspirare GARDENA Rezistent la rasucire øi vacuum, se vinde la metru cu diameter de 19 mm sau 25 mm færæ conectori sau în lungime fixæ øi cu conectori. Mufe pentru furtunele de art. 1723/1724 aspirare GARDENA Filtrul de aspirare GARDENA Pentru echiparea furtunelor, cu art. 1726/1727/1728 supapa de sens, vândute la metru. Filtru preliminary pentru Recomandat pentru pomparea apei art. 1730/1731 pompæ GARDENA nisipoase. Furtun de aspirare pentru flevi Pentru conexiuni rezistente la art vacuum între pompæ øi retele de tevi. Lungime 0,5 m. Cu conector 33,3 mm (G 1 ) la amandouæ capetele. 100
11 10. Date tehnice art art art art Tip 4000/4 LCD 4000/5 LCD 5000/5 LCD 6000/5 Inox LCD Putere de consum: 850 W 1000 W 1300 W 1000 W Greutate: 10 kg 10 kg 12 kg 12 kg Capacitate max. de livrare 3600 l/h: 3600 l / h 3600 l / h 4500 l / h 5500 l / h Înælflime max. de livrare: 44 m 50 m 52 m 46 m Presiune max.: 4,4 bar 5,0 bar 5,2 bar 4,6 bar Presiune de pornire aprox.: 2,0 bar 2,0 bar 2,0 bar 2,0 bar Înælflime max. de autoamorsare: 9 m 9 m 9 m 8 m Presiune internæ permanentæ (livrare): 6 bar 6 bar 6 bar 6 bar Impuls pompæ: Jet Jet Jet 4-stage Tensiune /Frecvenflæ: 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Nivel poluare fonicæ LWA 1) 74 db (A) 76 db (A) 80 db (A) 74 db (A) 1) Mæsurætori efectuate în concordanflæ cu directiva 2000/14/EC. 11. Service Garanflie GARDENA ofera garantie 2 ani pentru acest produs (de la data cumpararii). Aceastæ garanflie acoperæ toate defectele serioase ce se dovedesc a fi defecte de material sau defecte de fabricaflie. Sub garanflie noi væ vom repara sau înlocui produsul færæ costuri dacæ sunt îndeplinite urmatoarele condiflii: Aparatul a fost folosit corespunzætor øi în concordanflæ cu cerinflele din instrucfliunile de folosire. Dacæ nici cumpærætorul sau o altæ persoanæ nu a încercat sæ repare produsul. Rotorul øi filtrul sunt piese de uzuræ øi nu sunt acoperite de aceastæ garanflie. Aceastæ garanflie a producætorului nu afecteazæ cererile de garanflie existente catre dealer/vânzætor. Daca apar defecfliuni la Hidroforul dumneavoastræ, trimitefli unitatea defectæ împreunæ cu o copie a facturii øi o descriere a problemei, prin poøtæ plætitæ cætre Centrul de Service GARDENA mentionat în aceste Instructiuni de folosire. 101
12 D PL H SLO HR CZ SK RUS 102 Produkthaftung Zwracamy Paµstwa uwag na fakt, i nie odpowiadamy za szkody wyrzå- dzone przez nasze urzådzenia, je eli powsta y one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czæ ci GARDENA lub czæ ci nie polecanych przez nas oraz je eli naprawa nie zosta a dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowiåzujå w przypadku czæ ci uzupe niajåcych lub osprzætu. Odpowiedzialno ç za produkt Termékfelelősség Jamstvo za proizvode Odgovornost za proizvod Ručení za výrobek Ručenie za výrobok Ответственность за качество продукции Responsabilitatea legala a produsului Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. Nyomatékosan utalunk arra,hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért,amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték.ez értelemszszerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is. Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode,ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzročena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor. Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu.isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor. Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili,a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství. Upozorňujeme výslovne na skutočnosť, že podľa zákona o ručení za výrobky nie sme povinní ručiť za škody vyvolané našimi výrobkami, ak tieto škody boli spôsobené neodbornou opravou alebo v prípade výmeny dielov neboli použité naše originálne diely GARDENA, popr. diely, ktoré sme schválili, a oprava nebola vykonaná v servise GARDENA alebo autorizovaným špecialistom. Analogické ustanovenia platia taktiež pre doplnky a príslušenstvo. Мы обращаем Ваше внимание на то, что в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции мы не несем ответственности за ущерб, причиненный нашими изделиями в случае, если ущерб вызван неквалифицированным ремонтом или заменой деталей, не являющихся продукцией GARDENA, или не допустимых нами деталей, или же ремонтом изделия не в сервисном центре GARDENA. Это правило распространяется также на запасные части и принадлежности. Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaţi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
13 Bezeichnung des Gerätes: Hauswasserautomat D EU-Konformitätserklärung Opis urządzenia: Hydrofor MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL A készülék megnevezése: Kerti szivattyú Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-Straße 40 Oznaka naprave: Hišna vodna avtomatska črpalka D Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von Oznaka naprave: Kućni automat za vodu uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards Označení přístrojú: Domácí vodní automat erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert Označenie zariadenia: Domáci vodný automat diese Erklärung ihre Gültigkeit. Название устройства: Автомат домовой воды Denumirea aparatului: Pompæ cu hidrofor PL Deklaracja zgodno ci Unii Europejskiej Typ: Art.-Nr.: Ni ej podpisany GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, Typ: Nr art.: D Ulm potwierdza, e ni ej opisane urzådzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spe nia wymagania zharmonizowanych Típusok: 4000/4 LCD Cikkszám: 1763 wytycznych Unii Europejskiej, Standardów Bezpieczeµstwa Unii Europejskiej i Tip: Št. art.: 4000/5 LCD standardów specyficznych dla danego wyrobu. W przypadku wprowadzenia Tip: Art.br.: 1765 zmian nie uzgodnionych z nami to wyja nienie traci swojå wa no ç. Typ: 5000/5 LCD Č.výr: 1767 H Typ: Číslo výrobku: EU normáknak való megfelelésről szóló 6000/5 Inox LCD 1769 Tип: Aрт. N o : nyilatkozat: Tip: Nr. Art.: GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorewnser Str. 40, D Ulm Igazolja, hogy a fenti készülékek az általunk forgalomba hozott kivitelben, teljesítik az összehangolt EU irányelvek, EU biztonsági szabványok EU-Richtlinien: Dyrektywy UE: 98/37/EG és termékspecifikus EU szabványok követelményeit. A készülék velünk EU szabványok: nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. Smernice EU: 89/336/EG SLO Izjava o skladnosti s pravili EU Podpisano podjetje GARDENA Manufacturing GmbH Hans Lorenser-Str. 40 D Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedene naprave v različicah, ki smo jih poslali na trg, izpolnjujejo zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravah, ki niso opravljene v soglasju z nami. HR Izjava o usklaūenju s pravilima EU Potpisana tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH,Hans-Lorenser-Str.40, D Ulm, potvrūuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne vaņi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama. CZ Prohlášení o shodě EU Níže podepsaná společnost GARDENA Manufacturing GmbH, se sídlem Hans-Lorenser-Str. 40, D v Ulmu potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, které jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené vě harmonizovaných směrnicích EU, vě bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro příslušné produkty.v případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, stává se toto prohlášení neplatným. SK Vyhlásenie o zhode EU Nižšie podpísaná spoločnosť GARDENA Manufacturing GmbH - Hans-Lorenser-Straße 40 - D Ulm týmto potvrdzuje, že nižšie označené prístroje vo vyhotovení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre daný produkt. V prípade zmeny prístrojov, ktorá nebude nami odsúhlasená, stáva sa toto vyhlásenie neplatným. RUS Заявление соответствия Свидетельство о соответствии ЕС Мы нижеподписавшиеся GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, настоящим удостоверяем, что при отправке с нашего предприятия, изделие, обозначенное ниже, отвечает требованиям соответствующих директив ЕС, Стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов изделия. Это свидетельство не имеет юридической силы, если изделие изменено без нашего разрешения. UE -Certificat de conformitate Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră. Semjernice EU: Směrnice EU: Smernica EU: Директивы ЕС: Reglementærile CE: 73/23/EG 93/68/EG 2000/14/EG Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Poziom ciśnienia akustycznego: zmierzony / zagwarantowany Zajszint: mért / garantált Nivo hrupa: merjen / garantiran Glasnost: izmjereno / garantirano Hladina hluku: měřeno / zaručeno Hladina hluku: merané / zaručené Уровень шума: измеренный / гарантированный Nivel de zgomot: mæsurat / garantat db (A) / 75 db (A) db (A) / 79 db (A) db (A) / 81 db (A) db (A) / 77 db (A) Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Rok nadania znaku CE: CE bejegyzés kelte: Leto CE znaka: Godina oznake CE: 2004 Rok přidělení značky CE: Rok pridelenia značky CE: Год разрешения маркировки значком CE: Data adoptærii marcajului CE: Ulm, den Ulm, Ulm, Ulm, Ulm, Ulm, Ulm, Ulm, Ulm, Peter Lameli Technische Leitung Kierownik Techniczny Müszaki igazgató Technisch directeur Technical Director Direzione Tecnica Dirección Técnica Director Técnico Teknisk direktør 103
14 Pumpen-Kennlinie: Charakterystyka pompy Szivattyú teljesítménygörbe Karakteristika črpalka Karakteristike pumpe Křivka výkonu m /5 LCD 4000/4 LCD 4000/5 LCD bar Krivka výkonu /5 Inox LCD 1 Рабочие характеристики насоса Caracteristica pompei D PL l/h Die Leistungsdaten der Pumpenkennlinie sind gemessen bei einer Saughöhe von 0,5 m und unter Verwendung eines 25 mm (1 ) Saugschlauchs. Dane wydajnościowe pompy zostały zmierzone przy wysokości zasysania 0,5 m przy zastosowaniu węża ssącego 25 mm (1 ). H A teljesítmény adatok (max. száll. Menny., max. nyomás) 0,5 m- es szívómagasságra és 25 mm-es (1 ) szívótömlőre vonatkoznak. SLO Karakteristika črpalke je merjena pri sesalni višini 0,5 m in s 25 mm (1 ) sesalno cevjo. HR Karakteristike pumpe dobivene su mjerenjem pri visini crpljenja 0,5 m sa crijevom za crpljenje 25 mm (1 ). CZ Údaje o výkonu jsou měřeny při sací výšce 0,5 m a s použitím sací hadice o průměru 25 mm (1 ). SK Údaje o výkone sú merané pri sacej výške 0,5 m a s použitím sacej hadice o priemere 25 mm (1 ). RUS Параметры графической характеристики производительности насоса измерены при высоте всасывания 0,5 м и при применении заборного шланга 25 мм (1"). Datele de performanflæ ale curbei caracteristice a pompei sunt mæsurate la o înælflime de aspiraflie de 0,5 m, utilizându-se un furtun de aspiraflie de 25 mm (1"). 104
15 Deutschland GARDENA International GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D Ulm Produktfragen: (0731) Reparaturen: (0731) Argentina Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Australia NYLEX Consumer Division Mills Road, P.O. Box 722 Braeside 3195 Melbourne, Victoria Austria GARDENA Österreich Ges. m.b.h. Stettnerweg Korneuburg Belgium MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat Zaventem Brazil RGS Comercial Ltda Av. Marginal do Rio Pinheiros, 5200 Edificio Montreal - Bloco e - Terreo São Paulo - S.P. Bulgaria / България ДЕНЕKC ООД Бул. Г.М.Димитров 16 ет.4 Cофия 1797 Canada GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3 Chile Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Av 12 bis Calle 16 y 18, Bodegas Keith y Ramirez San José Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box , Digeni Akrita Ave Nicosia Czech Republic GARDENA spol. s.r.o. ípská 20a, ã.p Brno Denmark GARDENA Danmark A/S Naverland Glostrup Finland Habitec Oy, Martinkyläntie Vantaa France GARDENA France Service Après-Vente BP ISSY CDG Cedex Great Britain GARDENA UK Ltd Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS Greece Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str Industrial Area Koropi, Athens Hungary GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22, 1158 Budapest Iceland Heimilistaeki hf Saetun 8, P.O. Box Reykjavik Republic of Ireland Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited, Long Mile Road Dublin 12 Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22, Lainate (Mi) Japan KAKUICHI Co. Ltd. Yamato Bldg , Kojimachi Chiyoda-ku. Tokyo 102 Kroatien KLIS d.o.o. Stančičeva 79, Vukovina Kuba Comersa s.r.o/ltd, Calle 17 N 4 entre O y N, Edificio Someillan piso 8, La Habana Luxembourg Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30, Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus AD ALMERE Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao New Zealand NYLEX New Zealand 22 Saleyards Road Otahuhu Private Bag SAMC Manukau NEUSEELAND Norway GARDENA Norge A/S Postboks 214, 2013 Skjetten Poland GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d, Baniocha Portugal GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão, Mem Martins Romania MADEX International SRL Str. Avionului 17, bl.6d, Ap. 1 Sect. 1 Bucuresti Russia / Россия АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская Москва Singapore Hy - Ray Enterprises Block 1002 Toa Payoh Industrial Park # /1435/1451 Singapore Slowakei (Slowakische Republik) Gardena Slovensko, s. r. o. Bohrova c. 1, Bratislava Slowenia KLIS d.o.o. Stanãiãeva Vukovina South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686 Spain GARDENA IBÉRICA S.L. C/Basauri, n ō 6 La Florida, Madrid Sweden GARDENA Svenska AB Box 9003, Malmö Switzerland GARDENA AG, Bitziberg Bachenbülach Ukraine / Украина АО3Т АЛЬЦECТ ул. Гайдара 50, г. Киев Turkey Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Yeșilbağlar Mah. Bașkent Cad. No. 26, Pendik-ĺstanbul Gardena/Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Yeșilbağlar Mah. Bașkent Cad. No. 26, Pendik-ĺstanbul USA GARDENA, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA /0041 GARDENA Manufacturing GmbH D Ulm 105
SLO. 6000 SP - Art. 1791-29
D 6000 SP - Art. 1791-29 HR H PL SLO D PL Gebrauchsanweisung Schmutzwasserpumpe Instrukcja obsługi Pompa do brudnej wody H Vevőtájékoztató Szennyvízszivattyú SLO Navodila za uporabo Črpalka za umazano
GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/3 Jet
GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/3 Jet Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si pozorně tento návod a dodržujte pokyny, které jsou v něm uvedené. Pomocí našeho návodu se seznámíte se zahradním čerpadlem,
SLO. 2000/1 Art. 1466
1466-30_Regenfass_d 06.08.2004 8:10 Uhr Seite 1 D 2000/1 Art. 1466 HR SLO H PL D PL Gebrauchsanweisung Regenfasspumpe Instrukcja obsługi Pompa do deszczówki H Használati utasítás Hordóürító szivattyú SLO
SLO. 4000/4 LCD Art. 1763 4000/5 LCD Art. 1765 5000/5 LCD Art. 1767 6000/5 Inox LCD Art. 1769
ZEU_1763_Hauswasser_d 11.11.2004 11:45 Uhr Seite 1 D 4000/4 LCD Art. 1763 4000/5 LCD Art. 1765 5000/5 LCD Art. 1767 6000/5 Inox LCD Art. 1769 H HR SLO PL D PL Gebrauchsanweisung Hauswasserautomat Instrukcja
GARDENA Domácí vodní automat 3000/4 electronic plus
GARDENA Domácí vodní automat 3000/4 electronic plus Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si pozorně tento návod a dodržujte pokyny, které jsou v něm uvedené. Pomocí našeho návodu se seznámíte s domácím
SLO. 6000/3 S Art. 1469 6000/5 S Art. 1473
D 6000/3 S Art. 1469 6000/5 S Art. 1473 H HR SLO PL D PL Gebrauchsanweisung Tauch-Druckpumpe Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa ciśnieniowa H Használati utasítás Merülő-nyomó szivattyú SLO Navodila
SLO. 2000/1 Art. 1466
D 2000/1 Art. 1466 HR SLO H PL D PL Betriebsanleitung Regenfasspumpe Instrukcja obsługi Pompa do deszczówki H Használati utasítás Hordóürító szivattyú SLO Navodila za uporabo Potopne črpalke HR Upute za
Pompæ cu hidrofor GARDENA (pentru uz casnic) 3000/4 electronic plus
Pompæ cu hidrofor GARDENA (pentru uz casnic) 3000/4 electronic plus Bine afli venit în grædinæ cu GARDENA... Væ rugæm sæ citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi sæ respectafli indicafliile
SLO. 4000/4 LCD Art /5 LCD Art /5 LCD Art /5 Inox LCD Art. 1769
D 4000/4 LCD Art. 1763 4000/5 LCD Art. 1765 5000/5 LCD Art. 1767 6000/5 Inox LCD Art. 1769 HR SLO PL H D PL Gebrauchsanweisung Hauswasserautomat Instrukcja obsługi Hydrofor H Használati utasítás Háztartási
6000 S Art. 1777. 6000 SP Art. 1790
SK H PL PL H 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové
6000 S Art SP Art. 1790
SK CZ H PL PL H CZ 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové
The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada
The Right Tool at the Right Time Tvářecí závitníky metrická řada Vlastnosti & přednosti Materiál Vyrobeno z prvotřídní rychlořezné oceli s kobaltem (HSS-E): vysoká tvrdost a houževnatost zvýšená pevnost
Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.
SV 1003/1005 D Kompaktní, spolehlivé a mimořádně výkonné to je jen několik vlastností, kterými se vyznačují rotační suché lamelové vývěvy Seco společnosti Busch. Díky jejich bezolejovému provozu je, lze
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota Přehled zařízení Hydraulické čerpadlo utahovací zařízení čerpadlo Standard Plarad R 0.9 CT 2 E-W-S GEWI 32, 0, 63,5 Hydraulické čerpadlo CT 2E-W-S Hydraulické čerpadlo
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy Přednosti a vlastnosti možnost dopravy dlouhých kotev minimální potřeba místa při dopravě, skladování a montáži odolnost proti poškození při ohybu kotev Dočasná kotva kotvy
DPL. 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774 5000/5 Inox Art. 1775
1770-29_Hauswasserwerk_Titel 29.09.2006 9:53 Uhr Seite 1 H DPL 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774 5000/5 Inox Art. 1775 GR PL H GR Instrukcja obsługi Zestaw hydroforowy Használati útmutató
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)
Pro více informací kontaktujte / For further information please contact: Ing. Hana Fojtáchová, e-mail: fojtachova@czechtourism.cz Ing. Martin Košatka, e- mail: kosatka@czechtourism.cz Zahraniční hosté
Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou
Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou Aparáty s akumulátorovým pohonem Kombinované aparáty Kombinace utahovací/uzavírací aparát Výhody Strapex aparátů Aparát, vázací páska a servis systémové řešení
Počet hostů / Number of guests. % podíl / % share
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign at collective accommodation establishments: by country hostů / Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay total 2 715 571
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích Výfukové plyny vážně ohrožují zdraví hasičů Zplodiny z naftových motorů nalezneme v každé hasičské stanici. Tvoří se spalováním dieselového
SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE
SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE TENTOKRÁT JSTE SI O TO OPRAVDU ŘEKLI. Naslouchali jsme našim zákazníkům z mnoha průmyslových odvětví. A zde je výsledek... NIŽŠÍ NÁKLADY NA SOUČÁST Rohové
Perfektní oprava a zesílení závitů
Perfektní oprava a zesílení závitů Výhody které přesvědčí - výhody, které se počítají. TIME-SERT Závitová vložka Systém TIME-SERT vychází z masivního ocelového pouzdra,které bylo vyrobeno obráběním z jednoho
Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay. % podíl / % share
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign at collective accommodation 1. - 3 čtvrtletí 2010 Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay index počet hostů 1-3 Q 2010/1-3
E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y
S y s t é m y p r o u ž i t k o v á v o z i d l a P r o d u k t o v é i n f o r m a c e E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y Vlastnosti: Řazení bez spojkového pedálu Samočinné nastavení
6000 S Art SP Art. 1790
SK H PL PL H 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové
IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu 400 250 70 Odolena Voda. igepa-czech_objednavky@igepagroup.com
XXL BANNERY IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu 400 250 70 Odolena Voda igepa-czech_objednavky@igepagroup.com www.igepagroup.cz Tel.: 283 970 121 Fax: 283 971 996 Obsah: MasterJet S FrontLit
Real Estate Investment 2019
Real Estate Investment 2019 Máme se bát obchodní války? Dopady Reality v nové kontextu vlny protekcionismu globální a lokální ekonomiky David DubenMarek 2019 Reality v investičním a ekonomickém kontextu
DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy Přednosti a vlastnosti Dočasná kotva jednoduchá montáž jednoduché předepnutí, případně odkotvení pomocí závitové tyče možnost trvalé protikorozní ochrany snadná odstranitelnost
Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs
Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs 23. září 2013 Sky bar Cloud9, hotel Hilton Praha 1 Program 9:00 9:30 Příchod účastníků a registrace 9:30 9:40 Úvodní slovo Petr Havlík, General Business
SLO. 2000/1 Art. 1466
D 2000/1 Art. 1466 HR H PL D PL Betriebsanleitung Regenfasspumpe Instrukcja obsługi Pompa do deszczówki H Használati utasítás Hordóürító szivattyú Navodila za uporabo Potopne črpalke HR CZ Upute za uporabu
Bezolejové rotační zubové vývěvy
Bezolejové rotační zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV Bezolejové zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV MI 2124 BV Rotační zubové vývěvy řady MI byly vyvinuty speciálně pro průmyslové použití pro aplikace,
DPL. 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774
H DPL 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774 GR SK PL H SK GR Instrukcja obsługi Zestaw hydroforowy Használati útmutató Házi vízellátó Návod k použití Domácí vodárna Návod na použitie Domáca
http://www.ewrc-results.com/final.php?event=576&stage=§ion=10&category=
Page 1 Main page Actual event Find driver Who with whom? Mobile results Škoda Fabia WRC Škoda Octavia WRC Final results - Finished: Pos. # Entry Team 1. #21 Burkart, Aaron - Kachel, Andre Aaron Burkart
The Right Tool at the Right Time. Záhlubníky. G570 pro těžkoobrobitelné materiály G600 pro extra dlouhý dosah YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913
The Right Tool at the Right Time Záhlubníky pro těžkoobrobitelné materiály pro extra dlouhý dosah YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913 Vlastnosti a výhody Materiál Vyrobeno z kvalitní kobaltové rychlořezné
IBM Univerzita pro obchodní partnery
IBM Univerzita pro obchodní partnery Olomouc (12.6.2013), Praha (20.6.2013) Financování HW, SW a služeb od IBM Global Financing (IGF) Jaromír Šorf Americas» Argentina» Bolivia» Brazil» Canada» Chile» Colombia»
Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity
1. Společné magisterské studium Erasmus Mundus Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity Počet předložených žádostí: 122 (nárůst o 33 % v porovnání s Výzvou 201) Tematické zaměření magisterských
SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA
SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA 2 Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení 3 CO JE ČISTÁ PÁRA? Tzv. čistá pára je pára vyrobená z demineralizované napájecí vody v odparce (vyvíječi)
Č. vydání 1 Datum vydání 30.9.2008 Zpracoval Martin Sklenář
POROVNÁNÍ NÁKLADOVOSTI VÝSTAVBY DÁLNIC V ČR S JINÝMI STÁTY EU Č. vydání 1 Datum vydání 30.9.2008 Zpracoval Martin Sklenář IBR Consulting, s.r.o. 1 / 11 1. OBSAH: 1. OBSAH:... 2 2. ÚVOD... 3 2.1. CÍLE A
Záruka na vybrané výkonové zesilovače a ovládací prvky YAMAHA platná v zemích Evropského hospodářského prostoru (EHP)* a ve Švýcarsku
Záruka na vybrané výkonové zesilovače a ovládací prvky YAMAHA platná v zemích Evropského hospodářského prostoru (EHP)* a ve Švýcarsku Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru projevenou výběrem výrobku
DPL. 3000/3 Jet Art. 1704 3000/4 Jet Art. 1706 3500/4 Jet Art. 1708
H DPL 3000/3 Jet Art. 1704 3000/4 Jet Art. 1706 3500/4 Jet Art. 1708 GR SK PL H SK Instrukcja obsługi Pompa ogrodowa Vevőtájékoztató Kerti szivattyú Návod k použití Zahradní čerpadlo Návod na použitie
On-line datový list S700 EXTRAKTIVNÍ ANALYZÁTORY PLYNŮ
On-line datový list S7 S7 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T C US Objednací informace Typ Výrobek č. S7 Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku se mohou odlišovat a závisí
COOL 2. Návod k používání. 0463 348 001 CZ 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx
COOL 2 Návod k používání 0463 348 001 CZ 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx OBSAH 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 7 2.1 Vybavení...7 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 8 4 INSTALACE... 9 4.1 Umístění...9 4.2 Přívod
Česká republika v mezinárodním srovnání za rok 2009 (vybrané údaje)
Česká republika v mezinárodním srovnání za rok 2009 (vybrané údaje) ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ Obsah: 4.1. Využívání půdy zemědělstvím, 2007 4.2. Pracovní síla v zemědělství celkem, index (2005 = 100) 4.3.
Vše, co pro nás má velkou cenu.
flexi Bogdahn International GmbH & Co. KG Carl-Benz-Weg 13 22941 Bargteheide Germany Tel. +49 4532 4044-0 Fax +49 4532 4044-42 E-Mail: info@flexi.de www.flexi.de Printed in Germany CZ 04/2012 Subject to
LAC2 Vzduchové chladiãe oleje pro prûmyslové pouïití s elektromotorem na stfiídavé napûtí
The Professional Choice - in Fluid Management LAC2 Vzduchové chladiãe oleje pro prûmyslové pouïití s elektromotorem na stfiídavé napûtí V bûr vhodného chladiãe Abyste mohli stanovit správnou velikost vzduchového
D A T A S H E E T. FSY / FSM Elektronický regulátor otáček. Alco Controls
FSY / FSM ovládá změnu otáček motoru v závislosti na tlaku regulované tekutiny. FSY / FSM spolu s připojovacím kabelem FSF-/L** obsahujícím i ruchový filtr splňuje požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu
RUS S Art SP Art. 1790
ZEU_1777-29_Tauch_PL 25.08.2005 7:32 Uhr Seite 1 SK CZ H PL 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 RUS PL H CZ Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú
3/11 # 16949 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
3/11 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16949 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017
L I G H T E Q U I P M E N T. Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost
L I G H T E Q U I P M E N T Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost Řada výkonných vibračních desek BOMAG BP je určena k hutnění zemin, zrnitých
QIAsymphony SP Protocol Sheet
QIAsymphony SP Protocol Sheet DNA_Blood_400_V6_DSP protocol Základní informace Použití pro in vitro diagnostiku. Tento protokol je o izolaci celkové genomické a mitochondriální DNA z čerstvé nebo zmrzlé
MTA1 CAN, M1 10Prog CAN, AT1 CAN, AT1 CoarseFine CAN, M1, AT1, AT1 CourseFine, RA 12, RA 23, RA T1, FS 002 CAN, FS 002.
CZ MTA CAN, M 0Prog CAN, AT CAN, AT CoarseFine CAN, M, AT, AT CourseFine, RA, RA 3, RA T, FS 00 CAN, FS 00 Návod k používání 0459 576 0 CZ 05 Valid for serial no. 506-xxx-xxxx, 79-xxx-xxxx ÚVOD.............................................................
RUS. 5 l Art CZ Návod k použití Tlakový rozprašovač
E F NL DK S GB D 5 l Art. 874-21 P D Gebrauchsanweisung Drucksprüher GB Operating nstructions Pressure Sprayer S Bruksanvisning Tryckspruta DK Brugsanvisning Tryksprøjte NL F E P PL H Gebruiksaanwijzing
Průvodce instalací FT SB2 24. Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091
Průvodce instalací Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 Technical service abroad (+39) 0346750092 Export department (+39) 0346750093 Upozornění Instalujte zařízení pečlivě
DOC053.85.00138.Jan06. AMTAX sc. Technické údaje
DOC053.85.00138.Jan06 AMTAX sc Technické údaje Technické údaje AMTAX sc DOC053.85.00138.Jan06 Technické údaje Materiál skříně Měřicí metoda Tabulka 1 Specifikace AMTAX sc (v některých případech doplňkového
AKTUALIZACE LONGEVITY PROJECTION UPDATE Software verze 1.1 pro přístroje Medtronic InSync 8040 Thera (včetně i Series )/Prodigy Thera DR 7968i
AKTUALIZACE LONGEVITY PROJECTION UPDATE Software verze 1.1 pro přístroje Medtronic InSync 8040 Thera (včetně i Series )/Prodigy Thera DR 7968i Dodatek k průvodci programováním 0123 Úvod 3 Úvod Informace
Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR
INSTITUT BIOSTATISTIKY A ANALÝZ Lékařská fakulta & Přírodovědecká fakulta Masarykova univerzita, Brno www.iba.muni.cz Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR Lékařská fakulta Masarykova Univerzita,
Mantra redukce počtu lůžek
Jaké jsou aktuální scénáře vývoje financování zdravotnictví? Mantra redukce počtu lůžek Konference IVD Perspektiva českého zdravotnictví Ing. Ondřej Mátl, MPA, MSc. VŠ CevroINSTITUT Úvod ROK 1996: Normativy
Český zájem pohled ekonoma. Miroslav Singer
Český zájem pohled ekonoma Miroslav Singer guvernér, Česká národní banka Konference Český národní zájem 3. prosince 2015 Co jsme? Geografie a historie: Žijeme v těžišti Evropy Suchozemská země na rozhraní
Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316
DOC273.85.00084.Jul05 Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316 Návod k montáži Návod k montáži Upevnění zábradlí DOC273.85.00084.Jul05 Úvod Tento návod popisuje montáž prvků pro upevnění zábradlí LZY316 nebo
MACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. Cervarix Vakcína proti lidskému papilomaviru [typy 16, 18] (rekombinantní, adjuvovaná, adsorbovaná)
MACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Cervarix Vakcína proti lidskému papilomaviru [typy 16, 18] (rekombinantní, adjuvovaná, adsorbovaná) dostanete tuto vakcínu. - vou informaci. - Máte-. -. - V : 1. Co je Cervarix
Owner's Manual Babysitter Balance
Owner's Manual BabyBjörn Babysitter Balance EL SL HR HU SK CS PL RU LT LV ET FI DE FR DA NO SV IT PT ES NL EN www.babybjorn.com 1 ZH TR ČESKY BabyBjörn Lehátko Balance Gratulujeme Vám k tomu, že jste si
Olejové rotační lamelové vývěvy
Olejové rotační lamelové vývěvy R5 0010 / 0016 C Olejové lamelové vývěvy R5 0010 / 0016 C R5 0010 C Osvědčené olejové rotační lamelové vývěvy řady R5 jsou jednostupňové vývěvy pro široké průmyslové použití.
IGF Financování. Jaromír Šorf Dalešice,
IGF Financování Jaromír Šorf Dalešice, 8.11.2011 Americas» Argentina» Bolivia» Brazil» Canada» Chile» Colombia» Ecuador» Mexico» Paraguay» Peru» Uruguay» USA» Venezuela NE Europe» Austria Bulgaria» Croatia
Česká republika v mezinárodním srovnání za rok 2010 (vybrané údaje)
Česká republika v mezinárodním srovnání za rok 2010 (vybrané údaje) ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ 4.1. Využívání půdy zemědělstvím, 2008 4.2. Pracovní síla v zemědělství celkem, index (2005 = 100) 4.3. Hektarové
GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo
GARDENA Návod k použití Ponorné čerpadlo 11000 SL automatic č. výrobku 1786 15000 SL automatic č. výrobku 1788 Dovozce:GARDENA spol. s r.o. Řípská 20a,č.p.1153 627 00 Brno Tel:05/4821777 Fax:05/48217590
Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007
Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť
Příbalová informace: informace pro pacienta. Integrilin 0,75 mg/ml infuzní roztok eptifibatidum
Příbalová informace: informace pro pacienta Integrilin 0,75 mg/ml infuzní roztok eptifibatidum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat, protože obsahuje
Ex .. ... . 1 2 a CC AUMA Riester GmbH&Co.KG D-79379 Müllheim SAExC 07.1-F10 Com No: 1309533 No : 3302MD 19302 1 2 3 auma ACExC 01.1 P:1,5kW Com No: 1309595 Nr: 0902MA97286 KMS: TP200/001 ACP: E3FC-2P0CA-001
CoolMini. Návod k používání
CZ CoolMini Návod k používání 0460 228 001 CZ 120731 Valid for serial no. 705-xxx-xxxx - 42 - 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 6 2.1 Vybavení... 6 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 6 4 INSTALACE... 6 4.1 Umístĕní... 6 4.2
Magnetický ventil s kulovým kohoutem. Ventil pro doplňování. Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 01/03
Ventil pro doplňování Návod pro montáž, provoz a údržbu Všeobecně Všeobecné bezpečnostní pokyny Ventil doplňování "Magnetický ventil s kulovým kohoutem" je smontovaná skupina armatur, která se skládá z
On-line datový list VICOTEC450 TUNELOVÉ SENZORY A ANALYZÁTOY
On-line datový list VICOTEC450 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace Typ Výrobek č. VICOTEC450 Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku se mohou odlišovat a
PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU
PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU 1 1. NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU Imrestor 15 mg injekční roztok pro skot 2. KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍ Každá 2,7 ml předplněná injekční stříkačka
Šroubovací bity.
Šroubovací bity Oboustranné bity [4] 1. Technologie DoubleLok Zajišťuje bezpečné upevnění obou konců bitu ve šroubovácích Impact a rychloupínacích sklíčidlech. Možnost používat dva hroty téhož bitu přispívá
somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž
somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 t e c h n i c k é ú d a j e CTS
PŘÍLOHA I SEZNAM NÁZVŮ LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ, LÉKOVÉ FORMY, KONCENTRACE, ZPŮSOBY PODÁNÍ, DRŽITELÉ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI V ČLENSKÝCH STÁTECH
PŘÍLOHA I SEZNAM NÁZVŮ LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ, LÉKOVÉ FORMY, KONCENTRACE, ZPŮSOBY PODÁNÍ, DRŽITELÉ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI V ČLENSKÝCH STÁTECH 1 Členský stát Držitel rozhodnutí o registraci INN Smyšlený název
Elastomerová ložiska C V 3
Elastomerová N á v r h, O s a z e n í, Ú d r ž b a C V Elastomerová Vrstvené elastomerové ložisko je blok elastomeru, který může být vyztužen jedním nebo několika zavulkanizovanými ocelovými plechy. Toto
Kam směřují vyspělé státy EU v odpadovém hospodářství. Kam směřuje ČR potažmo kam chceme nasměřovat v OH náš kraj.
Návrh POH MSK Kam směřují vyspělé státy EU v odpadovém hospodářství. Kam směřuje ČR potažmo kam chceme nasměřovat v OH náš kraj. Jan Nezhyba konzultant NNO v oblasti ekologie kontaminace ŽP- odpady - ovzduší
Závitníky pro údržbu, opravu a renovaci. Nové výrobky
Závitníky pro údržbu, opravu a renovaci Nové výrobky 2016.2 ZÁVITNÍKY PRO ÚDRŽBU, OPRAVU A RENOVACI ÚVOD Na doplnění velké nabídky produktů pro řezání vyvinula společnost Dormer řadu závitníků pro odvětví
Akzo Nobel. Prùmyslová povrchová úprava. Povrchová úprava døeva. pøinášíme øešení pro povrch
Akzo Nobel Prùmyslová povrchová úprava pøinášíme øešení pro povrch Povrchová úprava døeva Pøinášíme øešení pro povrchy... Akzo Nobel Industrial Coatings vyvíjí, vyrábí a obchoduje s produkty pro povrchovou
Vysoké školství České republiky v mezinárodním srovnání na základě OECD Education at a Glance 2015
Vysoké školství České republiky v mezinárodním srovnání na základě OECD Education at a Glance 215 Následující zpráva je založena na nejnovějším přehledu OECD Education at a Glance 215. Použité grafy jsou
EUREKA aeurostars: poradenská činnost a služby pro přípravu a podávání projektů
EUREKA EUREKA aeurostars: poradenská činnost a služby pro přípravu a podávání projektů Svatopluk Halada, AIP ČR Josef Martinec, MŠMT Praha, 18. 3. 2014 EUREKA > 2 EUREKA obecně nabízí Kontakt s Národními
GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432
GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 Zahradní čerpadlo GARDENA 3000/4 Jet; 4000/4 Jet; 4000/5 Jet Vítejte v zahradě GARDENA... Pročtěte
Adressen und Kontakte. Funk Dimmer für IR-Kurzwellen Heizstrahler Bedienung und Installation 2
Adressen und Kontakte Vertriebszentrale EHT Haustechnik GmbH Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 90449 Nürnberg info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de Tel.* 01803 911323 Fax 0911 9656-444
COMPRESOARE DE AER CU PISTON
COMPRESOARE DE AER CU PISTON MANUAL DE INSTRUC IUNI AVERTISMENT: V rug m s citi i cu aten ie acest manual i s v asigura i c a i n eles toate instruc iunile nainte de a incede exploatarea compresorului.
VÍCE INFORMACÍ. ML18 a ML20 Náhlavní souprava Bluetooth
VÍCE INFORMACÍ ML18 a ML20 Náhlavní souprava Bluetooth PODÍVEJTE SE DOBŘE TLAČÍTKO HOVORU Přijetí či ukončení hovoru (1 stisk) Opětovné vytočení hovoru (2 stisky) Spuštění hlasového vytáčení telefonu (stisk
W&H Nordic, Sweden Tel: +46 8 44 58 830 Fax: +46 8 44 58 833 office@whnordic.se
WEHADENT Austria, Salzburg Tel: +43 662 87 62 43 Fax: +43 662 88 24 72 office@wehadent.at W&H Deutschland, Laufen/Obb Tel: +49 8682 89 67-0 Fax: +49 8682 89 61 11 office.de@wh.com W&H CH AG, Uster Tel:
Příbalová informace: informace pro pacienta. Azomyr 0,5 mg/ml perorální roztok desloratadinum
Příbalová informace: informace pro pacienta Azomyr 0,5 mg/ml perorální roztok desloratadinum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat, protože obsahuje pro
TALIS - zúčastněné země
2 TALIS - zúčastněné země TALIS 2008: účastnilo se 24 zemí TALIS 2013: účastní se 33 zemí Členské země OECD Rakousko Austrálie Australia Slovensko Belgie Austria Slovinsko Brazílie Belgium (Flanders) Španělsko
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
INFORMACE Z MONITORINGU TRŽNÍ PRODUKCE MLÉKA
INFORMACE Z MONITORINGU TRŽNÍ PRODUKCE MLÉKA V Praze dne 31. srpna 2016 Situace v ČR V rámci sledování tržní produkce mléka v ČR bylo za období od 1.7.2016 do 31.7.2016 dodáno registrovaným prvním kupujícím
Návod na použití GARDENA ponorné tlakové čerpadlo 4000/5 Inox č.v. 1479-20
Návod na použití GARDENA ponorné tlakové čerpadlo 4000/5 Inox č.v. 1479-20 Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si pozorně tento návod a dodrţujte pokyny, které jsou v něm uvedené. Pomocí našeho návodu
Aktuální ekonomické trendy
Aktuální ekonomické trendy... letadlo?! Pavel Kohout Obsah Extrémně nízké úrokové sazby Nestandardní měnová politika se stává normálem Rostoucí objem peněz v ekonomice Česká republika, bezpečný přístav
Fiskální krize a potenciál úvěrů. David Navrátil tel.: 224 995 439, e-mail: dnavratil@csas.cz Ekonomické a strategické analýzy
Fiskální krize a potenciál úvěrů David Navrátil tel.: 224 995 439, e-mail: dnavratil@csas.cz Ekonomické a strategické analýzy Historická analýzy finančních krizí: čtyři fáze. Bude to tentokrát jiné? Nebo
On-line datový list MCS300P HW PROCESNÍ ŘEŠENÍ
On-line datový list MCS300P HW A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace Typ Výrobek č. MCS300P HW Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku se mohou odlišovat a
SADA PRO DODAVATELE JAK ODESÍLAT E-FAKTURY PROSTŘEDNICTVÍM POSKYTOVATELE
PRŮVODCE PRO DODAVATELE: E-FAKTURACE 1 SADA PRO DODAVATELE JAK ODESÍLAT E-FAKTURY PROSTŘEDNICTVÍ POSKYTOVATELE LISTOPAD 2018 Dodavatelé dodržují pokyny uvedené v sadě pro dodavatele. KONE zlepšuje efektivitu
EUREKA a Eurostars: nástroje na podporu inovací. Inovace 2014, Praha 2. 5. 2014 Svatopluk Halada - AIP ČR halada@aipcr.cz
a Eurostars: nástroje na podporu inovací Inovace 2014, Praha 2. 5. 2014 Svatopluk Halada - AIP ČR halada@aipcr.cz Intergovernmental Network - more than 40 members Support internationalisation EUREKA Leading
Zpráva o průhlednosti za rok 2014. ECOVIS blf, s.r.o. V Celnici 1031/4 110 00 Praha 1
Zpráva o průhlednosti za rok 2014 ECOVIS blf, s.r.o. V Celnici 1031/4 110 00 Praha 1 ECOVIS blf s.r.o., V Celnici 1031/4, Praha 1, 110 00, provozovna: Na Veselou 962, Beroun, 266 01, IČ: 276 08 875 Společnost
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech Republic
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311-1,5 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech
Rotarix perorální suspenze v Živá rotavirová vakcína
INFORMACE PRO UŽIVATELE Rotarix perorální suspenze v Živá rotavirová vakcína Vaše dí - - Máte- - - Pokud s V : 1. Co je Rotarix a k 2. 3. Jak se Rotarix podává 4. 5 Jak Rotarix uchovávat 6. Další informace