Albánština. Příručka albánštiny pro příslušníky AČR v mírových misích
|
|
- Erik Kubíček
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Příručka albánštiny pro příslušníky AČR v mírových misích
2 Potřebu vydat příručku albánštiny si vyžádalo působení příslusníků AČR mezi aládnským etnikem v rámci mírových misí na Balkáně. Pro splnění jejich poslání - vytvářet podmínky pro mírové soužití a poskytovat humanitární zdravotní pomoc - je nezbytné také schopnost komunikovat s místním obyvatelstvem. K překonání jazykové bariery za situace, kdy není možné dorozumět se v angličtině, by měla českým vojákům alespoň částečně napomoci tato příručka. Tomu je podřízeno i její pojetí, které se soustřeďuje na základní slovní zásobu a stručnou vojenskou a zdravotní terminologii. Slovníčkovy základ dále rozšiřuje českoalbánská konverzace s obecnou, zdravotní a vojenskou tematikou. Příručku uzavírá stručný nástin gramatiky albánského jazyka. Slovníček si i při omezeném rozsahu klade za cíl postihnout co nejvíce slov a frazeologických spojení k základnímu dorozumění mezi Čechy a Albánci. 2 Albanstina KFOR-a.doc
3 Úvodem Albánština má samostatné postavení v rodině indoevropských jazyků. Hovoří jí více než tři a půl milionu Albánců v samotné Albánii a dále pak téměř dva miliony v jugoslávské oblasti Kosovo. Albánštinu je možné slyšet i na území Černé Hory, Makedonie a Řecka, kde žije poměrně značný počet Albánců. Albánské národnostní menšiny však můžeme nalézt i na území jižní Itálie a Sicílie, v USA, Německu a jiných státech západní Evropy. Původ albánštiny není bezpečně znám. Albánci jsou však pravděpodobně potomci Ilyrů, kmene, který byl jedním z původních obyvatel Balkánu. Název "Albánie", pod kterým je tato země známa v evropských jazycích, se původně vztahoval na jizní část země zvanou "Arbania" (z ilyrského "olba" - sídliště; osada). Domácímu názvu "Shqipëri" odpovídá podle jednotlivých etymologii země orlu nebo země skal. Jižní (toskicky) a severní (gegsky) jsou hlavními dialekty albánštiny. Současná spisovná albánština, ustáiená až v druhé polovině našeho století, vychází především z tzv. jižního dialektu, který byl v minulosti podporován a vymáhán tehdejším režimem. V této souvislosti je nutné podotknout, že kosovští Albánci, ač užívali severního dialektu, se v roce 1968 podřídili a přijali spisovnou albánštinu, respektive jižní dialekt. Hlavním znakem jižního nářečí je tzv. rotacismus, což je změna intervokalní souhlásky ( tj. souhlásky mezi dvěma samohláskami), v albánštině typická změna n v r. Naproti tomu je v severním nářečí typická absence písmene ë.... Příklady rotacismu a jiných rozdílností severního a jižního dialektu: pasunie pasurie bohatství mbretnia mbretëria království emen emër jméno njof njoh znát Těžiště albánského jazyka tvoří sloveso a jeho bohatý systém slovesných častí a způsobů (zvláštnosti je především admirativ), který umožňuje rozsáhlý počet tvarů jednotlivého slovesa. V albánštině je také častý výskyt přechodniků a příčestí, které jsou však považovány za zvláštní druhy způsobu. Albánský jazyk nemá infinitiv. Slovesa ve slovníčcích jsou tudíž uváděna v I. osobě sg. přítomného času, způsobu oznamovacího. Ve slovníčku jsou podstatná jména uvedena v určitém i neurčitém tvaru, s označením rodu a uvedením množného čísla opět v určitém i neurčitém tvaru. Přídavná jména, která tvoří množná čísla nepravidelně, jsou rozepsána. Třídění českých ekvivalentů je rozděleno na základě významových odlišností číslováním výrazně významové rozdíly, středníkem - méně výrazné významové odlišnosti; čárkou - podobné nebo synonymní výrazy. U některých sloves je uveden jejich tvar v aoristu a participiu. Seznam použitých zkratek: m. mužský rod sg. singular, číslo jednotné f. ženský rod pi. plural, číslo množné abl. ablativ, šestý pád vulg. vulgární výraz 3 Albanstina KFOR-a.doc
4 ALFABETI I GHUHËS SHQIPE ALBÁNSKÁ ABECEDA Alfabeti Transkriptimi fonetik Përshembulli Abeceda Fonetický přepis Příklad A a (a) abeceda B b (b) hoblík C c (ts) české c Cecilka, cín Ç ç (tf) české č čára, česnek D d (d) dobrý, dost Dh dh (δ) they, there E e (e)(ε) Eva, etapa Ë ë ($)(:) 1 around, further F f (f) fajn g g (g) guma Gj gj (g )(d ) české ď 2 dítě, ďábel H h (h) hotel I i (i) list, Ir J j (j) já, jas K k (k) kost, kolo L l (l ) měkké l např. slovenské Topoľčany Ll ll (l) české l les, král M m (m) moře, můj N n (n) noc, nový O o (o) olovo P p (p) park, pošta Q q (k ) 3 tělo, tíseň R r (r ) rýma [ríma], ráno Rr rr (rr) rrýma [rrýma] S s (s) světlo, sestra Sh sh (š) škola, šíp T t (t) to, tabule Th th (Ө) thick, thank U u (u) ulice V v (v) věc, vesnice X x (dz) Prievidza Xh xh (dž) džin Y y (y)(u:)(ű) űbung, Műller Z z (z) zuby, zápas Zh zh (ž) žiletka Příklady výslovnosti (uvedeny jsou příklady hlásek, které jsou pro českého uživatele atypické): Ç ç - çerek (čerek) čtvrt, reçel (rečel) džem Gj gj - gjë (ď:) věc, Gjirokastër (ďirokastr) možné i (džirokastr) Ďirokastra Ë ë - katër (ka tr) čtyři, ëmbëllsira (:mb:lsira) 1 Písmeno ë se podobá zvuku, který následuje po vyslovení například p, b, g (ráz, přídech). 2 Písmeno gj se v některých oblastech vyslovuje jako dž. 3?měkké č, ruské ť 4 Albanstina KFOR-a.doc
5 Nj nj - njeri (njeri) člověk, një (nj:) jeden Q q - qen (těn/tjen) pes, e kuq (e kuť/kutj) červená Sh sh - kush (kuš) kdo, shjruaj! (škruaj) piš! X x - xixë (dzidz:) jiskra, xing (dzink) zinek Xh xh - xhep (džep) kapsa, xhin (džin) gin (džin) Zh zh - zhvillim (žvillim) rozvoj, zhivë (živ:) rtuť L l - měkké l Ll ll - české l R r - měkké r Rr rr - české r (místy s přídechem!) 5 Albanstina KFOR-a.doc
6 Stručný albánsko-český slovníček Fjalorth shqip-çekisht A a, apo nebo, či acar,-e mrazivý, chladný, ledový adres/ë,-a adresa aeroplan,-i pl. -ë-t letadlo aeroport,-i pl. -e-t letiště afat,-i lhůta, čas afatshkurtër krátkodobý afër blízko; asi, kolem afrohem přibližovat se, přiblížit se afshoj zapáchat; vonět aftësi,-a schopnost agim,-i svítání ai m. on, ten, ono ajo f. ona, ta to, tato ajror,-e vzduchový, vzdušný akoma ještě aksident,-i pl. -e-t nehoda, havarie aku/ll,-i pl. -j-t led akullor/e,-ja zrnrzlina aleanc/ë,-a aliance alkool,-i pl. -e-t alkohol, líh allçi,-a sádra ambalazh,-i pl. -et obal, balení ambasad/ë,-a ambasáda amerikan,-e americký andej tak an/ë,-a, pl. -e-t strana anëtar,-i člen anglez,-e anglický anglisht anglicky anij/e,-a, pl. -e-t Ioď, plavidlo anijetar,-i námořník ankes/ë,-a stížnost ankth,-i pl. -e-t úzkost antishtetëtor,-e protistátní aparat,-i pl. -e-t přístroj apo nebo, či aprovoj schvalit, souhlasit, potvrdit aq tak, tolik, takhle, takto; 6 Albanstina KFOR-a.doc
7 ar,-i arab,-e ardhës,-i ardhj/e,-a ardhm/e,-ja ardhsh/ëm,-me, i/e argano,-ja argjend,-i argjendar,-i ark/ë,-a arkivol,-i arm/ë,-a armik,-e armi/k,-u, pl. -qe-t arsim,-i arsye,-ja arrati,-a arratisur,-i arrestim,-i arr/ë,-a arrij arritj/e,-a as asaj asgjë askund askurrë askush asnjë aspak ashpër i/e asht,-i pl. eshtra-t ashtu at/ë,-i pl. erër-it ata m. pl. atdhe,-u atdhetar,-i atëherë atillë i/e ato f. pl. aty athët i/e autoambulanc/ë,- a autovinç,-i pl. -a-t aviator,-i pl. -ë-t ještě zlato arabský přistěhovalec příchod; vstup budoucnost budoucí, příští zvedák stříbro zlatník, šperkař pokladna rakev zbraň nepřátelský nepřítel vzdělání rozum; důvod únik, útěk utečenec, běženec zatčení, zadržení ořech přijít, přijet, dorazit příjezd, příchod ani její, jí nic nikde nikdy nikdo nic vůbec drsný, hrubý kost tak, takže, takhle otec oni vlast vlastenec pak, tehdy, tenkrát takový, tento ony tu, tam kyselý sanita naviják pilot, letec 7 Albanstina KFOR-a.doc
8 azot,-i B baba,-i pl. -llarë-t bagazh,-i pl. -e-t bagëti,-a bak/ër,-ri balanc/ë, -a bait/ë-a, pl. -ëra-t ball/ë,-i pl. -e-t banan/e, -ia bandazh,-i pl. -e-t banoj banuar,-i/e banj/ë, -a bar,-i bar,-i pi. -ëra-t bardhë i/e bar/k,-u, pl. -qe-t bashkëbisedim,-i bashkëkohës,-e bashkëpunim,-i bashkëshort,-i pl. -ë-t bashkëshort/e,-ja bashki,-a bashku, së bashkë batanij/e,-a begatsh/ëm,-me, i/e benzin/ë,-a beqar,-e berber,-i pl. -e-t bes/ë,-a besoj bëhem më bëhet bë/j,-ra,-re bërtham/ë, -a biçikletë,-a bidon-i pl. -ë-t bie prura, prurë bie rashë, rënë dusík otec, táta zavazadlo dobytek měď rovnovaha špína, nečistota čelo banán bandáž, obvaz bydlet obyvatelné, obydlené koupelna bar tráva bílý břicho rozhovor, dialog současný spolupráce manžei manželka obecní úřad, radnice; spolek společně, spolu deka, pokrývka bohatý benzin svobodný, neženatý holič víra, věmost, slib, přísaha věřit stát se, stávat se; konat se zdá se dělat, činit, učinit, provést, konat jádro jízdní kolo kanystr -1 přinést, snést, nést -2 padat; vycházet; pustit, 8 Albanstina KFOR-a.doc
9 bij/ë,-a, pl. -a-t bilet/ë,-a bim/ë,-a bind bir-i pl. bij-të birrem birr/ë,-a bish/ë,-a blej blet/ë,-a blu boj/ë,-a bombardoj bordel-i pi. -e-t bor/ë,-a borxh-i pi. -e-t bot/ë,-a botërisht botim,-i breg-u, pl. brigje-t brenda bretkos/ë,-a brez,-i brinj/ë,-a brishtë i/e bujqësi-a buk/ë,-a pi. -ë-t bukur i/e bukuri-a bunker-i pi. -ë-t bur/g-u, pi. -gje-t burim-i pi. -e-t burr/ë,-i pi. -a-t butë i/e buz/ë,-a buzeqeshj/e,-a byrek-u, pi. -ë-t byth/ë,-a, pi. -ë-t C ca caktoj cigan-i pi. -e-t cigar/e,-ja cilësi-a cili, cila pl. të cilët, të cilat; i cili, e cila upustit dcera lístek, vstupenka rostlina přesvědčit syn ztratit se pivo bestie koupit včela tmavěmodrá barva bombardovat nevěstinec sníh dluh svět veřejně vydání, uveřejnění břeh uvnitř žába pás; rod žebro křehký zemědělství chléb krásný krása bunkr; skladiště vězení pramen muž, chlap měkký, jemný ret úsměv piroh zadek (vulg.) některé určit cikán cigareta jakost jaký, který, čí; jaká, která, čí 9 Albanstina KFOR-a.doc
10 cilido, cilado cop/ë,-a cuc/ë,-a Ç ç çad/ër,-ra çaj,-i çakmak-u, pl. -ët çant/ë,-a çarçaf-i m. pl. -ë-t çarmatos çast-i m. pl. -e-t çati-a, f. çdo çdoherë çek,-e çek,-u pl. -ë-t çekan-i pl. -ë-t Çeki-a çekish çelës-i pl. çelësa-t çerek-u çështj/e,-a çfarë çjerr çka? çlirim,-i çmim,-i çoj çrregullim,-i D daj/ë,-a dakord dal dalj/e,-a dalloj dardh/ë,-a dasm/ë,-a dashuri,-a dashuroj dat/ë,-a pl. -a-t datëlindj/e,-a deg/ë,-a dehur i/e del/e,-ja, pi. dhen- každý, každá kus, část; chvíle dívka co, jaký, který, kdo deštník čaj zapalovač taška prostěradlo odzbrojit okamžik, chvíle střecha každý, každá, každé každou chvíli český Čech kladivo Česká republika český klíč čtvrt otázka, problém co, cože; jaký roztrhnout, rozsápat co? osvobození cena poslat, přinést, vyzvednout nepořádek; porucha strýc, matčin bratr souhlas, platí odejít; opustit; vyjít východ; odjezd; vyjití, exodus rozeznat hruška svatba láska milovat datum narozeniny větev; oddíl, oddělení; obor opilý ovce 10 Albanstina KFOR-a.doc
11 të dembel,-e denduri,-a dentar,-e der/ë,-a, pl. dyer-t deri derr,-i pl. -a-t det,-i pl. -e-t detyr/ë,-a detyrim,-i dëgjoj dëm,-i pl. -e-t dënim,-i dënoj dërras/ë,-a dëshiroj dëshmi,-a di, -ta, -tur digjem, dogja, djegur dikursh/ëm,-me, i/e dim/ër,-ri, pl. -ra-t disa dit/ë,-a djal/ë,-i pi. djemtë dja/ll,-i pl. -j-të djath/ë,-i pl. -ëra-t djathtas dje djeg djers/ë,-a dobët i/e dogan/ë,-a doliap,-i pl. -ë-t domat/e,-ja domosdosh/ëm,- me, i/e dor/ë,-a, pi. duar-t drejt drejt/ë,-a drejtoj drek/ë,-a dritar/e,-ja drit/ë,-a drith/ë,-a, pl. -ërat líný, lenivý hustota zubní dveře až, do, až do prase moře úkol; povinnost závazek, povinnost poslouchat škoda, ztráta potrestání, trest potrestat, odsoudit prkno toužit, přát si, chtít svědectví vědět hořet, pálit dřívější zima (roční období) několik, někteří, některá, některé; něco den chlapec, hoch ďábel sýr napravo, vpravo včera zapálit pot slabý clo skříň rajče trvalý ruka rovně, přímo právo, nárok řídit, vést oběd okno světlo obilí, zrno 11 Albanstina KFOR-a.doc
12 dru,-ri, pl.- nj-të dua -do, desha, dashur duhan,-i duhem duhet duhur i/e dukem dush,-i pl. -e-t dy dylbi,-a dyqan,-i pl. -e-t dyqind dyshek,-u, pl. -ë-t dyshim,-i dyzet dřevo, dříví chtít; milovat tabák vzájemně se potřebovat, chtít muset, musit, být třeba (potřeba) přiléhavý, vhodný, patřičný, náležitý vypadat, vyhlížet jako; zdat se jako co, jevit se sprcha dva dalekohled obchod dvě stě matrace pochyba čtyřicet Dh dhe = e dhe,-u, pl. -ra-t dhemb dhembj/e,-a dhemb,-i pi. -ë-t dhembetar,-i dhi,-a, pl. dhi-të dhitem dhjetë dhjetor,-i dhom/ë,-a dhun/ë,-a dhurat/ë,-a E e pl. të (vyzë e mira) (pjesët e trupit) ec/i,-ën, -a, -ur a, i (spojka) půda, země bolet bolest, boleni zub zubař, zubní lékař koza kálet (vulg.) deset prosinec pokoj, místnost násilí dárek 1. spojovací člen (dobré děvče) 2. predlozkova vazba (části těla) 3. krátká forma 3 os. jč. osobního zájmena ve 4. pádě 4. a, i - spojka jít, jet, chodit 12 Albanstina KFOR-a.doc
13 edhe egër i/e elektrik,-u em/ër,-ri, pl.-ra-t ende en/ë,-a, pl. -ë-t enjt/e,-ja er/ë,-a erresir/ë,-a esht/ër,-ra, pl. - ra-t etj/e,-a eth/e,-ja, pl. -e-t Ë ëmbëi i/e ënd/ërr,-rra ëndërroj është F faj,-i pl. -e-t fal falas falem falj/e,-a familj/e,-a faq/e,-ja fare fat,-i pl. -e-t fatur/ë,-a fe,-ja fëmij/ë,-a, pi. -ë-t fik,-u, pl. -q-të fillim,-i filloj fis,-i pl. -e-t fitoj fitor/e,-ja fjal/ë,-a fjalor,-i flam/ur,-i pl. -uj-t, urë-t flas fola, folur fle fjeta, fjetur fletor/e,-ja také, taky, též divoký proud, elektrika jméno ještě; už nádoba čtvrtek vzduch; vítr; vůně nebo zápach tma viz asht,-i kost; kostra???? žízeň horečka sladký sen snít; přemítat, představovat si 3. osoba jč. (sg). slovesa být vina prominout, omluvit se zdarma děkovat omluva rodina tvář, líce; stránka naprosto všechen, zcela osud účet, faktura víra dítě fík začátek začít kmen, klan, rod získat; vyhrát, zvítězit vítězství slovo slovník vlajka, prapor mluvit spát sešit 13 Albanstina KFOR-a.doc
14 fli,-ja oběť flokë,-t m. pl. vlasy floktar,-i kadeřník fluturoj letět forc/ë,-a síla, moc fqinj,-i pl. -ë-t soused francez,-e francouzský fren,-i brzda freskët i/e čerstvý frigorifer,- i pl. -ë-t lednice frik/ë,-a strach frut/ë,-a ovoce fryj foukat, vanout frym/ë,-a dech fshat,-i pi. -ra-t vesnice fsheh skrýt, skrývat fshij uklízet ftes/ë,-a pozvání ftohtë i/e chladný fund,-i konec fuqi,-a síla, moc furrtar,-i pekař fush/ë,-a pole; rovina fytyr/ë,-a obličej, tvář G gabim,-i gatuaj gaz,-i gazetar,-i pi. -ë-t gazet/ë,-a gënjej gënjesht/ër,-ra gërmim,-i gërmoj gërshër/ë,-a gëzim,-i gisht,-i pi. -a-t, - ërinj-të godas goditj/e,-a gomar,-i pi. -ë-t got/ë,-a Greqi,-a gri grindj/e,-a grop/ë,-a grua,-ja, pl. gra-të chyba vařit plyn novinář noviny Ihát lež, klam vykopávání, výkop kopat, yykopávat nůžky radost prst udeřit, uhodit úder osel sklenice Řecko šedý, šedivý hádka díra, jáma žena 14 Albanstina KFOR-a.doc
15 grumbu/ll,-i pl. -j-t grusht,-i pl. -e-t gryk/ë,-a gur,-i pl. -ë-t gusht,-i guximtar,-e Gj gjak,-u, pl. -ra-t gjakrrjedhj/e,-a gjalp/ë,-i gjallë i/e gjarp/ër,-ri, pl. -ërinj-të gjashtë gjashtëdhjetë gjashtëmbëdhjetë gjatë gjatësi,-a gjej - ta, -tur gjelbër i/e gjell/ë,-a gjendj/e,-a gjenocid,-i gjerë i/e gjerman,-e gjë,-ja, pl. -ra-t gjilpër/ë,-a gjith/ë,-a gjitbashtu gjiz/ë,-a gjoks,-i pl. -e-t gju,-ri, pl. -një-t gjuh/ë,-a gjum/ë,-a gjyq,-i pl. -e-t gjysmë gjysb,-i gjysh/e,-ja H ha hakmarrj/e,-a hall/ë, -a f. pl. -a-t hap hap,-i bapet = bapur har/k-u m. pl. -qe harroj hromada pěst hrdlo, krk kámen srpen statečný krev krvácení máslo živý had šest šedesát šestnáct dlouho; během délka najít, nalézt zelený jídlo stav genocida široký německý věc, předmět jehla všechno, vše také, taky tvaroh prsa koleno jazyk, řeč spánek soud půl děda babička jíst pomsta teta otevřít krok otevřený oblouk zapomenout 15 Albanstina KFOR-a.doc
16 hedh hodit hekur,-i železo hekurdh/ë,-a železnice helmim,-i m. otrava heq sundat; táhnout her/ë,-a; nje herë krát, jednou herët brzy hën/ë, -a f. měsíc hën/ë, -a f. pl. -a-t pondělí hotel,-i m. pl. -e-t hotel huaj půjčit huaj (i/e) cizí huaj,-i m. pl. -të cizinec hund/ë,-a f. pi. -ë-t nos hunderoj mluvit nosem; huhňat hyj vejít hyrj/e,-a f. pl. -e-t vstup; vchod I iki im m. ime f. infeksion,-i infermier/e,-ja interesant,-e injeksion,-i ish ishu/ll,-lli m. pi. -jt J jam janar,-i jap jastëk,-u m. pl. -ët jashtë jep jet/ë,-a f. jetim,-i m. pl. -ë-t jetoj jo jonë ju jug,-u Jugosllavi,-a f. K ka kaçavid/ë,-a f. pi. - odejít můj, má, moje infekce zdravotní sestra zajímavý injekce bývalý; exostrov jsem; být leden dát polštář ven viz. jap život sirotek žít ne naše vy jih Jugoslávie má 3.os. jč. slovesa mít šroubovák 16 Albanstina KFOR-a.doc
17 a-t kaf/e,-ja kaf/e,-ja kafsh/ë,-a f. pl. -ët kala,-ja f. pl. -a-t kal/ë,-i m. pl. kuajtë kaloj kaltër (i/e) kaluar (i/e) kam kamerier,-i m. pi. -ë-t kamion,-i m. pi. - ë-t kamp,-i m. pi. -e-t kap kapsllëk,-u karot/ë,-a kartolin/ë,-a f. pi. -a-t karrig/e,-ia f. pi. -e-t karroc/ë,-a f. pi. -a-t kastravec,-i m. kat,-i m. pl-e-t katër katërqind katolik,-u m. pi. - ë-t keq(i),-e(e) këmbas = më këmbë këmb/ë,-a f. pi. -ët kemish/ë,-a kënaqur (i/e) keng/ë,-a f. pl. -ë-t këpuc/ë,-a f. pl. - ë-t kërcej kërkes/ë,-a pi. -a-t kërkoj këpurdh/ë,-a f. pi. -a-t këto këtu káva kavárna zvíře hrad kůň jít; minout modrý minulý, uplynulý mít; vlastnit číšník kamion kemp, tábor chytit zácpa mrkev pohlednice židle vůz okurka poschodí čtyři čtyřista katolík špatný, zlý pěšky noha košile spokojený píseň bota skákat žádost shánět houby tyto tady, tu 17 Albanstina KFOR-a.doc
18 kilogram,-i m. pl.- kilogram ë-t kilomet/ër,-ri m.pl. kilometr -ra-t kirurgji,-a f. chirurgie kish/ë,-a f. pl. -a-t kostel kod/ër,-ra f. pl. - kopec ra-t kofsh/ë,-a stehno koh/ë,-a f. čas, doba kok/ë,-a f. hlava koll/ë,-a f. kašel kollitem kašlat kombësi,-a národnost konjak,-u m. koňak konserv/ë,-a konzerva kontrolloj kontrolovat kopsht,-i m. pl. -et zahrada korrik,-u červenec kos,-i m. kefir kos/ë,-a f. kosa kosovar,-e kosovský; Kosovar,-i m. pl. -e-t Kosovan, kosovský Albánec Kosov/ë,-a Kosovo kosh,-i m. pl. -a-t koš krah,-u m. pl. -ë-t paže kreh česat kreh/er,-ri m. hřeben krenar,-e pyšný, hrdý krevat,-i m. pl. -e-t postel krijoj tvořit krip/ë,-a f. sůi kryeqytet,-i hlavní město kryesisht hlavně kryesor,-e hlavní kthehem vrátit se kthim,-i návrat ku kde; kam kudo všude kufi,-ri m. pl. -j-të hranice kujdes,-i m. pl. -et péče kujdes! pozor! kujt (i/e) čí, koho kujtes/ë,-a f. paměť; vzpomínka kujtohem pamatovat si kundër proti 18 Albanstina KFOR-a.doc
19 kuptim,-i m. pl. -et kuptoj kuq,-e (i/e) kur kurse kurv/ë,-a kurrë kushëri,-ri m. pl. -nj-të kuti,-a f. kuzhin/ë,-a ky smysl; význam rozumět červený kdy; když zatímco prostitutka nikdy bratranec krabice kuchyň ten, tento, to, toto L lahem mýt se; koupat se laj mýt; prát lajm,-i m. pl. -e-t zpráva lajmërim,-i oznámení laps,-i m. tužka larg daleko largësi,-a vzdálenost largohem vzdálit se lart nahoře, nahoru lartë (i/e) vysoký lavapjatë,-a f. pl. umývadlo -a-t lehtë (i/e) lehký lek,-u m. pl. -ë-t měna alb. let/ër,-ra f. dopis; papír leukoplast,-i náplast lexoj číst lëkur/ë,-a f. pl. -a-t kůže lëng,-u m. pl. šťáva, džus -lëngje-t lëvizj/e,-a pohyb lib/ër,-ri pi. -ra-t kniha lidh utáhnout; zavázat; spojit limon,-i m. citron lind narodit se lindj/e,-a f. pl. -e-t narození lindur (i/e) narozený liqen,-i m. pl. -e-t jezero lirë (i/e) svobodný liri,-a svoboda list/ë,-a f. pl. -a-t seznam litar,-i m. pl. -e-t- provaz, lano lit/ër, m. pl. -ra-t litr 19 Albanstina KFOR-a.doc
20 lodhur (i/e) loj/ë,-a lopat/ë,-a lop/ë,-a lot,-i m. luaj luft/ë,-a f. pl. -ëra-t luftoj lug/ë,-a lul/e,-ja f. pl. -e-t lum/ë,-i pl. -enj-t lumtur (i/e) Ll lloj,-i m. pl. -e-t llul/ë,-a M mac/e,-ja f. pl. -e-t madh(i),-e (e) pl. të mëdhenj m. të mëdha f. madhësi,-a maj,-i m. maj/ë,-a f. pl. -a-t majtas makin/ë,-a f. pl. - a-t mal,-i m. pi. -e-t malor,-e mama,-ja Maqedoni,-a maqedonisht marr marrëndhënite,-a marrëveshjte,-a f. pi. -e-t martës/ë,-a f. martuar (i/e) mas/ë,-a f. pi. -a-t mbaroj mbarsem mbetem mbetj/e,-a f. mbi mbiem/ër,-ri mbrëmj/e,-a mbrojtj/e,-a mbush unavený hra lopata kráva slza hrát válka bojovat lžíce květina řeka šťastný druh dýmka kočka velký velikost květen vrchol, špička vlevo auto hora horský máma Makedonie makedonský vzít; brát vztah; poměr dohoda manželství ženatý; vdaná míra končit otěhotnět zbýt zbytek nad jméno večer obrana plnit 20 Albanstina KFOR-a.doc
21 mbyll me megjithatë mendoj mesdit/ë,-a f. mëlçi,-a f. mëngjes,-i mënyr/ë,-a mërkur/ë,-a mërzi,-a mësoj mësues,-i m. mësues/e,-ja f. mi(e), mia(e) mi,-u pl.-nj-t midis mieil,-i mijë mik,-u m. pi. miqtë min/ë,-a f. pi. -a-t minut/ë,-a miqësi,-a mirë mirupafshim mis/ër,-ri mish,-i m. mjaft mjaftoj mjeguil,-a mjek,-u mobili/e,-a f. moil/ë,-a mos moshatar,-i m. mot/ër -ra muaj,-i m. mund mundësi,-a mundur i/e mungoj mur,-i m. murator,-i mushkëri,-a muzik/ë,-a myk,-u m. pi. zavřít s, se ačkoli, přesto myslet poledne játra ráno způsob středa nuda učit učitel učitelka mé; moje; moji myš mezi; v; uprostřed mouka tisíc přítel mina minuta přátelství dobře na shledanou kukuřice maso dost stačit mlha lékař nábytek jablko (tvoří zápor u sloves v rozkazovacím způsobu, optativu, volitivu a přechodníku) vrstevník sestra měsíc smět, moci možnost možny chybět zeď zedník plíce hudba plíseň 21 Albanstina KFOR-a.doc
22 -myqe-t N naft/ë,-a f. nat/ë,-a f. pi. netët natyr/ë,-a ndal ndez ndërtes/ë,-a ndërtoj ndërrim,-i ndërroj ndihm/ë,-a ndihmoj ndodhem ndriçoj ndrysh/ëm i/e ndryshoj neser nevoj/ë,-a në nën nën/ë,-a nënshkrim,-i nëntor,-i nga ngadalë ngrihem ngushtë ngjyr/ë,-a notoj num/ër,-ri nxehtë nxjerr Nj njerëzi,-a njeri,-u një njembëdhjetë njëmijë njëqind njoh nafta noc příiroda zastavit zapálit budova stavět změna změnit pomoc pomáhat nacházet svítit jiný změnit zítra potřeba v; do; na; o pod matka podpis listopad z; ze; od pomalu zvednout úzký barva plavat číslo horký, teplý vytáhnout, vyndat lidé člověk jeden jedenáct tisíc sto znát, seznámit se O ofroj orar,-i nabízet rozvrh 22 Albanstina KFOR-a.doc
23 or/ë,-a oreks,-i oriz,-i ose oxhak,-u P pa paguaj pak pallto,-ja pambuk,-u pamj/e,-a para para,-ja pas pasaport/ë,-a pasdite = pasdreke pasqyr/ë,-a pastaj,-a pastle dembesh pastër i/e pastiçeri-a pastroj pastrues/e,-ja pasur i/e patatle,-ja, pl. -e-t pavarësi-a pavarur i/e pazar-i pl. -e-t pec/e,-ja pelen/ë,-a pem/ë,-a, pl. -ë-t perëndi-a m. perëndim-i perime-t pesë pesëdhjetë pesëmbëdhjetë pesëqind pesh/ë,-a pesh/k-u, pl. -q-it peshqir-i pl. -e-t pëlqej pëllëmb/ë,-a, pl. -e-t për hodina chuť rýže nebo komín bez platit málo, trochu kabát bavlna výhled, pohled vpředu, před peníze za; po, poté cestovní pas odpoledne zrcadlo potom, pak pasta zubní pasta čistý cukrárna čistit uklízečka bohatý brambora nezávislost nezávislý trh hadr, obvaz; vložka plena strom; ovoce bůh západ zelenina pět padesát patnáct pět set váha, hmotnost ryba ručník líbit se dlaň pro 23 Albanstina KFOR-a.doc
24 përballë përdorim -i përgatis përgatitj/e përgjigjem, përgjigj/e,-ja pergjithsh/em,- me, i/e përhersh/ëm,-me i/e përkrahj/e,-a përkthyes,-i përmbajtj/e,-a përpara pëparës/e,-ja përpjekj/e,-a përqind përrall/ë,-a përse përsëri përsëris përshëndetj/e,-a perveç pi pi duhan pij/e,-a pijsh/ëm,-me, i/e pik/ë,-a pikerisht pirun-i pl. -ë-t pjat/ë,-a pjes/ë,-a pjesëmarrj/e,-a pjeshk/ë,-a, pl. -ët plaçkitj/e,-a plagos plagosj/e plak,-ë,f. pl. pleq. plaka plak-u,pl.pleq-të plastik,-e plotë i/e plumb-i pl. -a-t po polici-a pomp/ë,-a popu/ll-i pi. -j-t por naproti použití připravit příprava, zhotovení odpovídat odpověď obecný stálý, trvalý podpora překladatel, tlumočník obsah před zástěra námaha, snaha, úsilí procento pohádka proč opět opakovat pozdrav mimo, kromě pít kouřit nápoj pitný bod, kapka přesně vidlička talíř část, díl účast broskev drancování zranit zranění stařena stařec z plastu, plastový plný, úplný olovo ano policie čerpadlo národ ale 24 Albanstina KFOR-a.doc
25 port-i pl. -e-t port/ë,-a portoka/ll-i pl. -j-të post/ë-a poshtë pothuajse prandaj pranë (Abl.) pranoj pranver/ë,-a prapa prapa (abl.) prej premt/e,-ja premtoj pre/s,-va,-rë -1(?) pr/es,-ita,-itur presion,-i prill,-i prind-i pl. -ër-it prish prishur i/e pritj/e,-a pronar,-i pron/e,-a propozoj provim,-i provoj pse = perse pshurr = shurroj pul/e,-a puls-i pull/e,-a pun/ë,-a punëtor,-i punoj purth/e,-a pus-i pl. -e-t pushim,-i pushkatoj pushk/ë,-a pushtet,-i puth pyes pyetj/e,-a py/il-i pl. -je-t přístav brána pomeranč pošta dole téměř, skoro proto při, u, vedle přijmout jaro vzadu, dozadu za od, z pátek slibovat řezat, sekat čekat tlak duben rodič rozbít, porušit, poškodit zničený, zkažený přijetí majitel, vlastník majetek, vlastnictví navrhovat, nabízet zkouška zkusit proč pomocit kuře tep dopisní známka práce pracovník, dělník pracovat pnijem studna přestávka, dovolená zastřelit puška moc líbat ptát se otázka les Q 25 Albanstina KFOR-a.doc
26 qa/j.-va,-rë qart qart/ë i/e qebap-i pl. -e-t qejf-i pl. -e-t qelb,-i qep/ë,-a qershi-a qesh qetësi-a qetësoj qeveri-a qendroj qi,-va,-rë qie/ll-i pl. -j-t qilim,-i qind qiri-u, qiri-ri, pl. -nj-te qitj/e,-a qorr-e quhem qull,-i qumësht,-i qysh qytet-i pl. -e-t R radar-i pl. -ë-t radio-ja radh/ë,-a, pl. -ë-t raft-i pl. -e-t rajon-i pl. -e-t raki-a re-ja re-ja reçel-i pl. -e-t refugjat-i pl. -ë-t revist/ë,-a rezervuar-i pl. -ë-t rezultat-i pl. -e-t rëndë i/e rëndësi-a rëndësish/ëm,-me i/e rëni/e,-a rër/ë,-a ri, i,f e re, pl. rinj, f. reja plakat jasně jasný kebab, šašlik radost, chuť, nálada hnis cibule třešeň smát se klid, ticho uklidnit, upokojit, utišit vlada zůstat souložit (vulg.) nebe koberec sto svíčka střelba slepý jmenovat se kaše mléko jakto?, jak město radar rádio, rozhlas řada police okres, oblast rakije nové, novota mrak, oblak džem uprchlík časopis nádrž výsledek těžký význam, důležitost důležitý, významný klesání, pokles, pád písek nový, mladý 26 Albanstina KFOR-a.doc
27 riparim,-i riparoj roj/ë,-a rojtar,-i ruaj,-ta,-tur Rr rralë rralë i/e rregull,-i rreth (abl.) rrezi/k-u, pl. -qe-t rreziksh/ëm,-mi, i/e rrënoj/e,-a rrënj/e,-a rri, ndenja, ndenjur rrob/ë,-a rrog/ë,-a rroj,-ta,-tur rrojtor/e,-ja rrotull (abl.) rruf/ë,-a S s' = nuk sa sa kohë sallam,-i p3. -e-t send,-i pl. -e-t sepse serb,-i pl.-ë-t Serbi-a si sot sttacion,-i sulm-i pl. -e-t sulmoj sup-i pl. -e-t superfuqi-a sy-ri, pl. sy-të syze-t Sh shaka-ja shami-a sharr/ë,-a shator/e,-ja oprava opravovat hlídka, stráž strážce, hlídač chránit, opatrovat zřídka vzácný, řídký pořádek okolo, kolem nebezpečí nebezpečný zřícenina, ruina kořen sedět, stát, zůstat šaty mzda žít holičství, kadeřnictví okolo, kolem rýma ne kolik Jak dlouho? salám předmět protože Srb Srbsko jako dnes nádraží, zastávka útok útočit rameno velmoc oko brýle vtip šátek, kapesník pila stan 27 Albanstina KFOR-a.doc
28 sheku/il-i pl. -j-t shembu/ll-i pl. -j-t shenjtor,-i sheqer,-i shes shëndet,-i shënim,-i shërbej shëtitj/e,-a shikoj shish/e,-ja shitës,-i shitj/e,-a shkëmb-i pl. -injtë shkoil/ë,-a shkrepës/e,-ja shkrimtar,-i shkruaj shkurt shkurt,-i shkurt/ër i/e, f pl. -ra shofer-i pi. -ë-t shoh pashë, parë shok-u, pl. -ë-t shoqëri-a shpatull-a, pl. -a-t shpejt shpejtësi-a shpesh shpeshtë i/e shpin/ë,-a shpjegoj shpres/ë,-a shpresoj shqip shqip/e,-ja Shqipëri-a shqiptar,-e shqiptar,-i shqiptar/e,-ja shtatë shtatëmbëdhjetë shtator,-i shtatzënë shtet-i pl. -e-t shtëpi-a století příklad svatým (podstatné jméno) cukr prodávat zdraví poznámka sloužit, obsluhovat procházka dívat se, pozorovat láhev prodavač prodej skála škola zápalka spisovatel psát krátce únor krátký řidič vidět kamarád společnost rameno rychle rychlost často častý záda vysvětlit naděje doufat albánský albánština Albánie albánský Albánec Albánka sedm sedmnáct září těhotná stát dům 28 Albanstina KFOR-a.doc
29 shtr/at-i pi. -ét-ërit (é?) shtun/ë,-a shumë shurr/ë,-a postel sobota mnoho, hodně moč T takim,-i takoj taks/ë-a tani tank-u tarrac/ë,-a tash/ëm,-me, i/e tavan,-i pl. -e-t tavolin/ë,-a te = tek teat/ër,-ri telefonoj televizion,-i temperatur/ë,-a tenxher/e,-ja tepëer tetë tetëdhjetë tetëmbëdhjetë tetor,-i tez/e,-ja tërheq tërheqj/e.-a ti tingu/ll,-i pl. -j-t tjetër, pl. të tjerë tmerrsh/ëm,-më, i/e tok/ë,-a top,-i pl. -a-t torturoj tradhtí,-a (í?) trashëgim,-i tregoj trembëdhjetë tren,-i pl. -a-t treqind tridhjetë trokas tru-ri setkaní setkat se poplatek nyní, teď tank terasa nynější, současný strop stolek u, k divadlo telefonovat televize teplota hrnec velmi, příliš osm osmdesát osmnáct říjen teta, sestra matky táhnout, odtáhnout, stáhnout přitažlivost ty zvuk, hláska jiný, další strašný, hrozný půda, země míč; dělo mučit, trýrznit zrada dědictví, odkaz ukázat třináct vlak tři sta třicet klepat mozek 29 Albanstina KFOR-a.doc
30 trup,-i pl. -a-t trup/ë,-a tryez/ë,-a tym,-i pl. -ra-t tělo vojenský oddíl stůl kouř, dým Th tha/j,-va,-rë re sušit thatësi,-a sucho theilë i/e hluboký th/em,-ashë,-ënë říci themb/ër,-ra, pl. pata -ra-t th/ërras,-irra.-irrur volat thik/ë,-a nůž thjeshtë i/e jednoduchý U udh/ë,-a, pl. -e-t udhëkryq,-i pl. -e-t udhëtoj uj/ë,-i pl. -ëra-t ujësjeliës,-i uj/k-u, pl. -q-it ulem ulët i/e urdh/ër,-ri, pl. -rat urdheroj ur/ë,-a, pl. -a-turi,-a uritur i/e urrej ushqim,-i ushtar,-i ushtarak,-e ushtri,-a ushtrim,-i uzin/ë,-a V vaj,-i vajz/ë,-a vap/ë,-a varem varfër i/e var-i pl. -e-t varroj vazhdoj vdekj/e,-a cesta křižovatka cestovat voda vodovodní potrubí vlk sednout si; sestupovat nízký rozkaz rozkazovat most hlad hladový nenávidět potrava, potraviny voják vojenský armáda, vojsko cvičení továrna olej dívka, dcera horko pověsit chudý hrob pohřbít pokračovat smrt 30 Albanstina KFOR-a.doc
31 vd/es,-iqa,-ekur ve-ja, pl. -të = vezë veçantë i/e vend,-i pl. -e-t vendbanim,-i vep/ër,-ra, pl. -ra-t veprim,-i veproj verbër i/e verdhë i/e ver/ë,-a ver/ë,-a veri,-u vesh vesh,-i pl. -të vetë vetëm vetëmbrojtj/e,-a vetëti0/ë,-a vetëvrasj/e,-a vetur/ë,-a vez/ë,-a vë vura, vënë vëll/a,-i pi. -ezër-it vëmendj/e,-a vërtet vërtet/ë,-a vështirë i/e vij, erdha, ardhur viktim/ë,-a vil/ë,-a vinç-i pl. -a-t vini re! vit,-i pl. vjet-ët, vite-t vizit/ë,-a vizitoj vjeç,-e vjedh vjedhës,-i vjel voila, vjellë vjellj/e vjesht/ë,-a vjetër i/e vjetor,-e vogël i/e, m. pl. të vegjël, f. pl. vogla zemřít vejce zvláštní místo bydliště činnost, dílo skutek, činnost působit, jednat slepý žlutý léto víno sever oblékat ucho sám jenom sebeobrana blesk sebevražda auto vejce umístit bratr pozomost opravdu pravda těžk7, obtížný přijít oběť vila jeřáb, zvedák pozor! rok návstěva navštívit starý krást zloděj zvracet zvracení podzim starý roční malý 31 Albanstina KFOR-a.doc
32 vonohem votoj vrapoj vrarë i/e vra/s,-va,-rë vrasës,-i vul/ë,-a, pl. -a-t vullnetar,-i X xeh/e,-ja xingon/ë,-a xix/ë,-a Xh xham,-i xhami,-a xhaxha,-i xhep,-i pl. -a-t Y y/ii,-i pi. -je-t yndyr/ë,-a ynë yt Z zakon,-i pl. -e-t zarf,-i pl. -e-t zbrazët i/e zbr/es,-ita,-itur zbritj/e,-a zbulim,-i zem/ër,-ra zemëroj zero,-ja zë, zura, zënë zë-ri, pl. -ra-t zgjedhj/e,-a zgjuar i/e zi, i,f e zezë, pl. të zinj,f. zeza zjarr-i pl. -e-t zjarrfikës-i zo/g-u, pl. -gj-të zonj/ë,-a zot-i pi. -a-t zot-i pl. -ër-it zyrtar-i opozdit se hlasovat běžet mrtvý usmrtit, zabít, zabraždit vrah razítko dobrovolník důl propast jiskra sklo mešita strýc, bratr otce kapsa hvězda tuk náš tvůj zvyk obálka prázdný vystupovat pokles, sestup objev, nález; průzkum srdce rozzlobit nula uchopit hias volba šikovný, chytrý černý oheň hasič pták paní bůh pan úředník 32 Albanstina KFOR-a.doc
33 Zh zhdukem zhdukj/e,-a zhurm/ë,-a zhvesh zhvilim-i zmizet odstranění, zmizení hluk svléci, svlékat vývoj 33 Albanstina KFOR-a.doc
34 Česko-albánský vojenský slovníček VOJENSKÁ TERMINOLOGIE Fjalorth ushtarak çekisht-shqip TERMINOLOGJI USHTARAK 34 Albanstina KFOR-a.doc
35 A akt agrese akt dobré vůle akt nasili americký voják anglický voják antena armádní sbor automat (zbraň) automatická pistole automatická puška B balistická řízená střela středního dosahu balistická střela středního dosahu baterie (vojenská jednotka) bezpečnostní opatření bezpečnostní riziko bezzákluzová protitanková zbraň bezzákluzový kanon bitevní loď bitevní vrtulník bodák boj boj v osadě boj zblízka bojová operace bojová činnost bojova pohotovost bojová pruzkumná hlídka bojová technika bojové jednotky bojové vozidlo bojový rozkaz branec branná povinnost akt agresiv, akt agresor akt i dëshirës së mirë akt dhunë ushtar amerikan ushtar anglez antena grup ushtarak automatik pistolet automatike pushki automatike qitje e drejtuar balistike e distancës mesatare qitje balistike e distancës mesatare bateri (trup ushtarake) masa sigurimi rrezik sigurimi armë kundërtanke top i lehtë kundërtank anije luftarake helikopter luftarak bajonet luftë luftë nëfshat luftim i afërt operacion luftarak aktivitet luftarak gadishmëri luftarake patrullë luftarake e kontrollit të terenit teknike luftarake trupa luftarake mjet udhëtues luftarak urdhër luftarak rekrut, ushtar i ri detyrë mbrojtesë 35 Albanstina KFOR-a.doc
36 brigáda brigáda rychlého nasazení budíček C - Č cíl civilní ochrana cvičiště četa čtyřhlavňový kanon brigata brigata e ndërhyrjes së shpejtë orë me zile objektiv mbrojtja civile vendi i ushtrimit, i stërvitjes vendi çeta top me katër gryka D delostrelec artilier, topçi denní rozkaz urdhër ditor dešifrování deshifrim dezertér dezertor diplomatický sbor trup diplomatik diverzní jednotka njësi speciale që kryen veprime diversive në rradhët e armikut divize divizion dobrovolník vullnetar dočasná obrana mbrojtja e përkohshme dopravní letoun aeroplan transporti dopravní vrtulník helikopter transporti dostrel, dosah largesi e qitjes (me pushkë, top) dozorčí mbikqyrës druhy vojsk a llojet e ushtrisë dhe služeb shërbimeve družstvo skuadër (nejmenší vojenská jednotka) dustojník oficer i zbulimit rozvědky dustojník oficer i shërbimit zdravotnické mjekësor služby dustojník zpravodajského oddělení oficer i shërbimit informativ E elektronický průzkum kontroll elektronik i terenit 36 Albanstina KFOR-a.doc
37 energický důstojnik F finanční sankce fronta G generální konzulát generální štáb granát granátomet granáty, miny H havárie helikoptéra heslo hlaveň hlídka hranice hraniční spor Ch Charta OSN chemická puma chemická zbraň chemický granát chirurg I ideologický boj informace, udaje, dokument interoperabilita J jaderné zbraně jadený úder jednotka jednotky NATO K kanadský voják kanon (delo) kasárna oficer energjik sanksione financiare front konsullata e përgjithëshme shtabi i përgjithshëm granat granathedhës granatat, minat defekt, havari helikopter parrullë tytë pushke patrullë kufi mosmarrëveshje kufitare Karta e OKB (Organizata e Kombeve të Bashkuara) bombë kimike arme kimike granat kimike kirurg luftë ideologjike informacion, të dhëna, dokument interoperabilitet armë bërthamore sulm bërthamor njësi, trupa njësit e NATO-së, trupat e NATO-së ushtar kanadez top kazerma 37 Albanstina KFOR-a.doc
38 Kodex mezinárodního práva kodifikace mezinárodního práva (kolov/) průzkumné obrněné vozidlo Komise pro lidská práva kompatibilita konflikt, střetnutí kontrarozvědná služba kontrola na místě kontrola, prověrka, pozorovatel kontrolní místo konvenční zbraně konvoj kruhová obrana kulomet L lehké letadlo lehký kulomet lékař lékařská prohlídka letecky poplach letiště letka letoun M mandát mírových sil OSN manévry, cvičení mapa maskování mechanizovaná brigáda mechanizovaná divize mina ministerstvo obrany Kodi i të drejtës ndërkombëtare kodifikimi i të drejtës ndërkombëtare automjet (me rrota) i blinduar për kontroll tereni Komisioni për të drejtat e njeriut kompatibilitet konflikt, përplasje shërbimi i kundërzbulimit kontrolli në vend kontroll, verifikim, vëzhgues vendi i kontrollit arme konvecionale autokolon, konvoj mbrojta rrethore mitraloz aeroplan i lehtë mitraloz i lehtë mjek kontrolli mjekësor alarm ajror aeroport skalion aeroplan mandati i forcave tëpaqes të OKB-së ushtrim, stërvitje harta maskimi brigata e mekanizuar divizion i mekanizuar mina ministria e mbrojtjes 38 Albanstina KFOR-a.doc
39 ministr obrany minohledačka minomet mírová jednání, mírová smlouva (dohoda) Mírové jednotky OSN mírové operace motocykl munice muniční sklad N náboj do pěchotní zbraně náčelník náčelník průzkumného oddělení náčelník štábu nadřízený nákladní automobil narušení hranic nasazení, zasazení (do boje) následky války neporušitelnost hranic nepřítel, protivník nestrannost nouzová přistávací plocha nouzový most O obchvat obklíčení obojživelný transportér obrana obrněná brigáda obrněné průzkumné vozidlo obrněný ministër i mbrojtjes minakërkuese minahedhës bisedimet e paqes, marrëveshja e paqes njësitë, trupat e paqes të OKB-së operacioni i paqes motoçikletë municion depo municioni fishekë për armë këmbsorie shef shef i seksionit të kontrollit të terenit shef i shtabit epror automobil transporti shkeje kufiri vendosje, hedhje (në luftë) pasojat e luftës pashkelshmëri e kufijëve armik, kundërshtar paanëshmëri, neutralitet sipërfaqja e uljes së detyruar (në rast rreziku) urë e domosdoshëme (në rast rreziku ose pamundësie tjetër) me rrethue rrethim transportjer amfib mbrojtja brigata e blinduar automjet i blinduar per kontrollin e terenit transportjer i blinduar 39 Albanstina KFOR-a.doc
40 transportér obvaziště dhoma e mjekimit odloucena jednotka njësi e veçuar. (e shkëputur) odsun shtyrje, largim odvetná opatření masat kundërpërgjigjëse ohnisko války zjarri i luftës ochrana mbrojtja ochranná maska maska mbrojtëse operace pro nastolení míru operacion për vendosjen e paqes operace pro vynucení míru operacion për detyrimin e paqes orientační bod pikë orientuese osádka, posádka ekipazh ostřelování bombardim, shtirje me armë ošetřovatelka infermiere otevřený terén teren i hapur oveření, kontrola, verifikim, kontroll prověrka ozbrojené síly forcat e armatosura ozbrojený konflikt konflikt i armatosur P padák palebný prostředek palebný útok pancéřovka parašutista pásové vozidlo periskop pilot pluk podpurna jednotka pohyb vojsk polní nosítka polní zdravotní služba ponton posádka pozemní cíl pozemní vojsko (armáda) pozorovací stanoviště pozorovatelna parashut mjete gjuajtëse (zjarri) sulm zjarri granatë kumdërtanke parshutist automjet me zinxhira periskop pilot regjiment njësi ndihmëse, trupa ndihmëse lëvizje e ushtrisë vig, tezgë mjekesore shërbimi mjekësor i terenit urë vetlëvizëse në ujë ekipazh objektiv tereni ushtria këmbësore qendër vrojtuese kulla e vrojtimit 40 Albanstina KFOR-a.doc
41 prodloužení mandátu prostor bojové činnosti prostor obrany prostor soustředění prostředky průzkumu prostředky spojení protiletadlová obrana protipěchotní mina protiútok prozatímní dohoda průzkum průzkum bojem průzkumník předsunuté velitelské stanoviště přesun přilba přímá palba příprava, výcvik, výchova příslušník vojenské policie puška, pistole R - Ř Rada bezpečnosti radiolokátor raketa raněný revolver rota rozvědčík rozvědka, průzkum ruční granát ruční zbraně rukojmí řidič zgjatje e mandatit, shtyrje e mandatit teritori i aktivitetit luftarak teritori i mbrojtjes teritori i përqëndrimit mjete kontrolli mjetet e lidhjes mbrojtja kundërajrore mina kundër këmbësorisë kundërsulm marrëveshje e përkohëshme kontroll, studium kontroll, studium i objekteve luftarake studjues, kontrollues tereni qendër komanduese e çvendosur çvendosje, shtyrje helmetë qitje direkte përgatitje, stërvitje, edukim pjesëtar i policisë ushtarake pushka, pistolet Këshilli i sigurimit radiollokator raketa i plagosur revolver skuadër zbulues zbulimi, studimi, kontrolli i terenit granat dore armë dore peng, rob shofer 41 Albanstina KFOR-a.doc
42 S - Š samohybná houfnice sanita sektor palby služební hodnost spojař spojenci spojenecké síly rychlé rakce spojenecké závazky spojovací rota sporné území starší důstojník zdravotní služby stráž strážný svoboda pohybu systém kolektivní bezpečnosti špionážní činnost štáb, velení T tábor taktika tank tankista teroristická činnost tlumočník trvalý mír U umístění pozorovatelů OSN upevnění míru uprchlík, utečenec účastnická země útok, ofenzíva územní požadavky S válčiště top vetlëvizës me zinxhira si tank markinë sanitare sektori i qitjes, zjarrit gradat e shërbimit ushtatrak (?ushtarak) ndërlindhës aleatët forcat aleate të reagimi të shpejtë detirime aleate toga ndërlidhëse teritor i diskutueshëm oficer i vjetër i shërbimit mjekësor roje ruajtës, mbrojtës liria e lëvizjes sistemi i sigurimit kolektiv aktivitet spiunazhi shtab, komanda kamp taktika tank tankist aktivitet terrorist përkthyes paqe e përherëshme vendosja e vëzhguesve të KOB-së forcimi i paqes nefugjat, i arratisur vend pjesëmarës sulm, ofenziv kërkesa teritoriale vend i luftës 42 Albanstina KFOR-a.doc
43 válečný zajatec peng lufte, rob lufte válečný zločinec kriminel lufte válkou zpustošená země tokë e shkatërruar nga lufta velení komanda velitel komandant velitelské qendra komanduese stanoviště vlastní vojska ushtria e jonë voják ushtarak, ushtar vojenská doktrína doktrina ushtarake vojenská policie policia ushtarake vojenská baza ushtarake základna vojenská zdravotní služba shërbimi mjekësor ushtarak vojenské cvičení stërvitje ushtarake vjenskéletectvo aviacioni ushtarak vjenskýduchovní prift ushtarak vojenský výcvik stërvitje ushtarake vrchní velitel komandant i përgjithshëm vrtnln9k helikopter výcvik jednotlivce stërvitja e një personi výsadek hedhje me parashut výzbroj armatimi vzájemná důvěra besim dypalësh Z zajatecký tábor základní výcvik zákop záloha zasazení pozemních sil zásobování municí zásobování vojsk zběh zbraň zdravotník zpravodajská služba zranění zteč, útok ztráty na životech zvláštní jednotky ženijní vojsko živý cíl kampi i pengjeve të luftës stërvitja bazë transhe rezerve vendosja e forcave këmbësore furnizimi me municion furnizimi i ushtrisë dezertor armë punonjës mjekësor shërbimi informativ plagosje mësymje, sulm humbje në jetë (njerëzish) njësi speciale ushtri xhenjere objektiv i gjallë 43 Albanstina KFOR-a.doc
44 Obecná a vojenská konverzace Bashkëbisedim i përgjithshëm dhe ushtarak 44 Albanstina KFOR-a.doc
45 SPOLEČENSKÝ STYK Dobré ráno! Mirëmëngjes! Dobrý den! Mirëdita! Dobrý večer! Mirëmrama! Dobrou noc Natën e mirë! Nazdar! Ahoj! Tungjatjeta! Na shledanou! Mirupafshim! Vítejte! Mirë se vini! Jak se máte? Si jeni? Prosím... Ju lutem... Děkuji! Faleminderit! Promiňte! Më falni! Kdo je to? Kush është ky(m), kjo(f)? To je pan (paní, slečna)... Ky është zoti... Kjo është (zonja, zonjuha...) (?) To jsou pánové... Këta janë zotërinjtë... Těší mě, že vás poznávám. Gëzohem se ju njihem! Odkud jste? Nga jeni ju? Já jsem z České republiky. Unë jam nga Çekija. Děkuji vám za pomoc. Faleminderit për ndihmën e tuaj. Není zač. S ka gjë. Okamžik prosím Ju lutem, një moment (një minutë). Dovolíte? A më lejoni? Ano. Po. Ne. Jo. Bohužel to není možné. Fatkeqësisht, kjo nuk është mundur. Souhlasím. Aprovoj. Dakord. 45 Albanstina KFOR-a.doc
46 DOROZUMÍVÁNÍ Mluvíte česky (anglicky, německy, italsky, francouzsky)? Rozumíte mi? Rozumíš mi? Ano, rozumím. Ne, nerozumím. Mluvte prosím pomaleji. Jak se řekne tohle? Co to znamená? Opakujte prosím. Dini çekisht (anglisht, gjermanisht, italisht, frëngjisht)? A më kuptoni? A më kuptoj? Po, kuptoj. Nuk kuptoj. S kuptoj. Ju lutem flisni më ngadalë. Si i thohë kjo? Ç do të thotë kjo? Ju lutem përsëritni kjo. OSOBNÍ ÚDAJE, RODINA, POVOLÁNÍ Kdo jste? Kush jeni? Jsem... Unë jam... Jak se jmenujete? Si quheni? Jmenuji se... Unë quhem... Kolik je vám let? Sa vjeç(e) jeni? Je mi třicet let. Unë jam trithjetë vjeç (m.), vjeçe (f.). Máte osobní doklady (pas, průkaz totožnosti)? A keni dokumentat (pasaportën, letërnjoftimin)? jméno em/ër,-ri příjmení mbiem/ër,-ri datum a místo narození data e lindjës dhe vendlindje státní příslušnost shtetësi,-a národnost kombësi,-a vzdělání arsim,-i povolání profesion,-i náboženství feja manžel bashkëshort,-i manželka bashkëshort/e,-ja manželé bashkëshortë,-t muž burr/ë,-i žena grua,-ja dítě fëmij/ë,-a syn djal/ë,-i dcera vajz/ë,-a bratr vëlla,-i sestra mot/ër,-ra otec baba,-i matka nën/ë,-a dědeček gjysh,-i babička gjysh/e,-ja strýc daj/ë,-a, xhaxha,-i teta tezj/e,-a, hall/ë,-a příbuzný (-á) faretis,-i (faretisni,-a) přítel shok,-u, mik,-u přítelkyně shoq/e,-ja 46 Albanstina KFOR-a.doc
47 známý (-á) dělník zemědělec úředník kuchař truhlář překladatel tlumočník učitel student lékař zdravotní sestra zubař voják zedník opravář prodavač uklízečka njohur (e njohura) punëtor,-i bujk,-u zyrtar,-i kuzhinier,-i mobilier,-i përkthyes,-i përkthyesm,-i mësues,-i student,-i mjek,-u infermier/e,-ja dentist,-i ushtar,-i murator,-i riparues,-i shitës,-i pastrues/e,-ja Jídlo, pití, potraviny Dobrou chuť! Na zdraví! snídaně oběd večeře lžíce vidlička nůž talíř sklenice konzerva popelník sůl pepř chléb pečivo vejce máslo sádlo olej sýr jogurt mléko káva čaj kakao pivo víno džus Ju bëftë mirë! Gëzuar! mëngjës,-i drek/ë,-a dark/ë,-a lug/ë,-a pirun,-i thikë,-a pjat/ë,-a got/ë,-a konserv/ë,-a taketuk/e,-ja krip/ë,-a piper,-i buk/ë,-a buk/ë,-a vez/ë,-a gjalp/ë,-i dhjam/ë,-i vaj,-i djath/ë,-i kos,-i gumësht,-i kaf/e,-ja çaj,-i kakao,-ja birr/ë,-a ver/ë,-a lëng,-u 47 Albanstina KFOR-a.doc
48 maso vepřové hovězí telecí skopové drůbež slepice kuře husa kachna králík ryba salám párky zelenina mish,-i derri lope; kau viçi dashi pule pul/ë,-a pul/ë,-a pat/ë,-a ros/ë,-a lepur i butë pjeshk/ë,-a salam,-i salsiç/e,-ja marmelat/ë,-a DOPLŇUJÍCÍ VŠEOBECNÉ FRÁZE Co je tohle? Çfarë është kjo? Proč je to tady? Përse është kjo këtu? Čí je to? E kujt është kjo? Co si přejete? Çfarë dëshironi? Mohu vám pomoci? Mundem t ju ndihmoj juve? Kde je ambasáda? Ku është ambasada? Jak se dostanu do středu města? Si shohet për qytetit? Jak se dostanu na letiště? Si shohet për në aeroport? Kde si mohu zatelefonovat? Ku mund të flas me telefon? Můžete mi to ukázat Mundeni të ma tregoni mua atë? Kam jdete? Ku po shkoni? Kdy se vrátíte? Kur do të ktheheni? Jak je to daleko? Sa larg është? Potřebujete něco? Keni nevojë për diçka? Kouříte? Apini duhani? Přání Dobrou chuť! Na zdraví! Přeji vám hodně úspěchů. Přeji vám příjemnou zábavu. Blahopřeji vám. Všechno nejlepší k narozeninám! Šťastnou cestu! Šťastný Nový rok! Brzké uzdravení! Hodně štěstí! Ju bëftë mirë! Gëzuar! Ju uroj juve shumë suksese. Ju uroj juve argëtim të këndshëm. Ju uroj juve. Gjishtë të mirat për ditëlindjen! Rrugë të mbarë! Gëzuar vitin e ri! Shërim të shpejtë! Shumë fat! Žádost o pomoc, varování před nebezpečím Pomoc! Ndihmë! Měl jsem nehodu. Kisha aksident. 48 Albanstina KFOR-a.doc
49 Jsem zraněný. Potřebuji lékařskou pomoc. Můžete zavolat policii? Potřebuji tlumočníka. Pozor! Pozor, nebezpečí života! Nouzový východ. Hoří! Jam i plagosur. Kam nevojë për ndihmë njekësore. Mundeni të thërrisni policinë? Kam nevojë për përkthyes. Kujdes! Kujdes, rrezik jetë! Dalje në rast rreziku. Zjarr!, Digjet! Údaje o čase a počasí Kdy? Kur? teď (potom) tani (pastaj) dříve (později) më parë (më vonë) dnes, včera, zítra sot, dje, nesër denně, ráno, v poledne çdo ditë (për ditë), mëngjes, mesditë večer, v noci mrëmje, natën letos, loni, příští rok sivjet, vjet, vitin e ardhshëm rok, měsíc, týden, den viti, muaj, java, dita hodina, minuta, sekunda ora, minuta, sekonda Kolik je prosím hodin? Ju lutem, sa është ora? Je jedna hodina. Ora është një. Je poledne, půlnoc. Është mesditë, mesnatë. V kolik hodin tam musíte být? Në cilën orë duhet të jemi atje? Asi ve dvanáct hodin. Rreth orës dymbëdhjetë. Kdy to začíná (končí)? Kur do të fillojë (do të mbarojë)? Přesně v pět hodin. Fiks në orën pesë. Kolikátého je dnes? I sati është sot? Dnes je 1. srpna. Sot është 1. gusht. Zůstaneme tu do 31. prosince. Ne do të qëndrojmë këtu deri në31. dhjetor. Vrátíme se 15. července. Do të hthehemi me 15. qershot. Kdy jste se narodil? Kur keni lindur? Narodil jsem se 20. září Jam lindur me 20. shtator Jaká je předpověď počasí? Si është parashikimi i motit? Jak bude zítra? Si do të jetë nesër? Kolik je stupňů? Sa gradë është? Dnes je krásně. Sot është bukur. Bude bouřka. Do të ke të shtrëngatë. Je 30 stupňů Celsia. Është 30 gradë Celsius. Je horko (zima). Është nxehtë (frohtë). Prší. Bie shi. Fouká silný vítr. Fryn erë e fortë. Dny - Dita pondělí úterý středa čtvrtek pátek hërë martë merkurë enjtë premtë 49 Albanstina KFOR-a.doc
50 sobota neděle Měsíce - Muajit leden únor březen duben květen červen červenec srpen září říjen listopad prosinec shtunë diel janari shkurti marsi prilli maji qershori korriku gushti shtatori tetori nëntori dhjetori jaro léto podzim zima Barvy - Ngjyrë červená modrá tmavomodrá zelená tmavozelená žlutá bílá černá šedá hnědá Číslovky jeden dva tři čtyři pět šest sedm osm devět deset jedenáct dvanáct třináct pranvera vera vjeshta dimri e kuqe e kaltër blu e gjelbër e jeshilë e verdhë e bardhë e zezë gri ngjyrë kafe një dy tri (m), tre (f) katër pesë ghjashtë shtatë tetë nëntë dhjetë njëmbëdhjetë dymbëdhjetë trembëdhjetë 50 Albanstina KFOR-a.doc
51 čtrnáct patnáct šestnáct sedmnáct osmnáct devatenáct dvacet dvacet jedna dvacet dva třicet čtyřicet padesát šedesát sedmdesát devadesát sto dvě stě pět set tisíc padesát tisíc milion katermbëdhjetë pesëmbëdhjetë gjashtëmbëdhjetë shtatëmbëdhjetë tetëmbëdhjetë nëntëmbëdhjetë njëzet njëzet e një njëzet e dy tredhjetë dyzet pesëhjetë gjashtëdhjetë shtatëdhjetë nëntëdhjetë qind dyqind pesëqind mijë pesëdhjetë mijë milion ZDRAVÍ A NEMOC Pacientův zdravotní stav Gjëndja shëndetësore e pacientit Jak se dnes cítíte? Si ndiheni sot? Necítím se moc dobře. Nuk ndihem mirë. Cítím se dobře. Ndihem shumë mirë Nic mi není. Nuk kam asgjë. Co je vám? Ç farë keni ju? Co se vám stalo? Ç farë ju ndodhi? Není vám dobře? Nuk jeni mirë? Nevypadáte dobře. Nuk dukeni mirë. Jste zraněn? Jeni i plagosur? Jste trochu bledý. Jeni pak i zbehtë. Bolí mě hlava. Më dhëmb koka. Bolí mě břicho. Më dhëmb barku. Bolí mě v krku. Më dhëmb gryka. Bolí mě zub. Më dhëmb dhëmbi. Bolí mě v zádech. Më dhëmb shpina (kurrizi. Bolí mě u srdce. Më dhëmb zemra. Bolí mě žlučník. Më dhëmb tëmbelthi. Mám potíže s... Kam vështirësi me... Mám bolavou nohu. Mëdhëmb këmba. Mám rýmu. Kam rrufë. Je mi mdlo. Më vjen të fikët. Točí se mi hlava. Më merren mend. Mám průstřel. Më kanë shtir (qëlluar). Jsem zraněn. Jam i plagosur. Mám střepinu v... Kam copë (granate ose diçka tjetër) në... Cítím velké křeče. Ndiej ngërç të madh. 51 Albanstina KFOR-a.doc
52 Chce se mi zvracet. Bolí mne pod levou lopatkou. Bodla mě vosa. Mám zvýšenou teplotu. Odřel jsem se. Upadl jsem. Vymkl jsem si kotník (nohu, ruku, prst, rameno). Zlomil jsem si nohu. Uhodil jsem se do nohy. Otekla mi noha Mám puchýř na ruce (noze, patě). Popálil jsem si ruku. Spadlo mi něco do oka. Spálil jsem se na slunci. Špatně spím. Nemohu usnout. Nemám chuť k jídlu. Mám průjem. Nemohu se nadechnout. Upadl jsem a zranil jsem se. Upadl jsem na kousek skla. Hrozně krvácím. Më vjen për të vjell. Më dhemb poshtë shpatullës së majtë. Më pickojë grenxa. Kam temperaturë të lartë. Jam prerë (u preva). Jam rrëzuar (u rrëzova). Kam nxjerr kavilen (këmbën, dorën, gishtin, shpatullën). Kam thyer këmbët. Kam goditur këmbët. Më është enjtur këmba. Kam puçërra në duar (këmbë, thembër). Kam djegur dorën. Diçka më ka rënë në sy. Jak djgur në diell. Fle keq. Nuk mund të fle. Nuk kam oreks për ushqim. Kam purthë (kam diare). Nuk mund të marrë frrymë thellë. U rrëzova dhe jam plagosur. U rrëzova mbi një copë qelqi. Më rrjedh shumë gjak. Lidské tělo hlava oko nos ucho ústa krk rameno podpaží paže hrudník nadloktí loket předloktí ruka prsty břicho pas kyčel zadek noha stehno koleno lýtko kotník Trupi i njeriut koka syri hunda vesht goja gryka (qafa) supi sqetulla krahu kraharor krahu bryli parakrahu dora gishtat barku beli dhjamthi prapanice, bytha këmba kofsha gjuri pulpa syri e këmbës, kërciri 52 Albanstina KFOR-a.doc
Korpus fikčních narativů
1 Korpus fikčních narativů prózy z 20. let Dvojí domov (1926) Vigilie (1928) Zeměžluč oddíl (1931) Letnice (1932) prózy z 30. let Děravý plášť (1934) Hranice stínu (1935) Modrá a zlatá (1938) Tvář pod
být a se v na ten že s on z který mít do o k
být a se 1. 2. 3. v na ten 4. 5. 6. že s on 7. 8. 9. z který mít 10. 11. 12. do o k 13. 14. 15. ale i já 16. 17. 18. moci svůj jako 19. 20. 21. za pro tak 22. 23. 24. co po rok 25. 26. 27. oni tento když
Jazykový koutek Lucie Gramelová ČESKO-ALBÁNSKÝ SLOVNÍČEK
Jazykový koutek Lucie Gramelová ČESKO-ALBÁNSKÝ SLOVNÍČEK ČESKO-ALBÁNSKÝ SLOVNÍČEK A a ačkoliv albánsky ale anglicky ani asi (počet) auto až do e, dhe, edhe ndonëse shqip por anglisht as rreth makinë deri
Sloveso jam používáme podobně jako v češtině často jako sponové sloveso:
Mësimi 1 Sloveso jam být Jam neznamená ani tak být jako rovnou jsem. Albánština nemá infinitiv a proto se ve slovnících a učebnicích používá jako základní tvar slovesa 1. osoba jednotného čísla. Sloveso
3) Napiš dny v týdnu podle čísel: ) Napiš čtyři jehličnaté stromy: 16) Napiš 3 dobré lidské vlastnosti:
KARTIČKY PRVOUKA ROČNÍK 1) Napiš roční období: 18) Napiš čtyři listnaté stromy: 19) Napiš alespoň 4 místnosti doma: 20) Napiš, co nepatří do řady: Úterý, neděle, pondělí, jaro podzim, sníh, listí,stromy
Taktika dělostřelectva
Taktika dělostřelectva Dělo v boji Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského studijního programu Fakulty vojenského leadershipu Registrační číslo projektu:
Název projektu: EU Peníze školám. Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3498
Název projektu: EU Peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3498 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_123 Jméno autora: Jana Lanková Třída/ročník: 2. stupeň ZŠ praktické - výuka
Lekce 11 Nakupování. 11.1 Struktury. Metodika M1. Prosím. Co si přejete? Chtěl/a bych jeden jogurt. Ještě něco? Ne, to je všechno. Kolik to stojí?
Lekce 11 Nakupování 11.1 Struktury Prosím. Co si přejete? Chtěl/a bych jeden jogurt. Vezmu si půlku chleba. Potřebuju několik cibulí. Je to všechno? Ještě něco? Ne, to je všechno. Kolik to stojí? PENÍZE
PŘÍLOHA Č. 1 (Ukázka z učebnice Macurové, Homoláče a kol. 1998, s. 20)
PŘÍLOHA Č. 1 (Ukázka z učebnice Macurové, Homoláče a kol. 1998, s. 20) PŘÍLOHA Č. 2 (Ukázka z učebnice Macurové, Homoláče a kol. 1998, s. 27) PŘÍLOHA Č. 3 (Ukázka z učebnice Holé 2000, s. 37) PŘÍLOHA Č.
Děkuju.-Prosím. Pozdravy : Ahoj! Nazdar! Dobrý den! Dobrou noc! Dobré ráno! Dobré odpoledne!
Sylabus 1.stupeň 2.třída Lekce 1 Co je to? Kolik to stojí? Jak se jmenujete? Jmenuju se.. Poslech CD 01 Děkuju.-Prosím. Pozdravy : Ahoj! Nazdar! Dobrý den! Dobrou noc! Dobré ráno! Dobré odpoledne! Zájmena
Základní škola a Mateřská škola Velké Albrechtice, příspěvková organizace. Název školy: Elena Kolarovská. Období: duben 2012 VY_32_INOVACE_30_ČJ2
Název školy: Základní škola a Mateřská škola Velké Albrechtice, příspěvková organizace Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2557 Autor: Elena Kolarovská Období: duben 2012 Název: VY_32_INOVACE_30_ČJ2 Vzdělávací
Masarykova univerzita v Brně Ekonomicko-správní fakulta. Armáda ČR. Autor : Bc. Jaroslav Matula. Brno, 2006
Masarykova univerzita v Brně Ekonomicko-správní fakulta Armáda ČR Brno, 2006 Autor : Bc. Jaroslav Matula Ministerstvo obrany ČR : Ministerstvo obrany ČR : Ministerstvo obrany je ústředním orgánem státní
KOTVA CZ.1.07/1.4.00/21.3537
KOTVA CZ.1.07/1.4.00/21.3537 Identifikátor materiálu EU: ICT - 1-26 Anotace Autor Jazyk Vzdělávací oblast Vzdělávací obor Hra slouží k procvičení určování rodu podstatných jmen. Mgr. Martin Růžička Čeština
Přílohy. ová komunikace s Českým statistickým úřadem. Kristina Šemberová, Dobrý den, pane inženýre Kobesi,
Přílohy Emailová komunikace s Českým statistickým úřadem. Kristina Šemberová, 27. 11. 2011. Dobrý den, pane inženýre Kobesi, obracím se na Vás s prosbou a dotazem ohledně statistiky spotřeby potravin v
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3665 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_268 Jméno autora: Mgr. Eva Svárovská Třída/ročník:
A L B Á N Š T I N A. (úvod do jazyka, dialekty, stručná gramatika) www.jazykovy-koutek.cz Lucie Gramelová
A L B Á N Š T I N A (úvod do jazyka, dialekty, stručná gramatika) www.jazykovy-koutek.cz Lucie Gramelová Obecně o albánštině Albánština (gjuha shqipe) je jazyk téměř 6 milionů lidí, žijících převážně na
ZASTÁVKA NÁDRAŽÍ NEMOCNICE BANKA KINO RESTAURACE OBCHOD HOTEL POŠTA LETIŠTĚ PARK ŠKOLA
BANKA HOTEL POŠTA NEMOCNICE OBCHOD ŠKOLA NÁDRAŽÍ ZASTÁVKA RESTAURACE KINO PARK LETIŠTĚ KDE? V / VE / NA ŠKOLA, POŠTA...ŠKOLE, POŠTĚ NEMOCNICE, OBCHOD KINO NÁDRAŽÍ LETIŠTĚ...NEMOCNICI, LETIŠTI...OBCHODĚ...KINĚ...NÁDRAŽÍ
Přípravné kurzy k nové maturitě německý jazyk /základní úroveň/
Přípravné kurzy k nové maturitě německý jazyk /základní úroveň/ Obsahem každé lekce bude nácvik: porozumění psanému textu, porozumění slyšenému textu, řešení testových úloh /slovní zásoba, gramatika/,
ZKOUŠKA Z ČESKÉHO JAZYKA
ZKOUŠKA Z ČESKÉHO JAZYKA NA ÚROVNI A1 PODLE SERR PRO TRVALÝ POBYT V ČR (MODELOVÁ VERZE) 1 ČÁST I: Čtení s porozuměním Úloha 1: Čtěte a pracujte s texty. Řešte úlohy 1-7. Je to pravda (ano), nebo není to
Seznámit se: Ahoj, já jsem Omluvit se: Promiň. Tykat a vykat: Ahoj. Dobrý den.
PŘEDSTAVOVÁNÍ 1.1 SEZNAMOVÁNÍ 1.2 POZDRAVY, SOCIÁLNÍ FRÁZE SLOVNÍ ZÁSOBA: země a kontinenty / představování a pozdravy / čísla 0 5000 slovesa být, jmenovat se, mluvit, bydlet / předložka z/ze + 2. pád
ach, aha L3, tak, tamtím způsobem L4 na mateřské dovolené L3 synovec L3 muž, pán L3, Z3 maminka (zdvořilý dospělý člověk L3, Z5 rybník L3, Z18 tam L3
ach, aha L3, tak, tamtím způsobem L4 na mateřské dovolené L3 synovec L3 muž, pán L3, Z3 tam L3 rybník L3, Z18 maminka (zdvořilý výraz) L3, Z11 dospělý člověk L3, Z5 starší bratr Z11, starší bratr (skromný
Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně.
Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně. 18.1 Struktury Co bude k obědu/k večeři? Dejte mi míň masa. Můžu dostat víc knedlíků? Proč nechceš jíst vepřové? Nesmím jíst vepřové, protože jsem muslim. Olga se seznámila
Přídavná jména. Český jazyk třída pro jazykovou přípravu. Autor: Mgr. Karla Kubíčková Základní škola Gutha-Jarkovského Kostelec nad Orlicí
Přídavná jména Český jazyk třída pro jazykovou přípravu Autor: Mgr. Karla Kubíčková Základní škola Gutha-Jarkovského Kostelec nad Orlicí Slovům, která nám říkají, jak se věci, lidé nebo zvířata jmenují,
Přípravné kurzy k nové maturitě německý jazyk /vyšší úroveň/ Obsahem každé lekce bude nácvik:
Přípravné kurzy k nové maturitě německý jazyk /vyšší úroveň/ Obsahem každé lekce bude nácvik: porozumění psanému textu, porozumění slyšenému textu, řešení testových úloh /slovní zásoba, gramatika/, mluveného
Opakování ČJ 2. Ročník 1.
Opakování ČJ 2. Ročník 1. Úkol 1: V každém řádku škrtni slovo, které tam nepatří. Zajíc, liška, jablko, veverka, divočák, srnec, jelen Lev, tygr, opice, žirafa, krokodýl, slepice, velbloud Kráva, tele,
Sylabus kurzu Čeština pro cizince děti třída Jaroslava Letáková květen- červen 2018
Sylabus kurzu Čeština pro cizince děti 1.-5. třída Jaroslava Letáková květen- červen 2018 lekce 1 Seznámení, pozdravy, věci kolem nás Slovní zásoba- věci kolem nás, pozdravy v určitou denní dobu Rod podstatných
Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ
I. název vzdělávacího oboru: RUSKÝ JAZYK (RJ) II. charakteristika vzdělávacího oboru: a) organizace: Další cizí jazyk (RJ) je vymezen jako součást vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace. Vzdělávací
Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ
I. název vzdělávacího oboru: RUSKÝ JAZYK (RJ) II. charakteristika vzdělávacího oboru: a) organizace: Další cizí jazyk (RJ) je vymezen jako součást vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace. Vzdělávací
NÁZVY OSOB NÁZVY ZVÍŘAT NÁZVY VĚCÍ NÁZVY VLASTNOSTÍ NÁZVY DĚJŮ
Anotace Pracovní list k procvičení a upevnění znalostí učiva slovní druhy Autor Marcela Zemanová Jazyk Čeština Očekávaný Správně určovat slovní druhy výstup Speciální vzdělávací Lehké mentální postižení
Program stimulace vývoje jazykových schopností dětí
Program stimulace vývoje jazykových schopností dětí Univerzita Hradec Králové Pedagogická fakulta Katedra speciální pedagogiky a logopedie Vývoj jazykových schopností u dětí předškolního věku Diplomová
reportér, novinář, korespondent světlý, jasný; být světlo L7, Z12 sladkost, bonbon, zákusek L7 jeden, jedna L7, Z7 poštovní známka L7, Z18
světlý, jasný; být světlo L7, Z12 jeden, jedna L7, Z7 sladkost, bonbon, zákusek L7 reportér, novinář, korespondent L7, Z20 čtvrť, okolí L7 deset tisíc L7 Okinawa L7 poštovní známka L7, Z18 potom, pak L7,
EU PENÍZE ŠKOLÁM NÁZEV PROJEKTU : MÁME RÁDI TECHNIKU REGISTRAČNÍ ČÍSLO PROJEKTU :CZ.1.07/1.4.00/21.0663
EU PENÍZE ŠKOLÁM NÁZEV PROJEKTU : MÁME RÁDI TECHNIKU REGISTRAČNÍ ČÍSLO PROJEKTU :CZ.1.07/1.4.00/21.0663 Speciální základní škola a Praktická škola Trmice Fűgnerova 22 400 04 1 Identifikátor materiálu:
SYLABUS RODINNÉHO KURZU ČEŠTINY Centrum pro integraci cizinců, o.p.s. www.cicpraha.org
SYLABUS RODINNÉHO KURZU ČEŠTINY Centrum pro integraci cizinců, o.p.s. www.cicpraha.org 1 - SEZNÁMENÍ, PŘEDSTAVOVÁNÍ - rodič se umí představit - rodič umí představit své dítě - rodič umí hláskovat své jméno
Cílem hry Otázky a odpovědi je pomoci studentům naučit se používat základy jazyka a tím stimulovat konverzaci v angličtině.
Otázky a odpovědi Obsah balení 1 plakát 1 hrací kostka se zájmenem nebo tázacím příslovcem: kdo, co, jak, kde, kdy a který 66 ilustrovaných karet zobrazujících 66 předmětů z plakátu Cílem hry Otázky a
Přijímací řízení 27. 4. 2011 TEST Z ČESKÉHO JAZYKA. Zde napište své registrační číslo. Struktura testu:
Přijímací řízení 27. 4. 2011 Zde napište své registrační číslo TEST Z ČESKÉHO JAZYKA Struktura testu: 1. část čtení (úlohy 1 10) 2. část gramatika (úlohy 11 20) 3. část psaní (úlohy 21 a 22) Hodnocení:
Významové souvislosti slov pracovní list Jméno a příjmení: koza kráva ovce lev kůň. cibule pomeranč mrkev zelí paprika
č. 7 název Významové souvislosti slov anotace Pracovní list je zaměřen na procvičení významových souvislostí slov vyhledávání a vytváření slov nadřazených a podřazených, slov stejného, podobného a opačného
PRAVIDLA SOUŽITÍ V DOMOVĚ PRAMEN V MNICHOVĚ
PRAVIDLA SOUŽITÍ V DOMOVĚ PRAMEN V MNICHOVĚ POSLÁNÍ DOMOVA PRAMEN Domov pro osoby se zdravotním postižením Pramen je dům, ve kterém můžete: bydlet jíst pracovat a dělat další věci, které Vás zajímají.
ČESKÝ STATISTICKÝ ÚŘAD
SPOTŘEBA POTRAVIN Jiří Hrbek Tisková konference,. prosince 21, ČSÚ Praha ČESKÝ STATISTICKÝ ÚŘAD Na padesátém 1, 1 2 Praha 1 www.czso.cz Spotřeba potravin v ČR v dlouhodobém srovnání 2 Celková spotřeba
1. Schopna zavolat pomoc, i telefonem
1. Schopna zavolat pomoc, i telefonem 1 1. PROHLÉDNĚTE SI OBRÁZKY A KTERÉ TÍSŇOVÉ LINKY K NIM PATŘÍ. ZAPAMATUJTE SI JE. 155 158 150 1 2. PŘIŘAĎTE TELEFONNÍ ČÍSLO KE SPRÁVNÉMU OBRÁZKU 155 158 150 2 3. VYTOČTE
Test č.1 1. Napište slovo nadřazené těmto výrazům (1 bod) : háček, síť, vlasec, podběrák, návnada
Test č.1 1. Napište slovo nadřazené těmto výrazům (1 bod) : háček, síť, vlasec, podběrák, návnada 2. Vyberte větu jednoduchou (1 bod): a) Víš, v kolik se máš vrátit? b) Máme doma králíka, myšky a chameleóna.
PRACOVNÍ LIST Č. 1. Práce s rytmem, slovy a rýmy ÚKOL 1: 1. MÁMA / / 2. KUPUJE / / 3. VAJÍČKA / - / 4. TÁTA /- / 5. CHCE/ / 6. NOVÉ / - / 7.
PRACOVNÍ LIST Č. 1 Práce s rytmem, slovy a rýmy 1. MÁMA / / 2. KUPUJE / / 3. VAJÍČKA / / 4. TÁTA /- / 5. CHCE/ / 6. NOVÉ / / 7. BOTY / / 8. BÁRA / - / 9. MALUJE / / 10. SLUNÍČKA / / 11. SÁRA / - / 12.
Velení vojskům a štábní práce
Velení vojskům a štábní práce T 6 Místo, úloha a odpovědnost velitele bojové jednotky (zástupce velitele bojové jednotky) v boji Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace
Speciální vzdělávací Lehké mentální postižení
notace Pracovní list k procvičení a upevnění znalostí učiva podstatných jmen rodu ženského utor Marcela Zemanová Jazyk Čeština Očekávaný Správně určovat číslo, pády a vzory podstatných jmen rodu výstup
OSTRUŽINY. Žebříček TOP 10 básní z PSANCI.cz SRPEN 2009
OSTRUŽINY Žebříček TOP 10 básní z PSANCI.cz SRPEN 2009 1. BÁSNÍCI (od puero) 2. Sonáta pro srpnový večer (od Verena) 3. Ve vaně (od milancholik) 4. (M.) Vzkaz lásky (od ivkaja) 5. Ach, vodo (od nostalgik)
Popis materiálu a jeho využití:
Popis materiálu a jeho využití: Materiál je určen žákům 1. ročníku základní školy. Po vytištění, zalaminování a vystřižení vznikne 39 karet. Žáci pomocí kolíčku či "mazací" fixy určují, která ze tří vět
TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková
TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková ČÍSLOVKY VY_32_INOVACE_CJ_3_15 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Druhy číslovek, skloňování číslovek, duálové skloňování
VSTUPNÍ DOTAZNÍK. petra.cupcova@atlas.cz ČUPCOVÁ 774 958 288. Základní informace o klientovi. Jméno a příjmení. Telefonní kontakt.
VSTUPNÍ DOTAZNÍK Jméno a příjmení Telefonní kontakt E-mail Povolání, popř. směnnost Základní informace o klientovi Doplňující informace o klientovi Věk Výška Váha BMI Vyplňte prosím dotazník co nejpečlivěji
Přísudek opakování a rozšíření
Základní škola, Šlapanice, okres Brno-venkov, příspěvková organizace Masarykovo nám. 1594/16, 664 51 Šlapanice www.zsslapanice.cz MODERNÍ A KONKURENCESCHOPNÁ ŠKOLA reg. č.: CZ.1.07/1.4.00/21.2389 Přísudek
CO JSME SNĚDLI ZA 61 LET?
CO JSME SNĚDLI ZA 6 LET? Průměrný obyvatel České republiky spotřeboval za období let až celkem 7 35 obilovin v hodnotě mouky, z toho 4 rýže. Z mlýnských a pekárenských výrobků spotřeboval 3 76 chleba.
INFORMACE KE SVOZU PLASTŮ A PAPÍRŮ Z DOMÁCNOSTI. začínáme od dubna 2018
INFORMACE KE SVOZU PLASTŮ A PAPÍRŮ Z DOMÁCNOSTI začínáme od dubna 2018 Od roku 2024 platí úplný zákaz ukládání neupraveného komunálního odpadu na skládky, což se dotkne každé obce Do roku 2030 musí všechny
对 duì ano, správně. 是 shì být (sloveso) 饿 è být hladový, {hlad} 谁 的 shéi de čí (tázací slovo) 另 lìng další, ostatní, jiní. Znak Pinyin Český význam
可 是 kě shì ale 对 duì ano, správně 长 途 汽 车 cháng tú qì chē autobus (meziměstský) 公 共 汽 车 gōng gòng qì chē autobus (MHD) 汽 车 qì chē automobil 白 bái bílý 是 shì být (sloveso) 饿 è být hladový, {hlad} 市 中 心
Týdenní jídelníček pro hubnutí
Týdenní jídelníček pro hubnutí Vždy platí, že pokud bude výdej energie vyšší než její příjem, tak bude docházet k hubnutí. Na začátku je proto třeba stanovit správný poměr příjmů/výdeje. Ideálně vám to
Lekce 10 U lékaře. 10.1 Struktury. Metodika M1. Jaké máte problémy? Co vás bolí? Co tě bolí? Který zub vás bolí? Vpravo dole. Svlékněte se.
Lekce 10 U lékaře 10.1 Struktury Jaké máte problémy? Co vás bolí? Co tě bolí? Bolí mě Není mi dobře. Je mi špatně. Který zub vás bolí? Vpravo dole. Svlékněte se. Metodika M1 1 1. ordinace 2. lékař (doktor)
mjr. Ing. Bohumil HOLENDA Vzdělávací cíl: Objasnit hlavní zásady přípravy a provádění útoku mechanizovaného družstva.
Název předmětu: Garant předmětu: Zpracoval: Téma 1/2. semestr: PŘÍPRAVA V POLI I doc. Ing. Zdeněk FLASAR, CSc. mjr. Ing. Bohumil HOLENDA Útok družstva Vzdělávací cíl: Objasnit hlavní zásady přípravy a
ČÍSLO PROJEKTU: Anotace:- pracovní list pro práci s počítačem, možno užít i v tištěné podobě - 5. ročník - kontrolní list
NÁZEV ŠKOLY: AUTOR: NÁZEV: TÉMA: ČÍSLO PROJEKTU: Základní škola a Mateřská škola Jakubčovice nad Odrou okres Nový Jičín, příspěvková organizace Mgr. Lenka Šrámková VY_32_INOVACE_1.1.12.5._ČJ Význam slov
Svačíš jednou nebo dvakrát denně? ANO NE
Příloha č.1 DOTAZNÍK Ahoj holky a kluci, chci vás poprosit o vyplnění tohoto krátkého dotazníku. Tvoje odpovědi jsou pro mě moc důležité, odpovídej proto,prosím, pravdivě a svoje odpovědi zakroužkuj. Díky!
Návod Hra je postavena na pravidlech hry Země město, jen se při ní nepíše, žáci jsou aktivnější.
Návod Hra je postavena na pravidlech hry Země město, jen se při ní nepíše, žáci jsou aktivnější. Na začátku hry určíte písmeno, od kterého budou začínat všechna slova ve hře. Můžete losovat z kartiček,
ČESKQ ANGLICKO NĚMECKÝ
Mirko Křivánek ČESKQ ANGLICKO NĚMECKÝ k RESTAURAČNÍM PROVOZEM LEDA 2004 OBSAH ÚVOD 14 POUŽITÉ ZKRATKY 15 1 TYPY STRAVOVACÍCH ZAŘÍZENÍ 16 1.1 Bar 16 1.2 Jídelna 17 1.3 Levné restaurace 17 1.4 Pivnice 19
Plán školení členů Jednotky sboru dobrovolných hasičů města Třebechovice pod Orebem organizační jednotky Města Třebechovice p.o.
Plán školení členů Jednotky sboru dobrovolných hasičů města Třebechovice pod Orebem organizační jednotky Města Třebechovice p.o. na rok 2012 _ 27.01. Bezpečnost práce členů JSDH při výkonu služby /pátek/
VĚNOVÁNO TĚM, KTEŘÍ KRÁČELI PŘED NÁMI
VĚNOVÁNO TĚM, KTEŘÍ KRÁČELI PŘED NÁMI O příbytcích starých Slovanů Slované osídlili vlídné, úrodné oblasti kolem řek, jež byly nezbytným zdrojem vody, ale také potravy. K postavení svých obydlí si vybírali
Tato příbalová informace vysvětluje, jak National Health Service (NHS), práce v
National Health Service Tato příbalová informace vysvětluje, jak National Health Service (NHS), práce v UK. Národní zdravotní služba poskytuje zdravotní péči ve Velké Británii a je financován zdanění.
Vojenství v období první světové války. BSS 102 Dějiny vojenství
Vojenství v období první světové války BSS 102 Dějiny vojenství Základní charakteristika I. světové války Konflikt, do kterého se postupně zapojily všechny rozhodující mocnosti tehdejší doby ( Velká válka
Jak vyzrát na sedavé zaměstnání překladatele a tlumočníka Jeronýmovy dny (podzim 2014)
Jak vyzrát na sedavé zaměstnání překladatele a tlumočníka Jeronýmovy dny (podzim 2014) Správným jídlem lze pozitivně ovlivnit schopnost koncentrace, duševní schopnosti a odolnost vůči stresu. Ing. Tereza
Výtvarná soutěž ŽÍZEŇ ANEB VODA NAD ZLATO. Vím Chci vědět Dozvěděl/a jsem se VÍM CHCI VĚDĚT DOZVĚDĚL/A JSEM SE
Výtvarná soutěž ŽÍZEŇ ANEB VODA NAD ZLATO Vím Chci vědět Dozvěděl/a jsem se VÍM CHCI VĚDĚT DOZVĚDĚL/A JSEM SE Kvíz k vodě 1. Kolik vody zaujímá povrch planety? a) 61% b) 81% c) 71% 2. Jaký je chemický
Lekce 7 Rodina. 7.1 Struktury. 7.2 Text. Mám bratra. Mám sestru. Mám dva bratry. Máme dům. Pracuje jako číšnice.
Lekce 7 Rodina 7.1 Struktury Mám bratra. Mám sestru. Můj bratr je ženatý. Moje sestra je vdaná. Mám dva bratry. Máme dům. Pracuje jako číšnice. Chybí mi rodina. Stýská se mi. Na co myslíš? Na koho myslíš?
Pořadové číslo projektu:
Pořadové číslo projektu: Nově a lépe s počítači CZ.1.07/1.4.00/21.3007 Šablona č.: III/2 Datum vytvoření: 12. 8. 2012 Ročník, pro který je DUM určen: šestý Vzdělávací obor (předmět): Český jazyk a literatura
do Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek
Pondělí 2.10.2017 Přesnídávka Celozrnné pečivo s pomazánkou z karotky, kakao (A: 01,03,07,11) Polévka Rýžová s vejcem (A: 03,09) Oběd Milánské špagety se sýrem, nápoj granátové jablko (koktejl), hroznové
MOJE TĚLO. Anna Pfeifferová. Ilustrace: Ulla Bartlová
MOJE TĚLO Anna Pfeifferová Ilustrace: Ulla Bartlová Vem si tužku na panáčka, nakresli ho, je to hračka: Tečky, čárka, dole proužek, kolem toho ještě kroužek. Po stranách mu přidej ouška, ať ví dobře, co
JAK NA POTRAVINOVOU SOBĚSTAČNOST?
JAK NA POTRAVINOVOU SOBĚSTAČNOST? ALENA SUCHÁNKOVÁ www.permanet.cz 21. 10. 2015, Ekologický institut Veronica, Brno PERMAKULTURA JAKO ZPŮSOB ŽIVOTA - ZDRAVÍ, JÍDLO, BYDLENÍ, VÝCHOVA 1990 - ÚPLNÝ KURZ PERMAKULTURNÍHO
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
N á v r h. VYHLÁŠKA ze dne. 2013, kterou se stanoví rozhodná doba pro typová služební zařazení
N á v r h VYHLÁŠKA ze dne. 2013, kterou se stanoví rozhodná doba pro typová služební zařazení Ministerstvo obrany stanoví podle 6a odst. 4 zákona č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání, ve znění zákona
az_kviz.notebook December 16, 2012 AZ kvíz opakování Kateřina Vlčková, Mgr. Český jazyk VY_32_INOVACE_12112
AZ kvíz opakování Kateřina Vlčková, Mgr. 1 Český jazyk VY_32_INOVACE_12112 3. 12. 2012 Kateřina Vlčková IV. A 2. 12. 2012 1 AZ KVÍZ 1) AZ KVÍZ opakování vyjmenovaná slova, tvarosloví, slovní druhy Obsah
do Pátek
Pátek 1.6.2018 Přesnídávka Rohlík s pomazánkou z taveného sýra, mléko (A: 01,07) Polévka Z červené čočky se zeleninou (A: 09) Oběd Sekaná pečeně, nové brambory, okurkový salát, nápoj lesní směs (A: Svačina
VÝUKOVÝ MATERIÁL zpracovaný v rámci projektu
VÝUKOVÝ MATERIÁL zpracovaný v rámci projektu Číslo projektu Škola Šablona klíčové aktivity V/2 Sada Fyzika 6+7 CZ.1.07/1.4.00/21.1825 Základní škola s rozšířenou výukou výtvarné výchovy, Teplice, Koperníkova
SOUČÁSTI RESORTNÍHO ZAŘÍZENÍ
144 Nese historický název Hranických akademiků. Škola je resortním vzdělávacím zařízením AČR, byla zřízena rozkazem ministra obrany č. 20 ze dne 7. května 1996. POSLÁNÍ Vojenská akademie ve Vyškově (VAV)
Lekce 9 Město, obchody
Lekce 9 Město, obchody 9.1 Struktury Rozumím. Rozumím česky. Rozumím trochu česky. Nerozumím česky. Mluvte pomalu, prosím. Není zač. Jsem cizinec/cizinka. Umím trochu česky. Neumím česky. Rozumíte/umíte
VSTUPNÍ DOTAZNÍK. Paní / pán...rok narození. Oslovení. Je pro něj / ni péče o své tělo důležitá? ANO NE
VSTUPNÍ DOTAZNÍK (Cílem tohoto dotazníku je zjištění informací, potřebných pro nastavení sociální služby, tak aby služba respektovala v co největší míře potřeby, zvyklosti, přání a byla s nimi v souladu)
Copak je to vázaného?
Copak je to vázaného? Petr Motýl POHOUPEJ divoké husy led na jezerech sobi putující krajinou rozumu krvavé slunce zapadá za betonové vilky na konci vsi přelétavá křídla tmavá louka jabka malované talíře
Němčina druhý jazyk
5.1.3 5.1.3 Němčina druhý jazyk DALŠÍ CIZÍ JAZYK - NĚMECKÝ JAZYK 7. ročník 5.1.3/01 RECEPTIVNÍ ŘEČOVÉ DOVEDNOSTI rozumí významu výuky cizích jazyků v současnosti MKV 25., GM 16. rozumí otázkám a pokynů,
Slovní druhy Masarykova ZŠ a MŠ Velká Bystřice projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život
Slovní druhy Masarykova ZŠ a MŠ Velká Bystřice projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život Č. DUMu: VY_32_INOVACE_25_04 Tématický celek: Gramatika, skladba, sloh Autor: Mrg. Libuše
META o. s. Sdružení pro příležitosti mladých migrantů
STRUKTURA TU č. 1 Seznamování, představování se věci okolo nás pozdravy, Jsem z..., Jak se máš? sloveso být v prézentu, zápor obecně výslovnost čj dlouhé vokály, měkké hlásky Seznamovací rozhovor Holka
veselý sladké zabalená malý
Anotace Pracovní list k procvičení a upevnění znalostí učiva přídavná jména. Autor Marcela Zemanová Jazyk Čeština Očekávaný Správně určovat přídavná jména. výstup Speciální vzdělávací Lehké mentální postižení
ať nebojí ježek ani hada
Soutěž: ze slov utvořte větu oznamovací, rozkazovací, přací a tázací se ať nebojí ježek ani hada Kontrola: Ať se ježek nebojí hada. věta přací Ježku, neboj se hada. věta rozkazovací Ježek se nebojí hada.
NEJENRODIČOVSKÝ INFORMÁTOR TÁBOR 2014. Důležité informace než odjedeme na letní skautský tábor
NEJENRODIČOVSKÝ INFORMÁTOR TÁBOR 2014 Důležité informace než odjedeme na letní skautský tábor Po celý rok přicházíme jako skauti do kontaktu s přírodou. Až tábor nás k ní ale přiblíží natolik, abychom
Kategorie a kódy SVMe
10 Kategorie a kódy SVMe Kategorie SVMe dle Vyhlášky č.210/2012 Sb. Kód uváděný v žádosti Zbraně s hladkým vývrtem a ráží menší než 20 mm, další zbraně a samočinné zbraně s ráží 12,7 mm (ráže 0,50 palce)
Rakušan/Rakušanka. pes L1, Z5. student L1, Z9. miminko L1, Z6. tamten (dům) L1. rodina L1, Z16. mladší bratr L1, Z11. mladší sestra L1, Z11
miminko L1, Z6 pes L1, Z5 Rakušan/Rakušanka L1 student L1, Z9 tamten (dům) L1 mladší sestra L1, Z11 mladší bratr L1, Z11 rodina L1, Z16 USA L1 Indie L1 chlapec, chlapeček L1 škola L1, Z9 Američan L1 Ukrajina
Název : VY_32_INOVACE_16_Procvičování učiva Čj 3. ročníku
Název školy: Základní škola a Mateřská škola, Police nad Metují, okres Náchod Autor: Mgr. Lenka Meierová Název : VY_32_INOVACE_16_Procvičování učiva Čj 3. ročníku Téma: Český jazyk 3. ročník Číslo projektu:
Zdeněk Kobes. Tisková konference, 5. prosince 2013, Praha
SPOTŘEBA POTRAVIN Jiří Hrbek Zdeněk Kobes Tisková konference,. prosince 201, Praha ČESKÝ STATISTICKÝ ÚŘAD Na padesátém 1, 0 2 Praha www.czso.cz 120 SPOTŘEBA OBILOVIN V HODNOTĚ MOUKY STRUKTURA SPOTŘEBY
ZŠ a MŠ Panenské Břežany
Hlavní 63, 250 70 Panenské Břežany www.zsmsbrezany.cz, zsbrezany@seznam.cz Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol Číslo projektu: Šablona: Cz.1.07/1.4.00/21.1997 VY_32_INOVACE_41-60
4. Francouzský jazyk
4. Francouzský jazyk 62 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk Vyučovací předmět: Francouzský jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu Vzdělávací obsah vyučovacího
Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět ANGLICKÝ JAZYK Období: třída
Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět ANGLICKÝ JAZYK Období: 1. 2. třída Oblast: Předmět: Jazyk a jazyková komunikace Anglický jazyk Období: 1. a 2. třída Očekávané výstupy Učivo
ZÁKLADNÍ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY
L 289/II/1924 CS Úřední věstník Evropské unie 30.10.2008 PŘÍLOHA XIII protokolu I Produkty pocházející z Jihoafrické republiky, na které se ustanovení o kumulaci podle článku 4 vztahují po 31. prosinci
Klement Gottwald básně. Dělník z Dědic Marie Pujmanová (1893 1958)
Klement Gottwald básně Dělník z Dědic Marie Pujmanová (1893 1958) Vydal se mladý hoch do světa s pilkou a hoblíkem v ruce, Čech, Moravan a proletář. a pěšák revoluce. Prve než začal se slovy, rozmlouval
Cena: 50,- Kč / hodinu Učebnice pro výuku 80,- Kč + cvičebnice gramatiky 15,- Kč Další materiály během kurzu budou žákům poskytovány zdarma.
Italština pro začátečníky I. - úplný začátečník Italština pro začátečníky II. - již navštěvovali kurz Cíl kurzu: výuka italského jazyka spojená se skutečným poznáním italské kultury. Cílem je naučit studenty
2. Bezpečná cesta do školy Školní řád Seznamujeme se s prostory školy Dbáme na hygienu a správné stolování
Září 1. Zahájení školního roku 2015 2016 Zážitky z prázdnin Představujeme se Aktivní odpočinek (na hřišti) Bezpečnost ve ŠD a venku 2. Bezpečná cesta do školy Školní řád Seznamujeme se s prostory školy
Všeobecná ženijní podpora. T1/2 - Možnosti a schopnosti jednotek ženijního vojska AČR při plnění vybraných úkolů VŽP
Všeobecná ženijní podpora T1/2 - Možnosti a schopnosti jednotek ženijního vojska AČR při plnění vybraných úkolů VŽP Cvičení Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského
KLÍČOVÉ KOMPETENCE NEOTVÍREJ, DOKUD NEDOSTANEŠ POKYN OD ZADÁVAJÍCÍHO! třída
KLÍČOVÉ KOMPETENCE 3. třída NEOTVÍREJ, DOKUD NEDOSTANEŠ POKYN OD ZADÁVAJÍCÍHO! JMÉNO TŘÍDA ČÍSLO ŽÁKA AŽ ZAHÁJÍŠ PRÁCI, NEZAPOMEŇ: www.scio.cz, s.r.o. Pobřežní 34, 186 00 Praha 8 tel.: 234 705 555 fax:
připadám si v tu chvíli a na tom místě zcela nepatřičně
Dýchání Petr Mezihorák na rozjezd tma lisuje obrazy zvýrazňuje hrany půlnoční štěkot psa virtuos v oboru ticha připadám si v tu chvíli a na tom místě zcela nepatřičně jako štěkot psa struktura odpoledne
Významné dny v ČR a ve světě
Významné dny v ČR a ve světě LEDEN 1. 1. Nový rok 1. 1. Den obnovy samostatného českého státu 10. 1. Mezinárodní den tuleňů, lachtanů a velryb 27. 1. Den památky obětem holocaustu 28. 1. Mezinárodní den
Název projektu: EU Peníze školám. Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3498
Název projektu: EU Peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3498 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_140 Jméno autora: Jana Lanková Třída/ročník: 2. stupeň ZŠ praktické - výuka