Crossborder document between SŽDC and ŽSR / Pohraniční dokument mezi SŽDC a ŽSR / Grenzedokument zwischen SŽDC und ŽSR



Podobné dokumenty
AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Travelling Rules for Inbounds in District 2240 Czechia and Slovakia

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ STANDARDNÍCH ELEKTRONICKÝCH ZAHRANIČNÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ STANDARD ELECTRONIC FOREIGN PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

RAIL FREIGHT CORRIDOR 9 CZECH-SLOVAK RAIL FREIGHT CORRIDOR

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

VOŠ, SPŠ automobilní a technická. Mgr. Marie Šíchová. At the railway station

Introduction to MS Dynamics NAV

Contact person: Stanislav Bujnovský,

Vánoční sety Christmas sets

Transportation Problem

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO ARENA MASTERS DATE: TIME SCHEDULE:

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 17 January /05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1

How to get to Hotel Step (venue of WWP AW 2018)

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO HOT SHOTS 2018 DATE:

VELKÁ CENA HRADCE KRÁLOVÉ A KRÁLOVÉHRADECKÉHO KRAJE V PLAVÁNÍ 2. ročník ČESKÝ POHÁR V PLAVÁNÍ 1. kolo:

CZECH U17 INTERNATIONAL 2017

EURO přeshraniční platba

Eurogranites 2015 Variscan Plutons of the Bohemian Massif

Informace o písemných přijímacích zkouškách. Doktorské studijní programy Matematika

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7, SCHEME OF WORK Mathematics SCHEME OF WORK. cz

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008

VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O.

EU peníze středním školám digitální učební materiál

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO OPEN 2018 DATE: TIME SCHEDULE: Prematch - Friday. registration:

Litosil - application

Drags imun. Innovations

By plane to Brno International Brno Tuřany Airport. Direct connections to London/Stansted (UK), Munich (Germany) and Prague (Czech Republic).

TESSIN OLZA CUP ČESKÝ TĚŠÍN 2011

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:

World cup #9 and #10 Czech republic

Zubní pasty v pozměněném složení a novém designu

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Why PRIME? 20 years of Erasmus Programme Over 2 million students in total Annually

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

The New Parking System in Brno

Zelené potraviny v nových obalech Green foods in a new packaging

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products

ANYPAYER s.r.o. Registration Number: Licensed by, Czech National Bank Web:

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Karmelitská 7, Praha 1 tel.: msmt@msmt.cz

Standardní záruka.

Tabulka 1 Stav členské základny SK Praga Vysočany k roku 2015 Tabulka 2 Výše členských příspěvků v SK Praga Vysočany Tabulka 3 Přehled finanční

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Britské společenství národů. Historie Spojeného království Velké Británie a Severního Irska ročník gymnázia (vyšší stupeň)

VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace

Co vím o Ázerbájdžánu?

DC circuits with a single source

STRABAG Český pohár horských kol 2019 Team area Expo area

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Case Study Czech Republic Use of context data for different evaluation activities

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

půjčky do 3 tisic jedna noc. Do hlavního vysílacího času se pak mají vrátit některé programy, jako třeba Ozák. Incident 1:Since I started the Qubee

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ EXPRESNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ EXPRESS ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.

PART 2 - SPECIAL WHOLESALE OFFER OF PLANTS SPRING 2016 NEWS MAY 2016 SUCCULENT SPECIAL WHOLESALE ASSORTMENT

dat 2017 Dostupný z Licence Creative Commons Uveďte autora-zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní

Database systems. Normal forms

N a b í d k a O f f e r

AKTION ÖSTERREICH - TSCHECHISCHE REPUBLIK Wissenschafts und Erziehungskooperation AKTION ČESKÁ REPUBLIKA - RAKOUSKO spolupráce ve vědě a vzdělávání

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Aplikace matematiky. Dana Lauerová A note to the theory of periodic solutions of a parabolic equation

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ URGENTNÍCH ELEKTRONICKÝCH DOMÁCÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ URGENT ELECTRONIC DOMESTIC PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

Obsah&/&Content& Všeobecné)podmínky)(v)češtině)) Terms)and)Conditions)(in)english)) )

STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace

Chapter 7: Process Synchronization

WYSIWYG EDITOR PRO XML FORM

Caroline Glendinning Jenni Brooks Kate Gridley. Social Policy Research Unit University of York

PAINTING SCHEMES CATALOGUE 2012

RAIL FREIGHT CORRIDOR 9 CZECH-SLOVAK RAIL FREIGHT CORRIDOR CORRIDOR INFORMATION DOCUMENT BOOK 1 GENERALITIES

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

Zpráva o výkonu a kvalitě služeb 2015 Train Performance Management Report 2015

II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních školách

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Access to Music: New Perspectives in Distribution, Education and Politics and the Annual Meeting of the EMC

Theme 6. Money Grammar: word order; questions

SEZNAM PŘÍLOH. Příloha 1 Dotazník Tartu, Estonsko (anglická verze) Příloha 2 Dotazník Praha, ČR (česká verze)... 91

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu EU peníze do škol. illness, a text

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

POSLECH. Cinema or TV tonight (a dialogue between Susan and David about their plans for tonight)


MEZINÁRODNÍ DOPRAVA OSOB

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Publish date 9/13/2013 4:22 AM. Bid due date 11/4/ :00 AM. Change date 9/13/2013 4:22 AM

2. Entity, Architecture, Process

Amendment - correction - change of the Supplementary Regulations

TESSIN OLZA WORLD CUP ČESKÝ TĚŠÍN 2015

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Transkript:

Introduction Crossborder document between SŽDC and ŽSR / Pohraniční dokument mezi SŽDC a ŽSR / Grenzedokument zwischen SŽDC und ŽSR The aim of this procedure is to simplify the collaboration for the international path requests between the involved parties, mainly Infrastructure Managers. It is for the preparation of the yearly timetable as well as any change in the current timetable that may happen an for ad hoc traffic. It is not foreseen to handout the paper to RU s. This procedure is regulated by RNE under handbook rules and based on the RNE documents RNE Process Handbook for International Path Allocation for Infrastructure Managers and Management of paths requested after the 2 nd Monday of April and on mutual agreement btw. SŽDC and ŽSR. Lexical International path Border section National path Request An international path is a path through at least one border section. A border section is the section of a railway line between two stations, crossing a national frontier. Paths ending or starting at the border point If not specified, means Request for feasibility studies, for the yearly timetable, ad hoc request or late request. Version : Date : 10/09/2013 Name of the document Bordercontacts ZSR_SZDC Valid from : Contact for SŽDC Daniel Vydra Contact for ŽSR Blanka Ondovcikova 1

Crossborder document between SŽDC and ŽSR / Pohraniční dokument mezi SŽDC a ŽSR / Grenzedokument zwischen SŽDC und ŽSR Content Introduction... 1 Lexical... 1 Content... 2 I. Operating rules for path requests and allocation - General... 3 II. Operating rules for path requests and allocation Specific Rules... 4 A) Pre-Constructed train paths... 4 B) Requests for feasibility studies and for the Yearly timetable... 4 C) Late requests... 5 D) Ad-hoc requests... 5 E) Instant Capacity... 5 F) Late path alterations for track works... 5 III. CONTACT LIST... 7 1 GENERAL CONTACTS / OBECNÉ KONTAKTY /ALGEMEINE KONTAKTPERSONEN... 7 Corridor manager, responsible for coordination / Koridorový manažer RNE, odpovědný za koordinaci / RNE Koridormanager, verantwortlich für Koordination... Hiba! A könyvjelző nem létezik. OSS / OSS / OSS... 7 2 RESPONSIBLE CONTACT FOR DEALING WITH PATH REQUESTS / KONTAKTNÍ OSOBY ZABÝVAJÍCÍ SE OBJEDNÁVKAMI TRAS / KONTAKTE DIE SICH TRASSEN BESTELLUNGEN BESCHÄFTIGEN... 8 2.1 SŽDC... 8 2.1.1 yearly TT and its updates / roční JŘ a jeho změny / Jahresfahrplan und Änderungen von Jahresfahrplan :... 8 2.1.2 Ad hoc path requests / žádosti v režimu ad hoc / Gelegenheitsverkehr... 10 2.2 ŽSR... 11 2.2.1 yearly TT and its updates / roční JŘ a jeho změny / Jahresfahrplan und Änderungen von Jahresfahrplan :... 11 2.2.2 Ad hoc path requests / žádosti v režimu ad hoc / Gelegenheitsverkehr... 13 3 ADRESSES WHERE DOCUMENTS DEALING WITH PATHS ARE TO BE DELIVERED / ADRESY URČENÉ PRO ZASÍLÁNÍ DOKUMENTŮ TÝKAJÍCÍ SE VLAKOVÝCH TRAS / ADRESSEN FÜR VERSENDUNG VON DOKUMENTEN, DIE ZUGTRASSEN BETREFFEN... 15 3.1 SŽDC / ČD... 15 3.1.1 Yearly TT / TT changes / Roční jízdní řád a jeho změny / Jahresfahrplan und Änderungen... 15 3.1.2 ad hoc traffic / Ad hoc doprava / Gelegenheitsverkehr... 17 3.1.3 Special transport / URMIZA / BZA... 19 3.2 ŽSR... 22 3.2.1 Yearly TT and TT changes / Roční jízdní řád a jeho změny / Jahresfahrplan... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 3.2.2 ad hoc traffic / ad hoc doprava / Gelegenheitsverkehr... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 3.2.3 Special transport / URMIZA / BZA... 22 2

Introduction Crossborder document between SŽDC and ŽSR / Pohraniční dokument mezi SŽDC a ŽSR / Grenzedokument zwischen SŽDC und ŽSR I. Operating rules for path requests and allocation - General The scope of this document is concerning the international path. A request for an international path received by an OSS will be treated in cooperation with SŽDC and ŽSR. The OSS receiving the request will insure that the request is also in the hand of the other OSS. The responsible team (see table below and the contact list) will coordinate in order to give a consistent international answer. For each border station, one of the stations is defined as contact station (coordination point) between IM s for timetabling. Only one IM is responsible for timetabling on the border station. But on any border section, no path can be offered without formal mutual acceptance of its timing by both allocation bodies. The OSS chosen by the customer or if not specified by the customer, the one of the IM dedicated for each border section specified in the table below is responsible to: 1. lead the study; 2. submit the project to the other to allow local studies in the other country; 3. obtain formal acceptance or alternative of the other; 4. draw the consensual timing on the graph as the final result; 5. Transmit the path to the customer. Each IM is responsible for the acceptance of paths in the border point in its own country. When requests for international paths are submitted separately through national processes, IM will construct path on border section only if national path requests placed by cooperating RU on both infrastructures and are mutually harmonised. The following table gives a list of the border points and the leading IM on the concerned section: Border point Section of the concerned track From.to Kúty Lanžhot Kúty SŽDC Hodonín Hodonín Holíč nad Moravou SŽDC Sudoměřice nad Moravou Skalica na Slovensku Velká nad Veličkou Vrbovce Vlárský průsmyk Horné Srnie ŽSR Responsible and leading IM for timetabling on the section of the concerned track SŽDC ŽSR Horní Lideč Horní Lideč Lúky pod Makytou ŽSR Čadca Mosty u Jablunkova Čadca SŽDC 3

Crossborder document between SŽDC and ŽSR / Pohraniční dokument mezi SŽDC a ŽSR / Grenzedokument zwischen SŽDC und ŽSR II. Operating rules for path requests and allocation Specific Rules Some specific rules have been foreseen for: Pre-constructed train paths Request for feasibility studies and for the yearly timetable Late requests and ad-hoc requests received more than 30 days before the first day of operation Late requests and ad-hoc requests received 30 days or less before the first day of operation Instant Capacity Late path alterations for track works A) Pre-Constructed train paths ŽSR and SŽDC share a common catalogue of pre-constructed train paths. They agreed on keep it upto-date at least one time by year. This catalogue of pre-constructed train paths is managed and shared in close cooperation by the timetable department of SŽDC and ŽSR. Requests for feasibility studies and for the Yearly timetable The deadlines for path request for feasibility studies and the yearly timetable is issued by RailNetEurope: between 18 and 9 months before the start of the yearly timetable for feasibility studies before the 2nd Monday of April for requests for the yearly timetable (8 months before) All international path requests with all details are submitted preferably using Pathfinder or the international RNE form for the whole length of the journey. During the week after the second Monday in April, SŽDC and ŽSR check with all required documents that they both have all of the paths request asked within an international request. These path requests will receive a consistent international answer.; the final target being that all requests for international paths are transmitted and studied through the RNE tools. During the process of building the yearly timetable, the responsible schedulers listed in the contact list make all necessary steps to coordinate their work during the construction phase. When necessary, the corridor manager is requested to organize the coordination meeting and / or come to the best decision during the process. During the RNE technical meeting, SŽDC and ŽSR make sure they come up with a consistent answer for all requests. The responsible team for path requests will make sure that the customers receive the coordinated answer. This answer must come from the OSS or any kind of IM internal organisation department who have been contacted for the request. For a more detailed description of the processes, see the RNE Process Handbook for international path allocation for Infrastructure Managers. Document issued by one of IM valid for border section will be delivered on email addresses mentioned in contact list attached to this document. 4

Crossborder document between SŽDC and ŽSR / Pohraniční dokument mezi SŽDC a ŽSR / Grenzedokument zwischen SŽDC und ŽSR B) Late requests Requests submitted after the second Monday in April will get an answer in the remaining capacity, and in the RNE process calendar for remaining capacity. When requests for international paths are submitted separately through national processes, IM will construct path on border section only if national path requests placed by cooperating RU on both infrastructures and are mutually harmonised. The responses are studied after the release of the yearly timetable under the same schedulers supervision as described under A). Answers are given to the applicants: not longer than, one month after the submission, but at least one month after the draft timetable has been published not later than 5 days before the first day of operations If unable to comply, the request is rejected through the OSS or any IM internal organisation having received the request. And the customer is informed. Document issued by one of IM valid for border section will be delivered on email addresses mentioned in contact list attached to this document. C) Ad-hoc requests Ad-hoc requests received during running TT will be processed as quickly as possible. When requests for international paths are submitted separately through national processes, IM will construct path on border section only if national path requests placed by cooperating RU on both infrastructures and are mutually harmonised. Document issued by one of IM valid for border section will be delivered on email addresses mentioned in contact list attached to this document D) Instant Capacity Instant capacity requests received during running TT will be processed as quickly as possible. When requests for international paths are submitted separately through national processes, IM will construct path on border section only if national path requests placed by cooperating RU on both infrastructures and are mutually harmonised. Document issued by one of IM valid for border section will be delivered on email addresses mentioned in contact list attached to this document. E) Late path alterations for track works The normal way in path planning is to take into account all known track work constraints, supposed to be defined before starting the yearly train pathing process. When urgent track possessions arise, the responsible schedulers listed in the contact list coordinate to find the best common alteration decision for modifications needed at borders. No path on border section will be changed without approval from other IM. SŽDC and ŽSR will define a more detailed process which responds to these needs. Document issued by one of IM valid for border section will be delivered on email addresses mentioned in contact list attached to this document. 5

Crossborder document between SŽDC and ŽSR / Pohraniční dokument mezi SŽDC a ŽSR / Grenzedokument zwischen SŽDC und ŽSR 6

III. CONTACT LIST 1 GENERAL CONTACTS / OBECNÉ KONTAKTY /ALGEMEINE KONTAKTPERSONEN OSS / OSS / OSS - SŽDC: Department Issue Name Languages Phone Fax E-mail OSS OSS office head Markéta ŠlachtováMarek Neustadt Cz, Eng +420 972 244 856 +420 972 232 619 Slachtova@szdc.cz oss@szdc.cz; OSS - ŽSR: Department Issue Name Languages Phone Fax E-mail OSS OSS office head Miroslav Zuber Slov, Eng +421 2 2029 3024 +421 2 2029 4715 oss@zsr.sk

2 RESPONSIBLE CONTACT FOR DEALING WITH PATH REQUESTS / KONTAKTNÍ OSOBY ZABÝVAJÍCÍ SE OBJEDNÁVKAMI TRAS / KONTAKTE DIE SICH TRASSEN BESTELLUNGEN BESCHÄFTIGEN 2.1 SŽDC 2.1.1 yearly TT and its updates / roční JŘ a jeho změny / Jahresfahrplan und Änderungen von Jahresfahrplan : Department Issue Name Languages Phone Fax E-mail OSS SENA Olomouc OSS - requests on all crosborder sections / OSS objednávky na všech pohraničních úsecích / OSS - Bestellungen für allen Grenzübergange TT construction on section / konstrukce JŘ na úseku / Konstruktion für Grenzübergang: Lanžhot Kúty; Hodonín Holíč nad Moravou TT construction on section / konstrukce JŘ na úseku / Konstruktion für Grenzübergang: Velká nad Veličkou Vrbovce; Vlárský průsmyk Nemšová; Sudoměřice nad Moravou Skalica na Slovensku Ondřej Kuběna Cz, Eng, Ge +420 972 244 991 +420 972 232 619 Kubena@szdc.cz ; oss@szdc.cz ; Vladimír Procházka Cz +420 972 742 534 +420 972 741 701 ProchazkaV@szdc.cz Tomáš Kašpařík Cz +420 972 742 710 +420 972 741 701 Kasparik@szdc.cz 8

TT construction on section / konstrukce JŘ na úseku / Konstruktion für Grenzübergang: Mosty u Jablunkova Čadca; Horní Lideč Lúky pod Makytou Jiří Suchomel Cz +420 972 742 444 +420 972 741 701 Suchomel@szdc.cz 9

2.1.2 Ad hoc path requests / žádosti v režimu ad hoc / Gelegenheitsverkehr Department Border points Name Languages Working hours Phone Fax E-mail OSS Freight trains on all sections / nákladní vlaky na úsecích / Güterzüge für alle Grenzübergange Passenger trains on all sections / osobní vlaky na všech úsecích / Personenzüge alle Grenzübergange Richard Svoboda Cz, Eng (1) (5) 7:30 16:00 Miroslav Šnejdar Cz (1) (5) 7:30 16:00 +420 972 741 419 +420 972 232 619 svobodar@szdc.cz oss@szdc.cz +420 972 244 458 +420 972 232 619 Snejdar@szdc.cz oss@szdc.cz Measure and test trains on all sections / měřící a zkušební jízdy na všech úsecích / Mess- und Probefahrten für alle Grenzübergange Vladimír Tázler Cz, Ge (1) (5) 7:30 16:00 +420 972 244 573 +420 972 232 619 Tazler@szdc.cz oss@szdc.cz Non stop office (DISK) All sections / všechny úseky / alle Grenzübergange Non stop office Cz, Eng 0-24 +420 972 244 633 +420 972 232 619 oss@szdc.cz 10

2.2 ŽSR Crossborder document between SŽDC and ŽSR / Pohraniční dokument mezi SŽDC a ŽSR / Grenzedokument zwischen SŽDC und ŽSR 2.2.1 yearly TT and its updates / roční JŘ a jeho změny / Jahresfahrplan und Änderungen von Jahresfahrplan : Department Issue Name Languages Phone Fax E-mail ŽSR Sales of path ŽSR Construction of paths Requests on all crosborder sections / OSS objednávky na všech pohraničních úsecích / OSS - Bestellungen für allen Grenzübergange TT construction on section / konstrukce JŘ na úseku / Konstruktion für Grenzübergang: Lanžhot Kúty; Hodonín Holíč nad Moravou TT construction on section / konstrukce JŘ na úseku / Konstruktion für Grenzübergang: Velká nad Veličkou Vrbovce; Vlárský průsmyk Nemšová; Sudoměřice nad Moravou Skalica na Slovensku TT construction on section / konstrukce JŘ na úseku / Konstruktion für Grenzübergang: Ferdinand Florián, freight trains Zdenek Solnička, passenger trains Slov, Hu, Ge Slov, Cz, Ge, Ru +421 911 990 452 +421 903 627 025 +421 2 2029 4090 Florian.Ferdinand@zsr.sk Solnicka.Zdenek@zsr.sk Margaréta Mériová Slov +421 2 2029 5640 Meriova.Margareta@zsr.sk Margaréta Mériová Vlastimil Jaroš Slov Slov, Cz +421 2 2029 5640 Meriova.Margareta@zsr.sk +421 2 2029 4007 Jaros.Vlastimil@zsr.sk 11

Mosty u Jablunkova Čadca; Horní Lideč Lúky pod Makytou 12

2.2.2 Ad hoc path requests / žádosti v režimu ad hoc / Gelegenheitsverkehr Department Stations Border points ŽSR- Traffic management Freight trains on all sections / nákladné vlaky na všetkých úsekoch / Güterzüge für alle Grenzübergange For running day/ na prebiehajúci deň/ für den laufenden Tag Name Languages Working hours Phone Fax E-mail Hlavný dispečer/general dispatcher Slov Non-stop +421 2 2029 7155 Hlavny.dispecer@zsr.sk ŽSR - OSS Freight trains on all sections / nákladné vlaky na všetkých úsekoch / Güterzüge für alle Grenzübergange For next days/ na ďalšie kalendárne dni/ für die folgende Tage - Blanka Ondovčíková - Marta Gajdošová Slov, Eng, Ger Slov, Eng Monday Friday 8:00-15:00 +421 2 2029 2886 +421 2 2029 7225 +421 2 2029 4715 oss@zsr.sk 13

Freight trains on all sections / nákladné vlaky na všetkých úsekoch / Güterzüge für alle Grenzübergange For next days/ na ďalšie kalendárne dni/ für die folgende Tage Dušan Šinka Peter Struhár Slov, Eng, Hu Slov, Eng Monday Sunday 7:00-19:00 +421 2 2029 2552 +421 2 2029 2552 +421 2 2029 4715 oss@zsr.sk ŽSR-OSS Passenger trains on all sections / osobné vlaky na všetkých úsekoch / Personenzüge alle Grenzübergange Iveta Poláčeková Vladimír Nastišin Slov, Ger Slov, Eng Monday Friday 8:00-15:00 +421 2 2029 7145 +421 2 2029 7311 +421 2 2029 4715 mimos@zsr.sk Measure and test trains on all sections / meracie a skúšobné jazdy na všetkých úsekoch / Messund Probefahrten für alle Grenzübergange Miroslav Zuber Slov, Eng. Monday Friday 8:00-15:00 +421 2 2029 3024 +421 2 2029 4715 oss@zsr.sk 14

3 ADRESSES WHERE DOCUMENTS DEALING WITH PATHS ARE TO BE DELIVERED / ADRESY URČENÉ PRO ZASÍLÁNÍ DOKUMENTŮ TÝKAJÍCÍ SE VLAKOVÝCH TRAS / ADRESSEN FÜR VERSENDUNG VON DOKUMENTEN, DIE ZUGTRASSEN BETREFFEN 3.1 SŽDC / ČD 3.1.1 Yearly TT / TT changes / Roční jízdní řád a jeho změny / Jahresfahrplan und Änderungen Type of document Documents for yearly TT and its changes / dokumenty a DPS pro roční JŘ a jeho změny / FPLO für Jahresfahrplan und Änderungen Border points Department Name Working hours Lanžhot Kúty OSS SENA Olomouc OOŘ Phone Fax E-mail Vladimír Procházka Břeclav (1) (5) +420 972 742 534 +420 972 741 701 ProchazkaV@szdc.cz 0-24 +420 972 632 497 ZSTBCVmankan@szdc.cz Hodonín Holíč nad Moravou OSS SENA Olomouc Vladimír Procházka (1) (5) +420 972 742 534 +420 972 741 701 ProchazkaV@szdc.cz OOŘ CDP Úsekový dispečer hodonínský 0-24 +420 972 734 657 CDPPREdepese@szdc.cz 15

Sudoměřice nad Moravou Skalica na Slovensku OSS SENA Olomouc OSS 0-24 +420 972 232 733 +420 972 232 619 oss@szdc.cz Tomáš Kašpařík (1) (5) +420 972 742 710 +420 972 741 701 Kasparik@szdc.cz OOŘ Sudoměřice nad Moravou 4:10 22:15 +420 972 633 752 ZSTSNMdd@epos.cd.cz Velká nad Veličkou Vrbovce OSS SENA Olomouc Tomáš Kašpařík (1) (5) +420 972 742 710 +420 972 741 701 Kasparik@szdc.cz OOŘ Velká nad Veličkou 6:05 21:30 +420 972 635 555 ZSTVNVdd@epos.cd.cz Vlárský průsmyk Nemšová OSS SENA Olomouc Tomáš Kašpařík (1) (5) +420 972 742 710 +420 972 741 701 Kasparik@szdc.cz OOŘ Horní Lideč OSS Vlárský průsmyk 6:20 19:50 +420 972 771 465 ZSTVLPdd@epos.cd.cz 16

Lúky pod Makytou SENA Olomouc Jiří Suchomel (1) (5) +420 972 742 444 +420 972 741 701 Suchomel@szdc.cz OOŘ Mosty u Jablunkova Čadca OSS SENA Olomouc Horní Lideč 0-24 +420 972 776 495 ZSTHLCdd@epos.cd.cz Jiří Suchomel (1) (5) +420 972 742 444 +420 972 741 701 Suchomel@szdc.cz OOŘ Mosty u Jablunkova 0-24 +420 972 753 355 ZSTMUJdd@epos.cd.cz 3.1.2 ad hoc traffic / Ad hoc doprava / Gelegenheitsverkehr Type of document Ad hoc TT / DPS / ad hoc FPLO Border points Department Name Working hours Lanžhot Kúty OSS OOŘ Phone Fax E-mail Břeclav 0-24 +420 972 632 497 ZSTBCVmankan@szdc.cz 17

Hodonín Holíč nad Moravou OSS OSS 0-24 +420 972 232 733 +420 972 232 619 oss@szdc.cz OOŘ CDP Úsekový dispečer hodonínský 0-24 +420 972 734 657 CDPPREdepese@szdc.cz Sudoměřice nad Moravou Skalica na Slovensku OSS OOŘ Sudoměřice nad Moravou 4:10 22:15 +420 972 633 752 ZSTSNMdd@epos.cd.cz Velká nad Veličkou Vrbovce OSS OOŘ Velká nad Veličkou 6:05 21:30 +420 972 635 555 ZSTVNVdd@epos.cd.cz Vlárský průsmyk Nemšová OSS OOŘ Horní Lideč OSS Vlárský průsmyk 6:20 19:50 +420 972 771 465 ZSTVLPdd@epos.cd.cz 18

Lúky pod Makytou OOŘ Mosty u Jablunkova Čadca OSS OOŘ Horní Lideč 0-24 +420 972 776 495 ZSTHLCdd@epos.cd.cz Mosty u Jablunkova 0-24 +420 972 753 355 ZSTMUJdd@epos.cd.cz 3.1.3 Special transport / URMIZA / BZA Type of document special transport telegram / DPS URMIZAS / BZA Telegramm Border points Department Name Working hours Lanžhot Kúty OSS URMIZA OOŘ Phone Fax E-mail URMIZA (1) (5) +420 972 244 761 +420 972 233 690 urmiza@szdc.cz Břeclav 0-24 +420 972 632 497 ZSTBCVmankan@szdc.cz Hodonín Holíč nad Moravou OSS 19

URMIZA URMIZA (1) (5) +420 972 244 761 +420 972 233 690 urmiza@szdc.cz OOŘ CDP Úsekový dispečer hodonínský 0-24 +420 972 734 657 CDPPREdepese@szdc.cz Sudoměřice nad Moravou Skalica na Slovensku OSS URMIZA URMIZA (1) (5) +420 972 244 761 +420 972 233 690 urmiza@szdc.cz OOŘ Sudoměřice nad Moravou 4:10 22:15 +420 972 633 752 ZSTSNMdd@epos.cd.cz Velká nad Veličkou Vrbovce OSS URMIZA URMIZA (1) (5) +420 972 244 761 +420 972 233 690 urmiza@szdc.cz OOŘ Velká nad Veličkou 6:05 21:30 +420 972 635 555 ZSTVNVdd@epos.cd.cz Vlárský průsmyk Nemšová OSS 20

URMIZA URMIZA (1) (5) +420 972 244 761 +420 972 233 690 urmiza@szdc.cz OOŘ Vlárský průsmyk 6:20 19:50 +420 972 771 465 ZSTVLPdd@epos.cd.cz Horní Lideč Lúky pod Makytou OSS URMIZA URMIZA (1) (5) +420 972 244 761 +420 972 233 690 urmiza@szdc.cz OOŘ Mosty u Jablunkova Čadca OSS URMIZA Horní Lideč 0-24 +420 972 776 495 ZSTHLCdd@epos.cd.cz URMIZA (1) (5) +420 972 244 761 +420 972 233 690 urmiza@szdc.cz OOŘ Mosty u Jablunkova 0-24 +420 972 753 355 ZSTMUJdd@epos.cd.cz 21

3.2 ŽSR 3.2.1 Yearly TT and its updates /Ročný cestovný poriadok a jeho zmeny/ Éves menetrend és a menetrendváltozások / Jahresfahrplan und Änderungen von Jahresfahrplan Department Issue Name Languages Phone Fax E-mail ŽSR sales of paths All sections Ferdinand Florián, (freight trains) Zdenek Solnička, (passenger trains) Slov, Hu, Ge, Ru Slov, Cz, Ge, Ru +421 2 2029 3025 +421 2 2029 7142 +421 2 2029 4715 Florian.Ferdinand@zsr.sk Solnicka.Zdenek@zsr.sk 3.2.2 Ad hoc path requests / žiadosti v režime ad hoc / ad hoc megrendelések/ Gelegenheitsverkehr Type of document Border points Departme nt Name Working hours Phone Fax E-mail Ad hoc path requests / Telegram / ad hoc FPLO All sections ŽSR Traffic managem ent Freight trains for running day: Hlavný dispečer/general dispatcher Nonstop +421 2 2029 7155 Hlavny.dispecer@zsr.sk ŽSR OSS Freight trains for next days: Blanka Ondovčíková Monday- Friday +421 2 2029 2886 +421 2 2029 7225 +421 2 2029 4715 oss@zsr.sk Marta Gajdošová 7:00-15:00 22

Dušan Šinka Peter Struhár Monday- Sunday 7:00-19:00 +421 2 2029 2552 +421 2 2029 4715 Passenger trains: Iveta Polačeková Vladimír Nastišin Monday Friday 8:00 15:00 + 421 2 20297145 +421 2 2029 7311 +421 2 2029 4715 mimos@zsr.sk 23

3.2.3 Special transport / URMIZA / BZA Type of document special transport telegram / DPS URMIZAS / BZA Telegramm Border points Department Name Working hours All sections ŽSR URMIZA Martin Dorov Monday- Friday 8:00-15:00 Phone Fax E-mail +421 2 2029 7117 +421 2 2029 7189 urmiza@zsr.sk +421 903 256 627 24