EVROPSKÝ PARLAMENT PRACOVNÍ DOKUMENT



Podobné dokumenty
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 889/2002. ze dne 13. května 2002,

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

Shrnutí ustanovení o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách 1

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO SPRAVEDLNOST A SPOTŘEBITELE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

Výbor pro mezinárodní obchod

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro právní záležitosti

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Pozměněný návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 2027/97 o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod ( 1 )

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1

P7_TA-PROV(2010)0256 Práva cestujících v autobusové a autokarové dopravě ***II

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0224(COD) Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku

PŘIJATÉ TEXTY. P8_TA(2017)0471 Povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku *

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0455(COD) Výboru pro rozpočtovou kontrolu. pro Výbor pro právní záležitosti

EVROPSKÝ PARLAMENT ***I NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2007/0037(COD)

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh SMĚRNICE RADY,

1 Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie 1 ).

Povinnosti v oblasti daně z přidané hodnoty při poskytování služeb a prodeji zboží na dálku

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (ES) č. 391/2009 s ohledem na vystoupení Spojeného království z Unie

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0150(COD)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Úřední věstník Evropské unie

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Delegace naleznou v příloze dokument D039870/02.

Úřední věstník Evropské unie L 47/51

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

EVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)

15. REGIONÁLNÍ POLITIKA A KOORDINACE STRUKTURÁLNÍCH NÁSTROJŮ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

8221/16 ADD 1 ebk/lr/mo 1 DPG

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS)

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0172(COD)

Pozměňovací návrhy přednesené v opakovaném druhém čtení dne 29. listopadu 2016

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0297(COD)

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Svatou Lucií o zrušení vízové povinnosti pro krátkodobé pobyty

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2008 (OR. en) 15177/1/08 REV 1. Interinstitucionální spis: 2008/0089 (CNS) FIN 440 RESPR 3 CADREFIN 13

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Předkladatel: Ministerstvo dopravy

Návrh směrnice (COM(2017)0660 C8-0394/ /0294(COD))

(Text s významem pro EHP)

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

A8-0376/7 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU

7597/18 mg,jpe,ph/in/jhu 1 DRI

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. xxxx/ ze dne [ ],

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne.., kterou se provádí zákon č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě

PŘÍLOHA. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

A8-0125/ Trhy finančních nástrojů, zneužívání trhu a vypořádání obchodů s cennými papíry POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU *

Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*

6342/14 ADD 1 ls/mb 1 DPG

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0371/4. Pozměňovací návrh

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

A8-0206/161

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

PUBLIC RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. října 2013 (OR. en) 14707/13 LIMITE PV/CONS 46 TRANS 524 TELECOM 259 ENER 460. NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ 1 Předmět:

Výbor pro mezinárodní obchod

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel, 3. prosince 2008 Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o odpovědnosti dopravců k cestujícím po moři v případě nehod 2005/0241(COD) PRACOVNÍ DOKUMENT pro Dohodovací výbor 8. prosince 2008 Část A: Část B: Změny, o nichž bylo dosaženo dohody (s výhradou celkové dohody o námořním balíčku) Změny, o nichž dohody dosud dosaženo nebylo DT\756355_COD(2005)0241_.doc

Vysvětlivky k druhům značek použitých v tabulkách Tučná kurziva Ve druhém sloupci jsou změny a přidané části vzhledem k textu společného postoje označeny tučnou kurzivou. Značky pro vypuštění textu Ve druhém sloupci je vypuštění textu vyplývající z politických pozměňovacích návrhů označeno značkou. Vypuštění textu technického rázu ze strany příslušných oddělení je označeno značkou. Normální kurziva Normální kurzivou jsou označena upozornění pro technické služby; je prostředkem komunikace mezi technickými službami obou institucí. Týká se částí legislativního textu, které mají být opraveny za účelem vypracování konečného textu (např. zjevně chybných nebo chybějících částí textu jazykové varianty). Tyto návrhy oprav podléhají souhlasu příslušných technických služeb. Podtržení Ve třetím a čtvrtém sloupci je podtržení použito pro označení změn provedených vzhledem k referenčnímu dokumentu. Značka [ ] je použita pouze ve třetím a čtvrtém sloupci: označuje vypuštění textu. DT\756355_COD(2005)0241_.doc 2/16

Část A: Změny, o nichž bylo dosaženo dohody (s výhradou celkové dohody o námořním balíčku) Pozměňovací návrh 2 Bod odůvodnění 3 b (nový) (3b) V případech smrti cestujících nebo jejich újmy na zdraví je vhodné zavázat dopravce k zálohovým platbám, jež nepředstavují uznání odpovědnosti. Pozměňovací návrh 3 Bod odůvodnění 3 c (nový) (3c) Náležité informace o právech přiznaných cestujícím by jim měly být poskytnuty před uskutečněním cesty nebo, není-li to možné, nejpozději při odjezdu. Pozměňovací návrh stažen. Pozměňovací návrh 4 Bod odůvodnění 3 d (nový) Pozměňovací návrh stažen. Pozměňovací návrh 5 Bod odůvodnění 12 a (nový) Pozměňovací návrh 6 Bod odůvodnění 12 b (nový) (12b) Vnitrostátní orgány, zejména přístavní správa, hrají stěžejní a životně důležitou úlohu při zjišťování a řízení různých rizik pro námořní bezpečnost. Pozměňovací návrh 7 Bod odůvodnění 13 (13) Členské státy se svým Prohlášením o námořní bezpečnosti ze dne 9. října 2008 zavázaly, že vyjádří nejpozději do 1. ledna 2012 svůj souhlas být vázáni Mezinárodní úmluvou o omezení odpovědnosti pro námořní nároky z roku 1976, ve znění protokolu z roku 1996. Členské státy využijí možnosti stanovené v čl. 15 odst. 3a uvedené úmluvy k úpravě systému omezení odpovědnosti ve vztahu k cestujícím prostřednictvím zvláštních ustanovení tohoto nařízení. DT\756355_COD(2005)0241_.doc 3/16

Pozměňovací návrh 10 Čl. 2 odst. 2 Pozměňovací návrh stažen. Pozměňovací návrh 12 Čl. 3 odst. 1 Pozměňovací návrh stažen. Pozměňovací návrh stažen. Pozměňovací návrh 13 Čl. 3 odst. 1 pododstavec 1 a (nový) Pozměňovací návrh 15 Čl. 6 odst. 1 Způsobí-li nehoda lodi smrt nebo zranění cestujícího, poskytne dopravce, jenž skutečně prováděl celou přepravu nebo její část, během které došlo k nehodě lodi, zálohu ve výši dostačující k pokrytí okamžitých ekonomických potřeb a přiměřené k utrpěné újmě ve lhůtě patnácti dnů od určení osoby s nárokem na náhradu škody. V případě smrti cestujícího činí výše této zálohy nejméně 21 000 EUR. Pozměňovací návrh stažen. Pozměňovací návrh 16 Čl. 6 odst. 3 a (nový) Pozměňovací návrh 17 Čl. 7 odst. 1 Aniž jsou dotčeny povinnosti provozovatelů výletních plaveb v souladu se směrnicí Rady 90/314/EHS ze dne 13. června 1990 o souborných službách pro cesty, pobyty a zájezdy, dopravce nebo provádějící dopravce zajistí, aby byly cestujícím při odjezdu poskytnuty náležité a srozumitelné informace o jejich právech podle toho nařízení. Pokud byla přepravní smlouva uzavřena v členském státě, musí být tyto informace poskytnuty ve všech prodejních místech, i pokud se jedná o prodej po telefonu či prostřednictvím internetu. Nachází-li se místo odjezdu v členském státě musí být tyto informace poskytnuty před odjezdem. V ostatních případech musí být tyto informace poskytnuty nejpozději při odjezdu. V rozsahu, v němž povinnost poskytovat informace podle tohoto článku splnil dopravce, není provádějící DT\756355_COD(2005)0241_.doc 4/16

dopravce povinen podávat hlášení, a naopak. Tyto informace se poskytují nejvhodnější formou. Ke splnění této informační povinnosti musí dopravce a provádějící dopravce poskytnout cestujícím alespoň informace uvedené v souhrnu ustanovení tohoto nařízení vypracovaném Komisí a zveřejněném. DT\756355_COD(2005)0241_.doc 5/16

Část B: Změny, o nichž dohody dosud dosaženo nebylo SPOLEČNÝ POSTOJ RADY POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EP (2. ČTENÍ) (3a) Pojištění požadované Athénskou úmluvou musí odpovídat finančním možnostem vlastníků lodí a pojišťoven. Vlastníci lodí musejí být schopni spravovat své pojištění ekonomicky přijatelným způsobem a zejména v případě malých lodních společností provozujících vnitrostátní dopravní služby je nutné přihlédnout k sezónní povaze jejich činnosti. Přechodné období, které je poskytnuto na provedení tohoto nařízení, musí být dostatečně dlouhé, aby umožňovalo zavedení povinného pojištění podle Athénské úmluvy, aniž by tím byly dotčeny stávající pojistné programy. Pozměňovací návrh 1 Bod odůvodnění 3 a (nový) POSTOJ RADY po jednání Coreperu dne 24. října (3a) Pojištění požadované Athénskou úmluvou musí odpovídat finančním možnostem vlastníků lodí a pojišťoven. Vlastníci lodí musejí být schopni spravovat své pojištění ekonomicky přijatelným způsobem a zejména v případě malých lodních společností provozujících vnitrostátní dopravní služby je nutné přihlédnout k sezónní povaze jejich činnosti. Pojištění by tedy mělo být stanoveno s přihlédnutím k různým třídám lodí. POSTOJ EP (po jednání delegace EP dne 3.12.2008) (3a) Pojištění požadované Athénskou úmluvou musí přihlédnou k finančním možnostem vlastníků lodí a pojišťoven. Vlastníci lodí musejí být schopni spravovat své pojištění ekonomicky přijatelným způsobem a zejména v případě malých lodních společností provozujících vnitrostátní dopravní služby je nutné přihlédnout k sezónní povaze jejich činnosti. [...] DT\756355_COD(2005)0241_.doc 7/16

SPOLEČNÝ POSTOJ RADY Dále toto nařízení rozšiřuje působnost těchto ustanovení na přepravu cestujících po moři uvnitř jednoho členského státu na palubě lodí třídy A v souladu s článkem 4 směrnice Rady 98/18/ES ze dne 17. března 1998 o bezpečnostních pravidlech a normách pro osobní lodě a stanoví určité dodatečné požadavky. POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EP (2. ČTENÍ) Dále toto nařízení rozšiřuje působnost těchto ustanovení na přepravu cestujících po moři uvnitř jednoho členského státu a stanoví určité dodatečné požadavky. Pozměňovací návrh 8 Čl. 1 odst. 2 POSTOJ RADY po jednání Coreperu dne 26. listopadu Dále toto nařízení rozšiřuje působnost těchto ustanovení na přepravu cestujících po moři uvnitř jednoho členského státu na palubě lodí tříd A a B v souladu s článkem 4 směrnice Rady 98/18/ES ze dne 17. března 1998 o bezpečnostních pravidlech a normách pro osobní lodě a stanoví určité dodatečné požadavky. POSTOJ EP (po jednání delegace EP dne 3.12.2008) Text Rady týkající se čl. 1 odst. 2 je přijatelný (s výhradou celkové dohody o oblasti působnosti a datu použitelnosti). Dále se do článku 9 (postup) vkládá nový pododstavec za stávající první pododstavec: S přihlédnutím k dopadům na jízdné a k schopnosti trhu získat přijatelné pojistné krytí ve výši požadované s ohledem na politiku posilování práv cestujících a na sezónní povahu některé dopravy, Komise přijme na základě vhodného posouzení dopadu regulativním postupem s kontrolou podle čl. 10 odst. 2 do [10 let po datu použitelnosti tohoto nařízení] opatření týkající se omezení DT\756355_COD(2005)0241_.doc 8/16 Text Rady týkající se článku 9 není přijatelný.

stanovených v příloze I na lodě třídy B v souladu s článkem 4 směrnice Rady 98/18/ES ze dne 17. března 1998 o bezpečnostních pravidlech a normách pro osobní lodě a stanoví určité dodatečné požadavky. DT\756355_COD(2005)0241_.doc 9/16 Dále se vkládá nový bod odůvodnění 6a: Režim odpovědnosti stanovený tímto nařízením by měl být, na základě vhodného posouzení dopadu, postupně rozšířen na další třídy lodí jak uvedeno v článku 4 směrnice Rady 98/18/ES ze dne 17. března 1998 o bezpečnostních pravidlech a normách pro osobní lodě. V úvahu by se měly vzít dopady na jízdné a schopnost trhu získat přijatelné pojistné krytí ve výši požadované s ohledem na politiku posilování práv cestujících a na sezónní povahu některé dopravy. Dále se vkládá nový bod odůvodnění 6a: Režim odpovědnosti stanovený tímto nařízením by měl být [...] postupně rozšířen na další třídy lodí jak je uvedeno v článku 4 směrnice Rady 98/18/ES ze dne 17. března 1998 o bezpečnostních pravidlech a normách pro osobní lodě. V úvahu by se měly vzít dopady na jízdné a schopnost trhu získat přijatelné pojistné krytí ve výši požadované s ohledem na politiku posilování práv cestujících a na sezónní povahu některé dopravy. Dále se v článku 1 doplňuje nový třetí pododstavec, který zní: Nejpozději do dne použitelnosti tohoto nařízení Komise předloží legislativní návrh týkající se rozšíření působnosti tohoto nařízení

na lodě tříd C a D v souladu s článkem 4 směrnice Rady 98/18/ES ze dne 17. března 1998 o bezpečnostních pravidlech a normách pro osobní lodě. DT\756355_COD(2005)0241_.doc 10/16

SPOLEČNÝ POSTOJ RADY Toto nařízení se vztahuje na jakoukoli mezinárodní přepravu ve smyslu čl. 1 bodu 9 Athénské úmluvy a na přepravu po moři uvnitř jednoho členského státu na palubě lodí třídy A v souladu s článkem 4 směrnice 98/18/ES, pokud POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EP (2. ČTENÍ) Toto nařízení se vztahuje na jakoukoli mezinárodní přepravu ve smyslu čl. 1 bodu 9 Athénské úmluvy a na přepravu po moři uvnitř jednoho členského státu, pokud Pozměňovací návrh 9 Čl. 2 odst. 1 - návětí POSTOJ RADY po jednání Coreperu dne 24. října Toto nařízení se vztahuje na jakoukoli mezinárodní přepravu ve smyslu čl. 1 bodu 9 Athénské úmluvy a na přepravu po moři uvnitř jednoho členského státu na palubě lodí tříd A a B v souladu s článkem 4 směrnice 98/18/ES, pokud POSTOJ EP (po jednání delegace EP dne 3.12.2008) Text Rady je přijatelný (s výhradou celkové dohody o oblasti působnosti a datu použitelnosti). DT\756355_COD(2005)0241_.doc 11/16

SPOLEČNÝ POSTOJ RADY POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EP (2. ČTENÍ) POSTOJ RADY po jednání Coreperu dne 26. listopadu Pozměňovací návrh 14 Článek 5 Článek 5 vypouští se Článek 5 Celkové omezení odpovědnosti Celkové omezení odpovědnosti Toto nařízení nemění práva ani povinnosti dopravce nebo provádějícího dopravce podle vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí Mezinárodní úmluva o omezení odpovědnosti pro námořní nároky z roku 1976, ve znění protokolu z roku 1996, včetně jakýchkoliv budoucích změn uvedené úmluvy. Toto nařízení nemění práva ani povinnosti dopravce nebo provádějícího dopravce podle vnitrostátních právních předpisů, kterými se provádí Mezinárodní úmluva o omezení odpovědnosti pro námořní nároky z roku 1976, ve znění protokolu z roku 1996 (dále jen Úmluva z roku 1996 ), včetně jakýchkoliv budoucích změn uvedené úmluvy. POSTOJ EP (po jednání delegace EP dne 3.12.2008) Text Rady přijatelný. Pokud jde o nároky na odškodnění v případě smrti nebo zranění cestujícího v důsledku některého z rizik uvedených v bodě 2.2 Neexistují-li použitelné vnitrostátní právní předpisy, řídí se odpovědnost dopravce nebo provádějícího dopravce pouze ustanoveními článku 3 tohoto nařízení. Trvat na společném postoji. Text Rady přijatelný. Návrh Komise na technickou změnu je přijatelný: Pokud jde o nároky na odškodnění DT\756355_COD(2005)0241_.doc 12/16

pokynů IMO, může dopravce a provádějící dopravce omezit svou odpovědnost v souladu s předpisy uvedenými v prvním pododstavci, nepřekročí-li omezení odpovědnosti vypočtené podle uvedených předpisů v každém jednotlivém případě částku 340 milionů ZPČ (zvláštních práv čerpání) na nehodu nebo 250 000 ZPČ na cestujícího, podle toho, která částka je nižší. v případě smrti nebo zranění cestujícího v důsledku některého z rizik uvedených v bodě 2.2 pokynů IMO, může dopravce a provádějící dopravce omezit svou odpovědnost v souladu s předpisy uvedenými v prvním pododstavci. [...] DT\756355_COD(2005)0241_.doc 13/16

SPOLEČNÝ POSTOJ RADY POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EP (2. ČTENÍ) Uvedená zpráva může být provázena návrhem na změnu tohoto nařízení nebo návrhem, který by měl být Společenstvím přednesen na příslušných mezinárodních fórech. Pozměňovací návrh 18 Čl. 8 odst. 1 a (nový) POSTOJ RADY po jednání Coreperu dne 26. listopadu Uvedená zpráva může být provázena návrhem na změnu tohoto nařízení nebo návrhem, který by měl být Společenstvím přednesen na příslušných mezinárodních fórech. POSTOJ EP (po jednání delegace EP dne 3.12.2008) Uvedená zpráva může být provázena návrhem na změnu tohoto nařízení nebo návrhem, který by měl být Společenstvím přednesen na příslušných mezinárodních fórech. Patnáct let po datu použitelnosti Komise vypracuje zprávu o úpravě tohoto nařízení, v které zváží rozšíření oblasti působnosti na přepravu po moři uvnitř jednoho členského státu pro lodě tříd C a D v souladu s článkem 4 směrnice Rady 98/18/ES s přihlédnutím zejména k bezpečnosti cestujících. Tato zpráva bude obsahovat posouzení dopadů na jízdné a schopnosti trhu získat přijatelné pojistné krytí ve výši požadované s ohledem na politiku posilování práv cestujících zejména u cest na společenství ostrovů a pro sezónní přepravu a může být doprovázena vhodným návrhem. DT\756355_COD(2005)0241_.doc 14/16 Návrh Rady není přijatelný.

SPOLEČNÝ POSTOJ RADY Pokud jde o přepravu po moři uvnitř jednoho členského státu na lodích třídy A v souladu s článkem 4 směrnice 98/18/ES, mohou se členské státy rozhodnout odložit používání tohoto nařízení do čtyř let po dni jeho použitelnosti. POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EP (2. ČTENÍ) Pokud jde o přepravu po moři uvnitř jednoho členského státu, mohou se členské státy rozhodnout odložit používání tohoto nařízení o nejvýše dva roky po dni jeho použitelnosti v případě přepravy na pravidelných trajektových linkách a o nejvýše čtyři roky po dni jeho použitelnosti v případě přepravy na pravidelných trajektových linkách v regionech, na které se vztahuje čl. 299 odst. 2 Smlouvy. Pozměňovací návrh 19 Článek 11 POSTOJ RADY po jednání Coreperu dne 26. listopadu Pokud jde o přepravu po moři uvnitř jednoho členského státu na lodích třídy A v souladu s článkem 4 směrnice 98/18/ES, mohou se členské státy rozhodnout odložit používání tohoto nařízení do čtyř let po dni jeho použitelnosti. Pokud jde o přepravu po moři uvnitř jednoho členského státu na lodích třídy B v souladu s článkem 4 směrnice 98/18/ES, mohou se členské státy rozhodnout odložit používání tohoto nařízení do dvanácti let po dni jeho použitelnosti. Kompromis ohledně data použitelnosti. POSTOJ EP (po jednání delegace EP dne 3.12.2008) Text Rady je přijatelný (s výhradou celkové dohody o oblasti působnosti a datu použitelnosti) Pokud jde o přepravu po moři uvnitř jednoho členského státu na lodích třídy B v souladu s článkem 4 směrnice 98/18/ES, mohou se členské státy rozhodnout odložit používání tohoto nařízení do čtyř let po dni jeho použitelnosti. Den použitelnosti - čl. 12 druhý pododstavec Rada a zástupci vlád členských států, kteří se sešli v Radě navrhují toto prohlášení: Rada a členské státy se zavazují zajistit, aby Společenství mohlo DT\756355_COD(2005)0241_.doc 15/16 Použije se ode dne vstupu Athénské úmluvy v platnost pro Společenství, nejpozději ode dne 31. prosince 2012.

uzavřít Athénskou úmluvu z roku 1974 o přepravě cestujících a jejich zavazadel po moři, ve znění Protokolu z roku 2002, do 1. ledna 2012 v souladu s použitelnými postupy. V 2. bodu odůvodnění se doplňuje nová věta, která zní: V každém případě by se jeho ustanovení převzatá tímto nařízením měla používat ve Společenství nejpozději 31. prosince 2012. DT\756355_COD(2005)0241_.doc 16/16