ERD 220. Návod k obsluze ERD 220

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ERD 220. Návod k obsluze 06.10 - 08.15 ERD 220"

Transkript

1 ERD Návod k obsluze C ERD 220

2 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok výroby Další údaje pov ení Datum C ES - Prohlášení o shod Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským sm rnicím 2006/42/EC (sm rnice pro strojní za ízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) v etn jejich pozd jších úprav, jakož i p íslušným právním výnos m pro uplatn ní p íslušné sm rnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocn ní k sestavení technických podklad. 3

3 4

4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a p ehledné form. Jednotlivé kapitoly jsou ozna eny písmeny a stránky jsou pr b žn íslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány r zné varianty vozíku. P i obsluze a p i provád ní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit p íslušný popis. Naše p ístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zm nu tvaru, výbavy a technické konstrukce. obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na ur ité vlastnosti p ístroje. Bezpe nostní pokyny a ozna ení Bezpe nostní pokyny a d ležité vysv tlivky jsou ozna eny následujícími piktogramy: NEBEPE Í! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu dojde k t žkým zran ním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Ozna uje mimo ádn velké nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k t žkým zran ním s nezvratnými i smrtelnými následky. UPOORN NÍ! Ozna uje nebezpe í. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k lehkým až st edn t žkým zran ním. ONÁMENÍ Ozna uje nebezpe í škody na zboží. P i nedodržení tohoto pokynu m že dojít k hmotným škodám. Tento symbol je uveden p ed pokyny a vysv tlivkami. t Ozna uje sériovou výbavu o Ozna uje dopl kovou výbavu Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spole nosti JUNGHEINRICH AG. 5

5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/

6 Obsah A Ú el použití Obecn Ú el použití P ípustné podmínky použití Kombinované použití uvnit a venku nebo uvnit a v chladírnách (t) Použití uvnit v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o) Povinnosti provozovatele Montáž p ídavných za ízení nebo dopl kového vybavení B Popis vozíku Popis použití Typy vozík a jmenovitá nosnost Definice sm ru pojezdu Popis konstruk ních skupin a funkce P ehled konstruk ních skupin Popis funkce Technická data Výkonová specifikace Rozm ry Hmotnosti Obutí Evropské normy (EN) Provozní podmínky Požadavky na elektrickou soustavu Místa ozna ení a typové štítky Místa ozna ení Typový štítek Štítek nosnosti vozíku atížení tlakem v tru Štítek nosnosti pro režim zakládání, p epravy a režim provozu sp edními op rnými kladkami C P eprava a první uvedení do provozu Manipulace pomocí je ábu P eprava První uvedení do provozu

7 D Baterie - údržba, nabíjení, vým na Bezpe nostní pokyny p i zacházení s kyselinovými bateriemi Typy baterií p ístupn ní baterie Nabíjení baterie Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím p ístrojem Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím p ístrojem (o) Montáž a demontáž baterie E Obsluha Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Popis indika ních a obslužných prvk Hlída stavu vybití baterie Indikátor stavu vybití baterie P íprava vozíku k provozu Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením do provozu Obnovení provozní pohotovosti Kontroly a innosti provád né po uvedení vozíku do provozuschopného stavu Bezpe né odstavení vozíku Práce s vozíkem Bezpe nostní pravidla pro pojezd vozíku Chování idi e v nezvyklých situacích NOUOVÉ VYPNUTÍ Nucené zabrzd ní Pojezd ízení Brzd ní vedání nebo spoušt ní nosného prost edku Nakládání, p eprava a vykládání b emen Použití jako zvedací pracovní st l Odstran ní závad Vozík nejede Náklad nelze zvednout Pojezd vozíku bez vlastního pohonu Odbrzd ní a zabrzd ní brzdy hnacího kola Nouzové spušt ní nosných prost edk Dopl ková výbava Klávesnice (CanCode) (o) Nastavení parametr pojezdu s CanCode Parametry Nastavení parametr baterie pomocí CanCode Kombinovaný p ístroj CanDis (o) P ístupový modul ISM (o) Displej (displej 2") P ístupové systémy bez použití klí e

8 8.9 Všeobecné informace k obsluze p ístupových systém bez použití klí e Uvedení íselné klávesnice a te ky transpondéru do provozu Obsluha displeje Obsluha íselné klávesnice Obsluha te ky transpondér F Údržba vozíku Provozní bezpe nost a ochrana životního prost edí Bezpe nostní p edpisy pro údržbu Práce na elektrické soustav Provozní prost edky a vy azené díly Kola Hydraulická soustava dvihové et zy Provozní prost edky a mazací plán Bezpe né zacházení s provozními prost edky Mazací plán Provozní prost edky Popis prací p i údržb a opravách P íprava vozíku pro údržbu a opravy Demontáž p edního víka Bezpe né zvedání a usazení vozíku na špalky išt ní Kontrola stavu hydraulického oleje Kontrola upevn ní kol a tlaku vzduchu v pneumatikách Kontrola elektrických pojistek Uvedení vozíku do provozu po údržb a opravách Dlouhodobé odstavení vozíku Opat ení p ed odstavením vozíku Opat ení, která je t eba zajistit v pr b hu provozního odstavení vozíku Op tovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Kone né vy azení z provozu, likvidace Bezpe nostní kontrola po stanovené dob a po mimo ádných událostech M ení vibra ního p sobení na lidské t lo Údržba a kontroly Kontrolní seznam údržby ERD pevná plošina Provozovatel ákaznický servis Kontrolní seznam údržby ERD sklopná plošina Provozovatel ákaznický servis

9 10

10 Dodatek Návod k použití trak ní baterie JH Tento návod je ur en pouze pro typy baterií zna ky Jungheinrich. Pokud používáte jinou zna ku, i te se pokyny jejího výrobce C 1

11 C

12 A Ú el použití 1 Obecn Vozík musí být používán, obsluhován a udržován dle pokyn uvedených v tomto návodu k obsluze. Jiný zp sob použití není v souladu s jeho ur ením. M že vést ke zran ní osob, poškození vozíku nebo k v cným škodám. 2 Ú el použití ONÁMENÍ Maximální p ípustná hmotnost a maximální p ípustná vzdálenost nákladu je uvedena na štítku nosnosti a nesmí být p ekro ena. B emeno musí dosedat na prost edek pro uchopení b emene nebo p ídavné za ízení schválené výrobcem. B emeno musí být kompletn naloženo, Viz: "Nakládání, p eprava a vykládání b emen" na stran 88. dvihání a spoušt ní b emen. Vykládání a zakládání b emen. P eprava spušt ných b emen. Pojezd se zdviženým b emenem (>500 mm) je zakázán. V režimu provozu s p edními op rnými kladkami se nesmí být vidle zvedat výše než 1800 mm. Spodní b emeno p itom musí být t žší než vrchní. P eprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení b emen jsou zakázány. 11

13 3 P ípustné podmínky použití Pr myslové využití. Použití pouze na pevných, únosných a rovných podlahách. Povolené plošné a bodové zatížení vozovek nesmí být p ekro eno. Použití pouze na p ehledných a provozovatelem schválených vozovkách. Jízda vozíkem do svahu a ze svahu max. 16 %. Jízda nap í svahem, resp. šikmo po svahu je zakázána. Náklad musí vždy sm ovat ke svahu. Použití v áste n ve ejném provozu. VAROVÁNÍ! Použití v extrémních podmínkách. Použití vozíku v extrémních podmínkách m že vést k chybám funkcí a nehodám. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v siln prašném i korozívním prost edí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech s nebezpe ím výbuchu není povoleno. a nep íznivého po así (bou ka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem i v oblastech ohrožení. 12

14 3.1 Kombinované použití uvnit a venku nebo uvnit a v chladírnách (t) Vozík se smí používat za p ípustných podmínek pr myslov i soukrom, venku i uvnit, v chladírnách i v prostorách zpracování a manipulace s erstvými potravinami. Bezpe né odstavení je p ípustné pouze ve vnit ních prostorách a chladírnách. P ípustný teplotní rozsah -10 C až +40 C. Bezpe né odstavení je p ípustné jen p i teplot +5 C až +40 C. Maximální vlhkost vzduchu 95 %, bez kondenzace. m na typu použití je možná, jen je t eba maximáln omezit kondenzaci (orosení) a p ípadné nebezpe í koroze. Kondenzace je p ípustná jen za p edpokladu, že potom m že vozík dokonale vyschnout. Nabíjení baterie p i teplot nižší než+5 C je nep ípustné. 3.2 Použití uvnit v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o) Krom p ípustných podmínek pr myslového a komer ního použití je vozík koncipován p edevším pro nep etržité použití v chladírnách. Chladírnu smí vozík opustit jen krátce za ú elem naložení nebo vyložení nákladu. P ípustný teplotní rozsah -28 C až +25 C. Maximální vlhkost vzduchu 95 %, bez kondenzace. Kondenzace je p ípustná jen za p edpokladu, že potom m že vozík dokonale vyschnout. V mrazírenských prostorech p i teplot pod -10 C musí být vozík provozován nep etržit a smí být bezpe n odstaven maximáln na 15 minut. Nabíjení baterie p i teplot nižší než +5 C je nep ípustné. ONÁMENÍ Poškození baterie P i nízkém stavu nabití baterie se p i zvyšujícím se ochlazení m že baterie poškodit. P i nízkém stavu nabití baterie a teplotním rozsahu od -28 C do -5 C vozík nikdy nepoužívejte. P i nízkém stavu nabití baterie a teplotním rozsahu od -5 C do +5 C vozík pokud možno nepoužívejte. Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stran

15 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvn vozík k tomuto ú elu poskytuje. Ve zvláštních p ípadech (nap. leasing i pronájem vozík ) je provozovatelem vozíku ta osoba, které p ísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s ú elem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života i zdraví uživatele nebo t etích osob. Krom toho je nutné dbát na dodržování p edpis pro prevenci nehod, ostatních bezpe nostn -technických pravidel a sm rnic pro provoz, ošet ování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze p e etli a porozum li jeho obsahu. ONÁMENÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrát záruky. Totéž platí, pokud byly na terminálu bez povolení výrobce provád ny zákazníkem a/ nebo t etí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž p ídavných za ízení nebo dopl kového vybavení Montáž nebo vestavba dalších za ízení, která ovliv ují funkce vozíku nebo je dopl ují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Pop ípad je nutné povolení místních ú ad. Povolení ú ad však nenahrazuje schválení výrobce. 14

16 B Popis vozíku 1 Popis použití Vozík je elektrický ru n vedený manipula ní vozík se sklopnou nebo voliteln s pevnou plošinou ur ený pro zvedání a zakládání palet a pro p epravu ve vodorovném sm ru. Díky kompaktní konstrukci, možnosti využití jako vysokozdvižný vozík a pro p epravu ve vodorovném sm ru je vozík ERD 220 vhodný zejména pro použití v obchodech, dílnách, malých skladech a k nakládání a vykládání nákladních voz. Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku a na štítku nosnosti vozíku (Q max). 1.1 Typy vozík a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vy íst z typového ozna ení vozíku. ERD220 ERD Typové ozna ení 2 Konstruk ní ada 20 Jmenovitá nosnost x 100 kg Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na štítku nosnosti umíst ném na regále. 15

17 2 Definice sm ru pojezdu Pro údaje sm ru pojezdu platí následující ustanovení: Pol. Sm r pojezdu 1 Doleva 2 Sm r pohonu 3 Sm r nákladu 4 Doprava 16

18 3 Popis konstruk ních skupin a funkce 3.1 P ehled konstruk ních skupin Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 5 t dvihové za ízení 10 t Hlavní vypína 6 t Ochranný kryt 11 t Spína pojezdu Ochranná m íž o (pro chladírenský provoz) 12 t Oj 7 t Indikátor stavu nabití baterie 13 t Ramena kol o CanDis 14 t Sklopná bezpe nostní madla o Displej 15 t Sklopná plošina idi e 8 t Spínací sk í ka 16 t Hnací kolo 9 o CanCode 17 t Op rné kolo o P ístupový modul ISM 18 t Ochranný rám o Klávesnice 19 t Pevná plošina idi e o te ka transpondéru t = standardní provedení o = volitelné vybavení 17

19 3.2 Popis funkce Bezpe nostní za ízení Uzav ený hladký obrys vozíku se zaoblenými hranami umož uje bezpe né ovládání vozíku. Kola jsou chrán na stabilním ochranným rámem. P i uvoln ní tla í plynová pružina oj nahoru a vyvolá zabrzd ní. V režimu ru ní obsluhy p i pojezdu ve sm ru pohonu se zaklopenou plošinou a sklopenými bezpe nostními madly p epíná p i t lesném kontaktu ervené najížd cí bezpe nostní tla ítko sm r pojezdu. Vozík zabrzdí, odjede od obsluhy a zabrzdí. Tím se zamezí najetí vozíku na obsluhu. Funkce zabezpe ení proti najetí vozku na obsluhu lze aktivovat i p i režimu spolujízdy (o). Pomocí hlavního vypína e se v p ípad nebezpe í deaktivují všechny elektrické funkce. Ochranný kryt nebo ochranná m íž (o) chrání obsluhu vozíku p ed pohyblivými ástmi zdvihového za ízení a prokluzujícím nákladem. Bezpe nostní koncept nouzového zastavení Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. P i diagnostikované poruše je automaticky aktivováno zabrzd ní vozíku až do jeho zastavení. Kontrolky indika ního p ístroje CanDis (o) nebo indika ní jednotky (displej 2") (o) zobrazují nouzové zastavení. UPOORN NÍ! Vozík brzdí automaticky Rozpozná-li systém výpadek pot ebných signál nebo chybu, reaguje nouzovým zastavením vozíku a vozík zabrzdí až do klidového stavu nebo do platného stavu signálu. V režimu spolujízdy idi e: aujm te stabilní polohu a pevn se držte ob ma rukama. V režimu ru ní obsluhy: Dodržujte bezpe ný odstup od vozíku. Hydraulická soustava P i stisknutí tla ítka zdvihu se spustí agregát erpadla a pumpuje hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. P i stisknutí tla ítka zdvihu se konstantní rychlostí zvedne nosný prost edek, p i stisknutí tla ítka spoušt ní se nosný prost edek spustí. Plošina idi e Vozík m že být vybaven voliteln bu pevnou plošinou nebo sklopnou plošinou a pohyblivými bezpe nostními madly. Funkce pojezdu jsou v režimu spolujízdy aktivované teprve tehdy, stojí-li obsluha vozíku na pevné nebo sklopené plošin. 18

20 Pohon pojezdu Napevno uložený st ídavý motor pohání prost ednictvím úhlové p evodovky s kuželovými koly hnací kolo. Elektronické ízení pojezdu umož uje plynulé ízení otá ek pojezdového motoru a tím i rovnom rný a plynulý rozjezd, silné zrychlení a elektronicky ízené brzd ní s rekuperací energie. Podle b emena a okolních podmínek lze volit mezi 3 programy pojezdu: od vysoce výkonnostního až po energeticky úsporný. Oj Vozík se ídí pomocí ergonomické oje. Veškeré funkce pojezdu a zdvihu lze velmi operativn a citliv obsluhovat. Úhel ízení oje je 140, p i emž progresivní elektrické ízení sm ru umož uje pohyb hnacího kola 180. Elektrické ízení sm ru Elektrická soustava ízení tvo í systém, který sám sebe kontroluje. Elektronika ízení sm ru neustále sleduje celý systém ízení sm ru. Jakmile se zjistí porucha, ízení pojezdu p eruší jízdu vozíku a zabrzdí se do zastavení vozíku. Potom se aktivuje parkovací brzda. Po aktivaci nouzového zastavení nebo stisknutí hlavního vypína e nejsou funkce ízení až do resetu k dispozici. Elektrická soustava Vozík disponuje elektronikou pojezdu, zdvihu a ízení. Provozní nap tí elektrické soustavy vozíku je 24 V. Ovládací a indika ní prvky Ergonomické obslužné prvky umož ují snadnou obsluhu a jemné ovládání pojezdu a hydrauliky. Hlída vybití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. Indika ní p ístroj CanDis (o) nebo indika ní jednotka (displej 2") (o) zobrazuje informace d ležité pro idi e, jako jsou provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí Po itadlo motohodin Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stran 69. Provozní hodiny se po ítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a obsluha vozíku je na plošin Po itadlo provozních hodin v režimu ru ní obsluhy Vozík je ve stavu provozní pohotovosti, Viz: "Obnovení provozní pohotovosti" na stran 69. Provozní hodiny se po ítají, pokud je vozík ve stavu provozní pohotovosti a je aktivovaný jeden z t chto obslužných prvk : Oj naklo te do oblasti pojezdu F, Viz: "Pojezd" na stran 77. Tla ítko dvih, viz strana 85. Tla ítko Spoušt ní, viz strana

21 4 Technická data Údaje o technických datech odpovídají n mecké sm rnici Typové listy pro pozemní vozíky. Technické zm ny a dopl ky vyhrazeny. 4.1 Výkonová specifikace Pevná plošina Q ERD 220 M Omezená rychlost pojezdu p i zdvihu sloupu nad 400 mm: ERD Standard 7,0 km/h (p ed verzí softwaru 1.11 nebo 2.03), ERD Standard 8,2 km/h (od verze softwaru 1.11 nebo 2.03). ERD 220 L / LH Jmenovitá nosnost kg Jmenovitá nosnost p i zdvihu sloupu kg Jmenovitá nosnost p i zdvihu ramen kol kg Rychlost pojezdu, pevná plošina idi e Režim spolujízdy - rychlý pojezd s jmen. zát ží / bez jmen. zát že 9,5 / 12,5 9,5 / 12,5 km/h Režim spolujízdy - pomalý pojezd s jmen. zát ží / bez jmen. zát že Režim ru ní obsluhy se jmen. zát ží / bez jmen. zát že Rychlost pojezdu, pevná plošina s jmen. zát ží / bez jmen. zát že Rychlost zdvihu se jmen. zát ží / bez jmen. zát že Rychlost spoušt ní se jmen. zát ží / bez jmen. zát že Max. stoupavost (5 min) se jmen. zát ží / bez jmen. zát že Motor pojezdu, výkon KB 60 min Motor zdvihu, výkon S3 6 / 6 6 / 6 km/h 4,2 / 4,2 4,2 / 4,2 km/h 9,5 / 12,5 9,5 / 12,5 km/h 0,14 / 0,24 0,14 / 0,24 m/s 0,27 / 0,25 0,27 / 0,25 m/s 8 / 16 8 / 16 % 2,8 2,8 kw 2,0 (12 %) 2,0 (12%) kw 20

22 Sklopná plošina Q ERD 220 Báze Omezená rychlost pojezdu p i zdvihu sloupu nad 400 mm: ERD Basis 5 km/h, ERD Standard 7,0 km/h (p ed verzí softwaru 1.11 nebo 2.03), ERD Standard 8,2 km/h (od verze softwaru 1.11 nebo 2.03). ERD 220 M / L / LH / LK Jmenovitá nosnost kg Jmenovitá nosnost p i zdvihu sloupu kg Jmenovitá nosnost p i zdvihu ramen kol kg Rychlost pojezdu, sklopná plošina idi e Režim spolujízdy - rychlý pojezd s jmen. zát ží / bez jmen. zát že 7,2 / 8,0 9,5 / 12,5 km/h Režim spolujízdy - pomalý pojezd s jmen. zát ží / bez jmen. zát že Režim ru ní obsluhy se jmen. zát ží / bez jmen. zát že Rychlost pojezdu, sklopná plošina se jmen. zát ží / bez jmen. zát že Rychlost zdvihu se jmen. zát ží / bez jmen. zát že Rychlost spoušt ní se jmen. zát ží / bez jmen. zát že Max. stoupavost (5 min) se jmen. zát ží / bez jmen. zát že Motor pojezdu, výkon KB 60 min Motor zdvihu, výkon S3 6 / 6 6 / 6 km/h 4,2 / 4,2 4,2 / 4,2 km/h 7,2 / 8,0 9,5 / 12,5 km/h 0,14 / 0,24 0,14 / 0,24 m/s 0,25 / 0,21 0,25 / 0,21 m/s 8 / 16 8 / 16 % 2,8 2,8 kw 2,0 (6,5%) 2,0 (12%) kw 21

23 4.2 Rozm ry Pevná plošina idi e 1) Nosná ást spušt ná: + 48 mm 2) Nosná ást spušt ná: + 48 mm, diagonáln mm 3) Nosná ást spušt ná: + 48 mm, diagonáln mm ERD 220 M ERD 220 L/LH D T žišt b emene 600 mm x Vzdálenost nákladu 1) Nosná ást zvednutá 957 mm y Rozvor kol 1) Nosná ást zvednutá mm h3 dvih 1660 mm h5 Výška po áte ního zdvihu 122 mm h13 Výška ve spušt né poloze 90 mm h14 Výška oje v poloze p i pojezdu min / max 1158 / 1414 mm l1 Celková délka mm l2 Délka od zadního ela vidlic mm b1 / b2 b10 / b11 Celková ší ka (pohon / nosná ást) Rozchod vp edu / vzadu 770 / 770 mm 512 / 385 mm b5 Vn jší rozte vidlí 570 mm s/e/l Rozm ry vidlí 56 / 185 / 1190 mm m2 Sv tlost ve st edu rozvoru kol 20 mm Ast Ší ka pracovní uli ky 2) pro palety x uložené nap í mm Ast Ší ka pracovní uli ky 3) pro palety 800 x uložené podéln mm Wa Polom r otá ení 1) Nosná ást zvednutá mm 22

24 Sklopná plošina idi e ERD 220 Basis ERD 220 M 1) Nosná ást spušt ná: + 48 mm 2) Nosná ást spušt ná: + 48 mm, diagonáln mm 3) Nosná ást spušt ná: + 48 mm, diagonáln mm 4) Nosná ást spušt ná: + 48 mm, diagonáln mm 5) Nosná ást spušt ná: + 48 mm, diagonáln mm 6) se sklopenou plošinou: mm ERD 220 L/LH ERD 220 LK D T žišt b emene mm x Vzdálenost nákladu 1) Nosná ást zvednutá mm y Rozvor kol 1) Nosná ást zvednutá mm h3 dvih mm h5 Výška po áte ního zdvihu mm h13 Výška ve spušt né poloze mm h14 Výška oje v poloze p i pojezdu min / max 1158 / / 1414 mm l1 Celková délka mm l2 Délka od zadního ela mm vidlic b1 / b2 b10 / b11 Celková ší ka (pohon / nosná ást) / 770 mm Rozchod vp edu / vzadu 512 / / 385 mm b5 Vn jší rozte vidlí mm s/e/l Rozm ry vidlí 56 / 185 / mm 56 / 185 / m2 Ast Ast Sv tlost ve st edu rozvoru kol Ší ka prac. uli ky pro palety x uložené nap í Ší ka pracovní uli ky pro palety 800 x uložené podéln Wa Polom r otá ení 1) 6) Nosná ást zvednutá mm ) ) ) ) mm ) ) ) ) mm mm 23

25 4.2.1 Rozm rové schéma vozíku s výklopnou plošinou D 24

26 4.2.2 Rozm rové schéma vozíku s pevnou plošinou idi e D 25

27 4.3 Hmotnosti 4.4 Obutí Vlastní hmotnost v. baterie, bez nákladu *) *) ERD Standard se sloupem T ERD 220 Plošina idi e sklopná pevná Basis M / L / M / L / LH LH / LK 1122 / 1091 / 1167 / 1255 / 1132 atížení nápravy se jmen. nákladem p ední / zadní + baterie atížení p ední / zadní nápravy bez nákladu p ední / zadní + baterie Hmotnost baterie 288 / 220 / 288 / 368 / / 1245 / 1333 kg 1290 / / 1885 kg 860 / / 315 kg 220 / 288 / 368 kg ERD 220 Velikost pláš - pohon 230 x 80 mm Velikost pláš nosného za ízení mm 85x95 / 85x75 jednoduché / tandemové Op rné kolo 140 X 50 mm Kola, po et vp edu / vzadu (x = pohán ná) 1x+1 / 2 nebo 4 26

28 4.5 Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku ERD 220 (Basis): 63 db(a) ERD 220 (M/L/LH/LK): 67 db(a) dle EN v souladu s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy pr m rnou st ední hodnotou vyjad ující hladinu akustického tlaku p i pojezdu, zdvihu a b hu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se m í u ucha idi e. Vibrace ERD 220: 0,59 m/s² dle EN Vibra ní zrychlení, p sobící na t lo p i obsluze vozíku, je dle normy lineárn integrované, vážené zrychlení ve vertikále. jiš uje se p i p ejezdu prah konstantní rychlostí (vozík ve standardním provedení). Tyto m ené hodnoty jsou u vozíku zjiš ovány jednorázov a nesmí být zam ovány s hodnotami vibra ního p sobení na lidské t lo dle sm rnice pro provozovatele 2002/44/EHS/Vibrace. Km ení vibra ního p sobení na lidské t lo poskytuje výrobce zvláštní servis, Viz: "M ení vibra ního p sobení na lidské t lo" na stran 182. Interní p esnost m icího et zce je p i 21 C± 0,02 m/s². Další odchylky jsou možné p edevším v d sledku polohování sníma e a r zných hmotností idi. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje spln ní limit pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, spln ní zkoušky vybíjení statické elekt iny dle EN a spln ní zde odkazovaných norem. Veškeré zm ny na elektrických a elektronických ástech za ízení a jejich uspo ádání sm jí být provád ny výhradn na základ písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí léka ských p ístroj v d sledku p sobení neionizujícího zá ení Elektrické vybavení vozík, která produkují neioniza ní zá ení (nap. bezdrátový p enos dat), mohou mít negativní vliv na funkci léka ských p ístroj (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat léka e nebo výrobce léka ského p ístroje, zda lze daný p ístroj p i provozu vozíku používat. 27

29 4.6 Provozní podmínky Teplota okolí bez vybavení pro chladírenský provoz: za provozu p i teplot -10 C až +40 C, Viz: "Kombinované použití uvnit a venku nebo uvnit a v chladírnách (t)" na stran 13 s vybavením pro chladírenský provoz: za provozu p i teplot -28 C až +25 C, Viz: "Použití uvnit v chladírnách s vybavením pro chladírenský provoz (o)" na stran 13 P i trvalém použití p i extrémním kolísání teploty nebo kondenzace vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prost edky pot eba speciální výbava a osv d ení. 4.7 Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje spln ní požadavk na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku p i dodržení ú elu použití vozíku dle EN 1175 Bezpe nost pozemních dopravních prost edk - požadavky na elektrickou soustavu. 28

30 5 Místa ozna ení a typové štítky Výstražné a informa ní štítky, jako štítky nosnosti, místa pro zav šení a typové štítky, musí být vždy itelné a v p ípad pot eby musí být vym n ny. 5.1 Místa ozna ení XXXXXXXX Poz. Ozna ení 20 ákazový štítek Nesahat skrz zdvihové za ízení 21 Štítek nosnosti 22 áv sný bod pro manipulaci pomocí je ábu 23 Štítek nosnosti pro režim zakládání, p epravy a režim provozu s p edními op rnými kladkami 24 ákazový štítek Nevstupovat pod prost edek pro uchopení b emene 25 jen u zdvihového za ízení : Štítek nosnosti pro režim zakládání, p epravy a režim provozu s p edními op rnými kladkami (23) 29

31 5.2 Typový štítek Poz. Ozna ení 26 jen u zdvihového za ízení : Štítek nosnosti (21) 27 Sériové íslo 28 Typový štítek 29 Štítek provedení pro chladírenský provoz (o) 30 Typový štítek baterie 31 Kontrolní známka Provedení na obrázku je standardní provedení v lenských zemích EU. V jiných zemích se m že provedení typového štítku lišit Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení 32 Typ 38 Rok výroby 33 Sériové íslo 39 Vzdálenost t žišt nákladu v mm 34 Jmenovitá nosnost v kg 40 Výkon pohonu 35 Nap tí baterie (V) 41 Hmotnost baterie min/max v kg 36 Prázdná hmotnost bez baterie v kg 42 Výrobce 37 Opce 43 Logo výrobce Vp ípad dotaz týkajících se vozíku nebo p i objednávkách náhradních díl udávejte sériové íslo (33). 30

32 5.3 Štítek nosnosti vozíku Dosavadní štítek s údajem o nosnosti 21 Serial-Nr. HH3 HH2 HH1 HH1 H [mm] Q1 D1 Q [kg] D [mm] Aktuální štítek s údajem o nosnosti 21 SERIAL NO. HH3 HH2 HH1 mm Q1 D1 kg mm Štítek nosnosti (21) udává maximální nosnost Q (v kg) p i ur ité vzdálenosti t žišt nákladu D (v mm) a odpovídající výšce zdvihu vozíku H (v mm) p i uchopení b emene. P íklad pro zjišt ní max. nosnosti: P i t žišti nákladu G v rozmezí vzdálenosti t žišt nákladu D1 a výšce zdvihu do výšky HH1 je maximální nosnost Q1. 31

33 Vzdálenost t žišt nákladu G G D d1 d 2 d 2 Vzdálenost t žišt nákladu D vidlí se udává horizontáln od p ední strany zadního ela vidlí a vertikáln od horní hrany vidlí. Štítek nosnosti udává pro standardní provedení vidlí platné vzdálenosti t žišt nákladu 500 mm, 600 mm a 700 mm. Ob vzdálenosti d 1 a d 2 mezi vidlemi a skute ným t žišt m G nákladu, které jsou zobrazeny na obrázku, musí být menší nebo stejné jako vzdálenost t žišt D (d 1 D a d 2 D). Jen tak lze zabránit p evržení vozíku, Viz: "Nakládání, p eprava a vykládání b emen" na stran 88. Mezní výšky zdvihu D D Šipky na vn jším (44) a vnit ním sloupu (45) ukazují idi i, kdy byly dosaženy mezní výšky zdvihu dle štítku nosnosti vozíku HH1 HH1 32

34 5.3.1 P íklad použití ke štítku nosnosti (575 mm) 1150 mm SERIAL NO. 800 mm (400 mm) mm P íklad nákladu (umíst ný na palet ): v tší po et krabic stejné velikosti a hmotnosti Výška nákladu: 800 mm Délka nákladu: 1150 mm Vzdálenosti mezi t žišt m nákladu a vidlemi: 400 mm vertikáln, 575 mm horizontáln U b emen s rovnom rným rozložením hmotnosti je t žišt nákladu v geometrickém st edu. U pravoúhlých b emen s rovnom rným rozložením v rámci celého objemu nákladu je t žišt nákladu uprost ed, tj. v polovin délky, polovi n výšky a polovin ší ky nákladu. Vzdálenost t žišt nákladu vidlí: Štítek nosnosti udává pro vidle platné vzdálenosti t žišt nákladu 500 mm, 600 mm a 700 mm. Druhá jmenovaná vzdálenost t žišt nákladu se vztahuje k tomuto p íkladu: Vzdálenost t žišt nákladu 600 mm je v tší než vzdálenosti mezi t žišt m nákladu a vidlemi 400 mm a 575 mm. Nosnosti v souladu se štítkem nosnosti, v závislosti na výškách zdvihu p i vzdálenosti t žišt nákladu 600 mm: Do výšky zdvihu 2900 mm je maximální nosnost 1200 kg. Do výšky zdvihu 3200 mm je maximální nosnost 1050 kg. Do výšky zdvihu 3600 mm je maximální nosnost 850 kg. 700 kg mm 33

35 5.4 atížení tlakem v tru P i zvedání, spoušt ní a p eprav velkoplošných náklad ovliv uje stabilitu vozíku síla v tru. Jsou-li lehké náklady vystaveny p sobení síly v tru, musejí být speciáln zajišt ny. Náklad je tak chrán n proti sklouznutí nebo pádu. V obou p ípadech je dle situace nutné provoz vozíku zastavit. 34

36 5.5 Štítek nosnosti pro režim zakládání, p epravy a režim provozu sp edními op rnými kladkami UPOORN NÍ! Ohrožení bezpe nosti Aby nedošlo k ohrožení, musíte p i p eprav dvou palet pamatovat na hmotnost, zabráníte tak p evrácení vozíku. Nejt žší paletu p epravujte dole, aby se nenarušila stabilita. Dosavadní štítek s údajem o nosnosti Štítek (23) udává nosnost Q v kg vozíku p i jízd : 23 A B C D A = 1 Nosnost p i vysokém zdvihu max. do mm p i zvednutých ramenech kol. B = 1 Nosnost p i vysokém zdvihu p i spušt ných ramenech kol. C = 2 Nosnost p i b emenu na ramenech kol. D = 2 Nosnost v režimu provozu s p edními op rnými kladkami: Max. výška zdvihu mm. Maximální nosnost p i vysokém zdvihu kg. Maximální nosnost p i vysokém a nízkém zdvihu spole n je max kg. 1 - Pouze p i zakládání a vykládání 2 - Pouze p i pojezdu, Viz: "P ípustné podmínky použití" na stran 12 35

37 Aktuální štítek s údajem o nosnosti Štítek nosnosti vozíku pro režim zakládání, p epravy a režim provozu s p edními op rnými kladkami (23) udává nosnost vozíku Q (v kg) vozíku v režimu zakládání, p epravy a provozu s p edními op rnými kladkami. 23 A B C A = B = C = zakládání (vykládání a zakládání b emen): Maximální nosnost p i vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je 1000 kg. režim p epravy: Nosnost p i vodorovné p eprav max kg p i zvednutých ramenech kol bez vysokého zdvihu (zdvihu sloupu). režim provozu s p edními op rnými kladkami: Maximální nosnost p i vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je 1000 kg. Maximální nosnost p i vysokém (zdvih sloupu) a nízkém zdvihu (zdvih ramen kol) je dohromady max kg. V režimu provozu s p edními op rnými kladkami je max. výška zdvihu 1800 mm. Ve vysokém zdvihu (zdvih sloupu) je t eba dbát nosnosti v závislosti na výšce zdvihu, Viz: "Štítek nosnosti vozíku" na stran 31. Pojezd se zdviženým b emenem (>500 mm) je zakázán. 36

38 C P eprava a první uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí je ábu VAROVÁNÍ! Nebezpe í v d sledku manipulace s vozíkem pomocí je ábu provád né nevyškoleným personálem Neodborná manipulace pomocí je ábu provád ná nevyškoleným personálem m že vést k pádu vozíku. tohoto d vodu hrozí nebezpe í úrazu pro personál a vzniku v cných škod na vozíku. S vozíkem smí manipulovat pouze proškolený a kvalifikovaný personál. Kvalifikovaný personál musí být vyškolený v zajiš ování nákladu na silni ních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prost edky pro zajiš ování nákladu. Pro každý jednotlivý p ípad musí být zvláš stanoveny správné rozm ry a pravidla použití zabezpe ovacích prost edk. VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku neodborné manipulace pomocí je ábu Nevhodné zvedací prost edky a jejich neodborné použití m že p i manipulaci pomocí je ábu vést k pádu vozíku. P i zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli náraz a nekontrolovaných pohyb. V p ípad pot eby vozík zajist te pomocí lan. P epravu vozíku smí provád t pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se záv snými a zvedacími prost edky. P i manipulaci pomocí je ábu noste prost edky osobní ochrany (nap. ochrannou obuv, výstražnou vestu, ochranné brýle, ochranné rukavice atd.). Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpe í, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací za ízení s dostate nou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Je ábový postroj umíst te na záv sné body a zajist te ho proti sklouznutí. áv sy je ábových postroj používejte pouze v p edepsaném sm ru zatížení. áv sy je ábových lan musí být umíst ny tak, aby se p i zvedání nedotýkaly dalších díl vozíku. 37

39 Manipulace s vozíkem pomocí je ábu P edpoklady Odstavte a zajist te vozík, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 71. Demontujte namontované ochranné kotou e. 22 Pot ebné ná adí a materiál vedací prost edky Je ábový postroj Postup Je ábový postroj umíst te na záv sné body (22). S vozíkem je nyní možné pomocí je ábu manipulovat. 38

40 2 P eprava VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby b hem p epravy Neodborné zajišt ní vozíku a zdvihového za ízení p i p eprav m že vést k vážným nehodám. S vozíkem smí manipulovat pouze proškolený personál. Odborný personál musí být vyškolený v zajiš ování nákladu na silni ních vozidlech a v manipulaci s pomocnými prost edky pro zajiš ování nákladu. Pro každý jednotlivý p ípad musí být zvláš stanoveny správné rozm ry a pravidla použití zabezpe ovacích prost edk. P i p eprav na nákladním aut nebo p ív su musí být vozík odborn zajišt n pásy. Nákladní vozidlo, resp. p ív s, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajist te proti necht nému pohybu podložením klíny. Používejte výhradn zajiš ovací, resp. upínací pásy s dostate nou jmenovitou pevností. K zajišt ní manipula ních jednotek (palety, klíny,...) používejte protiskluzové materiály, nap. protiskluzovou rohož. ajišt ní vozíku p i p eprav P edpoklady Naložte vozík. Vozík je bezpe n odstavený, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 71. Pot ebné ná adí a materiál ajiš ovací pásy 46 Postup ajiš ovací pásy (46) zav ste na vozík a dostate n je napn te. Nyní lze vozík p epravovat. 39

41 3 První uvedení do provozu VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu p i používání nevhodných zdroj energie Usm rn ný st ídavý proud poškozuje konstruk ní celky (elektroniky, sníma e, motory atd.) elektronické soustavy. Nevhodné kabely (p íliš dlouhé, p íliš malý pr m r vodi e) k baterii (vle ný kabel) se mohou zah át a tím zp sobit požár baterie. S vozíkem pojížd jte pouze s energií z baterií. Kabely k baterii (vle ný kabel) musí být kratší než 6 m a s pr m rem vodi e min. 50 mm². Postup kontrolujte úplnost výbavy. Pop. namontujte baterii, Viz: "Montáž a demontáž baterie" na stran 54. Nabijte baterii, Viz: "Nabíjení baterie" na stran 45. Vozík lze nyní uvést do provozu, Viz: "P íprava vozíku k provozu" na stran 67. ONÁMENÍ Pokud je vozík napájen z externí baterie (vle ný kabel), je zakázáno zvedat náklad. ONÁMENÍ Vozíky s vybavením pro chladírenský provoz Vozíky ur ené k použití do chladírenských provoz jsou vybaveny vhodným hydraulickým olejem a ochrannou m íží namísto ochranného kotou e na zdvihovém za ízení. P i použití vozíku s olejem pro chladírenský provoz mimo chladírenské provozy se m že zvýšit rychlost spoušt ní. UPOORN NÍ! Špatný výhled z d vodu ochranné fólie Ochranná fólie na ochranném krytu m že zhoršit výhled obsluhy. Odstra te ochrannou fólii (zajišt ní b hem p epravy) na obou stranách z ochranného krytu. plošt ní kol Po delším odstavení vozíku m že dojít ke zplošt ní b houn kol. Toto zplošt ní nemá negativní vliv na bezpe nost a stabilitu vozíku. Poté, co vozík ujede jistou dráhu, zplošt ní zmizí. 40

42 D Baterie - údržba, nabíjení, vým na 1 Bezpe nostní pokyny p i zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a vým nu baterií smí provád t pouze personál vyškolený k tomuto ú elu. P i provád ní prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a p edpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opat ení P i zacházení s bateriemi není dovoleno kou it a pracovat s otev eným ohn m. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné ho lavé látky ani zdroje jisk ení. Prostor musí být odv tráván. Protipožární prost edky musí být vždy v pohotovosti. UPOORN NÍ! Nebezpe í poleptání v d sledku použití nevhodných hasicích prost edk Vp ípad hašení požáru vodou m že dojít k reakci vody s elektrolytem a následkem toho k poleptání kyselinou. Používejte práškový hasicí p ístroj. Ho ící baterii nikdy nehaste vodou. Údržba baterie Kryt lánk baterie musí být udržován v suchém a istém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být isté, pot ené tenkou vrstvou konzerva ního maziva a pevn utažené. VAROVÁNÍ! Nebezpe í požáru v d sledku zkratu Poškozené kabely mohou zp sobit zkrat a tím požár vozíku a baterie. P ed uzav ením víka baterie zajist te, aby nedošlo k poškození kabel baterie. Likvidace baterie Likvidace baterií musí probíhat pouze v souladu s národními p edpisy k ochran životního prost edí nebo zákony stanovujícími zp sob likvidace odpad. i te se bezpodmíne n pokyny výrobce. 41

43 VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu a poran ní p i manipulaci s bateriemi Baterie obsahují z ed nou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé ú inky. Bezpodmíne n zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provád jte dle p edpis. P i práci s bateriemi jzásadn noste ochranný od v a ochranné brýle. abra te kontaktu pokožky, od vu nebo o í s kyselinou baterie. Dojde-li i p esto ke kontaktu, opláchn te postižená místa dostate ným množstvím isté vody. P i zran ní osob (nap. kontaktu pokožky nebo o í s kyselinou) vyhledejte ihned léka skou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostate ným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzav enou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpe í v d sledku použití nevhodných baterií, které nejsou spole ností Jungheinrich pro vozíky schválené Konstrukce, hmotnost a rozm ry baterie mají velký vliv na bezpe nost provozu vozíku, zejména na jeho stabilitu a nosnost. Používání nevhodných baterií ve vozíku, které neschválila spole nost Jungheinrich, m že p i rekuperaci energie zp sobit zhoršení brzdných vlastností vozíku, zp sobit zna né poškození elektrického ízení a být p í inou zna ného ohrožení bezpe nosti a zdraví osob! Pro vozík se smí používat pouze baterie schválené spole ností Jungheinrich. Vým na bateriového vybavení je možná pouze se souhlasem spole nosti Jungheinrich. P i vým n nebo instalaci baterie pamatujte na její pevné usazení v prostoru pro baterie ve vozíku. Používání baterií, které nejsou schválené výrobcem, je p ísn zakázáno. P ed zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajišt né poloze (Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 71). 42

44 2 Typy baterií Dle provedení je vozík vybaven r znými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: Typ baterie Kapacita (Ah) Min. hmotnost Max. rozm ry (mm) (kg) Baterie 24 V XFC x 212 x 628 Baterie 24 V 2 PzV x 212 x 628 Baterie 24 V 2 PzV 220 Hawk x 212 x 628 Baterie 24 V 2 PzS x 212 x 628 Baterie 24 V 2 PzS 250 Lib. Silver x 212 x 628 Baterie 24 V 2 PzM x 212 x 628 Typ baterie Kapacita (Ah) Min. hmotnost Max. rozm ry (mm) (kg) Baterie 24 V 3 PzV x 284 x 628 Baterie 24 V XFC x 284 x 628 Baterie 24 V 3 PV 330 Hawk x 284 x 628 Baterie 24 V 3 PzM x 284 x 628 Baterie 24 V 3 PzS x 284 x 628 Baterie 24 V 3 PzS 375 Lib. Silver x 284 x 628 Baterie 24 V 3 ECSM x 284 x 628 Baterie 24 V 3 PzS 375 RFM x 284 x 628 Vozík lze vybavit lithium-iontovou baterií (volitelné vybavení) - viz návod k použití Lithium-iontové baterie 24V - 240Ah / 360Ah. Typ baterie Kapacita (Ah) Min. hmotnost Max. rozm ry (mm) (kg) Baterie 24 V XFC x 286 x 784 Baterie 24 V 3 PzV x 286 x 784 Baterie 24 V 3 PzV 420 Hawk x 286 x 784 Baterie 24 V 3 PzS x 286 x 784 Baterie 24 V 3 PzS 465 Lib. Silver x 286 x 784 Baterie 24 V 3 PzM x 286 x 784 Baterie 24 V 3 PzS 465 RFM x 286 x 784 Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. 43

45 3 p ístupn ní baterie VAROVÁNÍ! Nebezpe í úrazu v d sledku nezajišt ného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutými vidlemi je nebezpe né a je zásadn zakázáno. Vozík odstavte na rovné ploše. Ve zvláštních p ípadech musí být vozík zajišt n, nap. klíny. Vidle zcela spus te dol. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spušt né vidle poranit. Pokud brzda nefunguje, zajist te vozík proti necht nému pohybu podložením klín pod kola. UPOORN NÍ! Nebezpe í sev ení P i zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné p edm ty. P edpoklady Vozík odstavte ve vodorovné poloze. Odstavte a zajist te vozík, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran Postup Otev ete víko baterie (6). V p ípad pot eby sejm te z baterie izola ní podložku. Baterie je zp ístupn ná. UPOORN NÍ! Nebezpe í sev ení zaklapujícím se víkem baterie Pokud se víko baterie nevyklopí zcela, m že se najednou zaklapnout a zp sobit sev ení. Víko baterie je ádn vyklopené teprve, je-li otev ené v úhlu v tším než 90. Udržováno je p itom gravita ní silou. Otev ete víko baterie až na doraz. 44

46 4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpe í výbuchu v d sledk plyn vznikajících b hem nabíjení P i nabíjení baterie vzniká sm s kyslíku a vodíku (t askavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající sm s je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástr ky, resp. do zástr ky baterie se smí provád t výhradn p i vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí p ístroj musí odpovídat nap tí, nabíjecí kapacit a typu dané baterie. P ed nabíjením prohlédn te všechny kabely a konektory, zda nejsou viditeln poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostate n odv tráván. Víko baterie musí být otev ené a povrch lánk baterie musí být p ístupný, aby bylo zaru eno dostate né v trání. P i zacházení s bateriemi není dovoleno kou it a pracovat s otev eným ohn m. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné ho lavé látky ani zdroje jisk ení. Protipožární prost edky musí být vždy v pohotovosti. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové p edm ty. Je bezpodmíne n nutné dodržovat bezpe nostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. ONÁMENÍ Poškození baterie Baterie, nabíjecí p ístroj (nabíjecí charakteristika) a parametry baterie spolu musí korespondovat. V opa ném p ípad m že dojít k poškození. 45

47 4.1 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím p ístrojem Nabíjení baterie P edpoklady Baterie je odkrytá, Viz: "p ístupn ní baterie" na stran 44. Postup ástr ku baterie (48) odpojte od zástr ky vozíku. ástr ku baterie (48) spojte s nabíjecím kabelem (49) nabíjecí stanice. Nabíjení spus te dle pokyn v návodu k obsluze nabíjecího p ístroje. Baterie se nabíjí. Ukon ete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti. ONÁMENÍ Vp ípad p erušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. P edpoklady Baterie je zcela nabitá. Postup Nabíjení ukon ete dle pokyn v návodu k obsluze nabíjecího p ístroje. ástr ku baterie (48) odpojte od nabíjecího kabelu (49) nabíjecí stanice. ástr ku baterie (48) spojte s vozíkem. Vozík je op t p ipravený k provozu. 46

48

49 4.2 Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím p ístrojem (o) NEBEPE Í! Nebezpe í úrazu elektrickým proudem nebo nebezpe í požáru Poškozené nebo nevhodné kabely mohou zp sobit úraz elektrickým proudem nebo požár v d sledku p eh átí. Používejte pouze kabely s maximální délkou kabelu 30 m. Je t eba respektovat regionální podmínky. Kabel kompletn odvi te z kotou e. Používejte pouze originální sí ové kabely dodané výrobcem. Druh krytí a odolnost v i kyselinám a louh m musí odpovídat parametr m sí ového kabelu dodaného výrobcem. ástr ka nabíjecího kabelu musí být p i použití suchá a istá. VAROVÁNÍ! Nebezpe í následkem poškození integrované nabíje ky nebo vodivých sou ástí Poškození integrované nabíje ky nebo vodivých sou ástí (p ívodní kabel, zástr ka) m že mít za následek zkrat nebo zasažení elektrickým proudem. P i zavírání víka baterie dbejte na to, abyste nep isk ípli sí ový kabel. jišt né nedostatky musí být ihned nahlášeny nad ízené osob. Informujte o tom p íslušný zákaznický servis výrobce. Vadný vozík je nutné ozna it a odstavit. Vozík je možné op t uvést do provozu až po lokalizaci a odstran ní závady. ONÁMENÍ Nebezpe í v cných škod v d sledku neodborného používání integrovaného nabíjecího p ístroje Integrovaný nabíjecí p ístroj, který se skládá z vlastní nabíje ky baterie a ídícího modulu, se nesmí otvírat. V p ípad poruchy informujte servisní službu výrobce. Nabíjecí p ístroj se smí používat jen pro nabíjení baterií dodávaných spole ností Jungheinrich nebo po úprav zákaznickým servisem výrobce - pro jiné baterie, povolené pro použití u daného vozíku. Vým na baterií mezi vozíky není p ípustná. Baterie se nesmí zapojovat na dva nabíjecí p ístroje zárove. výroby je p i dodávce vozíku bez baterie nastavena poloha 0. Na konektor (51) lze p ipojit indikaci vybití baterie, ukazatel stavu baterie, CanDis nebo bipolární LED. 48

50 50 51 Nastavení nabíjecí charakteristiky UPOORN NÍ! P ed nastavením odpovídající k ivky nabíjení vytáhn te zástr ku ze sít! Nastavení nabíjecí charakteristiky P edpoklady Baterie je p ipojená. Postup Pro p izp sobení nabíjecí k ivky použité baterii oto te nastavovací p epína (50) nabíjecího p ístroje doprava. Nové nastavení je potvrzeno blikáním zelené LED a je okamžit ú inné. Nabíjecí charakteristika je nastavena. P i azení sekvence blikání / nabíjecí k ivky (ELG 2430) Sekvence blikání volené nabíjecí k ivky (charakteristiky) 0 Vozík bez baterie Elektrolytická baterie: PzS s Ah 1 Elektrolytická baterie: PzM s Ah 2 Bezúdržbové baterie: PzV s Ah 3 Bezúdržbové baterie: PzV s Ah 4 Bezúdržbové baterie: PzV s Ah Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou Ah 5 Elektrolytická baterie: PzS s impulzní charakteristikou Ah 6 Jungheinrich Ah 49

51 ONÁMENÍ Všechny ostatní polohy p epína e (50) blokují nabíje ku, resp. baterie se nenabíjí. U baterií PzM s kapacitou nižší než 180 Ah nastavte charakteristiku 1, od kapacity 180 Ah výše charakteristiku 5. U elektrolytických baterií PzS Ah lze použít jak charakteristiku 1, tak i 5, p i emž s charakteristikou 5 se baterie nabíjí rychleji. P i p ipojené baterii lze p i nastavování využít podporu nabíjecího p ístroje: P i platné poloze p epína e bliká zelená LED dioda podle nastavené polohy, p i neplatné bliká ervená LED dioda. 50

52 Spušt ní nabíjení na integrovaném nabíjecím p ístroji P ipojení na sí Sí ové nap tí: 230 V / 110 V (+10/-15%) Sí ová frekvence: 50 Hz / 60 Hz Sí ový kabel nabíjecího p ístroje (53) je integrovaný v p edním víku nebo v prostoru baterie. Nabíjení baterie 52 P edpoklady Odstavení a zajišt ní vozíku, Viz: "Bezpe né odstavení vozíku" na stran 71. Baterie je odkrytá, Viz: "p ístupn ní baterie" na stran 44. Na nabíjecím p ístroji je nastaven správný nabíjecí program. 53 Postup V p ípad pot eby sejm te z baterie izolaci. ástr ka baterie musí z stat zastr ená. apojte sí ovou zástr ku (53) do sí ové zásuvky. Hlavní vypína vytáhn te nahoru. Blikání LED indikuje stav nabíjení, p íp. poruchu (kódy blikání viz tabulka Indikace LED ). Baterie se nabíjí. Pokud je zástr ka (53) zapojena do sít, jsou p erušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku není možný. 51

53 Ukon ete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovosti. ONÁMENÍ Vp ípad p erušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. P edpoklady Baterie je zcela nabitá. Postup Sí ovou zástr ku (53) vytáhn te ze zásuvky a spole n se sí ovým kabelem uložte kompletn do odkládací p ihrádky (52). V p ípad pot eby zakryjte baterii izola ní rohoží. Bezpe n zav ete víko baterie. Vozík je op t p ipravený k provozu. Doby nabíjení Doba nabíjení závisí na kapacit baterie. Po výpadku sít nabíjení automaticky pokra uje. Nabíjení je možno p erušit vytažením sí ové zástr ky a pokra ovat v áste ném nabíjení. 52

54 Indikace LED (54) elená LED (stav nabíjení) svítí Nabíjení ukon eno, baterie je pln nabitá (p estávka nabíjení, udržovací dobíjení nebo vyrovnávací nabíjení). pomalu bliká Nabíjení. rychle bliká Indikace p i po átku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Po et bliknutí odpovídá nastavené charakteristice. 54 ervená LED (porucha) svítí P eh átí. Nabíjení je p erušeno. pomalu bliká Byla p ekro ena bezpe nostní doba nabíjení. Nabíjení je p erušeno. K tomu, aby mohlo za ít nabíjení baterie znovu, je t eba ji odpojit ze sít. rychle bliká Neplatná nastavená charakteristika. Udržovací dobíjení Udržovací nabíjení se spustí automaticky po ukon ení nabíjení. áste né nabíjení Nabíjecí p ístroj je koncipován tak, že se automaticky p izp sobí na dobíjení áste n nabité baterie. Tím se opot ebení baterie minimalizuje. 53

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Návod k obsluze 51102254 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

EJC 214-220 / EJC 212z-220z

EJC 214-220 / EJC 212z-220z EJC 214-220 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 07.15 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 EJC 220 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce

Více

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL 01.09 - Návod k obsluze 51093266 11.14 C ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ESC 214/214z/216/216z

ESC 214/214z/216/216z ESC 214/214z/216/216z 07.09 - Návod k obsluze 51181595 11.14 C ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

EJC 214-216 / EJC 212z-220z

EJC 214-216 / EJC 212z-220z EJC 214-216 / EJC 212z-220z 11.10 - Návod k obsluze 51141067 09.11 C EJC 212z EJC 214z EJC 216z EJC 220z EJC 214 EJC 216 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo

Více

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Návod k obsluze C 52027323 03.10 EX 410 EX 413 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11

EJC 110 / 112. Návod k obsluze 09.07 - EJC 110 EJC 112 02.11 EJC 110 / 112 09.07 - Návod k obsluze 51080482 02.11 EJC 110 EJC 112 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok výroby

Více

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15

ETM/V 214-325. Návod k obsluze 09.11 - 08.15 ETM/V 214-325 09.11 - Návod k obsluze C 51198791 08.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETM 214 ETM 216 ETV 214 ETV 216 ETV 318 ETV

Více

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220

ESD 220. Návod k obsluze 06.10 - 12.14 ESD 220 ESD 220 06.10 - Návod k obsluze 51341869 12.14 ESD 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESD 220 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10

EMC 110 / EMC B10. Návod k obsluze 04.09 - 02.11 EMC 110 EMC B10 EMC 110 / EMC B10 04.09 - Návod k obsluze 51040506 02.11 C EMC 110 EMC B10 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok

Více

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14 ES 570 08.09 - Návod k obsluze C 51119901 01.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ES 570 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod k obsluze 05.07 - C 51058532 10.10 EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11

ERE 120. Návod k obsluze 05.08 - 02.11 ERE 120 05.08 - Návod k obsluze C 51093161 02.11 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERE 120 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj.

DYNATECH DYNAMICS & TECHNOLOGY, S.L. nebude zodpov dný za žádné poškození zp sobené nedodržením výše uvedených základních údaj. DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2500-UD (V.35) Datum 17-05-2004 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití

Více

EZS 350 / 350 XL / C40

EZS 350 / 350 XL / C40 EZS 350 / 350 XL / C40 08.09 - Návod k obsluze 511330 09.15 C EZS 350 EZS 350 XL EZS C40 C 4 P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy

Více

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15

ETV Q20/Q25. Návod k obsluze 04.13 - 06.15 ETV Q20/Q25 04.13 - Návod k obsluze C 51171592 06.15 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ETV Q20 ETV Q25 Typ Volitelné p íslušenství Sériové

Více

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002

DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 DYNATECH - PROGRESIVNÍ ZACHYCOVA PR-2000-UD Datum 11-09-2002 NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU 1. Základní údaje 2. Instalace zachycova 2.1. Údaje pro výrobce rám 2.2. Údaje pro montáž výtahu 3. Použití a údržba

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.11 - 04.13. EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s EFG 425-430 10.11 - Návod k obsluze 51247136 04.13 C EFG 425k EFG 425ks EFG 425 EFG 425s EFG 430k EFG 430ks EFG 430 EFG 430s EFG S30 EFG S30s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047

Více

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550

EFG Návod k obsluze EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 EFG 535-550 10.09 - Návod k obsluze 51151573 04.13 EFG 535 EFG 540 EFG 545 EFG 550 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFG 535 EFG 540

Více

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413

EFX 410 / 413. Návod k obsluze 03.13 - 11.14 EFX 410 EFX 413 EFX 410 / 413 03.13 - Návod k obsluze 51296716 11.14 EFX 410 EFX 413 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EFX 410 EFX 413 Typ Volitelné

Více

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN

SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN UŽIVATELSKÝ NÁVOD SERVOPOHON PRO OVLÁDÁNÍ OTO NÝCH BRAN ADA TERRIER OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1 1.2 Instalace 2 A. Standardní instalace 2 B. Tabulka rozm 2 C. Instalace servomotoru 3 D. Elektrické

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Výukový materiál zpracovaný v rámci opera ního programu Vzd lávání pro konkurenceschopnost Registra ní íslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitn ní výuky prost ednictvím ICT Sada:

Více

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430

EFG 425-430. Návod k obsluze 10.09 - 11.11. EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 EFG 425-430 10.09 - Návod k obsluze 51151529 11.11 C EFG 425k EFG 425 EFG 425ks EFG 425s EFG 430 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

RESOL DeltaSol BS Plus

RESOL DeltaSol BS Plus Montáž - P ipojení - Obsluha RESOL DeltaSol BS Plus CZ verze 1.0 Obsah Technické údaje a popis funkcí... 3 1. Instalace... 4 1.1 Montáž... 4 1.2 Elektrické zapojení... 4 2. Zapojení solárního systému...

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

STIGA VILLA 85 M

STIGA VILLA 85 M STIGA VILLA 85 M 8211-3039-01 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 R L 9. 10. Z X V W Y 11. 3 CZ EŠTINA SYMBOLY Na za ízení jsou umíst ny následující symboly upozor ující na opat ení nezbytná pro jeho bezpe né

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY

Couper CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ. Pohony pro oto né brány MADE IN ITALY Couper Pohony pro oto né brány CZ INSTRUKCE PRO POUŽITÍ MADE IN ITALY 1 VŠEOBECNÉ POKYNY 1A BEZPE NOSTNÍ VÝSTRAHY Nedodržením níže uvedených podmínek se výrobce KING gates srl zbavuje zodpov dnosti za

Více

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA

RADY A DOPORU ENÍ CZ 9 96 INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA RADY A DOPORU ENÍ INSTALACE POUŽITÍ ÚDRŽBA 2 CZ 9 96 HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r Díly Odk. Mn. Díly spot ebi e 1 2 2.1 2.2 8 9 1 Reduk ní p íruba ø 150-120 mm 14 Odk. Mn. Díly k instalaci 11 11a

Více

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz VÁHY SÉRIE AGS Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah : 1. Instalace 2. Specifikace 3. Popis klávesnice

Více

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 956CR 956CVR 956CR 956CVR 9564CR

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku SKUPINA A Témata k výkladu předpisů o provozu na pozemních komunikacích Vymezení základních pojmů ( 2), základní podmínky účasti provozu na pozemních komunikacích, povinnosti účastníka provozu na pozemních

Více

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 300/300M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 00/00M POHON PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH. VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÍ ZÁSADY.2 INSTALACE A. STANDARDNÍ INSTALACE B. TABULKA ROZM C. INSTALACE SERVOMOTORU D. ELEKTRICKÉ

Více

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD

MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD MASTIFF 400 SERVOPOHONY PRO OTO NÉ BRÁNY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Recyklujte odpad OBSAH 1.1 Všeobecné bezpe nostní zásady 1.2 Instalace A. Standardní instalace B. Tabulka rozm C. Instalace servomotoru D. Elektrické

Více

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz VÁHY SÉRIE HGM Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 345 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah : 1. Instalace 2. Specifikace 3. Popis klávesnice

Více

Kinetic B Kinetic Plus B

Kinetic B Kinetic Plus B Montážní a servisní manuál SENTINEL KINETIC REKUPERA NÍ A VENTILA NÍ SYSTÉM PRO CELÝ D M Kinetic B Kinetic Plus B CZ verze 1.1 OBSAH 1 Popis p ístroj Sentinel Kinetic & Sentinel Kinetic Plus... 3 2 Technické

Více

EZS 130. Provozní návod 04.06 - 51043370 05.06

EZS 130. Provozní návod 04.06 - 51043370 05.06 EZS 130 04.06 - Provozní návod C 51043370 05.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné

Více

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace

G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace G.2 P íklady položek, které je t eba zkontrolovat p i prohlídce instalace dobré provedení práce po odborné stránce a použití odpovídajícího materiálu, ádné odd lení obvod (nulové vodi e jednotlivých obvod

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku elektrického navijáku. Naviják poslouží při manipulaci s lodí, vozidlem, případně jakýmkoli jiným

Více

Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex

Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex Strana 1/5 Termostat pro povrchovou montáž Typová ada ATH-Ex Certifikát podle ATEX - p edpis 94/9/EG pro výbušné plyny, zóna 1 a pro výbušný prach, zóna 21 TW teplotní hlída STW bezpe nostní teplotní hlída

Více

ISM P ístupový modul Online 08.11 - Návod k obsluze 05.13 I D E N T? + mode

ISM P ístupový modul Online 08.11 - Návod k obsluze 05.13 I D E N T? + mode ISM P ístupový modul Online 08.11 - Návod k obsluze C 51214503 05.13 I D E N T? P edmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpe nému ovládání p ístupového modulu ISM Online jsou pot ebné znalosti, které jsou

Více

VACON 10 JAK SI DNES P EDSTAVUJETE

VACON 10 JAK SI DNES P EDSTAVUJETE VACON 10 JAK SI DNES P EDSTAVUJETE VÁŠ FREKVEN NÍ M NI? JEDNODUŠE SE P IZP SOBÍ POŽADAVK M ZÁKAZNÍKA Vacon 10 je mimo ádn kompaktní frekven ní m ni pro výrobce stroj s rozsahem výkonu od 0,25 kw do 5,5

Více

Návod na montáž, p ipojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0

Návod na montáž, p ipojení a obsluhu. Regulátor TRS 4. CZ verze 1.0 Návod na montáž, p ipojení a obsluhu Regulátor TRS 4 CZ verze 1.0 Prohlášení Výrobce prohlašuje, že solární regulátor TRS4 je opat en ozna ením CE a je ve shod s následujícími právními p edpisy: - sm rnice

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ MALKOL CZO,spol. s r.o,bušovice4,33824 Břasy 1 NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek firmy MALKOL CZO spol. s r.o. Pro vaší plnou spokojenost je provedena odborná

Více

Popis Kazetová markýza Typ 580

Popis Kazetová markýza Typ 580 Popis 1 2 3 -x 4 8 7 6 5 12 11 9 580 Obr. 70: 1 Kazetové profily složené z podlahového profilu s nalisovanou úložnou sko epinou a st ešního profilu z protla ovaného hliníku 2 Navíjecí h ídel, pozinkovaná

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES L 201/18 Úřední věstník Evropské unie 1.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES ze dne 13. července 2009 o hladině akustického tlaku kolových zemědělských a lesnických traktorů působícího

Více

BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování

BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování Pro olověné akumulátory Při nabíjení startovacích akumulátorů i akumulátorů s hlubokým cyklem dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze.

Více

SLT 100. Návod k obsluze 10.04 - 50451891 07.09 JUNGHEINRICH SLT 100 JUNGHEINRICH SLT 100

SLT 100. Návod k obsluze 10.04 - 50451891 07.09 JUNGHEINRICH SLT 100 JUNGHEINRICH SLT 100 V JUNGHEINRICH SLT 100 V JUNGHEINRICH SLT 100 SLT 100 Návod k obsluze 50451891 07.09 10.04 - C Předmluva K zajištění bezpečného provozu nabíječky jsou bezpodmínečně nutné znalosti, které zprostředkovává

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 51 04 28 Obsah Strana ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 POPIS FUNKCE NABÍJEČKY... 4 KONTROLA NABÍJENÍ POMOCÍ SVÍTIVÝCH DIOD... 4 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY KE ZPŮSOBU NABÍJENÍ... 5 OBSLUHA

Více

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI

9565CLR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ 9565CLR 1 1 002978 2 001035 3

Více

3D sou adnicový m icí stroj. Od vodn ní vymezení technických podmínek podle 156 odst. 1 písm. c) zákona. 137/2006 Sb.

3D sou adnicový m icí stroj. Od vodn ní vymezení technických podmínek podle 156 odst. 1 písm. c) zákona. 137/2006 Sb. Název ve ejné zakázky: 3D sou adnicový m icí stroj Od vodn ní vymezení technických podmínek podle 156 odst. 1 písm. c) zákona. 137/2006 Sb. Technická podmínka: Od vodn ní Je požadován 3D sou adnicový m

Více

ESE 533. Návod k obsluze 03.10 - 11.14

ESE 533. Návod k obsluze 03.10 - 11.14 ESE 533 03.10 - Návod k obsluze C 51187534 11.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ESE 533 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

Návod k obsluze. Jednotlivý ovládací p ístroj s obslužným prvkem. Tento návod uschovejte!

Návod k obsluze. Jednotlivý ovládací p ístroj s obslužným prvkem. Tento návod uschovejte! Návod k obsluze Jednotlivý ovládací p ístroj s obslužným prvkem Tento návod uschovejte! Obsah Záruka... 2 Bezpe nostní pokyny... 3 Popis tla ítek a ukazatel... 4 Všeobecné informace... 5 Použití k ur enému

Více

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14

DFG/TFG 316-435 DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435. Návod k obsluze 09.14 - 11.14 DFG/TFG 316-435 09.14 - Návod k obsluze 51287767 11.14 C DFG 316 DFG 320 DFG 425 DFG 430 DFG 435 TFG 316 TFG 320 TFG 425 TFG 430 TFG 435 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg

Více

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ Charakteristika a použití Příhradový regál SUPERBUILD je určen pro zakládání všech druhů palet, přepravek a beden všech rozměrů a pro ukládání kusového, volně

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

Kompresorové ledničky

Kompresorové ledničky EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky

Více

Chladírenské otočné dvoukřídlé dveře

Chladírenské otočné dvoukřídlé dveře OBSAH : Úvod, legislativa vztahující se k výrobkům (dveřím) 1. Charakteristika a použití 2. Standardní rozměry 3. Popis standardního provedení 4. Technické parametry 5. Nadstandardní provedení za příplatek

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

GENERAL Technické údaje / Oblasti použití Napětí akumulátoru... 12 V Kapacita akumulátoru... 2,0 Ah Jmenovitý příkon... 280 W Počet otáček motoru... 12000 1/min Síla na píst... 19 kn Doba lisování (podle

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Stropní systém se záv sným motorem HM2500. Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o.

NÁVOD K POUŽITÍ. Stropní systém se záv sným motorem HM2500. Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o. NÁVOD K POUŽITÍ Stropní systém se záv sným motorem HM2500 Výrobce: HANDI-MOVE, BELGIE Dodavatel: HORIZONT-NARE s.r.o., eský T šín Bezpe nostní informace ed použitím p ístroje se ujist te, že: doprovodná

Více

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. CZ JBY 52 z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Česky Obsah 1 K seznámení... 2 2 Vysvětlení symbolů...

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU STAVEBNÍ VRÁTKY Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem Návod k obsluze BluSpeaker Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem 1 1 Předmluva Tato příručka vám pomůže vhodně a bezpečně používat váš BluSpeaker 11 Kdo by si měl tento návod přečíst Příručka je

Více

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje

Více

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 297 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 297 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz VÁHY SÉRIE CCS Instruk ní p íru ka Servisní knížka VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova 297 400 04 Trmice Ústí nad Labem tel./fax: 475 620 800 www.vahypro.cz Obsah : 1. Upozorn ní 2. Instala ní pokyny 3. Specifikace

Více

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-04 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 2 9. 13. 10. 14. R L 11. 15. Z L+R A+5 A B+5 B Y X W V 12. 16. 3 ESKY CZ SYMBOLY Na za ízení jsou

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX NÁVOD K OBSLUZE ČESKY OBSAH A. POKYNY K SESTAVENÍ Montáž Bezpečnost Zapojení Použití Doporučení k pracovišti B. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM RUČNÍM

Více

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX Účel a použití čerpadla Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX je určeno pro čerpání čisté a mírně znečistěné užitkové vody (max. velikost

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se zbožím Tento

Více

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min

Novinka-V- Elektromagnetické ventily VMPA1 2.5. snadná výměna ventilu. průtok až do 360 l/min snadná výměna ventilu průtok až do 360 l/min také jako modulární multifunkční ventilový terminál až pro 64 ventilů 2005/07 - změny vyhrazeny výrobky 2006/2007 2/-1 hlavní údaje Inovační Variabilní Bezpečný

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

. j.: ODKS 16307/17 - SPIS 3280/2017/PJ/4 V T ebí i stanoví

. j.: ODKS 16307/17 - SPIS 3280/2017/PJ/4 V T ebí i stanoví M STSKÝ Ú AD T EBÍ Odbor dopravy a komunálních služeb Karlovo nám. 104/55, 674 01 T ebí, adresa pro doru ení písemnosti: Masarykovo nám. 116/6, 674 01 T ebí. j.: ODKS 16307/17 - SPIS 3280/2017/PJ/4 V T

Více

Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU

Akumulátorový rázový utahovák. Návod k obsluze. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU PROHLÁŠENÍ O SHOD S NORMAMI EU Tímto na naši vlastní odpov dnost prohlašujeme, že tento výrobek je podle sm rnic 89/336/EHS a 98/37/ES Rady v souladu s následujícími normami normalizovaných dokument :

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter Technická data Platná pro modelový rok 2016 Nový Transporter Motory splňující emisní normu Euro 5 plus Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon (kw) při

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná

Více

DFG / TFG 425s - 435s

DFG / TFG 425s - 435s DFG / TFG 425s - 435s 04.11 - Návod k obsluze 51209072 03.13 C DFG 425s DFG 430s DFG 435s TFG 425s TFG 430s TFG 435s Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho

Více

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

AXIon NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIon jsou určeny pro jednodušší průmyslové staniční aplikace - nabíjení a udržování v nabitém stavu staničních baterií (olověných, v určitých případech i alkalických),

Více

Spínané a regulované elektrické polarizované drenáže. Jan íp ATEKO, s.r.o., P emyslovc 29, 709 00 Ostrava 9

Spínané a regulované elektrické polarizované drenáže. Jan íp ATEKO, s.r.o., P emyslovc 29, 709 00 Ostrava 9 Spínané a regulované elektrické polarizované drenáže Jan íp ATEKO, s.r.o., P emyslovc 29, 709 00 Ostrava 9 Klí ová slova : katodická ochrana, elektrická polarizovaná drenáž, bludné proudy Anotace lánek

Více

Provoz elektrických stroj

Provoz elektrických stroj Unipetrol RPA, s.r.o. N 11 003 HSE&Q Provoz elektrických stroj Energetické služby Norma je závazná pro všechny subjekty (fyzické i právnické osoby), které se podílejí na provozu, údržb, revizích a prohlídkách

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.: 11/2002 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Změna: 405/2004 Sb. Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965

Více

Popis Kazetová markýza Typ 680

Popis Kazetová markýza Typ 680 Popis 1 2 3 4 5 9 8 7 6 13 11 10 5 Mark680 Obr. 86: 1 Kazetové profily z protla ovaného hliníku 2 Navíjecí h ídel, pozinkovaná trubka Ø 78x1 mm s drážkou 3 Úložná sko epina z protla ovaného hliníku 4 Upev

Více