ŽIJEME V ČESKU, UMÍME ČESKY

Podobné dokumenty
ŽIJEME V ČESKU, UMÍME ČESKY

OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)

KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc

Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15

CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?

TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)

V OBCHODĚ KUPUJEME... (Trong cửa hàng chúng ta mua...)

Byznys a obchodní záležitosti Nařízení

Giao tiếp cá nhân Chúc tụng

Byznys a obchodní záležitosti

PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC

SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU

Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.

4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly

ZASTÁVKA NÁDRAŽÍ NEMOCNICE BANKA KINO RESTAURACE OBCHOD HOTEL POŠTA LETIŠTĚ PARK ŠKOLA

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa

Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non

Přípravné kurzy k nové maturitě německý jazyk /základní úroveň/

velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený

PŘÍLOHA Č. 1 (Ukázka z učebnice Macurové, Homoláče a kol. 1998, s. 20)

Tematický plán pro školní rok 2015/16 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Marta Klimecká Týdenní dotace hodin: 8 hodin Ročník: třetí

Přípravné kurzy k nové maturitě německý jazyk /vyšší úroveň/ Obsahem každé lekce bude nácvik:

Du lịch Du lịch nói chung

Integrační kurz český jazyk 41 Číslo lekce: 7

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? TRẺ CÓ THỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ TRONG GIÁO DỤC NHƯ THẾ NÀO?

Seznámit se: Ahoj, já jsem Omluvit se: Promiň. Tykat a vykat: Ahoj. Dobrý den.

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

ZKOUŠKA Z ČESKÉHO JAZYKA

č Ž š č š Č ž č ž č č Ž Ú č č ť č Ůž č Ž Ť č č Í š č š č ž ž č Ž č Í Ž Č š š š č Ž Ž Č Ž ž š Ř č Ý č ž Ž Ř č ž č Í Ž č Č Ó Ó ž č ž č Ž ž Ž ž Ž Ž š čž

Ž Ť ž ž š ž ť Ť š Ž š š Í š Í ž ď Ž š ž Ť š Ó š š Ž Í Ž ň Ž š š Á ž š ž Í š Š ž Š ž š š Ó ť ň ň Ž Č Ó ž Ť ž š ž Ť

Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně.

Š š š ž Ť š Ť č č ď ž č Ť ž č č Ť ž ž ž ž Í ž ž ž č ž Ť š č š ď Ť Ž Ó Ť Ť š š ž č Ž ž š š š Ť Ť Ť Ž Ť š š č Ť ž Í š š ž š ž ŤŽ Ť š ž Š ť ž Í ď č š š š

Přídavná jména. Český jazyk třída pro jazykovou přípravu. Autor: Mgr. Karla Kubíčková Základní škola Gutha-Jarkovského Kostelec nad Orlicí

Ř Á

ď š š ž ž ž Ó ž ď Ó š š ď Ť č č ť š ď Ť Ř š š č šš č ď ď Ť ž č Ť Ť Ť ď Š Í š Ť ď Ě Ť š ž ž č ž Ť ž Š Ť č č č Í ž š Š Í š ž ď Ť š ž č č Ť ž č š Ťš Ť č

Děkuju.-Prosím. Pozdravy : Ahoj! Nazdar! Dobrý den! Dobrou noc! Dobré ráno! Dobré odpoledne!

Projekt: EU peníze školám - OP VK oblast podpory 1.4 s názvem Zlepšení podmínek pro vzdělávání na základních školách

Ú š č Ť š č č č ň Ť š Ť Í č Ť č š Ť č Í č Í Ť ň č Í š č čí Í š š č Ť Ť Í ň ú Ť š š Í š č

ABECEDA A HLÁSKOVÁNÍ (Bảng chữ cái và cách đánh vần)

Integrační kurz český jazyk 26 Číslo lekce: 5

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

ČESKÝ JAZYK 3. ROČNÍK Slovní druhy ohebné ROZLIŠUJEME DESET SLOVNÍCH DRUHŮ.

ď ž ž Š š ť ž Ó ž ý ž Ž ď

Ž š ú Í ň š ň Ž ň Í ů š ů Ž ů ú ň Í ň ď É ó Í ú ň ó Ž ůů ó Ň ť ú Ť ů Ú š š Ú ú š š ú ú ú Í ú ú ů š š š ů šť ú Ú ší ú

ž ě Á ž ě ž š ě š ě ř ž š č ď ě ě ř ě š ě ě ě š ž Č ů ě ě ů ě š ě ů ě ř š ě š ť š šť ě č ě š ě č ě č š ě ě ů č ě ě ř ž ř ř ř ř ř ě ě šř ě ž ě š ě ú č

ý ýš ý ýš ř š ž ď ýš ý ó ř ř ř ř ů ýš ř ť ň ý š ř š Ň ž š ř ř ó ý ř ň Á Ň Ň Ž Ř ň ú ž ř ů ž Ť ř ý ý Ě ó ř ř ň ý ň ú ř ň ý ž ň ů ó ú ó š ú ú ý ý ň ý ň

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

š š Č Í š ť ň č č š č ť č č Ě č š š č č š ň Ý ň č č š č Í č Ě č ň č ň š š Í Ý ď ď ň Í Í č č č č Í ť Í č č ň ň

Č Í Ý ž Ý ň š š ň ůž ůž ž ž ů ůž ž ž ž ž Ý Ý ť ž ůž ů ž Á š ž š ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž Ý ůž š ž š ž š Ý š ť ž š ž ž ť ž ž ň ž ž ž

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc

š š ň š Š š š ň ú ť ň š š

č é á í ě á ňí č Ú č Č

ě

V B r n ě, 2 4. b ř e z n a

ů č č č č úč č ž ň ž č ž ž š ž č ř č ů ř ř č ó é Á ř é š Á

ď š š š š ň ť Í Í š Í š š Č ť š š š ň š Ů š š šť š š

á í á á í á á é í č ě é ť č š č ě á í č é á í á í č č é á í á í é ě í č é í í á áď ž č é á í ěš é é á í č é ť á í Ťí é č ť é é é ň ž é í á í é Ó ž Ůž

Ý ň č Ť š ň Ť š ň č š š Ť š Ť čč Ť š Í č č Ť š č Ť Ť š š š č č ň š Ó č č š š č š š Í š Ť Í š Ť č Í š Ť š š Ť Ť š š Ť Ť Ť Ť Ť č š Ď č č š Ť Í š č č Ť č

Č Ž ú ú ú Š ú Š ú ú ó ú Č ú ú ú Č Ů ú ň ú ú Ě ú ú

ď Ž Ž č č č č Ž Ž ď č Ď č ď Ž Ž č Ů Ž ť č ň Ž ď Ý Ž Ž č ť Ž č Ž ú Ž ď č č Ž č č č č č č Ž ů

LEKCE 2 RODINA. Popište obrázky.

Ť ů ů ů ů Ť ý ŇÍ š ý Š ú ý ó š Á ň š ó ň Š ň ů Í ů ý Ó Á š Ť š š ň

Autorem materiálu je Mgr. Renáta Lukášová, Waldorfská škola Příbram, Hornická 327, Příbram, okres Příbram Inovace školy Příbram, EUpenizeskolam.

Ú é ý ú š š š š é é ý é ú ť é ý ú Ó ú š Ž é š é ý ý ů ý é ý ý ů š ý é

1. Úvod do problematiky. 2. Vymezení pojmu ukazovací zájmeno v češtině. Kateřina Nováková Ukazovací zájmena ve vietnamštině (demonstrativa)

č č č Ó ť č č č č č Í č č č Ť č č Ó č č č č č Ť č č Ť Á ť Ť č ť č Ž č ť ť Í ť Ó Ť

Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET

Č ž Šú ň Č Č Š ť ž Š ú ň ň Ž Č Č

ť Á Á Í í ř ř

Přečti si můj příběh uvnitř. Co přijde příště? MOJE RODINA SE MĚNÍ. Mrkni dovnitř na rady dalších mladých lidí Proč se to děje?

ň ť ř ř ž é é ř Š Š ú Š ř é ú ř ž ů é ó ř Úř Č Ú ž ř é ž é ř é š ř ř ž ř ř ž ž é é ř ř Š ó Š é é ú é ř é ř ů ř ř ž š é Ž ř Ž é ř é ů ř é é Ž ř Ú Ž Ř Č


Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Ť ť Ě

META o. s. Sdružení pro příležitosti mladých migrantů

Lekce 7 Rodina. 7.1 Struktury. 7.2 Text. Mám bratra. Mám sestru. Mám dva bratry. Máme dům. Pracuje jako číšnice.

Ý š ň š ž ň

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Š ž Ť š Ť Č ž š š Ť š Ť Ž Ť ž Ť ž Ž Ť Ť Ť š ď Ť š Í Ť š Ť ž š š š Ž ť Ť Í Ť Ť š Ť ž Ť Ť š ž š Ť ž š Ť ž Í ž Ť Ť š Ť Ó Ť Ž Ť š Š ž Ť Ť š ž š ž Ť š Ž Ž

í Š ó č É Í é á ď Ď é Š Á ó ó É Ó

ď Í ň ř ň ř ř ř ď ď ž ř ď ň ř Í ž ň ř ň ř ř ň ř ň ř ř É ď ř ň ř ž Ž ž Ž ž Ž Ž ř ž ž ř Í Ž Ž ň ň ř ř ř Ž ň Ž Ž ř ř ří ň ř ř ř ř Í ň ř ň ř ř ďí

ď ď Č ď řé ď ďď ž š Ýď ž ú ú ž ů ž ž ř Š Š ř ř ř š ů Č ůč ř

Ž š Ž ň Ú ň ň Ž ú

ě š ť ť ů ě ť č š é ě é é Ž š Ž š š š ě č š š ě š š ě šť é š Š é ě Í ú ě ě Í ě ů é ě ě ě ě š Í š Ž ě ť č ě ť Ž š é é é š ě ú ě Ž ě š š ě Ž ů úč Í é Í

ý ď ř š ý ň Ú ž Ž ý ž ú ýš ú ú ů Ýš ř ý ý ž řš ý ý ž ř š Í Í Í ý ý ž ú ú ř ž ó ú ř š ř ý ř ž ů ý ý ř ýš ř ž ů ž řš ž šť ř ý ž ř ř ž ú ů ž ď ř š ž ž ž

ú ě ě ě ú ú ě ě š ě ě ě ě ě ě ě ú ě ů ů ů ě ě ů ů ů

Č ř ž ř ž ž ý ý Č Š Č ř š é Ú ž ý ř ť ý ř š ř é Úř ý Ť š ť Č Č ý ř Í é Úř ý š Ú š ý ř ř ř š é Úř ý š ť Ú š Ý ř ří ý ř ý ř ď ř ř Š š é Úř ý š ý ř ří ř

Roční úvodní kurs českého jazyka pro nově příchozí žáky - cizince

í ď ď ď ď ó ď ó á í Ř ď ď ó ó í ť á ó ó í Á ó Ť ř ř š

č Ř Ě ů č ě ě ě ě č š ě Ž č úč úč ě č ú Š č ě š č Ž č Š ě š č ů úč Í Š ě ě Í Ú č č ě ú č č ě Á Ř Ř Ž Ý Ř Ř Í Ú Ž Ý č Ř Í Ř É ÍÚ Ř Ř Ř š ě č č Ř š ě š

Český jazyk - Jazyková výchova

VY_32_INOVACE_14_20_ČJ STUPŇOVÁNÍ PŘÍDAVNÝCH JMEN

Digitální učební materiál

Transkript:

đĩa CD ở bên trong ŽIJEME V ČESKU, UMÍME ČESKY Ahoj! Já jsem Tomáš. A ty? Chào bạn Tomas. Cậu dạy mình tiếng Séc nhé. VLAĎKA KOPCZYKOVÁ-DOBEŠOVÁ TA DUY KHAI

Obsah LEKCE 0 Fonetika, dny v týdnu, měsíce, roční období, pády, číslovky, gramatické termíny... 8 LEKCE 1 Seznámení, představení... 13 Sloveos BÝT; Zápor; Sloveso MÍT LEKCE 2 Vzhled, vlastnosti, záliby... 23 Vazby MÍT RÁD a RÁD DĚLAT; Sloveso HRÁT LEKCE 3 Volný čas... 31 Časování sloves v přítomném čase; Zvratná slovesa LEKCE 4 Jdeme nakupovat... 41 Podstatná jména; Pády; Mužský rod LEKCE 5 Domácí práce... 51 Ženský rod; Střední rod LEKCE 6 Na výletě... 57 Množné číslo podstatných jmen; Základní číslovky LEKCE 7 Moje sestra Alena... 65 Akuzativ opakování; Předložkové vazby; Předpony LEKCE 8 Vymýšlíme příběh... 73 Minulý čas; Genitiv, akuzativ opakování LEKCE 9 Podzimní nálady... 81 Přídavná jména tvrdá a měkká; Řadové číslovky LEKCE 10 Aleniny narozeniny rodinná oslava... 89 Příbuzenské vztahy; Přivlastňovací zájmena; Přivlastňovací přídavná jména LEKCE 11 Den plný soutěží... 97 Opakovací lekce LEKCE 12 Důvěrná chvilka... 105 Osobní zájmena LEKCE 13 Co by, kdyby... 113 Podmiňovací způsob přítomný LEKCE 14 Zkouškové období... 121 Příslovce; Stupňování přídavných jmen a příslovcí LEKCE 15 Potíže s internetem... 129 Dokonavá, nedokonavá slovesa LEKCE 16 Jak se řeší dilema... 137 Spojky v souvětí LEKCE 17 Jak hledat práci... 145 Opakovací lekce psaní i/í, y/ý; Vyjmenovaná slova LEKCE 18 Na venkově... 154 Zdvojené souhlásky -nn-, -zz-, -dd-, jj-, -cc-, -čč-, -šš-, -kk- LEKCE 19 Strašidelné příběhy... 160 Psaní mě/mně, bě/bje, vě/vje, pě TEMATICKÉ LEKCE I. Prohlídka Prahy... 164 II. Pozor na zloděje!... 165 Na poště Na ulici Na policii III. Jdeme k lékaři... 167 V čekárně V ordinaci Exkurze po nemocnici IV. Věnné město Hradec Králové... 168 ŘEŠENÍ... 177 SLOVNÍČEK... 181

LEKCE 1 SEZNAMTE SE, PROSÍM Xin mời các bạn, các anh chị hãy làm quen Ahoj. Jmenuju se Tomáš. Je mi dvacet let. Jsem z České Lípy, ale bydlím v Hradci Králové. Studuju tady na univerzitě. Jsem student. A to jsou moji kamarádi. Dovolte, abych vám je představil: Eva, Hanka, Petr a Pavel. Jsou to také studenti a také bydlí v Hradci Králové. Slovní zásoba: jmenuju se tên tôi là Evě je devatenáct let, je z Berouna. Hance je dvacet let, je z Tábora. Obě studují peda- dvacet let hai mươi năm také cũng như thế gogiku. Petr je z Mostu, je stejně starý jako já devatenáct mười chín a Hanka. Pavel je nejstarší, je mu dvacet dva. Je bydlím tôi ở z Litomyšle. moji kamarádi các bạn của tôi stejně starý jako já độ tuổi như tôi nejstarší lớn tuổi nhất V Hradci Králové se nám líbí. Je to hezké líbí se mi tôi thích město. dovolte, abych vám je představil hãy cho phép tôi được giới thiệu họ với các bạn, các anh, các chị hezké město thành phố đẹp Cvičení 1 (Bài luyện 1) Odpovězte podle textu (hãy trả lời theo các bài viết): 1. Odkud je Tomáš?... 2. Co dělá Tomáš?... 3. Kolik má Tomáš kamarádů?... 4. Odkud je Eva?... 5. Odkud je Hanka?... 6. Odkud je Petr?... 7. Odkud je Pavel?... 8. Kde bydlí Tomáš a jeho kamarádi?... Cvičení 2 Odpovězte na otázky: Jak se jmenujete?... Odkud jste?... Kde bydlíte?... Jste student/studentka?... LEKCE 1 SEZNAMTE SE, PROSÍM I 13

Gramatika: Sloveso BÝT động từ được (já) jsem (ty) jsi/ jseš (on, ona, ono) je (my) jsme (vy) jste (oni) jsou Pamatujte! V české větě není nutné používat zájmen já, ty atd. Podle tvaru slovesa být je zřejmé, o kom se mluví. Hãy ghi nhớ! Trong câu tiếng Séc không bắt buộc phải sử dụng đại từ nhân xưng tôi,anh vv.. Theo cách chia động từ být thì biết được nói về ai. Cvičení 5 Čtěte příklady: Jsem doma. Jsme doma. Jsem ve škole. Jsme ve škole. Jsi/jseš doma. Jste doma. Jsi/jseš ve škole. Jste ve škole. Je doma. Jsou doma. Je ve škole. Jsou ve škole. Cvičení 6 Přeložte do češtiny (hãy dịch sang tiếng Séc): Příklad (ví dụ): Eva ơi, bạn đang ở đâu? Evo, kde jsi? Pamatujte My sloveso končí: -me Vy sloveso končí: -te 1. Tomas ơi, cậu ở nhà à? Tomáši,...? 2. Các cô gái ơi, các bạn ở thư viện à?...? 3. Các anh đến từ đâu? Odkud...? 4. Bạn đến từ đâu?...? 5. Tôi ở trong quán ăn.... v restauraci. 6. Petr đang cùng với cậu?... s tebou? 7. Chúng tôi đang ở quảng trường..... Cvičení 7 Doplňte (các anh hãy điền): 1. Já.. student. 2. Hanka studentka. 3. My. na nádraží. 4. Vy na stadionu. 5. Petr. můj kamarád. 6. Pan Novák a paní Nováková. v divadle. 7. Simona.. v kině. 8. Já.. doma. 9. Pavle, kde? 10. Všichni... ve škole. Pamatujte! Cậu có lạnh không? Je ti zima? Tôi lạnh. Je mi zima. Bạn bao nhiêu tuổi? Kolik je ti let? Mình 20 tuổi. Je mi 20 let. LEKCE 1 SEZNAMTE SE, PROSÍM I 15

SHRNUTÍ 1. Sloveso BÝT 1. osoba j. č. jsem 1. osoba mn. č. jsme 2. osoba j. č. jsi 2. osoba mn. č. jste 3. osoba j. č. je 3. osoba mn. č. jsou Zápor 1. osoba j. č. nejsem 1. osoba mn. č. nejsme 2. osoba j. č. nejsi 2. osoba mn. č. nejste 3. osoba j. č. není 3. osoba mn. č. nejsou 2. Sloveso MÍT 1. osoba j. č. mám 1. osoba mn. č. máme 2. osoba j. č. máš 2. osoba mn. č. máte 3. osoba j. č. má 3. osoba mn. č. mají Zápor 1. osoba j. č. nemám 1. osoba mn. č. nemáme 2. osoba j. č. nemáš 2. osoba mn. č. nemáte 3. osoba j. č. nemá 3. osoba mn. č. nemají DOMÁCÍ ÚKOLY D1: Odpovězte na otázky: Příklad: Je první dívka blondýnka? Ne, není. 1. Jsou na obrázku čtyři kluci? 2. Jsou na obrázku dvě blondýnky? 3. Je na obrázku dívka se zrzavými vlasy? 4. Jsou na obrázku samí mladí lidé? 5. Jsou na obrázku dva černovlasí kluci? 6. Jsou na obrázku všichni kluci v košili? 7. Je na obrázku někdo smutný? D2: Odpovězte na otázky: Příklad: Má některý z kluků kostkovanou košili? Ano, má. zrzavé đỏ hoe košile aó sơ mi smutný buồn sukně váy pruhované kalhoty quần sọc mašle cái lơ kabelka túi sách tay 1. Má blondýnka červené boty? 2. Mají všechny dívky dlouhé vlasy? 3. Má poslední dívka modrou sukni? 4. Má hnědovláska pruhované kalhoty? 5. Má černovláska modré oči? 6. Má kluk v zelené košili blonďaté vlasy? 7. Má blondýnka obě mašle ve vlasech stejné? 8. Mají všichni kluci černé boty? 9. Mají všechny dívky kabelku? LEKCE 1 SEZNAMTE SE, PROSÍM I 21

LEKCE 3 VOLNÝ ČAS Thời gian rỗi Chci jít večer do kina. Dávají dobrý film. Ale Eva se musí učit, Hanka jede do Prahy za kamarádkou, Petr je unavený a chce spát a Pavel má trénink. A co zítra? ptám se. Zítra se mnou někdo z vás půjde? Zítra večer mám schůzku, říká Pavel. Já musím jedné spolužačce opravit počítač, říká Petr. Já mám čas, říká Eva. Já také můžu, říká Hanka. Dobře, platí, domluveno, usmívám se. Jsem spokojený. Zítra půjdu s Evou a s Hankou do kina. Už se těším. Slovní zásoba: je unavený anh ấy, cô ấy, nó bị mệt (ona) se musí učit cô ấy/nó/ phải học někdo ai đó mám schůzku tôi có cuộc hẹn gặp spolužačka bạn gái cùng học platí = domluveno áp dụng = đã thống nhất usmívám se chúng ta nở nụ cười jsem spokojený tôi hài lòng už se těším tôi mong Cvičení 1 Vypište z textu slovesa (các anh ghi ra các động từ trong các câu văn): LEKCE 3 VOLNÝ ČAS I 31

SHRNUTÍ 1) Určení rodu podstatných jmen: -o, -í, -um střední rod (ALE: slova typu průvodčí, rozhodčí, sudí M živ., Ž) -a ženský rod (ALE: slova typu fotbalista, hokejista, táta, děda M živ.) -e ženský, střední rod -souhláska mužský rod, ženský rod 2) Mužský rod tvrdý X měkký: - tvrdý je častější - měkký končí na: -ž, -š, -č, -ř, -c, -j, -ď, -ť, -ň nebo -tel (M živ.) 3) Skloňování mužského rodu: 1. pád 2. pád 3. pád 4. pád 5. pád 6. pád 7. pád TVRDÝ ŽIV. -a -ovi, -u -a -e -ovi/-u -em -souhl. TVRDÝ NEŽ. -u, -a -u -souhl. -e -u, -e, -ě -em MĚKKÝ ŽIV. -e -ovi, -i -e -i -ovi, -i -em MĚKKÝ NEŽ. -e -i -souhl. -i -i -em -a ŽIV. -y -ovi -u -o -ovi -ou -e ŽIV. -e -i -e -e -i -em -í ŽIV. -ího -ímu -ího -í -ím -ím DOMÁCÍ ÚKOLY D1: Spojte slova s obrázky. ta jahoda ten meloun ta malina ta okurka ta paprika ten celer ta brambora ta petržel ta broskev ta švestka ta cibule ta meruňka ten česnek ta mrkev D2: Skloňujte podle tabulky. Příklad: Kdo? Muž. Bez koho? Bez muže. Ke komu? K muži. Vidím koho? Muže. Volám: Muži! O muži. S mužem. 1. přítel 5. soused 9. kluk 13. pes 2. učitel 6. manžel 10. chlapec 14. hokejista 3. kůň 7. kamarád 11. soudce 15. vedoucí 4. zeť 8. ženich 12. rozhodčí 16. tenista LEKCE 4 JDEME NAKUPOVAT! I 49

Gramatika: MNOŽNÉ ČÍSLO PODSTATNÝCH JMEN Mužský rod t Mužský rod m Ženský rod Střední rod 1. pád 2. pád 3. pád 4. pád 5. pád 6. pád 7. pád -i/-ové živ -i/-ové živ -ů -ům -y -y než -y než -ech* -y -i/-ové živ -i/-ové živ -ů -ům -e -e než -e než -ích -i -y -souhl. -ám -y -y -ách -ami -e -í/-ic** -ím -e -e -ích -emi -i -í -em*** -i -i -ech*** -mi -a (města, mláďata) -souhl. -ům -a -a -ech -y -e -í -ím -e -e -ích -i -í -í -ím -í -í -ích -ími *končí-li slovo rodu M živ. v jedn. č. -ek, je v 6. pádě -cích **končí-li slovo rodu Ž -ice, má ve 2. p. mn. č. zakončení -ic *** myši, vši: k myším, ke vším; o myších, o vších MUŽSKÝ ROD 1.pád pán páni hrad hrady muž muži stroj stroje 2.pád dárek od pánů daleko od hradů dárek od mužů daleko od strojů 3.pád dárek pánům jdeme k hradům dárek mužům jdeme ke strojům 4.pád vidím pány vidím hrady vidím muže vidím stroje 5.pád Páni! Pánové! Mé milé hrady! Pojďme, muži! I vy stroje! 6.pád mluvíme o pánech mluvíme o hradech mluvíme o mužích mluvíme o strojích 7.pád fotíme se s pány fotíme se s hrady fotíme se s muži fotíme se se stroji ŽENSKÝ ROD 1.pád žena ženy růže růže píseň písně možnost možnosti 2.pád dárek od žen vůně růží tóny písní bez možností 3.pád dárek ženám vodu růžím hudba k písním vzhledem k možnostem 4.pád vidím ženy vidím růže slyším písně zkus všechny možnosti 5.pád Milé ženy! Vy krásné růže! Vy krásné písně! Vy mnohé možnosti! 6.pád mluvíme o ženách mluvíme o růžích mluvíme o písních vím o možnostech 7.pád s našimi ženami s krásnými růžemi žijeme písněmi s tvými možnostmi STŘEDNÍ ROD 1.pád město města moře moře kuře kuřata podkroví podkroví 2.pád blízko měst blízko moří bez kuřat do podkroví 3.pád k městům k mořím zrní kuřatům k podkrovím 4.pád vidím města vidím moře vidím kuřata projdu všechna podkroví 5.pád Milá města! Vy krásná moře! Vy malá kuřata! Vy má podkroví! 6.pád čte o městech vypráví o mořích mluví o kuřatech píše o podkrovích 7.pád s našimi městy s krásnými moři s malými kuřaty domy s podkrovími Cvičení 2 Čtěte tabulky a doplňujte pádové otázky. Příklad: Dárek od koho, čeho? Od pánů. Poznámka: Rod M živ. má v 1. pádě mn. č. vždy -i. Proto se tvrdé hlásky mění na měkké: kapr kapři; kluk kluci; hroch hroši atd. 58 I LEKCE 6 NA VÝLETĚ

LEKCE 10 ALENINY NAROZENINY RODINNÁ OSLAVA K Aleně jsme nakonec s kamarády jeli na celý víkend. V sobotu probíhala oslava rodinná. To jsem nečekal! Musel jsem svým kamarádům představit celou naši rodinu, celé své příbuzenstvo. Tak tohle je Alena, má sestra. To je Jirka, její muž a můj švagr. Elinka, má neteř, se všem moc líbila. To je můj tatínek a moje maminka. To je maminčin bratr, můj strejda. A to je jeho žena, moje teta a maminčina švagrová. A to jsou strejdovy a tetiny děti. Kamila, moje sestřenice, a Lukáš, můj bratranec. Kamila je vdaná. Její muž je tetin a strejdův zeť. Jmenuje se Karel. A byli tam i Karlovi rodiče. Kamila je jejich snacha. A to je maminčina maminka, moje babička. Její manžel je můj dědeček, maminčin táta. Rodiče mého otce také přijeli. To je moje druhá babička a můj druhý děda. A je tu i tatínkova sestra se svým manželem. Mají jen jednoho syna, to je můj druhý bratranec. Ten už je také ženatý a přijel se svou manželkou a jejich dětmi, Kubíkem a Ondrou. Kubík a Ondra jsou dvojčata. Na nikoho jsem nezapomněl? Aleno, Aleno, tys mi dala! Ještě že se moji kamarádi dobře baví. Ale těch otázek! Každému z příbuzenstva musím pořád dokola vysvětlovat, že Eva i Hanka jsou jen kamarádky, že ani jedna z nich není moje přítelkyně. Počkej zítra, Aleno! Však já jsem ti se svými kamarády také přichystal překvapení! Cvičení 1 Vypište z textu přivlastňovací zájmena: Slovní zásoba: příbuzenstvo họ hàng thân thích dvojčata sinh đôi přichystat sắp sẵn, chuẩn bị svým, Cvičení 2 Vypište z textu přivlastňovací přídavná jména: maminčin, LEKCE 10 ALENINY NAROZENINY RODINNÁ OSLAVA I 89

Gramatika: STUPŇOVÁNÍ PŘÍDAVNÝCH JMEN A PŘÍSLOVCÍ PŘÍDAVNÁ JMÉNA: 2. stupeň: přípona -ejší, -ější, -ší, -čí (chytřejší, krásnější, širší, hezčí) 3. stupeň: předpona nej- + 2. stupeň (nejchytřejší, nejkrásnější, nejkratší, nejhezčí) Výjimkou jsou: A dále pozor na: dobrý lepší nejlepší špatný, zlý horší nejhorší brzký dřívější velký větší největší malý menší nejmenší Můžeme použít také variantu se slovy méně, nejméně, více, nejvíce atd., např.: sebevědomý více sebevědomý nejvíce sebevědomý vyspělý méně vyspělý nejméně vyspělý Pamatujte! Nikdy nepojíme obě varianty dohromady, tzn. neříkáme: více sebevědomější, méně vyspělejší PŘÍSLOVCE: 2. stupeň: přípona -eji, -ěji, -e *) (rychleji, bezpečněji, snáze) 3. stupeň: předpona nej- + 2. stupeň (nejrychleji, nejbezpečněji, nejsnáze) *) příponu -e můžeme někdy vypustit: více víc, dále dál apod. Výjimkou jsou: A dále pozor na: dobře lépe nejlépe špatně, zle hůře nejhůře brzy dříve nejdříve mnoho hodně více nejvíce málo méně nejméně Cvičení 3 Doplňte chybějící části slov. Potom si text poslechněte a přečtěte nahlas. Pavel už se cítí lépe. Náladu si spravil na závodech. Byl to desetiboj. Jeli jsme ho podpořit. Působil daleko sebevědom(ý/ěji) než dříve. Skočil ze všech nejvýš i nejdál, běžel nejrychl(ejší/eji). Také v hodu diskem i ve vrhu koulí byl nejlep(ší/e). Dokonce i v běhu přes překážky byl nejrychl(eji/ejší), možná proto, že jsme mu fandili ze všech nejhlasit(ěji/ější). Těšili jsme se na skok o tyči, i když to není nejbezpečn(ěji/ější) disciplína. Nenápadn(ě/ěji) jsem přitom sledoval Hanku. Zdála se mi více nervózn(í/ější), než když měla jít ke zkouškám. Kousala si nehty a tajila dech. A pokaždé, když Pavel přeskočil, vyskočila nejmén(ě/ší) metr vysoko a byla nejšťastn(ějším/ěji) divákem na celém stadiónu. Vůbec si nevšimla, že se na ni soustředěn(ě/ější) dívám. Zato Eva si mého zvýšen(ě/ého) zájmu o Hanku všimla. A špatn(ě/ěji) si ho vyložila. Začala být čím dál smutn(ější/ěji) a smutn(ěji/ější). A když Pavel překonal svůj dosavadní osobní rekord a Hanka vyletěla ze sedačky jako střela a vrhla se mi kolem krku, protože jsem stál nejbl(íže/ižší), řekla Eva, že jí není dob(ře/řeji), a odešla. Hanka to vůbec nepostřehla, Petr měl plné ruce práce, aby Pavlovy nejlep(e/ší) momenty zachytil na kameru, jen mně bylo jasn(é/ěji), LEKCE 14 ZKOUŠKOVÉ OBDOBÍ I 123

TEMATICKÉ LEKCE Vloni o prázdninách jsme byli s celou partou na Mezinárodním táboře mládeže v Moskvě. Seznámili jsme se tam s ruskou skupinou studentů a od té doby se s nimi přátelíme. Pozvali jsme je k nám. V Praze už jsem jednou byla, říká Irina. Je překrásná. Moc jsem si přála vidět ji znovu. A tak jsme pro Irinu a ostatní kamarády připravili výlet do Prahy. I. Prohlídka Prahy Je sobota, devět hodin ráno. Vystupujeme z vlaku na stanici Praha hlavní nádraží. Shodli jsme se, že prohlídku centra zahájíme pěšky. Po krátké motanici vycházíme do parčíku před nádražím. motanice = bloudění osazenstvo toàn thể côngnhân, viên chức/trong nhà máy / součást thành phần, chi tiết vyhlášená nổi tiếng, có tiếng tăm okusit nếm, nếm mùi ranní kuropění gà gáy buổi sáng No, tady to nevypadá zrovna přívětivě, zděsila se Irina, když viděla osazenstvo parku. Pražané tomuto parku přezdívají Sherwood, podle lesa, ve kterém žil Robin Hood. Pražský Sherwood je ale bohužel spjat s jinými dobrodružnými příběhy. Ale nebojte se, už pět minut odtud je Národní muzeum naše první zastávka a nedílná součást každé prohlídky Prahy, uklidňuji Irinu i ostatní. Po prohlídce muzea a procházce po překrásném Václavském náměstí nám všem vyhládlo. Zastavujeme se v Havelské Koruně. Jde o vyhlášenou, typicky českou jídelnu, kde se vám bude určitě líbit, vysvětluji kamarádům u vstupu do restaurace. Teda, nikdy bych nevěřil, že se člověk může v těchto místech tak dobře najíst za tak báječnou cenu, diví se Pavel. A pak už bylo tři čtvrtě na jednu, a tak jsme spěchali na Staroměstské náměstí podívat se na postavičky na Pražském orloji. Oh, my god! ozývá se ze všech stran ve chvíli, kdy odbíjí celá. Také našim kamarádům se orloj líbí, ale Pavel je z náměstí přeplněného lidmi nervózní. Pojďte, mám tu poblíž kamarádku, která pracuje v půjčovně dvoukolových elektrických vozítek, to vás určitě nadchne! odvádí nás pryč, protože ví, jak je v Praze čas drahocenný. Za necelých tisíc korun se můžete hodinu a půl projíždět po Praze všichni i s instruktorem, povídá usměvavá Andrea, již zmíněná kamarádka, která si ke studiu našla tuhle brigádu. Shodujeme se, že to zní dobře. Nasazujeme helmy a vyrážíme přes Pařížskou ulici k Vltavě. Díky těmto dvojkolkám jsme si stihli prohlédnout Pražský hrad, Karlův most a spousty dalších, neméně podstatných míst, která nesmí žádný turista v Praze vynechat. Kvůli našim holkám jsme samozřejmě museli vykonat návštěvu nákupního centra. Dali jsme si tam i lehkou večeři. Myslíte, že bychom mohli okusit i večerní život v Praze? ptala se Irina. Slyšel jsem o klubu jménem Jazz Dock. Je na Smíchově přímo na nábřeží a takřka každý den tam prý vystupují domácí i světové jazzové a bluesové hvězdy, navrhuji. A tak jsme vyrazili za večerní zábavou. Za vstupné, které nepřesáhlo 200,- Kč, jsme mohli až do ranního kuropění poslouchat vynikající muzikanty a skvělou muziku. Odejít jsme ale museli dřív, abychom stihli poslední noční 164 I TEMATICKÉ LEKCE