Průtokoměry typ: FMJ, FMC, FMO
|
|
- Vojtěch Štěpánek
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Průtokoměry typ: FMJ, FMC, FMO
2 Obsah 1.Všeobecné bezpečnostní pokyny 2. Bezpečnostní pokyny pro prostředí s nebezpečím výbuchu 3.Výměna baterie 4. Všeobecný popis funkcí 4.1 Normální provoz 4.2 Automatický provoz (přednastavení množství) Množství dokapu (nastavení zpoždění ventilu) 4.3 Kalibrace (přizpůsobení přesnosti indikace) 4.4 Množství průtoku 5. Přehlede oblasti nastavení a funkcí 6. Přehled indikace (displej) 7. Přehled klávesnice 8. Přehled normálního provozu 8.1 Vymazání indikace (počítadlo dílčích množství) 8.2 Indikace celkového množství 8.3 Vymazání celkového množství 8.4 Indikace množství průtoku za minutu 8.5 Změna na automatický provoz 9. Přehled automatického provozu 9.1 Nastavení předvoleného množství 9.2 Obsazení míst paměti s rozdílnými předvolenými množstvími 9.3 Postup plnění počátek/zastavení/zpětný chod 9.4 Indikace chyby v automatickém provozu 10. Základní nastavení 10.1 Volba indikační jednotky 10.2 Nastavení hodnot za desetinnou čárkou 10.3 Množství dokapu 10.4 Kalibrační konstanta Příklad pro výpočet kalibrační konstanty Nastavení kalibrační konstanty Obsazení míst paměti různými kalibračními konstantami Co ovlivňuje přesnost plnících postupů? 10.5 Blokování oblasti kalibrace 10.6 Software Reset 11. Přezkoušení elektroniky bez průtokoměru 12. Zapojení indikátorové elektroniky 13. Připojení indikátorové elektroniky na FMC 14. Připojení indikátorové elektroniky na FMC 4 až FMO Připojení indikátorové elektroniky na FMO 1 a FMO Užití zesilovače spínání 17. Zapojení zesilovače spínání 18. FMC (průtokoměr s unášenou deskou) 18.1 Před zprovozněním 18.2 V prostředí s nebezpečím výbuchu 18.3 Tlaková ztráta 18.4 Závislost jmenovitého tlaku na teplotě 18.5 Technické údaje 19. FMO (průtokoměr s oválným kolem) 19.1 Před zprovozněním 19.2 V prostředí s nebezpečím výbuchu 19.3 Tlaková ztráta 19.4 Technické údaje 20. Příklady použití 20.1 Indikační elektronika namontována na průtokoměru. Zesilovač spínání FSV 131 v rozvaděči k ovládání magnetického ventilu 20.2 Indikační elektronika namontována na průtokoměru. Zesilovač spínání FSV 131 v rozvaděči k ovládání magnetického ventilu; externí Start/Stop 20.3 Indikační elektronika namontována na pistoly rychlouzávěru. Zesilovač spínání FSV 131 v rozvaděči k ovládání magnetického ventilu. Průtokoměr se zaslepovací zátkou. Prohlášení o shodě EG-Prohlášení o shodě Výběrová tabulka kalibračních konstant Výběrová tabulka pro automatický provoz 2
3 1. Všeobecné bezpečnostní pokyny Zabránit vlivu rozpouštědel na klávesnici na displej LCD Zesilovač spínání a sním spojené externí přístroje smí montovat, provozovat a opravovat pouze odborně způsobilý personál Zapnutí do elektrické sítě smí být provedeno pouze, pokud jsou přístroje namontovány a díly pod napětím chráněny před dotykem. 2. Bezpečnostní pokyny pro prostředí s nebezpečím výbuchu Zohledněte Prohlášení o shodě a Provozní návod Zamezte vzniku elektrostatických nábojů při instalaci a provozu. Čistěte pouze vlhkým hadříkem. V automatickém provozu používejte pouze schválené zesilovače spínání V prostředí s nebezpečím výbuchu provozujte pouze s bateriemi. Nachází se zesilovač spínání a indikační elektronika v prostředí s nebezpečím výbuchu (ZÓNA 1)? Používány smí být pouze schválené zesilovače s označením Eex de [ia] II C T. Nachází se zesilovač mimo prostředí s nebezpečím výbuchu a indikační elektronika v prostředí s nebezpečím výbuchu? Používány smí být pouze schválené zesilovače s označením okruhu ovládání [Eex ia] II C. 3. Výměna baterie Při výměně baterie musí být indikační elektronika odmontována Baterie smí být měněna pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu. Baterie (doba provozu ~ 1 rok) Smí být použito pouze baterie typu CR 2032 (VARTA) Lithium 3 V. Objednací číslo: (baterie včetně krytu) BAT bliká: Normální provoz je možný ještě 1 3 týdny BAT statický: Baterie může být ještě vyměněna bez ztráty dat. Baterii je nutno vyměnit během jedné minuty. Pokud byla baterie příliš pomalu odstraněna, potom jsou: všechny kalibrační konstanty jsou vráceny na původní hodnoty. všechna předvolbová množství jsou vrácena na 0 počítadlo je vráceno na 0 Aby bylo možné indikační elektroniku znovu bezpečně nastartovat po delší prodlevě při výměně baterie, musí být baterie odstraněna a na svorkovnici ST 2 spojena svorka 8 se svorkou 9 na nejméně 3 minuty na krátko. Potom může být nová baterie vložena. 4. Všeobecný popis funkcí 4.1 Normální provoz Kapalina, která protéká průtokoměrem, je měřena a množství ukázáno (počítadlo dílčího množství). Další příslušenství není nutné. 3
4 4.2 Automatický provoz ( přednastavení množství) V automatickém provozu je možno plnit přednastaveným množstvím. Aby se magnetický ventil nebo motor čerpadla dal spínat pomocí průtokoměru, je nutno použít zesilovač spínání pro signály NAMUR. (Zohledněte výkonnostní údaje na zesilovači spínání). Zesilovač spínání mění řídící signály průtokoměru na signály relé. Plnění s dvěma magnetickými ventily, příp. u pěnotvorných kapalin nebo při vysokých tlakových rázech: Průtokoměr umožňuje plnění (stáčení) kapaliny ve třech krocích. Pro tento účel je nutný jeden zesilovač spínání se dvěma řídícími signály, dva magnetické ventily a eventuelně jeden regulační ventil. 1. krok: Oba magnetické ventily jsou otevřeny 2. krok: Jeden magnetický ventil se uzavírá (začíná jemné stáčení) 3. krok: Druhý magnetický ventil se uzavírá Množství dokapu (nastavení zpoždění ventilu) Jakmile je dán signál OFF (zavírání), trvá ještě chvíli než se ventil skutečně uzavře. V tomto časovém úseku proteče ještě průtokoměrem neznámé množství kapaliny. Toto množství nazýváme množstvím dokapu Průtokoměr zjistí při každém plnění toto množství vždy znovu a zohlední ho při příštím plnění. Aktuelní množství dokapu je vždy závislé na předchozím plnění Tuto funkci je možno vypnout. (viz. kapitola 10.3) Tím je možno dosáhnout zkrácení času cyklu. 4.3 Kalibrace (přizpůsobení přesnosti zobrazení) Průtokoměr dodává impulsy Tyto impulsy jsou přímo závislé na objemu kapaliny protékající průtokoměrem. Konstantou kalibrace jsou impulsy průtokové jednotky převáděny (příklad v kap ). Změnou konstanty kalibrace je možno přesnost zobrazení přizpůsobit požadovaným poměrům. Konstanta kalibrace nastavená ve výrobním závodě, je uložena na místě 0 v paměti. Tu je možno pokaždé změnit a není zajištěna. 4
5 4.4 Zobrazení množství průtoku Kalibrační konstanta Indikace při "L","kg","žádná jednotka","impgal" <= 0,00300 FLO/h =jednotka indikace / hod. > 0,00300 FLO = jednotka indikace / min. Kalibrační konstanta Indikace při "US GAL" <= 0,00400 FLO/h =jednotka indikace / hod. > 0,00400 FLO = jednotka indikace / min. Pokud je maximální údaj o 999 jednotkách zobrazení překročen (hodina nebo minuta), jsou na počítadle viditelné tři čárky Přehled oblastí nastavení a funkcí Měřící jednotky (rozměrové jednotky) Nastavitelná na L,kg,US-GAL, IMP-GAL nebo žádná jednotka IMP GAL = anglické galony (4,5460 l) US GAL = americké galony (3,7854 l) Volba míst za desetinou čárkou: Je možno volit mezi 4 oblastmi, tj. mezi žádným,1,2 nebo 3 místy za desetinou čárkou. Nastavení platí pro následující indikace: Počítadlo dílčích množství, počítadlo celkových množství a automatickou předvolbu. Množství dokapu Tato funkce může být zapnuta nebo vypnuta Kalibrační konstanta: Do paměti je možno uložit 10 různých konstant. Každou konstantu je možno nastavit v rozmezí od 0,00000 do 0, U kalibrační konstanty je možno nastavit pouze 5 míst za desetinou čárkou. Počítadlo dílčích množství (zobrazení v normálním provozu): 7 místné zobrazení Žádný údaj při dosažení mezního čísla (počítadlo začíná opět od 0 ) Počítadlo dílčích množství sčítá všechny přicházející impulsy a zobrazuje vypočítané množství. Toto počítadlo je zobrazeno v provozním režimu NORM Počítadlo celkového množství 7 místné zobrazení. Zobrazení celkového množství je provedeno s počtem předem zvolených míst za desetinou čárkou. Pokud by celkové množství bylo příliš veliké, je automaticky zobrazeno o jedno místo za desetinou čárkou méně až je dosaženo zobrazení Žádný údaj při dosažení mezního čísla (počítadlo začíná opět od 0 ) Pomocí speciální kombinace tlačítek je možné údaj vynulovat. Počítání celkového množství probíhá v pozadí a sčítá dílčí množství. Zobrazení je možné vyvolat stisknutím tlačítka TOTAL Množství průtoku Zobrazení množství průtoku závisí na zvolených jednotkách měření a nastavených kalibračních konstantách.. Pouze v automatickém provozu: Hlavní signál (předvolené množství, ON/OFF): 10 různých předvolených množství je možno uložit do paměti. Hlavní signál se zapíná při START a při 0,0 se vypíná.tímto signálem může být, přes zesilovač spínání, otevírán nebo zavírán magnetický ventil. 5
6 Předsignál (PRESIGNAL): Nastavený předsignál platí pro všechny předvolby množství. Předsignál může být nastaven mezi 0,00 příp. 9,99 (nezávisle na nastavených místech za desetinou čárkou) Předsignál se zapíná (jako hlavní signál) při START, ale o nastavené množství před dosažením 0,0 se vypíná. Počítadlo cyklů (sčítá úplně provedené stáčecí procesy) 3 místné: 999 cyklů Žádný údaj o proteklém množství při dosažení mezního čísla (počítadlo začíná opět od 0). Při zadání změny předvoleného množství je počítadlo počítadlo automaticky vynulováno. Počítadlo ukazuje jak často je nastavené předvolené množství dosaženo. 6. Přehled zobrazení (displej) 7. Přehled klávesnice 6
7 8. Přehled normálního provozu 8.3 Vymazání celkového množství TOTAL držet až se hodnota objeví na displeji. K tomu zmáčknout tlačítka + a -. Všechny tlačítka zmáčknout dohromady, až Je údaj vymazán (~ 5 sekund) 8.4 Zobrazení množství průtoku Společně zmáčknout tlačítka TOTAL a ENTER. Množství průtoku je zobrazeno. Obě tlačítka znovu stlačit, aby se vrátilo do normálního režimu. 7
8 9. Přehled automatického provozu Pokud chcete dílčí množství nebo celkové množství vymazat, musíte se vrátit do normálního provozu NORM/AUTO. Tlačítko držte 5 sekund. Zobrazovat množství průtoku Tlačítko TOTAL a ENTER zmáčkněte současně. Údaj o průtokovém množství bude zobrazený, dokud tlačítka opět neuvolníte. 9.1 Nastavení předvoleného množství a předsignálu Pro jednotlivé nebo několikanásobné stáčení určitého množství zadejte v automatickém režimu předvolené množství. Pokud použijete pouze 1 ventilu a tento je ovládán hlavním signálem, nemá nastavení předsignálu (PRESIGNAL) žádný význam. Příklad pro použití předsignálu: Chcete stočit množství o 200 l. Abyste docílili krátkou dobu stáčení použijete dva ventily. Jeden ventil má velkou jmenovitou světlost, druhý má malou. Ventil s velkou světlostí je připojen na předsignál, ventil s malou světlostí je připojen na hlavní signál. Předsignálem můžete docílit, že např. 5 l pře dosažením celkového množství o 200 l se velký ventil uzavře a zbývajících 5l se stočí přes malý ventil. Pro tento účel nastavíte předvolené množství na 200 l a předsignál na 5 l. Tak zamezíte přetečení kapaliny z nádrže, která je skoro plná. Rovněž docílíte vyšší přesnosti při stáčení. 8
9 Takto nastavíte předvolené množství Blikající číslo je možno změnit tlačítkem + nebo -. Změnou předvoleného množství (hlavní signál) je počítadlo cyklů anulováno. Krátkým zmáčknutím tlačítka ENTER může být navoleno další číslo. Delším zmáčknutím tlačítka ENTER se elektronika automaticky přepne dál pro vkládání předsignálu (PRESIGNAL). Takto nastavíte předsignál: Aby se změnil předsignál, musí se nejdříve aktivovat nastavení předvoleného množství. Pokud pouze změníte předsignál, není počítadlo cyklů vráceno zpět. Krátkým stlačením ENTER je možno zvolit příští číslo a pak změnit tlačítkem + nebo -. Delším stlačením tlačítka ENTER spíná indikační elektronika automaticky dále k indikaci předvoleného množství. Pokud je předsignál nastaven na 0,00 zmizí PRESUGNAL z indikátoru. 9.2 Obsazení míst v paměti rozdílnými předvolenými množstvími Indikátorová elektronika umožňuje obsadit 10 různých předvolených množství. Takto uložíte do paměti předvolené množství: Poté co jste stlačili tlačítko + nebo - můžete opětným stlačením + nebo - změnit předvolené množství nebo tlačítkem TOTAL zvolit místo uložení v paměti. Pokaždé, když stlačíte tlačítko TOTAL zvýší se číslo místa v paměti o 1. Po místě č. 9 následuje opět číslo 0. Pokud zmáčknutím tlačítka TOATL změníte místo uložení v paměti je před tím nastavené předvolené množstvcí automaticky uloženo do paměti. Aktuelní indikované předvolené množství je použito ke stáčení. Zmáčkněte ještě jednou ENTER, aby se převzal předsignál. Poté, co jste stlačili tlačítko ENTER přepíná indikační elektronika automaticky k indikaci zvoleného předvoleného množství. 9
10 9.3 Postup plnění, stáčení počátek/zastavení/zpětný chod Poté, co jste zastavili předvolené množství, můžete tlačítkem START/STOP zahájit stáčení. Stejným tlačítkem můžete postup stáčení kdykoliv přerušit a opět znovu pokračovat. Častým stavěním a uzavíráním ventilů během stáčení je přesnost stáčení omezována. Pokud jste stáčení přerušil, můžete stlačením tlačítka ENTER přepnout zpět k přednastavenému množství. Počítadlo cyklů počítá jen kompletně provedená stáčení. 9.4 Indikace chyby v automatickém provozu I ndikace Příčina Odstranění "Err 1" Množství při předsignálu je větší Zvětšete celkové plnící množství nebo zmenšete než celkové množství množství při předsignálu. Tlačítko "ENTER" 2 x zmáčknout. "Err 2" Předsignálové množství a Zvětšete celkové plnící množství nebo zmenšete množství dokapu je větší než předsignálové množství nebo použijte rychlejší celkové množství ventily = (zmenšete množství dokapu). Tlakové rázy! Tlačítko "ENTER" zmáčknout. "Err 3" 5 sec. nebyl zaznamenán Doplňte kapalinu! po zmáčknutí tlačítka Přezkoušejte zesilovač spínání, čerpadlo a "START/STOP" žádný impulz od magnetické ventily. průtokoměru. Oválné kolo se nepohybuje (kupř. zanesením, zašpiněním, opotřebením apod.) Senzor je defektní Stlačte "ENTER" nebo "START/ STOP". Zbytkové množství stáčení je indikováno. Pomocí tlačítla "START/ STOP" stočte zbytkové množství nebo ještě jednou zmáčkněte tlačítko "ENTER" aby se přepnulo na nastavené předvolbové množství. 10. Základní nastavení Základní nastavení změní indikační jednotky, místa za desetinnou čárkou, množství dokapu a konstantu kalibrace Volba indikační jednotky Pro indikaci můžete zvolit 5 jednotek: L litr US GAL americká galon (3,7864 l) IMP GAL anglický galon (4,5460 l) Kg kilogram Leer žádná jednotka Při změně indikační jednotky nejsou prováděny přepočty. Údaje o množstvích v počítadle celkového množství jsou vymazávány. Počítadlo dílčích množství je vymazáváno. Všechna uložená předvolená množství v paměti a předsignál je vymazáván. Změna základního nastavení: 10
11 Pokaždé když zmáčknete + nebo - je indikační jednotka dle pořadí nastavována. S ENTREM potvrzujete zvolenou indikační jednotku. Indikační elektronika spíná automaticky dále k volbě místa za desetinnou čárkou Volba automatického předvoleného rozsahu Můžete volit mezi čtyřmi nastaveními: Počítadlo dílčích množství Maximální Přesnost Doporučeno Nastavení Počítadlo celkového množství předvolbové množství nastavení pro (Automatický provoz) FMO ,1 FMC,FMO 10,FMO ,01 FMO 2,FMO 4, FMO ,001 FMO 1, FMO 2 Když změníte automatický předvolený rozsah, změní se všechna předvolená množství. Volba automatického předvoleného rozsahu: Pokud chcete nechat zobrazenou měřící jednotku, stiskněte tlačítko ENTER. Pokaždé, když stlačíte + nebo -, bude automaticky předvolený rozsah podle pořadí přestaven. Tlačítkem ENTER potvrďte automaticky předvolený rozsah. Elektronika se automaticky přepne na nastavení množství dokapu Množství dokapu Na displeji je možno spatřit piktogram tři kapky. Znaménkem + nebo - je možno množství dokapu zapnout ON nebo vypnout OFF (pouze v automatickém provozu). Tlačítkem ENTER potvrďte volbu. Indikační elektronika spíná automaticky dále k volbě a nastavení kalibrační konstanty. 11
12 10.4 Kalibrační konstanta Indikační elektronika používá impulzy k výpočtu objemu. Počet impulzů musí mít lineární vztah k objemu, kupř. 1 litr = 20 impulzů a 2 litry = 40 impulzů. To znamená, že v příkladě 1 objem o 0,05 l za impulz (=1 l/20 impulzů).aby se tady vypočítalo celkové množství, které proteklo průtokoměrem, je nutno počet impulzů s 0,05 l/impulz znásobit. Rovnice: celkové množství = počet impulzů x konstanta. Tato konstanta v rovnici je kalibrační konstantou. Touto konstantou se tedy dá přizpůsobit elektronika. Přesnost měřícího přístroje se tím neovlivní Příklad pro výpočet kalibrační konstanty Indikační elektronika ukazuje objem 20 litrů. Měřícím válcem bylo změřeno a zjištěno, že objem činí 22,5 litrů. Momentálně použitá kalibrační konstanta je kupř. 0,04890 l/impulz. Protože indikační elektronika udává 20 litrů, bylo registrováno 409 impulzů. (20 l/0,0489 l/impulz = 409 impulzů). Údaj elektroniky by však měl při 409 impulzech udávat objem 22,5 l. Tím vychází nová kalibrační konstanta pro 22,5 l/409 impulzů = 0,05501 l/impulz. Zjednodušený výpočet: C nový = C starý x změřené množství údaj na FMC/FMO Kde C nový = přizpůsobená kalibrační konstanta pro skutečné podmínky Cstarý = současně použitá kalibrační konstanta 22,5 l C nový = 0,04890 x = 0, l Z toho vychází kalibrační konstanta C nový = 0, Nastavení kalibrační konstanty Pokud se dostanete k nastavení konstanty kalibrace přes Základní nastavení nemusíte již stlačit tlačítko CAL. 12
13 Po té, co jste stlačili CAL indikuje se ihned údaj kalibrační konstanty a příslušné místo v paměti. Pokud tlačítko během 5 sec. Opět uvolníte, uvidíte předchozí údaj. To slouží ke kontrole momentálně použité kalibrační konstanty aniž by bylo nutno druh provozu změnit. Pokud indikace začne blikat je možno kalibrační konstantu změnit nebo zvolit jiné místo v paměti. Zmáčknutím + nebo - je blikající číslo měněno. Krátkým stlačením tlačítka ENTER se čísla v pořadí za sebou navolí. Pokud podržíte tlačítko ENTER déle potvrďte nastavenou kalibrační konstantu. Indikace změní automaticky na normální provoz nebo automatický provoz Obsazení míst v paměti různými kalibračními konstantami Pokud stáčíte různé kapaliny nebo kapaliny mění své vlastnosti, pokud střídáte normální provoz s automatickým provozem, můžete zjistit a uložit 10 (místa v paměti 0 9) různých kalibračních konstant. Dle Vaší volby pak vyhledáte odpovídající místo v paměti, abyste použili tam uloženou kalibrační konstantu. Tak můžete rychle měnit různé kalibrační konstanty a Vaše stáčení optimalizovat. Uložení kalibrační konstanty na různá místa v paměti. pokud údaj začně blikat je možno konstantu změnit nebo zvolit místo uložení v paměti. Tlačítkem + nebo - nastavte jak popsáno v případnou kalibrační konstanmtu. Tímto tlačítkem zvolte místo v paměti. Při každém zmáčknutí tlačítka TOTAL se místo v paměti zvýší o 1. Po místě 9 následuje opět 0. Pokud zmačknete TOTAL k změně místa uložení do paměti, je předchozí nastavená konstanta automaticky uložena. Aktuelně indikovaná kalibrační konstanta je užita ke stáčení. Pokud zmáčknete tlačítko ENTER spíná elektronika automaticky do druhu provozu zpět, ze kterého jste měnil kalibraci (Automatický nebo normální provoz). 13
14 Co ovlivňuje přesnost plnících postupů (stáčení)? Předpokladem pro co nejpřesnější stáčení je systém úplně zaplněného potrubí mediem. Aby se dosáhlo uvedené přesnosti musí se dodržet následující body: stáčení bez přerušení rychlost průtoku musí být konstantní (jen FMC) množství průtoku, pro kterou je přístroj určen nesmí být pod- ani překročena. (jen FMC) doba otevření a uzavření použitých ventilů musí být stejná teplota musí být konstantní viskozita musí být konstantní (jen FMC) v kapalině nesmí být vzduchové bubliny Blokování oblasti kalibrace Blokování, případně uvolnění je možné pouze v normálním provozu. Stlačením START/STOP nejprve a k tomu pak tlačítka CAL déle než 3 sekundy je oblast kalibrace blokována nebo opět uvolněna. CAL ON se mění na CAL OFF: blokace je vypnuta a kalibrace uvolněna CAL OFF se mění na CAL ON: blokace je zapnuta a kalibrace chráněna před neúmyslným zásahem Software Reset Software-Reset vymazává všechna místa v paměti, takže je možno dosáhnout definovaný výchozí stav. Aby se Software Reset vyvolal, musí se společně po dobu 5 sekund stlačit tlačítka ENTER + TOTAL + START. Tato funkce je proveditelná kdykoliv. 11. Přezkoušení indikátorové elektroniky bez průtokoměru Pouze mimo prostředí s nebezpečím výbuchu! Všechny funkce je možno přezkoušet bez průtokoměru. Aby se nasimulovaly jednotlivé impulsy je nutno připojit tlačítko na ovládací vedení mezi šedivý (ST 2/6) a hnědý (ST 2/9) kabel. Vždy, když se vytvoří kontakt mezi ST 2/6 a ST 2/9 počítá indikátorová elektronika jeden impuls. Pro vyzkoušení externího START/STOP se připojí tlačítko mezi ST 2/7 a ST 2/9. Při každém kontaktu mezi ST 2/7 a ST 2/9 se změní OFF na ON a obráceně. Pokud je připojen zesilovač spínání, tento zapíná nebo vypíná. Pokud připojíte kabel, který není stíněný nebo delší než 12m může docházet poruchami k závadným impulsům. To se týká vstupů externích impulsů a externích START/STOP. Signály NAMUR zesilovače spínání nejsou omezovány. 12. Zapojení indikátorové elektroniky Připojení senzoru na ST 1 ST 1 (zásuvka) 1/1 Přípoj interního senzoru 1/2 až 1/6 žádná funkce 14
15 Zadní pohled na zobrazovací elektroniku ST 2 (zásuvka) 2/1 žádná funkce 2/2 žádná funkce 2/3 Presignal (předsignál) (VS+) Výstup k přípoji zesilovače spínání 2/4 ON/OFF (hlavní signál) (HS+) Výstup k zesilovači spínání 2/5 žádná funkce 2/6 externí impulz Vstup pro externí senzor. Zástrčka vestavěného senzoru musí být vytažena. Spíná se s + 3V impulzy (ST 2/9) 2/7 Externí START/STOP (ST 2/9) 2/8 Minus (GND 2/9 + 3 Volt Při použití externího zdroje musí být baterie vyjmuta.!v prostředí Ex provoz pouze na baterii! Připojovací zdířka vedení ovládání 13. Připojení zobrazovací elektroniky na FMC 15
16 14. Připojení zobrazovací elektroniky na FMO 4 až FMO Připojení zobrazovací elektroniky na FMO 1 a FMO 2 Pro tyto oba průtokoměry se předpokládá namontování na zeď. Jako spojení mezi FMO a zobrazovací elektronikou je zapotřebí ovládací kabel, který je obsažen v rozsahu dodávky zobrazovací elektroniky obj.č Použití zesilovače spínání Pokud se s průtokoměrem mají zapojit motory nebo/a ventily je zapotřebí použít zesilovač spínání (FSV), aby slabý signál zobrazovací elektroniky zesílil. Použití zobrazovací elektroniky v oblasti Ex podmiňuje zvolení dělicího místa, které je v prostředí s nebezpečím výbuchu povoleno. Tento případ není u všech zesilovačů spínání k dispozici. Osvědčeno je dělící místo NAMUR a spojuje oba shora uvedené požadavky. Pokud použijete vlastní zesilovací spínání, zohledněte prohlášení o shodě zobrazovací elektroniky a vašeho zesilovače. 16
17 17. Zapojení zesilovače spínání 18. FMC (Průtokoměr s unášenou deskou) U tohoto kapalinového průtokoměru musí kapalina protékat měřící komůrkou o obsahu 0,1 l. V měřící komůrce je umístěna deska, která je protékající kapalinou uvedena do kývavého pohybu. Uprostřed této desky je připevněn magnet, který pak provádí kruhové pohyby. Jeden objem měřící komůrky je úplná otáčka magnetu. Magnetické pole ovlivňuje Reedsenzor, který je umístěn mimo těleso FMC. Tento senzor uzavírá kontakt jakmile je dosažena určitá intenzita magnetického pole. Tím je umožněn bezdotykový přenos z vnitřku měřícího přístroje na venek. Středovým uspořádáním senzoru je docíleno to, že po každé poloviční obrátce magnetu je uzavřen kontakt a tím dán impulz pro ½ objemu měřící komůrky (0,05 l/impulz) Před zprovozněním Průtokoměr musí být namontován bez přenosu zatížení nebo napětí. Je nutno zkontrolovat chemickou odolnost vůči kapalině a čistícím prostředkům. Tlakové rázy, které jsou větší než udaný jmenovitý tlak na typ. Štítku mohou průtokoměr poškodit. Důležité! Tlakové rázy vznikají hmotovými silami (obsah dlouhých potrubí), vznikající rychlouzavíracími ventily. FMC/PP a FMC/ETFE PN 4 (jmen. Tlak 4 bary) 17
18 FMX/S PN 6 (jmen. Tlak 6 bar) Všechny spoje přezkoušejte na těsnost! V závodě nastavené hodnoty: Kalibrace v závodě je provedena vodou při 20 o C a středí průtokovou rychlostí 50 l/min. zjištěná konstanta kalibrace je uložena v paměti na místě 0. Tato kalibrace je kdykoliv změnitelná a není zajištěna. U jiných viskozit nebo menších množstvích průtoku (mezi 5 l/min. a 15 l/min.) zkontrolujte přesnost indikace V prostředí s nebezpečím výbuchu Při použití průtokoměru v provedení PP nebo ETFE v prostředí s nebezpečím výbuchu, pokrývá tento měřící rozsah Tlaková ztráta Měřeno při 20 o C (voda) tolerance měření +/- 5% Závislost jmenovitého tlaku na teplotě 18.5 Technické údaje FMC/PP FMC/ETFE FMC/S Množství průtoku Rozsah tlaků l/min.* 0,1-4 bar (pro vodu 20 o C) 0,1-6 bar Viskozita Teplota kapaliny do 2500 mpas do 60 o C při max. 2 barech do 80 o C Přesnost +/- 1% Hmotnost 1,1 kg 1,4 kg 1,7 kg Materiál - tělesa PP ETFE nerez měřící komora PPS ETFE PPS * menší průtok. množství na vyžádání 19. FMO (průtokoměr s oválným kotoučem) U tohoto kapalinového průtokoměru musí kapalina protékat kolem ozubených oválných kotoučů. Uspořádáním těchto kotoučů v měřící komoře jsou tyto poháněny. V oválných kotoučích jsou usazeny magnetické tyčinky. Magnetické pole ovlivňuje Reedsenzor, který je umístěn vně tělesa FMO. Tento senzor uzavírá kontakt jakmile je dosažena určitá intenzita magnetického pole. Tím je umožněn bezdotykový přenos z vnitřku měřícího přístroje 18
19 na venek. Dle velikosti ozubených kotoučů, ozubení, počtu magnetů a počtu senzorů je objem měřící komory dělen Před zprovozněním Průtokoměr musí být namontován bez přenosu zatížení nebo napětí. Je nutno zkontrolovat chemickou odolnost vůči kapalině a čistícím prostředkům. Tlakové rázy, které jsou větší než udaný jmenovitý tlak na typovém štítku mohou průtokoměr poškodit. Důležité! Tlakové rázy vznikají hmotovými silami (obsah dlouhých potrubí), vznikající rychlouzavíracími ventily. Všechny spoje přezkoušejte na těsnost! V závodě nastavené hodnoty: Zjištěná kalibrační konstanta je uložena v paměti na místě 0. Tato v závodě provedená kalibrace je kdykoliv změnitelná a není zajištěna V prostředí s nebezpečím výbuchu Při použití kapalinového průtokoměru s tělesem PPS (FMO 1P/ a FMO 2P/ ) v prostředí s nebezpečím výbuchu je nutno průtokoměr přemostit uzemněním hmotovým pásem Tlaková ztráta Při 1 baru tlakové ztráty protéká x litrů/min. x = údaje v tabulce Viskozita v (mpas) Typ < 1000 < 3000 < 4000 < 5000 < < < < < FMO 1 1, FMO 2 8, FMO FMO , ,5 12,5 10 7,5 5 2,5 FMO FMO FMO Technické údaje Typ Velikost Kalibrační Množství průtoku částic konstanta > 5 mpas > 2500 mpas max. v < 5 mpas (litr/impuls) < 2500 mpas <25000 mpas (mm) FMO 1* l/h l/h - 0,127 0,001 FMO 2* l/h l/h - 0,127 0,0025 FMO l/min 1-30 l/min 1-12 l/min 0,28 0,00893 FMO l/min 1-25 l/min 1-10 l/min 0,28 0,01235 FMO l/min l/min 6-48 l/min 0,28 0,02778 FMO l/min l/min l/min 0,38 0,06897 FMO l/min l/min l/min 0,46 0,14925 * 1 FMO 1 a FMO 2 do 1000 mpas Typ Přesnost Viskozita FMO 1; FMO 2 +/- 1,0% do 1000 mpas FMO 4 až FMO 50* 2 +/- 0,5% do mpas * 2 od 1000 mpas se speciálním oválným kolem 19
20 Materiál tělesa Materiál oválného kola Typ FMO /P/P PPS PPS do 80 o C 5 bar FMO /S/P nerez PPS do 80 o C 10 bar 55 bar 16 bar 16 bar FMO /S/S nerez nerez do 120 o C* 3 10 bar 55 bar 16 bar - FMO /Al/P hliník PPS 80 o C - 55 bar 16 bar 16 bar * 3 do 80 o C při FMO 2 Teplota kapaliny FMO 1; FMO 2 Provozní tlak FMO 4 do FMO 50 FMO 40 / FL FMO 50 /FL 20. Příklady použití 20.1 Zobrazovací elektronika namontovaná na průtokoměru. Zesilovač spínání FSV 131 v rozvaděči pro ovládání magnetického ventilu. Potřebné kabelové spoje: Ovládací kabel od zobrazovací elektroniky k zesilovači. Spínání do rozvaděče. Zásobení proudem od zesilovače k magnetickému ventilu. 20
21 20.2 Zobrazovací elektronika namontovaná na průtokoměru. Zesilovač spínání FS 131 v rozvaděči k ovládání magnetického ventilu, externí START/STOP. Potřebné kabelové spoje: 1. Ovládací kabel od zobrazovací elektroniky k zesilovači v rozvaděči. 2. Ovládací kabel od externího START/STOP k zobrazovací elektronice. Zásobování proudem od zesilovače k magnetickému ventilu. Žlutý vodič se přeloží z přípoje 3 na 7 (předsignál není možno zde použít) 20.3 Zobrazovací elektronika namontovaná na pistoli rychlouzávěru se zesilovačem spínání FSV 131 v rozvaděči k ovládání magnetického ventilu. Kapalinový průtokoměr se zaslepením. Potřebné kabelové spoje: Impulsní kabel od zobrazovací elektroniky k pistoli rychlouzávěru (max. 12m) Ovládací vedení od pistole rychlouzávěru k zesilovači spínání v rozvaděči. Zásobení proudem ze zesilovače spínání k magnetickému ventilu. 21
22 Výběrová tabulka kalibrační konstanty Paměť Paměť Výběrová tabulka pro automatický provoz Předsignal Kalibrační konstanta 0 do 9 Předvolené množství 0 do 9 Paměť č. Paměť č. Paměť č. Paměť č
Technický list Průtokoměr FMO
Technický list Více než jen čerpadla Výhody/Vlastnosti: Průtokoměr s oválnými koly Pro řídká až vysoce viskózní čistá média Dostupný s integrovanou vyhodnocovací elektronikou FLUXTRONIC nebo s impulzním
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů
Obsah: Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Program RS03-02 regulátor pro řízení servopohonů 1.0 Obecný popis... 1 1.1 Popis programu... 1 1.2 Popis zobrazení... 2 1.3
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.
5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)
REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka
CYKLISTICKÝ COMPUTER
NÁVOD K OBSLUZE CYKLISTICKÝ COMPUTER Obj. č.: 85 60 14 Obsah Strana ÚVOD... 2 VÝMĚNA BATERIÍ... 2 INSTALACE VYSÍLAČE... 3 MONTÁŽNÍ SPONA... 3 COMPUTER... 4 NASTAVENÍ VELIKOSTI KOL... 4 VOLBA MEZI MÍLEMI
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Verze 01, vydáno 9/2016 Stránka 1 z 8 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1. Nepoužívejte zařízení před prostudováním tohoto uživatelského manuálu.
MP15 - Dosiflex. Návod k obsluze. Kompletní sada. Serigstad ČR s.r.o. www.serigstad.cz ISO 9001. Horní Vilímeč 29 394 68 Žirovnice Czech Republic
MP15 - Dosiflex Návod k obsluze Serigstad ČR s.r.o Horní Vilímeč 29 394 68 Žirovnice Czech Republic Te/faxl.: +420 565 495 075 Mob +420 776 075 121 www.serigstad.cz ISO 9001 Kompletní sada Prezentace Děkujeme
Důležité: maximální vzdálenost mezi ovládací jednotkou a ovládanými ventily, při použití velikosti vodiče 1,5mm2 je 30m.
1 Ovládací modul pracuje s jednou 9V cívkou Rain Bird TBOS. CÍVKA 24V Všechny kabely musí být určeny pro vedení nízkého napětí v zemi. Vyberte vhodnou velikost vodiče. Všechny spoje musí být vodotěsné.
CSE TV ZV G 1F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F
CSE TV ZV G 1F www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE TV ZV G 1F CSE TV ZV G 1F CZ 1. Úvod Čerpadlová skupina je určena pro zajištění cirkulace v rozvodech teplé vody v objektech,
Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek. Stav kontaktů relé zap = On, vyp = OFF
TR 635 top TERMINA 1kanálové týdenní spínací hodiny Podle verze je výrobcem přednastaven čas a pravidlo přepínání letního a zimního času. Denní přehled naprogramovaných časů 5 = pátek Stav kontaktů relé
MP15 - Dosiflex. Návod k obsluze. Kompletní sada. Serigstad ČR s.r.o. www.serigstad.cz ISO 9001
MP15 - Dosiflex Návod k obsluze Serigstad ČR s.r.o Pod Zámkem 105 262 03 Nový Knín - Sudovice Czech Republic Tel. +420 314 003 103 Mob +420 776 075 121 www.serigstad.cz ISO 9001 Kompletní sada Prezentace
GVA 0430 digitální anemometr
strana 1 Návod k obsluze GVA 0430 digitální anemometr GREISINGER electronic GmbH strana 2 Všeobecný popis přístroje: Anemometr GVA0430 je precizní měřící přístroj pro měření proudění vzduchu určený pro
REG10. návod k použití. záznamová jednotka stavů logických vstupů CBF
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k použití záznamová jednotka stavů logických vstupů CBF Obsah: 1.0 Obecný popis...1 1.1 Popis programu...1 1.2 Zobrazení, vstupy, výstupy...3 1.3 Ovládání přístroje...3
Série NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze.
1. Úvod Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze. 2. Bezpečnost Návod k obsluze obsahuje důležité
Automatické spínací zařízení. Controlmatic E.2. Typový list
Automatické spínací zařízení Controlmatic E.2 Typový list Impressum Typový list Controlmatic E.2 KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti KSB nesmí
Vestavěné digitální počítadlo
Vestavěné digitální počítadlo pro elektrická dieselová čerpadla PREMAxx Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití podle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 2. Obecné bezpečnostní
NÁVOD K OBSLUZE NEPTUN
NÁVOD K OBSLUZE NEPTUN!!POZOR: Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k použití p ř e d t í m, než budete elektronický zámek obsluhovat nebo nastavovat novou kombinaci čísel. Nepřebíráme zodpovědnost
Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)
REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými
2. Montáž, uvedení do provozu a připojení Ovládací prvky Výchozí nastavení Změna nastavení Ćasový údaj a den v týdnu 6
1. Obsah 2 1. Obsah Strana 2. Montáž, uvedení do provozu a připojení 3 3. Ovládací prvky 4 4. Displej 4 5. Výchozí nastavení 5 6. Změna nastavení 6 6.1 Ćasový údaj a den v týdnu 6 6.2 Kalendářní měsíc
REGULÁTORY SMART DIAL
REGULÁTORY SMART DIAL Bezdrátový ovladač NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ovládací panel Smart Dial umožňuje bezdrátové nastavení teploty a otáček ventilátorů ve vzduchotechnických jednotkách
Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3
Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, tel.: 08751/74-0, fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de 1 WTC3 (Obecný popis) Ovládací jednotka WTC3 (pro
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE kotlové relé Instalační návod Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod.... 3 Instalace... 3 Montáž... 3 Elektrické zapojení... 4 Přidání zařízení.... 4 Konfigurace relé... 5 Konfigurace
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část Program pro regulaci kaskády čerpadel v závislosti na tlaku SGC3
Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Program pro regulaci kaskády čerpadel v závislosti na tlaku SGC3 Obsah: 1.0 Program... 2 1.1 Popis programu... 2 1.2 Zobrazení na
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
Ultrazvukový dálkoměr. Model JT-811. Návod k obsluze
Ultrazvukový dálkoměr Model JT-811 Návod k obsluze I. Funkce 1) Měření v britských délkových / metrických jednotkách 2) Možnost výběru počátečního bodu měření 3) Ukládání / vyvolávání údajů 4) Výpočet
Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 DAY 22.1 ESC. www.geminox.cz www.geminox.sk
Prostorový přístroj QAA73.210 NÁVOD K OBSLUZE 06:02 22.1 C DAY ESC OK www.geminox.cz www.geminox.sk strana 2 Návod k obsluze QAA73.210 www.geminox.cz 1. Ovládání 1.1 Obsluha 2 1 7 06:02 22.1 DAY C 5 ESC
OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ
OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ - 1 / 9 - NÁVOD K OBSLUZE 6/2005 OBSAH: 1. Zapnutí ovládacího panelu a podsvětlení displeje 2. Volba režimu 3. Funkce tlačítek 4. Zobrazení údajů 5. Trestné minuty 6. Změna hracího
AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek
AMICO 2 PLUS Digitální ovládací jednotka na kohoutek OVLÁDACÍ JEDNOTKA AMICO 2+ Digitální řídící jednotka pro dvě sekce se zabudovaným ventilem a odnímatelným programovacím panelem. INSTALACE BATERIÍ Odpojte
Precizní počítací Váha
Precizní počítací Váha CTS-3000 / CTS-6000 Uživatelský Manuál OBSAH I. Souhrn ------------------------------------------------------------(1) II. Bezpečnostní opatření před použitím váhy ----------(1)
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
SENSOR MASTER MULTIFUNKČNÍ VÝŠKOMĚR
SENSOR MASTER MULTIFUNKČNÍ VÝŠKOMĚR ZABUDOVANÉ FUNKCE: běžný čas (formát 12/24 hodin) dva časy buzení a hodinový signál stopky (na 1/100 sekundy) paměť pro 10 mezičasů minutky (odpočítávání) podsvětlení
Návod k obsluze. LCD indikace polohy pro inkrementální a absolutní snímače
Z25-3 Návod k obsluze LCD indikace polohy pro inkrementální a absolutní snímače 7-mi místný LCD-displej, výška číslic 1 mm se znaménkem ± a dalšími symboly symbol stupňů pro úhlová odměřování napájení
Digitální měřič průtoku PIUSI K600
A. Popis funkce průtokoměru K600 Digitální měřič průtoku PIUSI K600 K600 representuje rodinu měřičů vyvinutých k uspokojení široké skupiny požadavků na kontrolu, měření, výdej a transfer olejů a paliva.
Ovládací jednotka K rain RPS1224. návod k obsluze
Ovládací jednotka K rain RPS1224 návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba zapojit baterii 9V pro udržení naprogramovaných dat v případě výpadku elektřiny. Jednotka disponuje krátkodobou pamětí,
Pneumatické řídicí prvky
Pneumatické řídicí prvky 6.0 blok dvouručního ovládání kompaktní systém M5 2006/10 změny vyhrazeny výrobky 2007 4/6.0-1 hlavní údaje Quickstepper Commander pneumaticko-mechanický krokovací automat s 12
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
Ovládací jednotka K rain RPS616. návod k obsluze
Ovládací jednotka K rain RPS616 návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba zapojit baterii 9V pro udržení naprogramovaných dat v případě výpadku elektřiny. Použijte alkalickou baterii, vyměňujte
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC
SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení
Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen
J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com
GSM ALARM - základní sada Návod k použití
GSM ALARM - základní sada Návod k použití První spuštění a základní nastavení: Před vložením SIM karty do GSM alarmu, je potřeba ji připravit v mobilním telefonu: 1. Odstraňte PIN 2. Vymažte všechny telefonní
TR12A011 RE / Rozšířené nabídky Pohon garážových vrat
TR12A011 RE / 06.2012 CS Rozšířené nabídky Pohon garážových vrat 1 Nabídky Pokyny: U funkčních bloků sestávajících z několika nabídek je možno aktivovat jen jednu nabídku na jeden blok. Po naprogramování
INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR F3 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR F3 INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA Brno, říjen 2006 1. UMÍSTĚNÍ ČIDLA Při montáži čidla do potrubí dodržujte následující zásady : - Pro správné měření musí být čidlo zcela zaplněno měřenou kapalinou.
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
Digitální sekvenční indikátor přeřazení (Shift Light)
Digitální sekvenční indikátor přeřazení (Shift Light) s optickou a zvukovou signalizací SL-03 (fw 1.3) Stručný popis zařízení Zařízení slouží pro indikaci dosažení nastavených otáček motoru, což snižuje
Pomocník pro plnění vodní přítěže. Uživatelská příručka
Pomocník pro plnění vodní přítěže Uživatelská příručka revize 1.00 CZE Prosinec 2015 Upozornění Na výrobek se vztahuje záruka po dobu dvou let od data prodeje. Nenechávejte zařízení na dešti nebo ve vlhku.
Uživatelský manuál. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví.
Uživatelský manuál Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. Veroval medi.connect: Jediným kliknutím ovládejte své zdraví. 1 Osobní diagnostika Značka Veroval prezentuje nejucelenější
Rádiové dálkové ovládání
Rádiové dálkové ovládání Technický popis Provozní návod Návod k montáži Eberspächer J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (zentral) (0711) 939-00 Telefax (0711) 939-0500
Řídící jednotka. Logix 7xx. Návod k obsluze. CL Vacík, 11/2010, Rev. 4.1
Řídící jednotka Logix 7xx Návod k obsluze CL Vacík, 11/2010, Rev. 4.1 Obsah: Řídící jednotka Logix 7xx... 3 Programování řídící jednotky... 3 První start zařízení... 3 Základní nastavení řídící jednotky
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka
EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka WWW.EVBIKE.CZ - 1 - Obsah: 1/ INSTALACE 2/ ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ 3/ POKROČILÉ NASTAVENÍ 4/ CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme,
Programovatelná řídící jednotka REG10. návod k instalaci a použití 2.část. Měřící jednotka výkonu EME
Obsah: Programovatelná řídící jednotka REG10 návod k instalaci a použití 2.část Měřící jednotka výkonu EME 1.0 Obecný popis... 2 1.1 Popis programu... 2 1.2 Vstupní měřené veličiny... 2 1.3 Další zobrazované
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
WMS-21. Stanice pro měření rychlosti větru. Uživatelská příručka
WMS-21 Stanice pro měření rychlosti větru Uživatelská příručka OMEGA Engineering Model WMS-21 měřič větru s dvěmi nastavitelnými signalizačními body Uživatelská příručka 1.0 ÚVOD OMEGA WMS-21 je měřič
1. Obsah 2. 1. Obsah Strana. 2. Montáž, připojení, uvedení do provozu 3-5. 3. Ovládací prvky 6. 4. Displej 6. 5. Výchozí nastavení 7
1. Obsah 2 1. Obsah Strana 2. Montáž, připojení, uvedení do provozu 3-5 3. Ovládací prvky 6 4. Displej 6 5. Výchozí nastavení 7 6. Změna nastavení 8 6.1 Ćasový údaj a den v týdnu 8 6.2 Kalendářní měsíc
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití
DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen
Návod k obsluze. testo 511
Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
MarCator. Digitální úchylkoměry
- 5-2 MarCator. Digitální úchylkoměry Přehled Funkce digitálních úchylkoměrů 175 18 181 186 Strana katalogu 5-4 5-4 5-4 5-6 Rozsahy měření metrické/palcové 12,5 /.5 12,5 /.5 12,5 /.5 12,5 /.5 25 / 1 5
Katalogový list WIA101
Katalogový list WIA101 Vytvořeno: 8.10.2017 Verze dokumentu 2.1 Strana 1 Katalogový list WIA101 Větrná automatika Obsah: 1 Funkce... 2 2 Druhy provozu... 2 3 Montážní pokyny... 2 4 Uvedení do provozu...
Hlavní součástky: Resetovací tlačítko. Kalibrační tlačítko. A2 Poloha displeje
OBSAH A1 Měřicí systém A B C D E F G H I L A SEZNÁMENÍ S PRŮTOKOMĚREM K24 A1 Měřicí systém A2 Poloha displeje A3 Provozní režimy A4 Displej (LCD) A5 Uživatelská tlačítka A6 Prostor pro baterie INSTALACE
NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE Obsah Strana Účel použití počítače... 3 Příslušenství počítače... 3 Zobrazení na displeji a funkce počítače... 4 Výměna (vložení) baterie... 4 Připevnění držáku počítače k řídítkům...
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY
Digitální (počítačová) kamera s mikrofonem AIPTEK PENCAM VOICE II
NÁVOD K OBSLUZE Digitální (počítačová) kamera s mikrofonem AIPTEK PENCAM VOICE II Obj. č.: 99 48 75 Digitální kamera (fotoaparát), videokamera a počítačová kamera (WebCam) v jednom! Do zabudované paměti
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
WP9-2 / WP9-4 / WP9-6
WP9-2 / WP9-4 / WP9-6 ITTEC spol. s r.o. zastoupení RAIN BIRD pro ČR a SR Areál obchodu a služeb, Modletice 106, 251 01 Říčany tel : +420 323 616 222 fax: +420 323 616 223, info@ittec.cz www.ittec.cz WP9-2/
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT
PROSTOROVÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT PRO VŠECHNY TYPY VYTÁPĚNÍ 4 TEPLOTNÍ ZMĚNY NA DEN NEZÁMRZOVÁ TELOTA 5 C PT11 NOVÝ DESIGN - JEDNODUCHÉ OVLÁDÁNÍ - SNADNÁ MONTÁ MONTÁŽ A UMÍSTĚNÍ Termostat instalujte na vhodné
LED mobilní semafor /code: /
LED mobilní semafor /code: 205000069/ POPIS PRODUKTU LED mobilní semafor nabízí několik výhod oproti tradičním semaforovým světlům, zejména však ve snižení spotřeby a zvýšení svítivosti použitím LED technologie.
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900
ELEKTRONICKÁ OVLÁDACÍ JEDNOTKA RAIN BIRD WTD-1900 NÁVOD K OBSLUZE Doporučujeme Vám, aby jste si před uvedením do provozu pečlivě pročetli Návod k obsluze. Jen tak budete moci plně využít všech možností
Instrukce kalibrace Paletové vozíky s váhou
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukce kalibrace Paletové vozíky s váhou KERN VHT
CDH-420. Měřič vodivosti
CDH-420 Měřič vodivosti Úvod Měřič vodivosti model CDH-420 je robustní vodotěsný přístroj vhodný pro měření v průmyslových podmínkách. Přístroj CDH-420 kontinuálně zobrazuje měřenou hodnotu teploty, vodivosti,
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
PROGRAMOVÁNÍ - AKTIVACE MENU
PROGRAMOVÁNÍ - AKTIVACE MENU Použitím tohoto menu můžete aktivovat 3 funkce. Stisknutím kláves 1 až 3 do těchto funkcí vstoupíte. Tyto funkce vám umožní vložit a řídit programy souřadnic: 1 NOVY PROGRAM
TP 304337/b P - POPIS ARCHIVACE TYP 457 - Měřič INMAT 57 a INMAT 57D
Měřič tepla a chladu, vyhodnocovací jednotka průtoku plynu INMAT 57S a INMAT 57D POPIS ARCHIVACE typ 457 OBSAH Možnosti archivace v měřiči INMAT 57 a INMAT 57D... 1 Bilance... 1 Uživatelská archivace...
KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD
KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD OBSAH 1,Úvod...3 2, Vzhled a velikosti....3 2.1, materiál a barvy.. 3 2.2, rozměry displeje. 3 3, funkce a definice tlačítek...3 3.1, přednastavení a standardní
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
Digitální indikátor přeřazení
Digitální indikátor přeřazení s optickou a zvukovou signalizací SL-02 (fw 2.0) Stručný popis zařízení Zařízení slouží pro indikaci překročení nastavených otáček motoru, což snižuje zátěž řidiče při řazení
Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET
Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET Popis a návod na montáž Rozvaděč slouží jako kompletní ochrana čerpadla. Princip zapojení: Zapojení slouží k ochraně čerpadla RED JACKET. Aby nedošlo k poškození
Servopohon pro modulační řízení AME 435
Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití
Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná osoba. 2) Při instalaci
Praktické měřící rozsahy 50-4000, 50-8000, 50-16000 50-32000, 50-64000 ot/min Přesnost měření 0.02%
Číslicový otáčkoměr TD 5.2A varianta pro napojení na řídící systém SIMATIC zakázka Vítkovice - neplatí kapitola o programování, tento typ nelze programovat ani z klávesnice ani po seriové lince z PC. Určení
AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál
AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál Před použitím si přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál, protože obsahuje důležité bezpečnostní informace Obsah Strana 1. Úvod...... 5 2. Vlastnosti...
Kalibrátor termon AX-C830. Návod k obsluze
Kalibrátor termon AX-C830 Návod k obsluze Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění: - Nikdy nepřikládejte vyšší napětí než 30 V mezi dvě libovolné zdířky nebo
T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem
Návod k obsluze T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
Elektromagnetická kompatibilita (EMC)
1 TL 100 Vyváření kolejových řádků Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Tento výrobek vyhovuje směrnici EEC č. 2004/108/EC je-li instalován a používán podle odpovídajících předpisů a pokynů. Servis a
Návod k použití Digitální kompas KL3861 Charakteristika
Návod k použití Digitální kompas KL3861 Charakteristika Digitální kompas 16 směrů světových stran Navádění Digitální budík se zobrazováním data 12/24 mód pro zobrazování hodin Budík se opakuje každý den