Návod pro instalaci a provoz. rotačního plynoměru FMR

Podobné dokumenty
Návod pro instalaci a provoz rotačního plynoměru FMR 150/171/241/260

FMT-L / FMT-S / FMT-Q

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-INT-Y1X-H1141

Indukční senzor BI15-CK40-Y1X-H1141

Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A / / 2014

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

PEPPERL+FUCHS GmbH

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.

Technická data. Všeobecné specifikace

FLUXI 2000/TZ. Turbínový plynoměr. Použití. Charakteristiky. Popis

Rotační plynoměr Delta

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Fluxi 2000/TZ. Turbínový plynoměr

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm

Technická data. Rozměry

Technická data. Ochrana proti zkratu

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

VÁŽÍCÍ SYSTÉM T3 - ELEKTRICKÁ INSTALACE 1 ÚVOD 2 3 PŘIPOJENÍ OVLÁDACÍ KONZOLY 5 4 SNÍMAČ PÁSOVÉ VÁHY 6 5 I/O JEDNOTKY 9

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Vstupní jednotka E10 Návod na použití

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 40 mm

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Membránový plynoměr G10 G 40

Rozměry. Technická data

Elektromagnetické ventily typ 3963

HERION SÉRIE Nepřímo elektromagneticky ovládané

Zkušebna Mydlovary s.r.o. (Local service centre for KAMSTRUP A/S) tel

TSSE. Plynový teploměr s kapilárou a elektrickými kontakty

MZ AA. Návod k obsluze.

Přepočítávač CORUS PTZ

Montážní návod Úrovňová sonda. PS3xxx PS3xxA /2012

Uspořádání N 1/BN/BL 2/BU

Proporcionální ventil pro regulaci tlaku

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-UNT-AY1X/S1139

čtecí / zapisovací hlavy TB-EM18WD-H1147-EX

SonoMeter 31 Měřiče tepla

Snímač náklonu dva nastavitelné spínací body B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

30 l/min (8 GPM) p max. Technické parametry

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX)

On-line datový list WTB4SL-3P2262V W4SL-3V MINIATURNÍ OPTOELEKTRONICKÉ SNÍMAČE

Programovatelná sada pro Ethernet Modbus/TCP se stupněm krytí IP67 TI-BL67-PG-EN-8

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

60 l/min (16 GPM) p max. Technické parametry

Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED

TR 2 T R POPIS TYPOVÝ KLÍČ. TLAKOVÉ RELÉ KT /12 4 MPa 10 MPa 32 MPa

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy

Jiskrově bezpečné napájecí jednotky. Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika

LMP 331. Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO.

Rotační pohony pro kulové ventily

Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35

Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 8 mm

Digitální tlakové spínače (Y)TED

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm. Úroveň integrity bezpečnosti SIL (Safety SIL 3

L11 Ponorný hladinoměr

AEL6 Programovatelné elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100

DMP 333. Průmyslový snímač tlaku pro vysoké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 / 0,1 % FSO

Rotační pohony pro kulové ventily

DMP 333. Průmyslový snímač tlaku pro vysoké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 / 0,1 % FSO

přístroje pro měření tlaku

Snímač tlaku pro vysokoteplotní lodní aplikace MBS 2100, MBS 2150, MBS 3300 a MBS 3350

-V- novinka. Sensorboxy SRBG technické údaje

Programovatelná sada pro Profibus-DP se stupněm krytí IP67 TI-BL67-PG-DP-2

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení

Koncové spínače SLM1, SLM2, SLI1 a SLI2

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

RS , , RS 485, USB, GSM/GPRS

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Sensorboxy SRBP, binární

KINAX 2W2 Programovatelný převodník úhlu natočení

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

Snímač tlaku pro lodní aplikace MBS 33M

Průmyslový snímač tlaku. Bez oddělení od média

Technická data. Rozměry

On-line datový list WTB4SC-3P2262A00 W4S-3 MINIATURNÍ OPTOELEKTRONICKÉ SNÍMAČE

Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35

TBEN-S multiprotokolový modul pro Ethernet Interface pro připojení 2 čtecích/zapisovacích hlav BL Ident (HF/UHF) TBEN-S2-2RFID-4DXP

Transkript:

Návod pro instalaci a provoz rotačního plynoměru FMR Informace V případě nejasností kontaktujte prosím dodavatele plynoměru. Před instalací plynoměru je třeba přihlédnout k mezinárodním a národním předpisům týkající se rotačních plynoměrů. Další informace naleznete na webové stránce www.alfain.eu. Podmínky pro instalaci měřidla: Mechanická třída M2 & elektromagnetická třída E1 Max. provozní teplotní rozsah od -25 C do +70 C. (dle typového štítku) Měřidlo může být instalováno ve venkovním prostředí. Vyvarujte se přímému slunečnímu svitu na měřidlo. Minimální IP-krytí počítadla: IP54 Návod: II 2 G T4 1) Zkontrolujte, zdali plynoměr není poškozen dopravou anebo manipulací. Písty by se měly volně otáčet. 2) Zkontrolujte směr proudění, který je vyznačen na plynoměru. V případě potřeby: obráceného směru průtoku např. zprava do leva, je možné dosáhnout otočením štítku počítadla. Rozmístění tlakových a teplotních bodů viz obr. 4. 3) Potrubí na vstupu do plynoměru musí být čisté (zbavené nečistot, stop po sváření a kousků potrubí). Doporučujeme instalovat 100 mikronový filtr před plynoměrem. Pro nové instalace doporučujeme instalovat drátěnou síťku (250 mikronů) pro první týdny provozu. 4) Plynoměr musí být instalován, tak aby nebyl vystaven pnutí v potrubí. 5) Vyvažte plynoměr na 5mm/m ze strany na stranu a zpředu vzad. 6) UTÁHNĚTE ROVNOMĚRNĚ ŠROUBY NA PŘÍRUBĚ DO KŘÍŽE (pro velikost šroubů na přírubě a utahovací moment viz obr. 3). 7) Plynoměr je dodáván bez oleje. Naplňte zásobník oleje na přední straně plynoměru dodaným olejem, tak aby se hladina oleje ustálila na rysce (viz obr. 1).

Pro správný odečet by se měla hladina oleje nechat několik minut ustálit. Pro odstranění nebo umístění olejové zátky je třeba iambus šroub. 8) Tlakování plynoměru provádějte obezřetně, aby nedošlo k tlakovému rázu. Změna tlaku by nikdy neměla převýšit 350 mbar/sec. 9) Připojte elektrické snímače v souladu s diagramem (viz obr. 2). Snímač má krytí minimálně IP54 pokud je na něm umístěna zátka. 10) Údaje o stavu plynoměru lze získat monitorováním tlakové ztráty plynoměru (Pm- vs. P-bod). Je doporučeno změření tlakové ztráty v novém plynoměru. Tato hodnota může být porovnána s budoucími měřeními. POKYNY: 1) Nikdy nepoužívejte plynoměr jako kontakt během svařování. 2) Plynoměr musí být bez tlaku před doplňováním oleje. 3) Před demontáží plynoměru, olej by měl být vypuštěn. 4) Plynoměr by měl být transportován a skladován s osou pístu v horizontální poloze. 5) Používejte pouze zařízení s doporučenými elektrickými charakteristikami (viz schéma na obr. 2) 6) Maximální krouticí moment na tlakových a teplotních bodech je 18 Nm. K utažení převlečné matky používejte 2 klíče, abyste zabránili přílišnému dotažení a poškození tělesa plynoměru. 7) Zabraňte mechanickým nárazům během manipulace a dopravy plynoměru. 8) Zabraňte působení silných magnetických polí v blízkosti plynoměru (zvláště počítadla), protože by mohlo ovlivnit metrologické nastavení a/nebo přerušit snímání pulzů. 9) Zaplombujte všechny zástrčky a sklíčka pro kontrolu oleje, abyste zabránili podvodům a krádežím plynu. 10) Zajistěte (dva šrouby M5) a zaplombujte počítadlo po nastavení plynoměru do správné polohy (otáčením hlavy počítadla s uvolněnými šrouby M5). šrouby M5 Návod pro instalaci a provoz - strana 2 z 12

Plomby: všechny MODRÉ nebo OZNAČENÉ plomby jsou METROLOGICKÉ NEODSTRAŇUJTE JE všechny ORANŽOVÉ plomby jsou SERVISNÍ mohou být odstraněny a nahrazeny Návod pro instalaci a provoz - strana 3 z 12

Obr. 1 INDIKACE OBJEMU OLEJE Délka Horizontální Vertikální umístění umístění 171 37 ml 99 ml 241/260 119 ml 266 ml 3mm Max = tlakový bod ( A ) = teplotní bod ( B ) = plnící bod ( C ) = vypouštěcí bod ( D ) = sklíčko pro kontrolu oleje ( E ) = Optický HF (na přání) ( F ) Výpočet hodnoty HF pro optické testování: HF [imp/m³] = 1000 / ( objem [m³] * 2 ) hodnota objemu (V) je uvedena na typovém štítku plynoměru. (v nastavení zkušebny: n cyklus = 2) 3mm Min Úroveň Sklíčko pro kontrolu oleje Obr. 2 Zapojení NÍZKOFREKVENČNÍHO SNÍMAČE (3700 Reed, 3720 Wiegand) Pin Výstup Typ Elektrické charakteristiky 1 4 NF1 ( pin4 +) N.O. 2 5 NF2 ( pin5 +) N.O. 3 6 neoprávněná N.C. manipulace viz dokumentace 90-400-0000001 zapoj do jiskrově bezpečného rozhraní dle IEC 60947-5-6 (NAMUR) MALE FEMALE Zapojení HF SNÍMAČE (4000 HF) Pin Popis 1 HF1A kontakt (+) 2 HF1B kontakt (+) 3 HF1B kontakt (-) 4 HF1A kontakt (-) Návod pro instalaci a provoz - strana 4 z 12

Zapojení Enkodéru (UniEncoder) 5 4 3 6 2 1 Pin Popis 1 Data (+) NAMUR 2 Data (-) NAMUR 3 NF2 reed nebo SS1 (+) 4 NF1 reed nebo SS2 (-) 5 NF1 reed nebo SS2 (+) 6 NF2 reed nebo SS1 (-) Obr. 3 PŘÍRUBOVÉ PŘIPOJENÍ VELIKOST ZÁVITŮ DÉLKA ZÁVITŮ V TĚLESE STAVEBNÍ DÉLKA UTAHOVACÍ MOMENTY ŠROUBŮ PŘÍRUBOVÝCH SPOJŮ (v opačných dvojicích) Světlost 1½ DN040 2 DN050 3 DN080 Typ příruby ANSI DIN ANSI DIN ANSI DIN Závit (T) 1/2"UNC M16 5/8"UNC M16 5/8"UNC M16 max. délka (L) mm 16-24 16-24 16-24 16-24 16-24 16-24 Nom. moment 40 Nm 40 Nm 50 Nm 50 Nm 40 Nm 40 Nm Max. moment 50 Nm 50 Nm 60 Nm 60 Nm 50 Nm 50 Nm Světlost 4 DN100 6 DN150 Typ příruby ANSI DIN ANSI DIN Závit (T) 5/8"UNC M16 3/4"UNC M20 max. délka (L) mm 16-24 16-24 20-30 20-30 Nom. moment 55 Nm 55 Nm 70 Nm 70 Nm Max. moment 65 Nm 65 Nm 80 Nm 80 Nm Návod pro instalaci a provoz - strana 5 z 12

Obr. 4 UMÍSTĚNÍ TLAKOVÝCH A TEPLOTNÍCH BODŮ Tlakový referenční bod (Pm) je vždy umístěn na VSTUPU rotačního plynoměru.. P + T body na přední straně T Pm T 1 3 2 zleva-doprava / shora-dolů T Pm T zprava-doleva / zdola-nahoru (nedoporučeno) P + T body na tělese T Pm T 5 4 6 zleva-doprava / shora-dolů T Pm T zprava-doleva / zdola-nahoru (nedoporučeno) P + T body jednosměrná verze T Pm T T Pm T Návod pro instalaci a provoz - strana 6 z 12

Snímače Při zapojení plynoměru do non-safe okruhů je zakázáno zapojení jiskrově bezpečného zařízení. Opravy a úpravy zařízení jsou zakázané. Schválení vyprší, pokud zařízení je opravené nebo modifikované jinou osobou, než je výrobce. Neinstalujte plynoměr do prašného průtoku a vyhněte se vytvoření nánosu prachu. Servis a údržba Informace Vyhněte se statickým výbojům. Prosím čistěte plynoměr vlhkou látkou. Zařízení a kabeláž musí být chráněny proti mechanickému poškození. Kabeláž musí být stíněna proti silným elektromagnetickým polím. Odpojte napájení před jakýmkoli zacházením s tímto zařízením. Nebezpečné napětí může způsobit elektrické šoky a popálení. Elektrické zástrčky a zásuvky by měly být: a) mechanicky propojeny, aby nemohly být rozpojeny při napájení kontaktů a kontakty nemohly být napájeny při rozpojení zásuvky a zástrčky, nebo b) spojeny dohromady prostřednictvím speciálního upevňovacího zařízení a označeny VAROVÁNÍ NEROZPOJUJTE BĚHEM NAPÁJENÍ Snímače mohou být instalovány, zapojeny a obsluhovány vyškoleným a kvalifikovaným personálem. Kvalifikovaný personál musí mít znalost ochranných tříd, směrnic a norem týkajících se elektrického zařízení navrženého pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu. Snímač: 3700 Reed 3720 Wiegand Popis 3700 Reed 3700 Reed Assy může být použit v FMG plynoměrech, které jsou vybaveny mechanickým počítadlem. Snímač má dva elektrické nízkofrekvenční pulzní výstupy a jeden elektrický magnetický výstup pro použití s dodatečnými elektronickými zařízeními. Popis 3720 Wiegand 3720 Wiegand NF senzor může být použit v FMG plynoměrech, které jsou vybaveny mechanickým počítadlem. Zařízení obsahuje dva NF senzory Wiegand (solid-state FET) pracující v reálném čase tj. pulsní stejnosměrné výstupy (normálně otevřený) a jeden elektrický magnetický Reed kontakt, který rozpíná při neoprávněné manipulaci s plynoměrem (normálně zavřený). Výstupní signály jsou vhodné pro použití s přídavným zařízením pro měření plynu (přepočítávače množství plynu nebo NAMUR izolovaného zesilovače pulzů). Návod pro instalaci a provoz - strana 7 z 12

Správné použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Snímače splňují požadavky směrnice ATEX 94/9/EC a může být použit v prostředí s nebezpečím výbuchu dle evropských norem EN60079-0 a EN60079-11 (Ex i). VÝSTRAHA Elektrické zařízení pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Elektrická ochrana EC certifikáty typového schválení Stupeň krytí Rozsah okolní teploty II 2 G Ex ia IIC T4 T6 Gb Baseefa11ATEX0280X vydání z 07-11-2012 IP67-40 C Tamb +70 C Prosím dodržujte maximální vstupní elektrické parametry vztahující se teplotním třídám. 3700 REED ASSY (Potted Enclosure) 8.2V < 5 ma Control Circuit (E N609 47-5-6) 3700 Reed Vstupní parametry jiskrové bezpečnosti Baseefa11ATEX0280X vydání z 07-11-2012 Teplotní třídy Ui (V) Ii (ma) Pi (mw) T4 51 35 700 0 0 T5 51 35 400 0 0 T6 51 35 80 0 0 Ci Li LF 1 LF 2 Tamper 47R 4 7R 47R 4 1 5 2 6 3 Ri=1k Ri=1k Ri=1k Každý reed spínač 1&4, 2&5, 3&6 může být spojen k připojenému (více kanálovému jednoduchému IS zdroji) nebo separátním jiskrově bezpečným zdrojům, které jsou certifikovány [Ex ia IIC] tak, aby sériové nebo paralelní kombinace všech 3 kanálů nepřevýšily 51V, 35mA a 700mW(T4), 400mW(T5) a 80mW(T6). 3720 Wiegand Vstupní parametry jiskrové bezpečnosti Baseefa11ATEX0280X vydání z 07-11-2012 Teplotní třídy Ui (V) Ii (ma) Pi (mw) T4 51 35 700 0 0 T5 51 35 400 0 0 T6 51 35 80 0 0 Ci Li Wiegand výstupy snímače mají společnou zem Návod pro instalaci a provoz - strana 8 z 12

Snímač: 4000 HF snímač Popis 4000 HF Plynoměry FMG mohou být na přání vybaveny vysokofrekvenčním snímačem 4000 HF. Snímač má dvojitý vysokofrekvenční pulzní výstup (dle NAMUR, EN60947-5-6) vhodný pro měření objemu plynu. Dvojitý pulzní výstup je fázově posunutý, což je vhodné pro určení směru průtoku a pro použití s dodatečným vybavením. Správné použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Snímače splňují požadavky směrnice ATEX 94/9/EC a může být použit v prostředí s nebezpečím výbuchu dle evropských norem EN60079-0 a EN60079-11 (Ex i). VÝSTRAHA Elektrické zařízení pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu II 1 G II 2 G Elektrická ochrana Ex ia IIC T4 T6 Ga Ex ia IIC T4 T6 Gb EC certifikáty typového schválení KEMA 04 ATEX 1152X Issue Number 5 Stupeň krytí IP67 Rozsah okolní teploty Viz tabulka níže Min. okolní teplota Max. okolní teplota Kategorie 4000 HF Vstupní parametry jiskrové bezpečnosti Teplotní třídy Pi *1 (mw) Ui *2 (VDC) Ii *2 (ma) Ci *2 (nf) Li*2 (uh) +100 C II 2 G +80 C II1G, II2G T4 200 +85 C II 2 G 80-40 C +80 C II1G, II2G T5 20 60 350 180 +70 C II1G, II2G 200 +70 C II1G, II2G 80 T6 +60 C II1G, II2G 150 *1 Parametr Pi platí pro kombinované obvody snímačů (1A a 1B) *2 Parametry Ui, Ii, Ci a Li platí pro obvod snímače (1A nebo 1B) Dodržujte max. přípustné elektrické zatížení pro příslušné teplotní třídy. Návod pro instalaci a provoz - strana 9 z 12

Pro připojení slouží průmyslový 4pinový konektor MALE M12 s krytím IP67 (typ A dle EN 61076-2-101). Kovové pouzdro výstupního konektoru M12 je elektricky propojeno s tělesem plynoměru, které by mělo být spojeno s potenciálem země. Konektor M12 je třeba utáhnout momentovým klíčem 0,4 Nm, aby bylo zajištěno krytí IP67. 1B 1A Mod el 400 0 H F Sen sor A ssy 2(+) WH B U 3(-) B N BK 4(-) PE 1(+) Encodér: UniEncoder 04200 Popis UniEncoder 04200 UniEncoder je optický enkodér, který přenáší index mechanického počítadla jako digitální kód do dalších zařízení, je to integrovaný vysílač pro mechanická počítadla FMG plynoměrů. Enkodér nevyžaduje speciální národní nebo mezinárodní schválení typu. Měřiče splňují požadavky MID a použití enkodéru je uvedeno v typovém schválení plynoměru. Enkodér je umístěn v mechanickém počítadle a je k dispozici pro připojení pomocí bajonetového zámku v tělese. Mechanické počítadlo s enkodérem je vzhledově stejné se standardním mechanickým počítadlem, nicméně na typovém štítku je funkce enkodéru uvedena. Kromě funkce enkodéru jsou k dispozici 2 digitální výstupy, které lze nakonfigurovat jako alarm výstup nebo pulsní výstup. Pro konfiguraci enkodéru je k dispozici Setup program, kterým lze nakonfigurovat všechny základní nastavení parametrů (bližší informace viz návod UniEncoder). Enkodér je vybaven pamětí pro události, ve které jsou alarmy a parametry plynoměru uloženy. Paměť enkodéru lze číst pouze pomocí Setup programu. Protokol Enkodér umožňuje využít 2 typy protokolů a-protokol Příklad: b-protokol Příklad: - v provozním režimu enkodér vysílá data dvakrát za sekundu, obsahující index počítadla, přidruženou jednotku indexu a stav enkodéru a04539488-1m30<fs>_<cr><lf> (stav enkodéru: 0453948,8 m3) - v provozním režimu enkodér vyšle data pouze jednou, obsahující identifikaci výrobce, typ zařízení, sériové číslo, rok výroby a číslo verze softwaru bfmgg1600706005820111200<fs> <CR><LF> (FMG G160 07060058 2011 1200) Návod pro instalaci a provoz - strana 10 z 12

Popis protokolu Protokol je navržen tak aby splňoval EN IEC 60947-5-6 (NAMUR). Maximální provozní napětí snímače nesmí přesáhnout 10 V DC. Přenosová rychlost dat asynchronní 2400 bitů / s. Úroveň pro logickou 1 (značka) je 2,2 ma a úroveň pro logickou 0 (SPACE) je 1,0 ma. Přenos dat probíhá znak po znaku. Každý znak se skládá z 1 START bit, 7 datových bitů a 1 STOP bitu. Na konci protokolu je kontrolní součet. Velikost datového rámce je maximálně 64 znaků. a-protokol Data v protokolu a zzzzzzzz ww eee s <FS> <BCC> <CR> <LF> b-protokol Data v protokolu b HHH TTTTTT SSSSSSSSS JJJJ VVVV <FS> <BCC> <CR> <LF> Popis Startovací znak a -> Data protokol Stav plynoměru Hodnota plynom ěru, max. 8 ASCII dekadických znaků Exponent hodnoty, max 2 ASCII znaky i se znam énkem. pozn: výsledná Jednotka hodnoty, max 3 ASCII znaky např. m3 or dm3 Status enkodéru File separator Kontrolní součet Carriage return Line feed Popis Startovací znak a -> Data protokol Typový štítek ID výrobce, 3 znaky Typ a velikost plynoměru, max. 6 ASCII znaků Sériové číslo plynoměru, max. 9 ASCII znaků Rok výroby plynoměru, 4 ASCII znaky, dekadicky Verze Software, max. 4 ASCII znaků File separator Block Character Check Carriage return Line feed Návod pro instalaci a provoz - strana 11 z 12

Správné použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Snímače splňují požadavky směrnice ATEX 94/9/EC a může být použit v prostředí s nebezpečím výbuchu dle evropských norem EN60079-0 a EN60079-11 (Ex i). VÝSTRAHA Elektrické zařízení pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Elektrická ochrana EC certifikáty typového schválení Stupeň krytí Rozsah okolní teploty II 2 G EEx ib IIIB T3 TÜV 06 ATEX 339856X IP67-25 C Tamb +55 C Pro připojení slouží průmyslový 6pinový konektor Binder typ 423, dle tabulky Pin Popis Vstupní parametry jiskrové bezpečnosti 1 Data (+) NAMUR EEx ib IIIB T3 2 Data (-) NAMUR Ui =10V 3 NF2 reed nebo SS1 (+) Ii = 63mA 4 NF1 reed nebo SS2 (-) Pi = 157mW 5 NF1 reed nebo SS2 (+) Ci = 18nF 6 NF2 reed nebo SS1 (-) Li = 2,2 nh Duševní vlastnictví: Tento dokument je duševní vlastnictví firmy ALFA IN a.s. a Flow Meter Group B.V. Šíření, použití nebo prozrazení třetím stranám v jakékoliv formě není povoleno bez písemného souhlasu majitele. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Dodavatel: ALFA IN a.s. Nová Ves 74, 675 21 Okříšky Česká republika www.alfain.eu Výrobce: Flow Meter Group B.V. Nizozemí www.flowmetergroup.com Návod pro instalaci a provoz - strana 12 z 12