Trumatic E 2400 platnost od 07 / Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Trumatic E 2400 platnost od 07 / 2010. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle!"

Transkript

1 Trumatic E 2400 platnost od 07 / 2010 Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9 Je nutno mít při jízde ve vozidle!

2 Příklad montáže 1 Ovladač (podle volby) 2 Časovač (příslušenství) 3 Přívod spalovacího vzduchu 4 Odvod spalin 5 Elektronická řídicí jednotka 6 Napájení 7 Plynová přípojka W Teplý vzduch U Cirkulační vzduch Obr. 1 Montážní varianty 1 Vnitřní montáž s nástěnným komínem 2 Podlahová montáž s nástěnným komínem Obr. 3 Obr. 4 Obr. 2 2

3 Trumatic E 2400 Obsah Použité symboly... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Důležité informace pro obsluhu... 4 Návod k použití Ovladač s posuvným spínačem... 5 Ovladač s otočným přepínačem... 5 Uvedení topení do provozu... 5 Uvedení ventilace do provozu... 5 Vypnutí... 5 Zelená LED V provozu... 5 Pojistky... 5 Červená LED Porucha... 5 Likvidace... 5 Příslušenství... 6 Technické údaje... 6 Návod pro vyhledávání závad... 7 Prohlášení o shodě... 8 Truma Záruční prohlášení výrobce... 8 Návod k montáži Účel použití... 9 Schválení... 9 Předpisy... 9 Poznámky k montáži do užitkových vozidel... 9 Poznámky k montáži do kabiny řidiče... 9 Poznámky k montáži do člunů Volba umístění Odvod spalin Povolené délky trubek Vnitřní montáž se sadou nástěnného komínu Montáž nástěnného komínu Upevnění topení Připojení dvojité trubky k topení Podlahová montáž se sadou nástěnného komínu Upevnění topení Rozvod teplého vzduchu a recirkulace vzduchu u vnitřní montáže Distribuce teplého vzduchu Recirkulace oběhového vzduchu Přívod teplého vzduchu a recirkulace vzduchu u venkovní montáže Připojení potrubí k topení Montáž potrubí v případě průchodů Distribuce teplého vzduchu Recirkulace oběhového vzduchu Montáž ovladače Montáž ovladače s otočným přepínačem Montáž ovladače s posuvným spínačem Montáž elektronické řídicí jednotky Elektrická přípojka 12 V / 24 V Plynová přípojka Kontrola funkce Výstražné pokyny Použité symboly Montáž a opravu přístroje smí provádět pouze odborník. Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Poznámka obsahující informace a tipy. Bezpečnostní pokyny Tento přístroj smí obsluhovat děti od 8 let a dále osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo takové osoby, které nemají s obsluhou patřičné zkušenosti či znalosti, a to za předpokladu, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny, jak s přístrojem bezpečně zacházet a jsou si vědomy nebezpečí, která jsou s tím spojená. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu smí provádět jen odborník. Pro provoz plynových regulátorů, přístrojů a zařízení je předepsáno povinné používání stojatých plynových lahví, z nichž je plyn odebírán z plynné fáze. Plynové lahve, z nichž je plyn odebírán z kapalné fáze (např. vysokozdvižné vozíky), jsou zde zakázány, neboť mají za následek poškození plynového zařízení. Při uniku plynu z plynového zařízení nebo je-li cítit plyn: uhaste všechny otevřené ohně, nekuřte, přístroje vypněte, zavřete plynovou láhev, otevřete okna a dveře, nezapínejte žádné elektrické spínače, celé zařízení nechte zkontrolovat odborníkem! Opravy smí provádět pouze odborníci! Po každé demontáži odvodu odpadního plynu musí být při zpětné montáži použit nový O-kroužek! Záruka zaniká a nároky z odpovědnosti nelze uplatnit zejména v následujících případech: na zařízení (včetně příslušenství) byly provedeny úpravy, byly provedeny změny na odvodu odpadního plynu a na kouřovodu, byly použity jiné než originální náhradní díly a příslušenství firmy Truma, nedodržení návodu k montáži a návodu k použití. Kromě toho zaniká platnost povolení k používání zařízení, a v některých zemích současně také povolení k provozu vozidla. Provozní tlak 30 mbar na přívodu plynu se musí shodovat s pracovním tlakem přístroje (viz typový štítek). Zařízení na zkapalněný plyn musí vyhovovat technickým a administrativním ustanovením příslušné země použití (v Evropě např. EN 1949 pro vozidla nebo EN ISO pro čluny). Řiďte se národními předpisy a směrnicemi (v Německu je to např. DVGW-Arbeitsblatt G 607 pro vozidla nebo G 608 pro čluny). U vozidel používaných při výkonu povolání je třeba dodržovat příslušné předpisy profesních družstev týkající se úrazové prevence (BGV D 34). Revizi plynového zařízení musí provádět odborník na zkapalněný plyn (DVFG, TÜV, DEKRA) každé 2 roky. O provedené revizi se vydává příslušné potvrzení (G 607, G 608 resp. BGG 935). 3

4 Odpovědnost za provedení kontroly nese držitel vozidla. Tlakové regulátory a hadicová potrubí se musí nejpozději po 10 letech od data výroby (při průmyslovém používání již po 8 letech) nahradit novými. Odpovědnost nese provozovatel. Zařízení na LPG je zakázáno používat při čerpání pohonných hmot, v parkovacích budovách, garážích nebo na trajektech. Při prvním uvedení nového zařízení do provozu (nebo pokud nebylo delší dobu používáno) se může objevit lehký dým nebo mírný zápach. V takovém případě se doporučuje zapnout zařízení na plný výkon a v prostoru zajistit dostatečné větrání. Nezvyklá hlučnost hořáku nebo zvedající se plamen bývají známkou závady na tlakovém regulátoru plynu, který je proto třeba nechat zkontrolovat. Předměty citlivé na teplo (např. sprejové plechovky) nebo hořlavé kapaliny je zakázáno skladovat poblíž topení, protože zde teplota může za nepříznivých okolností vzrůst. S plynovým zařízením je dovoleno používat pouze regulátory tlaku v souladu s EN (ve vozidlech) resp. EN ISO (pro čluny) s neměnným výstupním tlakem 30 mbar. Hodnota průtoku regulátorů tlaku musí odpovídat alespoň maximální spotřebě všech spotřebičů zabudovaných výrobcem zařízení. Pro vozidla doporučujeme regulátor tlaku plynu Truma MonoControl CS a pro plynový systém se dvěma plynovými láhvemi regulátory Truma DuoComfort / DuoControl CS. Při teplotách kolem 0 C a nižších má být tlakový regulátor plynu popř. přepínací ventil vybaven pro provoz ohřevem typu EisEx. Pro připojení regulátoru je dovoleno používat pouze hadice vhodné pro danou zemi určení a splňující požadavky platné v této zemi. Pravidelně je třeba kontrolovat, zda u nich nedochází k lámavosti. Pro zimní provoz by se měly používat jen speciální zimní hadice. Je-li regulátor tlaku plynu vystaven zimním povětrnostním vlivům především se to týká nákladních vozů musí být trvale opatřen ochranným krytem Truma (sériově nabízené příslušenství k nákladním automobilům). Důležité informace pro obsluhu Pokud byl komínek (odtah) umístěn do blízkosti okna popř. bezprostředně pod okno, musí být zařízení vybaveno automatickým vypínáním, které nedovolí, aby přístroj běžel, je-li okno otevřené. Pravidelně, především pak po déle trvajících cestách, je třeba kontrolovat neporušenost a spolehlivé upevnění zdvojeného odvodu spalin a také připevnění přístroje a komínku. Po bafnutí (deflagraci) nechte odvod spalin zkontrolovat odborníkem! U topení montovaných mimo vozidlo je třeba pravidelně kontrolovat, zda není poškozeno flexibilní vzduchové potrubí. Poškozeným potrubím mohou do vozu pronikat odpadní plyny. Komín odvádějící spaliny a přívod spalovacího vzduchu musejí být neustále udržovány v čistotě (odstraňujte z nich sněhovou břečku, listí apod.). Zabudovaný omezovač teploty uzavře přívod plynu, jestliže se zařízení neúměrně zahřeje. Výdechy teplého vzduchu a otvor pro přívod cirkulujícího vzduchu proto nesmí být zavřené. Při závadě na řídicí elektronice zašlete desku plošných spojů zpět v dokonale chráněném obalu. V opačném případě zaniká možnost uplatnit záruku. Jako náhradní díl použijte originální základní desku! Pro vytápění za jízdy předepisuje směrnice 2004/78/ES pro motorové karavany použití bezpečnostního uzávěru. Tlakový regulátor plynu Truma MonoControl CS tento požadavek splňuje. Není-li systém vybaven bezpečnostním uzávěrem (například takovým, jakým disponuje regulátor Truma MonoControl CS), musí být plynová láhev během jízdy zavřená a v každé skříňce s lahví a poblíž ovladače musí být umístěny informační štítky. Pro vytápění obytných přívěsů za jízdy doporučujeme z bezpečnostních důvodů rovněž používat bezpečnostní uzávěr. Při údržbě a opravách je dovoleno používat jen originální díly Truma. Je-li odvod spalin veden pod podlahou, musí být podlaha vozu utěsněná. Kromě toho musí být pod podlahou vozu alespoň tři strany volné, aby byl zajištěn volný odtah odpadních plynů (sníh, zástěrky atd.). 4

5 Návod k použití Před uvedením do provozu je třeba se seznámit s návodem k použití a s Důležitými pokyny pro obsluhu! Vlastník vozidla je povinen zajistit, aby byla možná řádná obsluha zařízení. Žluté nálepky s výstražnými pokyny přiložené k zařízení musí montážní firma nebo majitel vozu nalepit na takové místo ve vozidle, které je pro každého uživatele dobře viditelné (např. na dveře šatní skříně)! Chybějící nálepky si můžete vyžádat u firmy Truma. Ovladač s posuvným spínačem Obr. 5 a = posuvný spínač topení vypnuto ventilace b = posuvný spínač pro plný výkon (symbol velkého plamene) snížený výkon (symbol malého plamene) Ovladač s otočným přepínačem Obr. 6 b a Trumatic E c = otočný přepínač Topení plný výkon (symbol velkého plamene) snížený výkon (symbol malého plamene) d = otočný přepínač Vypnuto e = otočný přepínač ventilace plný výkon (velký symbol) snížený výkon (malý symbol) Uvedení topení do provozu Sejměte kryt komínku. Otevřete plynovou láhev a rychlouzavírací ventil na přívodu plynu. Otočným regulátorem nastavte požadovanou vnitřní teplotu. Zapnutí topení: Ovladač s posuvným spínačem Spínač (a) nastavte na topení a spínač (b) na požadovaný výkon. Ovladač s otočným přepínačem Přepínačem otočte na požadovaný výkon (c). Při nízkých venkovních teplotách nechte topení nabíhat na plný výkon. Topení Trumatic E je testováno a schváleno pro provoz i během jízdy. Hořák podporovaný ventilátorem zaručuje bezvadnou funkci i při extrémních povětrnostních podmínkách. Vztahují-li se na provoz plynových spotřebičů za jízdy určitá národní omezení, musí být dodržena. e d c Uvedení ventilace do provozu Ovladač s posuvným spínačem Spínač (a) nastavte na ventilaci a spínač (b) na požadovaný výkon. Ovladač s otočným přepínačem Otočný přepínač nastavte na požadovaný výkon (e). Vypnutí Posuvný (a) resp. otočný (d) přepínač nastavte na střed. Pokud se topení po fázi vytápění vypne, může ventilátor ještě chvíli běžet, aby se využilo zbytkového tepla. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, nasaďte na komín krytku, zavřete rychlouzavírací ventil na přívodu plynu a plynovou láhev. Zelená LED V provozu (pod otočným regulátorem) Je-li zařízení zapnuté (topení nebo ventilace), musí zelená kontrolka svítit (to znamená, že ventilátor je v provozu). Pokud LED nesvítí, zkuste zkontrolovat (hlavní) vypínač. Přitom postupujte podle návodu výrobce vozidla. Během vytápění při hořícím plameni je svítivost zelené kontrolky dvojnásobná. Díky tomu lze také zjistit momentální nastavení vnitřní teploty. Pojistky Pojistka přístroje i pojistka ovladače se nachází na elektronické řídicí jednotce zařízení. Pojistka přístroje (F1): 3,15 AT setrvačná (EN ) Pojistka ovladače (F3): 1,6 AT setrvačná Jemnou pojistku je dovoleno vyměňovat jen za pojistku shodné konstrukce. Červená LED Porucha Při poruše se rozsvítí červená LED kontrolka. Příčinou může být např. nedostatek plynu nebo spalovacího vzduchu, výrazně znečištěný rotor ventilátoru, vadná pojistka apod. Reset poruchy se provádí vypnutím a opětovným zapnutím. Otevření a následné zavření okna, na němž je umístěn okenní spínač, je ekvivalentem vypnutí / zapnutí na ovladači (např. při resetu poruchy)! Blikání indikuje buď nízké nebo naopak vysoké provozní napětí přiváděné k topení (v případě potřeby nabijte baterii). V Německu je třeba v případě poruchy vždy uvědomit servisní středisko Truma; v ostatních zemích jsou k dispozici příslušní servisní partneři (viz Likvidace Při likvidaci zařízení je třeba dodržovat administrativní ustanovení příslušných orgánů země použití. Řiďte se národními předpisy a zákony (v Německu je to např. směrnice o vozidlech s ukončenou životností). 5

6 Příslušenství 1. Předřadník VG 2 K topení v kabině řidiče cisternových vozidel převážejících nebezpečný náklad podle ADR (nesmí se používat ve spojení s časovačem). 2. Venkovní vypínač AS Zapíná a vypíná topení mimo vozidlo, např. u vytápění ložného prostoru (dodává se se 4 m nebo 10 m napájecím kabelem). 3. Akustická signalizace poruchy ASM Zvukově signalizuje případnou poruchu. 4. Časovač ZUE Pro naprogramování 3 časů zapnutí v průběhu 7 dnů; komplet se 4m napájecím kabelem (vhodný pro 12 V a 24 V palubní síť). ZUE, čís. výrobku , pro montáž do připravených otvorů, ideální v kombinaci s ovladačem s posuvným spínačem. 5. Dálkové čidlo Sleduje vnitřní teplotu nezávisle na umístění ovladače (dodává se se 4 m nebo 10 m napájecím kabelem). 6. Rozdvojka MSD Pro připojení několika dílů příslušenství (např. časovače a dálkového čidla). Prodlužovačka pro příslušenství Položky 1 6 se 4 m nebo 10 m (bez obrázku). 7. Přímý vypínač DIS 1 Jen pro provozování topení na plný výkon bez možnosti regulace teploty (dodává se s 10 m napájecím kabelem). Nahrazuje ovladač. Nebo přímý vypínač s pevně nastavenou teplotou DFS Pro provoz topení s pevně nastavenou teplotou (podle provedení 40 C 70 C). Nahrazuje ovladač. Technické údaje stanovené podle EN 624 resp. zkušebních podmínek Truma Druh plynu Zkapalněný plyn (propan-butan) Provozní tlak 30 mbar (viz typový štítek) Jmenovitý tepelný výkon Plný výkon: 2400 W Snížený výkon: 1200 W Spotřeba plynu Plný výkon: 200 g/h Snížený výkon: 100 g/h Doplňující údaje podle EN 624 Q n = 2,87 kw (Hs); 209 g/h; C 13 / C 33 ; I 3B/P Země určení BE, BG, RO, DK, DE, EE, FI, FR, GB, GR, UK, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, AT, PL, PT, SE, CH, SK, SI, ES, CZ, HU, CY Objem dopravovaného vzduchu Plný výkon: cca 78 m³/h Snížený výkon: cca 49 m³/h Odběr proudu při 12 V Plný výkon: 1,1 A Snížený výkon: 0,6 A Odběr proudu při 24 V Plný výkon: 0,7 A Snížený výkon: 0,4 A Klidový odběr proudu 0,01 A Hmotnost Topení: 4,8 kg Topení včetně periferie: 5,1 kg Technické změny vyhrazeny! Rozměry Obr Všechny rozměry v mm. Obr. 7 Všechny elektrické součásti příslušenství mají zástrčku / konektor a mohou se zapojovat samostatně. 6

7 Návod pro vyhledávání závad Problém Příčina Odstranění Po zapnutí nesvítí žádná LED. Chybí elektrické napájení. Zkontrolujte napětí baterie 12 V / 24 V, případně baterii nabijte. Zkontrolujte všechny zásuvné elektrické spoje. Po zapnutí svítí zelená LED, ale topení neběží. Červená LED bliká v sekundových intervalech. Červená LED bliká 3 x za sekundu. Cca 30 sekund po zapnutí topení se rozsvítí červená kontrolka. Topení se po delším provozování přepne do poruchy. Vadná pojistka přístroje nebo vozidla. Teplota nastavená na ovladači je nižší než teplota v prostoru. Okno nad komínem je otevřené (okenní spínač). Rozsah podpětí 12 V: 10,9 V 10,5 V 24 V: 21,8 V 20,7 V. Rozsah přepětí 12 V: 15,8 V 16,4 V 24 V: 31,8 V 33,1 V. Je zavřená plynová láhev nebo rychlouzavírací ventil na přívodu plynu. Je zavřený přívod spalovacího vzduchu nebo odvod spalin. Jsou zablokované výdechy teplého vzduchu. Je zablokované nasávání oběhového vzduchu. Je zamrznutý regulátor tlaku plynu. Zkontrolujte pojistku přístroje nebo vozidla a poškozenou vyměňte (viz Pojistky). Ovladačem nastavte vyšší prostorovou teplotu. Zavřete okno. Nabijte baterii! Zkontrolujte napětí baterie a zdroje napětí, např. nabíječku. Zkontrolujte přívod plynu a otevřete ventily. Sejměte kryt komínku. Zkontrolujte, zda nejsou otvory zanesené nečistotami (sníh, led, listí apod.) a odstraňte je. Zkontrolujte jednotlivé výstupní otvory. Odstraňte příčinu zablokování nasávání oběhového vzduchu. Použijte ohřev regulátoru (EisEx). Pokud by tato opatření nevedla k odstranění poruchy, obraťte se na servis společnosti Truma. 7

8 Prohlášení o shodě 1. Základní údaje výrobce Název: Adresa: 2. Identifikace přístroje Typ / provedení: Topení / Trumatic E 2400 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D Putzbrunn 3. Splňuje požadavky následujících směrnic ES 3.1 Směrnice o spotřebičích plynných paliv 2009/142/ES 3.2 Předpis EHK/OSN R 122 pro topné systémy 3.3 Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES 3.4 Směrnice o vysokofrekvenčním rušení vozidelehk/osn R Směrnice o vozidlech s ukončenou životností 2000/53/ES a má typové schválení číslo E1 10R a E1 122R a označení CE vedené pod schvalovacím číslem CE-0085AO Východisko pro doložení shody EN624, EN298, EN , -4-6, -4-3, -4-2, ISO 7637 Part 1, ISO 7637 Part 2, Kontrolní úřad DVGW (Německý svaz plynárenský a vodárenský), Kraftfahrt- -Bundesamt (Spolkový úřad pro motorovou dopravu) 6. Údaje o funkci podepsané osoby Truma Záruční prohlášení výrobce 1. Záruka Výrobce poskytuje záruku na závady přístroje způsobené vadami materiálu nebo výrobními vadami. Tímto není nijak dotčena zákonná odpovědnost prodejce za vady výrobku a právo spotřebitele uplatnit reklamaci u prodejce. Záruka se nevztahuje: na díly podléhající rychlému opotřebení a na běžné opotřebení přístroje, na škody vzniklé v důsledku použití jiných než originálních dílů Truma v přístroji, u regulátorů tlaku plynu na škody vzniklé v důsledku poškození cizími látkami (např. oleji, změkčovadly) v plynu, na škody vzniklé v důsledku nedodržení návodu k montáži a návodu k použití firmy Truma, na škody vzniklé v důsledku nesprávného či nepřiměřeného zacházení, na škody vzniklé v důsledku nevhodného či nedostatečného přepravního obalu. 2. Rozsah záruky Záruka se vztahuje na vady ve smyslu odstavce 1, které se vyskytnou v průběhu 24 měsíců od uzavření kupní smlouvy mezi prodejcem a konečným spotřebitelem. Tyto vady odstraní výrobce dodatečným plněním, tj. podle svého uvážení opravou nebo výměnou. Poskytne-li výrobce záruční plnění, nezačne u opravených nebo vyměněných dílů běžet záruční lhůta znovu od začátku, nýbrž pokračuje dále původní lhůta. Další nároky, zejména nároky kupujícího nebo třetích osob na náhradu škody, jsou vyloučeny. Ustanovení zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku (Produkthaftungsgesetz) zůstávají nedotčena. Náklady na využití servisu firmy Truma na odstranění záruční závady (především náklady na dopravu, cestovní, mzdové a materiálové náklady) hradí výrobce, jedná-li se o servisní služby v rámci Německa. Využití servisu v jiných zemích není předmětem záručního krytí. Vícenáklady vzniklé z důvodu ztížených podmínek při demontáži a montáži přístroje (např. demontáž částí nábytku nebo karoserie) nelze uznat jako záruční plnění. Podpis: p.p. Axel Schulz Vedoucí oddělení produktu Postup při reklamaci Adresa výrobce zní: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn, Německo Při poruchách informujte servisní středisko firmy Truma nebo některého z našich autorizovaných servisních partnerů (viz Popište podrobně předmět reklamace, uveďte sériové číslo přístroje a datum nákupu. Aby výrobce mohl ověřit, zda se jedná o oprávněnou reklamaci, je nutné, aby konečný uživatel přístroj na vlastní nebezpečí dodal nebo zaslal výrobci / servisnímu partnerovi. Při poškození výměníku tepla je nutno zaslat také používaný regulátor tlaku plynu. U klimatizačních systémů: Aby nedošlo při přepravě k poškození, smí se zařízení zasílat jen po konzultaci se servisním střediskem firmy Truma v Německu nebo s příslušným autorizovaným servisním partnerem. Jinak nese riziko za případné poškození při přepravě odesílatel. Při zaslání do výrobního podniku posílejte zásilku jako nákladní zboží. Je-li reklamace oprávněná, hradí výrobní podnik náklady na přepravu nebo na odeslání a zaslání nazpět. V případě neoprávněné reklamace bude výrobce zákazníka informovat a oznámí mu náklady na opravu, které nebudou hrazeny výrobcem; v tomto případě hradí zákazník i náklady spojené se zasláním. 8

9 Návod k montáži U vozidel používaných při výkonu povolání musí být v Německu dodržovány příslušné předpisy profesních družstev týkající se úrazové prevence (BGV D 34). V jiných zemích dodržujte tamní platné předpisy. Před zahájením prací si pozorně přečtěte návod k montáži a postupujte podle něj! Montáž a opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Nedodržení montážních předpisů resp. neodborná montáž může mít za následek ohrožení osob a škody na majetku. Účel použití Bližší informace o předpisech platných v příslušných zemích určení si lze vyžádat prostřednictvím našich zahraničních zastoupení (viz Poznámky k montáži do užitkových vozidel Držák lahví podrobený testu TÜV (čís. výrobku ) je součástí typového schválení topných systémů TRUMATIC E v souladu se Směrnicí o systémech vytápění 2001/56/ES. Podle ní je dovoleno připojovat a pro vytápění používat 2 plynové lahve, každou o obsahu max. 15 kg. Jako ochrana ventilu lahve a tlakového regulátoru plynu postačuje ochranný kryt dodávaný spolu s držákem lahve. Tento přístroj byl zkonstruován pro montáž do vozidel (motorových karavanů, karavanů, člunů, nákladních vozů). Jiné způsoby použití jsou možné po dohodě s firmou Truma. Instalace do interiérů autobusů (třídy M2 a M3) je zakázaná. Vozidla pro přepravu nebezpečných nákladů třídy EX/II a EX/III Ohřívače pracující na základě spalování plynného paliva jsou zakázány. Schválení Směrnice 2004/78/ES předepisuje pro vytápění motorových karavanů během jízdy používání bezpečnostního uzávěru. Regulátor tlaku plynu Truma MonoControl CS tento požadavek splňuje. Obr. 9 Jako ochrana proti krádeži nebo jen z estetických důvodů může posloužit rovněž uzamykatelná skříňka na láhev (čís. výrobku ). Skříňka se přišroubuje společně s držákem lahve k rámu vozidla. Po provedené montáži bezpečnostního uzávěru, jako např. regulátoru tlaku plynu Truma MonoControl CS s odpovídajícím způsobem dimenzovanou plynovou instalací je provoz typově přezkoušeného topení na zkapalněný plyn během jízdy povolen na území celé Evropy podle Směrnice 2001/56/ES. Pro vytápění obytných přívěsů za jízdy doporučujeme z bezpečnostních důvodů rovněž používat bezpečnostní uzávěr. Topení je schváleno pro montáž do motorových vozidel (motorové karavany třídy M1) sloužících pro přepravu osob a vybavených maximálně 8 místy k sezení kromě sedadla řidiče, pro přívěsy (karavany třídy O) a pro užitková vozidla (třídy N). Rok prvního uvedení do provozu je třeba označit na typovém štítku křížkem. Předpisy Záruka zaniká a nároky z odpovědnosti nelze uplatnit v následujících případech: na zařízení (včetně příslušenství) byly provedeny úpravy, byly provedeny změny na odvodu odpadního plynu a na kouřovodu, byly použity jiné než originální náhradní díly a příslušenství firmy Truma, nedodržení návodu k montáži a návodu k použití. Obr. 10 Při montáži topidla do speciálních vozů (např. přepravujících nebezpečný náklad) je třeba dodržovat předpisy vztahující se na taková vozidla. Poznámky k montáži do kabiny řidiče U topení s odvodem spalin pod podlahou vozidla musí být vyústění komínu vyvedeno až po boční nebo zadní stranu kabiny nebo vozu jako celku. Důvodem je, že žádné odpadní produkty nesmí vnikat do kabiny (např. spodem podlahou vozu). Konkrétní montážní návody a montážní sady v závislosti na zvoleném typu je možné si vyžádat u společnosti Truma. V Německu je pro cisternové vozy převážející nebezpečný náklad podle ADR povoleno provozovat topení jen v součinnosti s předřadníkem Truma. Kromě toho zaniká platnost povolení k používání zařízení, a v některých zemích současně také povolení k provozu vozidla. Montáž do vozidel musí vyhovovat technickým a administrativním ustanovením příslušné země použití (např. normě ČSN EN 1949 Instalace systémů na LPG pro účely bydlení v obytných vozidlech a jiných vozidlech). Řiďte se národními předpisy a směrnicemi (v Německu je to např. DVGW-Arbeitsblatt G 607). 9

10 Poznámky k montáži do člunů Montáž do člunů musí vyhovovat technickým a správním ustanovením příslušné země použití (např. EN ISO 10239). Řiďte se národními předpisy a směrnicemi (v Německu je to např. DVGW-Arbeitsblatt G 608). Ve vnitrostátní obchodní lodní dopravě v Německu je povinné dodržování Směrnic pro výrobu, vybavení, kontrolu a provoz zařízení na zkapalněný plyn pro účely hospodaření na plavidlech ve vnitrostátní lodní dopravě (BGR 146). Podle tohoto předpisu smí montáž zařízení na zkapalněný plyn provádět jen dodavatel s oprávněním vydaným profesními organizacemi pro vnitrostátní lodní dopravu a kontrolu zařízení mohou provádět pouze znalci těchto organizací. V jiných zemích dodržujte tamní platné předpisy. Další montážní pokyny jsou uvedeny v montážním návodu pro topení Trumatic E pro čluny. Volba umístění Montáž zařízení a systému odvádění jeho spalin se provádí zásadně takovým způsobem, aby k nim byl kdykoliv dobrý přístup a aby byla jejich demontáž a zpětná montáž snadno proveditelná. Aby bylo zajištěno rovnoměrné vyhřátí vozu, je zapotřebí v něm nebo pod ním umístit topení pokud možno centrálně tak, aby byly rozvody vzduchu zhruba stejně dlouhé. Komíny je třeba umístit tak, aby bylo vyloučeno vnikání spalin do vozu. Odvod spalin musí být vyveden alespoň k boční stěně. Obr. 13 Odvod spalin 300 mm 300 mm U topení Trumatic E 2400 se smí pro montáž s nástěnným komínem používat pouze kouřovod Truma AA 24 (čís. výrobku ) případně u montáže do člunů nerezový kouřovod Truma AEM 24 (čís. výrobku ) a přívodní potrubí spalovacího vzduchu ZR 24 (čís. výrobku ), protože zařízení je testováno a schváleno jen v kombinaci s tímto potrubím. Po každé demontáži odvodu odpadního plynu musí být při zpětné montáži použit nový O-kroužek! Povolené délky trubek 1. Vnitřní montáž s nástěnným komínem (viz montážní varianta 1, strana 2): Potrubí do max. délky 70 cm mohou mít libovolné stoupání, zatímco klesání může být max. 30 cm. Potrubí o délce od 70 cm max. do 150 cm musí být montováno ve stoupání pod úhlem nejméně Podlahová montáž s nástěnným komínem (viz montážní varianta 2, strana 2): Délka dvojité trubky komínu o délce max. 70 cm, montáž v libovolném stoupání nebo v klesání do 30 cm. Vnitřní montáž se sadou nástěnného komínu Viz montážní varianty obr. 1 (strana 2). Obr. 11 Stěnový komínek umístěte tak, aby se ve vzdálenosti do 500 mm (R) nenacházelo hrdlo ani odvzdušňovací otvor palivové nádrže. Kromě toho se ve vzdálenosti 300 mm (R) nesmí nacházet ani větrací otvor obytné části nebo okenní otvor. Obr. 12 R Montáž nástěnného komínu Komín montujte pokud možno na rovnou plochu stěny, kde může vzduch proudit všemi směry. Vyvrtejte otvor (8) o Ø 70 mm (dutiny kolem vrtání u komínu opatřete dřevěnou výplní). Utěsnění se provádí pomocí přiloženého gumového těsnění (10). Strukturované plochy potřete karosářským tmelem nikdy ne silikonem! V případě větší síly stěny nejprve napojte dvojitou trubku pro odtah spalin zvenku na komín. Gumové těsnění (10) objímku (4) nasuňte na vnitřní komínový díl (11). Při montáži komínu pod nebo vedle otevíraného okna v prostoru vyznačeném šrafováním musí být povinně umístěn elektrický okenní spínač (čís. výrobku ). Automatický systém vypínání (příslušenství čís. výrobku ) musí plynové zařízení po otevření okna automaticky vypnout. Obr

11 Začátek kouřovodu (1) stlačte tak, aby se jednotlivé vrstvy vinutí vzájemně dotýkaly, přes O-kroužek (2a) jej nasuňte na hrdlo (2) až k nákružku (3) (úhel komínu směřuje nahoru) a objímku (4) přišroubujte tak, aby obruba spony nákružek obepínala Upevnění topení 3 třmeny (1, 2 + 3) přišroubujte k topení. Topení pevně přišroubujte za úchyty k podlaze vozu. Přišroubujte třmen (4 příslušenství čís. výrobku ) a úchyt (3) šrouby (5). Pod každou hlavu šroubu a pod všechny matky dejte pérové podložky. Obr. 15 2a 3 Ozubené hrdlo (9) potřete plastickým karosářským tmelem ne silikonem! a nasuňte na ně trubku pro přívod spalovacího vzduchu (5). Vnitřek komína (11) připevněte 3 šrouby (12) (pozor na správnou polohu nápis Truma musí být dole!). Nasaďte vnější díl komínu (13) a přišroubujte 2 šrouby (14). Po každé demontáži musí být při zpětné montáži použit nový O-kroužek! Upevnění topení V závislosti na montážní poloze pevně přišroubujte topení pomocí třmenu (a) nebo montážního úhelníku (b). Dvojitou trubku kouřovodu případně upevněte trubkovou objímkou ZR 24 (c) na stěnu (potřebné díly jsou součástí dodávky). Obr. 18 Rozvod teplého vzduchu a recirkulace vzduchu u vnitřní montáže Distribuce teplého vzduchu Sací otvory teplého vzduchu musí být uspořádány tak, aby nedocházelo k nasávání spalin z motoru vozidla a z topení. Konstrukčně musí být zajištěno, aby nemohlo docházet ke znečišťování topného vzduchu přiváděného do vozidla (např. výpary z mastnot). Tuto podmínku splňují např. teplovzdušná topení pracující v režimu recirkulace, a to jak s vnitřní, tak venkovní montáží (u teplovzdušného vytápění využívajícího čerstvý vzduch nesmí docházet k nasávání vzduchu z motorového prostoru nebo z blízkosti výfuku nebo z prostoru kolem otvoru sloužícího k odvádění spalin). Topení vydechuje teplý vzduch (W) buď přímo nebo teplovzdušným potrubím VR 80 (Ø 80 mm). Obr. 16 Připojení dvojité trubky k topení Začátek kouřovodu (1) stlačte tak, aby se jednotlivé vrstvy vinutí vzájemně dotýkaly. Na trubku kouřovodu (1) nasuňte objímku (4). Kouřovod nasuňte přes O-kroužek na hrdlo (2) až k nákružku (3). Připevněte objímkou (4) tak, aby obruba spony nákružek obepínala. Přívodní potrubí spalovacího vzduchu (5) připevněte objímkou (7) na hrdlo (6). Odstraňte mřížku na výstupu teplého vzduchu z topení. Připojte trubku VR 80 (Ø 80 mm). Při použití potrubní rozbočky lze dále vést také potrubí VR 72 (Ø 72 mm), ÜR (Ø 65 mm) nebo ZR 18 (Ø 49 mm). Aby nedocházelo k přehřívání, musí být alespoň jedna potrubní větev neuzavíratelná (otočná tryska SCW 2). Všechna místa, kde se potrubí napojuje, zajistěte šrouby do plechu. Potrubí zajistěte objímkami. Teplovzdušný systém se řeší jako stavebnicový pro každý typ vozidla samostatně. Pro tento účel je k dispozici rozsáhlý program příslušenství (viz prospekt). Recirkulace oběhového vzduchu Topení nasává zpět cirkulující vzduch (U) buď přímo nebo potrubím VR 80 (Ø 80 mm). Obr Přímé sání: Je-li topení instalováno ve skříňce a podobně, vyvrtejte do ní 2 otvory o Ø 75 mm nebo jeden otvor odpovídající velikosti, kterým(i) bude moct být cirkulující vzduch přiváděn zpět. Po každé demontáži musí být při zpětné montáži použit nový O-kroužek! Podlahová montáž se sadou nástěnného komínu Viz montážní varianta obr. 2 (strana 2). Nástěnný komín montujte na pokud možno rovnou plochu venkovní stěny (zástěrka) (viz Vnitřní montáž se sadou nástěnného komínu ). Pokud se nástěnný komín připevňuje pomocí úhelníkových držáků apod. pod podlahu, musí být podlaha vozu utěsněná a odvod spalin musí být vyveden alespoň k boční stěně (viz Volba umístění ). Obr. 19 Pohybu vzduchu směrem k topení nesmí stát nic v cestě! 2. Potrubím VR 80 (1) Ø 80 mm (max. délka 1 m) může být cirkulující vzduch nasáván z prostoru mimo skříň a přiváděn do topení. Úložný prostor pak lze plně využít. 11

12 Z hrdla (3) odstraňte ochrannou mřížku. Do hrdla po mřížce nasuňte trubku (1) a upevněte ji přiloženými šrouby. Na konec trubky (4) umístěte otočnou trysku SCW 2. W Uvnitř našroubujte nad otvorem (W) spojku (8) (může být již sešroubována s vnější spojkou). V případě dutých dvojitých stěn je třeba dutinu utěsnit. Distribuce teplého vzduchu Připojte potrubí VR 80 (9) Ø 80 mm a zajistěte šroubem do plechu (10). Na spojku (8) lze nasadit i různé díly sloužící k větvení potrubí, které pak umožní instalaci potrubí VR 72 (Ø 72 mm), ÜR (Ø 65 mm) nebo ZR 18 (Ø 49 mm). min 0,5m Obr. 20 U max 1m Aby nedocházelo k přehřívání, musí být alespoň jedna potrubní větev neuzavíratelná (otočná tryska SCW 2). Všechna místa, kde se potrubí napojuje, zajistěte šrouby do plechu. Potrubí zajistěte objímkami. Přívod teplého vzduchu a recirkulace vzduchu u venkovní montáže Viz montážní varianta obr. 2 (strana 2). Přívod teplého vzduchu a recirkulace mezi topením a vozidlem se zajišťuje pomocí flexibilního vzduchového potrubí LF 18 (Ø 83 mm, délka 60 cm). Vzduchové potrubí lze libovolně zkracovat. Ochranná skříň celého topného systému jej chrání proti poškození a povětrnostním vlivům a slouží jako dodatečná izolace. Teplovzdušný systém se řeší jako stavebnicový pro každý typ vozidla samostatně. Pro tento účel je k dispozici rozsáhlý program příslušenství (viz prospekt). Recirkulace oběhového vzduchu Otvorem (U) musí mít topení možnost nasávat dostatečné množství okolního vzduchu. Pokud je cirkulující vzduch přiváděn zpět do topného systému v úložné skříni, vyvrtejte do ní 2 otvory (13) o Ø 75 mm nebo jeden otvor odpovídající velikosti,. Připojení potrubí k topení Vyjměte z topení obě ochranné mřížky. Obě trubky LF 18 (1) potřete na vyztužených koncích (2) plastickým karosářským tmelem a zasuňte je do otvorů v topení (W + U). Zajistěte je dvěma šrouby do plechu (3). Potrubní spojení musí být provedeno pečlivě, aby se do topení nemohla dostat stříkající voda! Obr. 23 Pohybu vzduchu směrem k topení nesmí stát nic v cestě. Má-li úložný prostor zůstat plně využitelný, může být zpětný vzduch nasáván otočnou tryskou SCW 2 a trubkou VR 80. Pro tento účel našroubujte nad otvorem (U) spojku. Celková délka až k topení max. 2 m! Obr. 21 Montáž potrubí v případě průchodů Vyvrtejte dva otvory Ø 73 mm (W + U). Připojovací díly (4) opatřete na přírubě plastickým karosářským tmelem a přišroubujte je; u otvoru (U) vložte mezi ně ochranou mřížku (5). Obě trubky LF 18 (6) v případě potřeby zkraťte, zevnitř opatřete plastickým karosářským tmelem a nasuňte je na připojovací díly (4). Upevněte objímkou se šnekovým závitem (7). Montáž ovladače Při používání speciálních ovládacích prvků určených pro vozidla resp. ovladačů specifických pro konkrétního výrobce musí být elektrické zapojení provedeno podle návodů Truma. Jakákoliv změna na dílech od firmy Truma má za následek zánik záruky a odpovědnosti za případné škody. Montážní firma (výrobce) nese vůči uživateli odpovědnost za návod k použití a za označení ovládacích prvků potiskem! Při volbě umístění mějte na paměti, že ovladače nesmí být vystaveny přímému sálání tepla. Délka připojovacího kabelu 4 m nebo 10 m. Přichází-li v úvahu jedině montáž za závěsem a na podobných místech s teplotními výkyvy, pak musí být použito dálkové čidlo vnitřní teploty (příslušenství). Montáž ovladače s otočným přepínačem Není-li možné provést zapuštěnou montáž, dodává Truma na přání jako příslušenství začišťovací rámeček (1). Vyvrtejte otvor o Ø 55 mm. K ovladači (3) přiveďte kabel (2) a poté nasaďte zadní krytku (4) sloužící jako pojistka proti vytažení. Obr. 22 Kabel protáhněte dozadu a přiveďte jej k elektronické řídící jednotce. Připevněte ovladač 4 šrouby (5) a nasaďte krycí rámeček (6). 12

13 K dosažení příjemného estetického vzhledu dodává Truma ke krycím rámečkům (6) boční krytky (7) jako příslušenství. Informujte se u svého prodejce. Obr Ø 55 mm Montáž ovladače s posuvným spínačem Pro připravené montážní otvory. Z montážního otvoru odstraňte krytku. Prostrčte kabel (10) ovladačem (8), protáhněte jej montážním otvorem dozadu a přiveďte jej k elektronické řídicí jednotce. Přitiskněte ovladač (8) tak, aby přední plocha v jedné rovině s podkladem. Obr. 25 Není-li vyříznut montážní otvor, lze montáž ovladače provést za použití dodávaného začišťovacího rámečku. Není-li možné provést zapuštěnou montáž, dodává Truma na přání jako příslušenství začišťovací rámeček. Montáž elektronické řídicí jednotky Odšroubujte kryt řídicí jednotky. Konektory elektronické řídicí jednotky je dovoleno odpojovat nebo zapojovat jen v případě, že bylo předtím provedeno odpojení od zdroje elektrického napájení. Konektory vytahujte v kolmém směru! Konektor kabelu ovladače (1) připojujte k červené přípojnici řídicí jednotky podle obrázku U topení montovaných mimo vozidlo musí být elektronická řídicí jednotka umístěna uvnitř vozu a chráněna proti vlhkosti a poškození. Do podlahy nebo do stěny vyvrtejte otvor o Ø 25 mm, konektor (2) 20pinového kabelu odpojte od řídicí jednotky a protáhněte otvorem. Utěsněte kabelovou průchodkou. Znovu konektor zapojte. Ve výjimečných případech je možné provést montáž elektronické řídicí jednotky s ochrannou skříní vně umístěné elektroniky (příslušenství, čís. výrobku ) mimo vozidlo. Elektrická přípojka 12 V / 24 V Elektrické vodiče, spínací a ovládací prvky topných zařízení musí být ve vozidle uspořádány tak, aby za běžných provozních podmínek nebyla narušena jejich bezvadná funkce. Veškeré kabely směřující ven musí být v místě průchodu zabezpečeny vodotěsně tak, aby odolávaly stříkající vodě. Před prací na elektrických částech musí být zařízení odpojeno od zdroje napájení. Pouhé vypnutí ovladače nepostačuje! Při elektrickém sváření karoserie je třeba zařízení zcela odpojit od elektroinstalace vozu. Při záměně polarity zapojení hrozí nebezpečí propálení kabelu a vzniku požáru. Kromě toho zaniká záruka a odpovědnost za škody! Červený kabel má kladnou polaritu (plus), modrý zápornou (minus)! Zařízení připojte k zabezpečené palubní síti (centrální elektrický systém 5 10 A) kabelem 2 x 1,5 mm², v případě délky přesahující 6 m kabelem 2 x 2,5 mm². Záporný vodič zapojte na hlavní kostru. Při přímém zapojení na baterii musí být plusový i minusový vodič jištěn. Přípojky v provedení plně izolovaných faston konektorů (systém plochých konektorů pro automobily 6,3 mm). Na přívod nesmí být zapojeny žádné jiné spotřebiče! Při použití síťových a napájecích zdrojů musí tyto poskytovat regulované výstupní napětí v rozmezí 11 V a 15 V s amplitudou střídavé složky < 1,2 Vss. Plynová přípojka Provozní tlak 30 mbar na přívodu plynu se musí shodovat s pracovním tlakem přístroje (viz typový štítek). Přívod plynu o Ø 8 mm, musí být připojen šroubením s řezným kroužkem k připojovacímu hrdlu. Při utahování přidržujte protikus druhým klíčem! Hrdlo plynové přípojky na přístroji nesmí být zkrácené ani ohnuté. Před připojením k přístroji se ubezpečte, že není plynové potrubí znečištěné, zanesené třískami apod.! Při instalaci potrubí myslete na to, aby bylo zařízení v případě poruchy dobře přístupné pro servisní techniky. Obr. 26 Je-li součástí montáže časovač nebo dálkové čidlo, připojují se jejich konektory k černé přípojnici. Při současném používání více dílů příslušenství se připojení provádí přes rozdvojku (příslušenství). Spodní díl připevněte dvěma šrouby na dobře přístupném místě chráněném před vlhkostí (teplota zde nesmí vystoupit nad 65 C). Na přívodním plynovém musí být v obývaných prostorách omezen počet odboček na technicky maximálně nevyhnutelný počet. Plynové zařízení musí vyhovovat technickým a administrativním ustanovením příslušné země použití (v Evropě např. EN 1949 pro vozidla nebo EN ISO pro čluny). Řiďte se národními předpisy a směrnicemi (v Německu je to např. DV- GW-Arbeitsblatt G 607 pro vozidla nebo G 608 pro čluny). Přišroubujte kryt řídicí jednotky. 13

14 Kontrola funkce Po dokončení montáže je třeba zkontrolovat těsnost přívodního plynového potrubí metodou tlakového spádu. O výsledku se vystavuje příslušné osvědčení o provedené zkoušce (v Německu je to např. DVGW-Arbeitsblatt G 607 pro vozidla nebo G 608 pro čluny). Nakonec zkontrolujte veškeré funkce zařízení podle návodu k použití. Návod k použití je třeba předat držiteli vozidla. Typový štítek naleznete v návodu k použití a v montážním návodu; nalepte jej na topení v místě, které je dobře viditelné a chráněné proti poškození. Rok prvního uvedení do provozu je třeba označit na typovém štítku křížkem. Výstražné pokyny Žluté nálepky s výstražnými pokyny přiložené k zařízení musí montážní firma nebo majitel vozu nalepit na takové místo ve vozidle, které je pro každého uživatele dobře viditelné (např. na dveře šatní skříně)! Chybějící nálepky si můžete vyžádat u firmy Truma. 14

15

16 Při poruchách informujte servisní středisko firmy Truma nebo některého z našich autorizovaných servisních partnerů (viz Pro rychlé vyřízení si připravte typ přístroje a sériové číslo (viz typový štítek). KOV, Karosárna a slévárna Sokolská 615 Tel (32) CZ Velim Fax (32) /2014 Fo Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ultraheat přídavné elektrické topidlo Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Stručný

Více

TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2

TEB-3 / TN-3. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 TEB-3 / TN-3 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Uvedení do provozu...

Více

MonoControl CS pro plynové zásobníky

MonoControl CS pro plynové zásobníky MonoControl CS pro plynové zásobníky Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 6 MonoControl CS pro plynové zásobníky Obsah Použité symboly... 2 Účel použití...

Více

Boiler Elektro. Návod k montáži Strana 2

Boiler Elektro. Návod k montáži Strana 2 Boiler Elektro Návod k montáži Strana Boiler Elektro (elektrický bojler) Obsah Použité symboly... Model... Návod k montáži 4 Návod k montáži Volba umístění a montáž... Přípojka vody... 3 Montáž pojistného/vypouštěcího

Více

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k montáži Strana 2 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 elektrický ohřívač vody Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Účel použití... 2 Předpisy...

Více

DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7

DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 DuoComfort Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 DuoComfort Obsah Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Použité symboly Montáž a opravu smí provádět

Více

S 3004 / S 3004 P / S 5004. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

S 3004 / S 3004 P / S 5004. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Návod k použití Strana Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Obsah Použité symboly... Bezpečnostní pokyny... Důležité informace pro obsluhu... 3 Účel

Více

TEB-3 / TN-3 Návod k montáží

TEB-3 / TN-3 Návod k montáží TEB-3 / TN-3 Návod k montáží Strana 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol

Více

Ultraheat. Návod k montážní

Ultraheat. Návod k montážní Ultraheat Návod k montážní Ultraheat A B C D E Trumatic S 5002 Trumatic S 3002 Truma S 55 T F G 19 Ø 55 mm 21 19 20 22 18 24 24 23 2 Účel použití Přídavné topení Truma Ultraheat bylo zkonstruováno v provedeních

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Boiler Elektro. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler Elektro. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Elektro Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Elektro (elektrický bojler) Obsah Použité symboly... 2 Model... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Důležité informace

Více

TEB-3 / TN-3. Návod k montáži

TEB-3 / TN-3. Návod k montáži TEB-3 / TN-3 Návod k montáži A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol upozorňuje

Více

S 3004 / S 3004 P / S 5004. Návod k montáži Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

S 3004 / S 3004 P / S 5004. Návod k montáži Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! S 004 / S 004 P / S 5004 Návod k montáži Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! A S 004 / S 004 P 1 16 Montáž pravá 1 66 8 12 11 1 10 5 6 14 9 4 52 B 51 18 15 62 2 6 22 S 004 / S 004 P Montáž levá

Více

Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží

Therme Ořívák vody. Strana 2. Therme. 230 V ~ Návod k montáží Therme Ořívák vody Therme 230 V ~ Návod k montáží Strana 2 A B C D 18 Ø 55 mm 17 20 19 22 22 21 6 2 Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 3 Montážní návod Napájení vodou... 4 Volba místa... 4

Více

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynovy filtr Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Výměna filtrační vložky...

Více

Kryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Kryt s elektrickým krbem pro S 5004. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 5 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Kryt s elektrickým krbem pro S 5004 Obsah Použité symboly... 2 Dodatek k návodu

Více

Truma CP (E) classic. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Truma CP (E) classic. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Truma CP (E) classic Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 11 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Ovládací prvky CP (E) classic Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Použité symboly Montáž

Více

TEB-3 / TN-3. Návod k montážní

TEB-3 / TN-3. Návod k montážní TEB-3 / TN-3 Návod k montážní A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 8 7 26 24 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 11 14 13 14 10 21 22 2 Ventilátor TEB-3 / TN-3 Použité symboly Symbol upozorňuje

Více

Boiler. Návod k montážní

Boiler. Návod k montážní Boiler Návod k montážní Bojler B 10 / B14 A 3 4 8 11 38 10 1 9 2 7 5 KBS 3 B C 15 23 15 23 12 20 16 13 24 14 22 20 16 6 13 14 24 22 D E 66 mm Ø 55 mm F 34 28 30 29 28 31 26 36 25 27 31 33 32 32 33 H 28

Více

inet Box Návod k montáži

inet Box Návod k montáži Návod k montáži Strana 2 Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky / ovládací prvky... 3 Indikátory... 3 Montáž...

Více

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB Spínací hodiny ZUE / ZU 2 / ZU Návod k použití Strana 5 Návod k montáži Strana 7 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Šablona pro montážní otvor (rozměry nebo vyplývají z obrázků pro montáž,

Více

Truma VarioHeat. Návod k montáži Strana 2

Truma VarioHeat. Návod k montáži Strana 2 Truma VarioHeat Návod k montáži Strana Montážní varianty 3 4 5 30 - max. 50 cm 7 30 - max. 50 cm 6 Obr. Obr. Obr. 3 30 - max. 50 cm Příklad montáže Prostorové teplotní čidlo Digitální ovladač 3 Analogový

Více

Truma VarioHeat. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Truma VarioHeat. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Truma VarioHeat Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Truma VarioHeat Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Bezpečné provozní prostředí... 3 Povinnosti

Více

Plynová nádrž MonoControl CS. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Plynová nádrž MonoControl CS. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynová nádrž MonoControl CS Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynová nádrž MonoControl CS Použité symboly Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Upozornění s doplňujícími

Více

Plynový filtr. CS Návod k montáži Strana 02

Plynový filtr. CS Návod k montáži Strana 02 Plynový filtr CS Návod k montáži Strana 02 Plynový filtr Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 3 Návod k montáži Montáž plynového filtru... 5 Montáž bez příslušenství... 5

Více

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi

Combi 4 / Combi 6. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách. Combi Combi 4 / Combi 6 Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Combi 9 7 4 3 5 5 2 3 1 1 60 40 60 Komfort na cestách Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 7 12 14 11 7 1 Obsluhovací díl 2 Spínací hodiny

Více

Truma CP (E) classic. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 11

Truma CP (E) classic. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 11 Truma CP (E) classic Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 11 Ovládací prvky CP (E) classic Seznam Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Návod k použití Bezpečnostní

Více

Trumavent TEB/TN. Montážní návod. Service. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Trumavent TEB/TN. Montážní návod. Service. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Trumavent TEB/TN Montážní návod Je nutno mít při jízde ve vozidle! E 40000-36500 03 01/2006 (CZ) KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel. (0321) 76 35 58 CZ-28101 Velím Fax (0321) 76 33 37 Tamex spol.

Více

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! SecuMotion Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! SecuMotion Účel použití SecuMotion je bezpečnostní zařízení k regulaci tlaku plynu pro obytné přívěsy a karavany. Toto zařízení

Více

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 elektrický ohřívač vody Obsah Použité symboly... 2

Více

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Rejstřík Použité symboly... 2 Obsah dodávky... 2 Montáž... 2 Příprava kabelového připojení... 2 Těsnicí

Více

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Použité symboly Symbol upozorňuje na možná nebezpečí. Navod k použití

Více

Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Therme Ořívák vody. Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle! Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití...

Více

Plynový filtr. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

Plynový filtr. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02 Plynový filtr CS Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle Strana 02 Plynový filtr Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 3 Návod k použití Výměna filtrační vložky...

Více

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynový filtr Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Indikátor nasycení... 3 Výměna filtrační

Více

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9 DuoControl Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 9 DuoControl Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Ovládací

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze Propan-butanový dvouhořákový vařič ORLÍK Propan-butanový dvouhořákový vařič RIGA 2 Propan-butanový trojhořákový vařič RIGA 3 Propan-butanový dvouhořákový vařič

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8

DuoControl. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8 DuoControl Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 8 DuoControl Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Ovládací

Více

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Trumatic E 2400 od 07/2010. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Trumatic E 2400 od 07/2010. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Trumatic E 2400 od 07/2010 Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Příklad montáže 1 Ovládací díl (podle volby) 2 Časové spínací hodiny (Příslušenství) 3 Přivedení spalovacího

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

DuoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

DuoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách DuoControl CS Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách DuoControl CS Účel použití DuoControl CS je bezpečnostní regulátor tlaku plynu s automatickým přepínáním,

Více

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 / CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny

Více

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

Therme Ořívák vody. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02 Therme Ořívák vody CS Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle Strana 02 Therme Ořívák vody Rejstřík Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Bezpečný provoz... 3 Navod k použití... 4 Použité symboly

Více

Návod na ovládání chladničky

Návod na ovládání chladničky Návod na ovládání chladničky CAS-60 Absorpční chladnička CAS-60 Rejstřík Bezpečnostní pokyny 3 Ovládací panel 3 Druhy provozu 3 Upozornění 4 Instalace 4 Napájení 12V 4 Provoz na plyn 5 Výroba ledu 5 Údržba

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B3 Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

DuoControl CS. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! DuoControl CS Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 8 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! DuoControl CS Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Ovládací

Více

N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ. ZHi 050 E... ZHi 200 E

N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ. ZHi 050 E... ZHi 200 E N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ ZHi 050 E... ZHi 200 E Důležitá upozornění Při instalaci, provozu a údržbě dodržujte tento návod. Tento návod musí být stále k dispozici a v případě

Více

k teplovzdušnému topení PLANAR

k teplovzdušnému topení PLANAR Ovladač PU-5 k teplovzdušnému topení PLANAR Úvod Tento návod k obsluze je součástí dokumentace teplovzdušného topení typu PLANAR. Obsahuje souhrnné informace pro uživatele o bezpečné obsluze i způsobech

Více

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Boiler Gas (plynový bojler) BG 10 / Boiler Gas/Elektro (kombinovaný plynový/elektrický bojler) BGE

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze a montáži MG Návod k obsluze a montáži technické parametry Jm. výkon (W) Průtok max. (l/min) Výtlak l/min 20 40 60 80 100 max. (m) m3/hod 1,2 2,4 3,6 4,8 6,0 MG 3/800 800 100 36 H (m) 32 25 18 13 1 MG 4/1000 1000

Více

MonoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7

MonoControl CS. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 MonoControl CS Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7 MonoControl CS Obsah Použité symboly... 2 Účel použití... 2 Bezpečnostní pokyny... 3 Použité symboly

Více

Ohřívač. Návod k obsluze

Ohřívač. Návod k obsluze Ohřívač 437 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití. VAROVÁNÍ

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

43 47, N 6 515. Zásobení plynem: bez omezení, bez přestávky, bez námahy Originální tlakové regulátory plynu Truma

43 47, N 6 515. Zásobení plynem: bez omezení, bez přestávky, bez námahy Originální tlakové regulátory plynu Truma Zásobení plynem: bez omezení, bez přestávky, bez námahy Originální tlakové regulátory plynu Truma 43 47, N 6 515 BEZPEČNÉ ZÁSOBENÍ PLYNEM? KDEKOLI SI PŘEJETE. MonoControl CS a DuoControl CS bezpečnostní

Více

Aventa eco. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa eco. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa eco Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 9 Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa eco Obsah Použité symboly... 2 Bezpečnostní pokyny... 2 Pokyny pro používání klimatizačních systémů...

Více

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5 Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5 Návod k používání a záruční list Výrobce: Ohradníky s.r.o., www.ohradniky.cz Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za nákup zdroje pro elektrický ohradník. Zdroje

Více

Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441

Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441 Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441 Obsah Rady a pokyny 3 Montáž 4 Obsluha 5 Údržba 5 Ochrana zdraví a životního prostředí Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že materiál

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Pokyny pro instalaci a zapojení Bezpečnostní a pokyny ikvidace o-carbon Rekuperační jednotka do jedné místnosti Před použitím jednotky, si pečlivě přečtěte tento návod a záruční podmínky. Přečtěte si tyto

Více

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5

Více

Návod k použití. odsavač par CTB 6407

Návod k použití. odsavač par CTB 6407 Návod k použití odsavač par CTB 6407 2 Obsah Rady a pokyny 4 Parametry 5 Montáž 6 Obsluha 8 Údržba 9 Ochrana zdraví a životního prostředí Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že materiál

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro

Více

Combi 4 (E) / Combi 6 (E)

Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Návod k montážní Combi E 9 7 4 3 Combi 2 3 60 40 230 V~ 60 Komfort na cestách Combi 4 (E) / Combi 6 (E) 2 3 6 4 Příklad montáže Obsluhovací díly 2 Čidlo teploty místnosti 3 Nasávání

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-1; KM 15-1; KM 22,5-1; KM 30-1; KM 36-1; KM 45-1 Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-1 délky 7 až 20 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

Saphir comfort RC. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 10. Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Saphir comfort RC. Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 10. Je nutno mít při jízde ve vozidle! Saphir comfort RC Návod k použití Strana 2 Návod k montáži Strana 10 Je nutno mít při jízde ve vozidle! 3b 3b 5 4 3b Obrázek 2 3a 1 2b 2a Obrázek 1 Příklad montáže 1 Klimatizační systém Saphir comfort

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

Combi (E) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Combi (E) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Combi (E) Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Combi (E) 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Ovladač digitální nebo analogový (bez zobrazení) 2 Prostorové teplotní čidlo 3

Více

Trumatic E 2400. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách

Trumatic E 2400. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Trumatic E 2400 Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Komfort na cestách Příklad montáže 1 Ovládací díl (podle volby) 2 Časové spínací hodiny (Příslušenství) 3 Přivedení spalovacího

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník)

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 55 05 43 (titan), 55 05 44 (hliník) Toto dekorační svítidlo vyrobené jako tlakový odlitek ze slitiny hliníku a zinku s povrchovou úpravou v barvě titanu nebo hliníku se saténovým

Více

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem

Více

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat) Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití

PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití P80, PX80, P140, PX140 PB teplovzdušná mobilní topidla P80, PX80, P140, PX140 Návod k použití Výhradní zastoupení firmy KROLL v ČR. EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190

Více

Trumatic E 2400. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Service

Trumatic E 2400. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! Service Trumatic E 2400 Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízde ve vozidle! 39050-75200 09 02/2007 Fo KOV, Karosárna a slévárna Sokoloská 615 Tel. (0321) 76 35 58 CZ-28101 Velím Fax (0321) 76 33

Více

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k montáži Strana 2 Boiler Gas (plynový bojler) BG 10 / Boiler Gas/Elektro (kombinovaný plynový/elektrický bojler) BGE 10 zásobníkový ohřívač vody Obsah

Více

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení

Více

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600

Více

DuoControl CS. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02

DuoControl CS. Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle. Strana 02 DuoControl CS CS Návod k použití Je nutno mít při jízde ve vozidle Strana 02 DuoControl CS Obsah Použité symboly Použité symboly... 2 Účel použití... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Návod k použití Uvedení

Více

Combi (E) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle!

Combi (E) Návod k použití Strana 2. Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Combi (E) Návod k použití Strana 2 Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Combi (E) 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Ovladač digitální nebo analogový (bez zobrazení) 2 Prostorové teplotní čidlo 3

Více

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití. IGNITER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního

Více

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396..

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Obsah Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 2 Instalace regulátoru prostorové

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU 2011 - 1 - Tento předpis platí pro montáž, provoz a údržbu elektrických ohřívačů vzduchu EO : Do dodaného potrubí Kruhové potrubí s přírubou Kruhové

Více

Digestoř

Digestoř Digestoř 10031680 10032292 10032293 10032294 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na

Více

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní

Více

DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU TECHNICKÉ INSTRUKCE. Kryt spalovací komory. Rozdělovač plynu. Elektronika. Hlavní plynový ventil. Ventilátor

DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU TECHNICKÉ INSTRUKCE. Kryt spalovací komory. Rozdělovač plynu. Elektronika. Hlavní plynový ventil. Ventilátor TECHNICKÉ INSTRUKCE DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU Obr. 1 Výměník Kryt spalovací komory Rozdělovač plynu 1. Uzavřete přívod plynu. 2. Vypojte ohřívač z elektrické sítě. 3. Uzavřete vodní ventily. Vypusťte vodu z ohřívače.

Více