GC-PC 930 I GC-PC 930/1 I CZ Originální návod k obsluze Benzínová řetězová pila 7 Výrobek číslo: 45.018.40 Identifikační číslo: 11015 Výrobek číslo: 45.018.45 Identifikační číslo: 11015 1
1A 6 7 8 9 2 3 14 17 21 22 23 1B 12 11 10 19 13 28 27 1 20 18 1C 5 26 25 24 4 2
2A 7 6 2B 2C 2 27 A 20 19 2D B 2E 3 D C 2F 2G 3A G 2 E 20 19 3 3B 4 A C B A B 3
5A 6 5B 6 6 6 7 2 3 2 3 2 7A 10 7B 7C 9 13 23 7D 7E 11 8A 14 A 8B 9 10A 15 C 4
10B 11 12 13 14 A 5
Obsah CZ 1. Bezpečnostní předpisy 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb 6
CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.. 1. Bezpečnostní pokyny Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce. Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití. 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis přístroje (obr. 1) 1. Motorová jednotka 2. Vodicí lišta 3. Řetěz 4. Kryt vodicí lišty 5. Klíč na zapalovací svíčky 6. Přední chránič ruky (páka brzdy řetězu) 7. Přední rukojeť 8. Zadní rukojeť 9. Rukojeť startéru 10. Spínač zapnuto/vypnuto 11. Páčka plynu 12. Bezpečnostní pojistka páky plynu 13. Páčka sytiče 14. Kryt vzduchového filtru 15. Vyduchový filtr 16. Zapalovací svíčka 17. Zastavovací tlačítko 18. Zachycení řetězu 19. Upevňovací matice řemene 20. Napínací šroub řetězu 21. Uzávěr palivové nádrže 22. Uzávěr olejové nádrže 23. Palivové čerpadlo 24. Mísící nádoba 7 25. Šroubovák 26. Imbusový klíč 27. Šroub pro upevnění řetězu 28. Držák na zavěšení Bezpečnostní funkce (Obr.1A/1B) ZPOMALENÍ ZPĚTNÉHO RÁZU ŘEZĚTUpomáhá výrazně snížit zpětný ráz nebo intenzitu zpětného rázu díky speciálně navrženým hloubkoměrům a ochranným spojům. PŘEDNÍ CHRÁNIČ RUKY-PÁKA BRZDY ŘETĚZU. chrání levou ruku obsluhy v případě, že klesne přední rukojeť při chodu pily. ŘETĚZOVÁ BRZDA je bezpečnostní prvek určený ke snížení možnosti zranění v důsledku zpětného rázu při zastavení pohybujícího se pilového řetězu v milisekundách. Je aktivována páčkou ŘETĚZOVÁ BRZDA STOP SPÍNAČ okamžitě zastaví motor při chodu. Spínače musí být posunout do polohy ON (zapnuto) pro spuštění nebo restartování motoru. BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA zabraňuje náhodnému zrychlení motoru. Páčka sytiče nelze stlačit, pokud není stisknuta bezpečnostní západka. ZACHYCENÍ ŘETĚZU- snižuje nebezpečí zranění v případě, že páteřní řetěz během provozu spadl nebo vykolejil. Zachycovač řetězu je navržen tak, aby zachytil spadlý řetěz. Poznámka: Prohlédněte si svou pilu a obeznamte se s jejími součástmi. 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku, za předložení platného dokladu o koupi, na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí záruční doby..
CZ Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! Originální návod k obsluze Bezpečnostní pokyny 3. Použití podle účelu určení Nebezpečí! Tato řetězová pila je speciální typ řetězové pily, která je určené speciálně pro péči o stromy. Během používání by měla být zadní rukojeť držena v pravé ruce a přední rukojeť by měla být držena levé ruce. Tato pila by měla být obsluhována pouze plně vyškoleným uživatelem. Osoby používající motorovou pilu si musí přečíst a pochopit bezpečnostní požadavky obsažené v návodu k obsluze. Při práci s pilou se musí nosit vhodné ochranné pomůcky (OOP). a uživatel musí být seznámen s jejími funkcemi. Tato řetězová pila není určena pro jiné typy použití 4. Technická data Obsah motoru... 25.4 cm 3 Maximální výkon motoru... 0.9 kw Řezná délka...24 cm Délka lišty... 12 (30.5 cm) Dělení řetězu... (0.375 ) 9.525 mm Síla řetězu... (0.05 ) 1.27 mm Počet otáček naprázdno...3,600 min -1 Maximální počet otáček s řeznou soupravou...11,000 min -1 Max. rychlost řetězu...21 m/s Obsah palivové nádrže... 230 cm 3 Obsah olejové nádrže... 160 cm 3 Antivibrační funkce...ano Počet zubů... 6 zubů x 9.525 mm Hmotnost netto bez řetězu a vodicí lišty...3.5 kg Hladina akustického tlaku LPA... 99.2 db(a) Nejistota K PA... 3 db(a) Hladina akustického výkonu L WA naměřená... 108.7 db(a) Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. A z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Nejistota K WA... 3 db(a) Hladina akustického výkonu L WA garantovaná... 113 db(a) Vibrace ahv (přední rukojeť)... max. 8.98 m/s 2 Nejistota K hv...1.5 m/s 2 Vibrace a hv (zadní rukojeť)... max. 8.03 m/s 2 Nejistota K hv...1.5 m/s 2 Zapalovací svíčka...l8rtf Typ řetězu... Kangxin 3/8 LP-44...Carlton N1C-BL-44E...Oregon 91PX044X Typ lišty (libovolně)... Kangxin AP12-44-509P Udržení emise hluku a vibrace na minimu. Používejte pouze přístroje, které jsou v dokonalém pořádku. Dbejte na servis a pravidelné čištění přístroje Přizpůsobte svůj druh práce tak, aby vyhovoval spotřebiči. Nepřetěžujte spotřebič. Nechte přístroj servisovat, vždy když je to nutné Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte jej. Noste ochranné brýle. 8
CZ 5. Před uvedením do provozu Nebezpečí! Motor spusťte teprve tehdy, když je pila kompletně smontována. Nebezpečí! Při manipulaci s řetězem noste vždy ochranné rukavice. 5.1 Montáž vodicí lišty a řetězu pily (Obr. 2A-2G) 1. Uvolněte brzdu řetězu tažením předního ochranného krytu (6) směrem k přední rukojeti (7). (Obr. 2A) 2. Uvolněte matici (19) a šroub (27) (obr. 2B), odšroubujte kryt (A) 3. Vidíte umístění vodící lišty (2) do držáku řetězové pily (Fig. 2C). 4. Řetěz (3) umístěte kolem hnacího kola (C) (obr. 2E). Zkontrolujte, zda je směr otáčení řetězu (3) správný. Řezací lišty (B) musí být vyrovnány směrem ven, jak je znázorněno na obr. 2D. 5. Umístěte řetěz na ozubené kolo. (Obr. 2E) 6. Články řetězu musí zapadnout do ozubeného kola (3) za spojkou (C). Dbejte na to, že zuby musí zapadnout do článků (obr. 2E) 7. Otočte šroub napínání řetězu (20) proti směru hodinových ručiček. Dokud šroub (E) nezašroubujete zcela. (Obr. 2B / 2F) 8. Namontujte kryt lišty (A). Důležité! Šroub (E) napínacího mechanismu řetězu musí zapadnout do otvoru (G) ve vodicí liště. (Obr. 2G) Při montáži krytu lišty (A) se ujistěte že montáž proběhla úspěšně.vodicí lištu popotáhněte lehce dopředu a dozadu (2), až řetěz úzce přiléhá. Ubezpečte se, zda se všechny hnací články nacházejí v drážce lišty.utáhněte maticí (19). 5.2 Nastavení napnutí řetězu (3A/3B) Před začátkem nastavení napnutí řetězu se ujistěte, zda je motor vypnutý. 1. Zatlačte špičku vodicí lišty (2) lehce směrem nahoru a nastavte napětí řetězu pomocí napínacího šroubu (20). (Obr. 3A) Řetěz je nastaven na optimální napětí(3). Zkontrolujte, je-li řetěz zcela přiložen kolem vodicí lišty (Obr. 3B). 2. Utáhněte matici (19) při mírném tlaku pro uchyceníí lišty. 3. Proveďte funkční kontrolu. Vytáhněte řetěz (3) rukou, po celé délce vodicí lišty (2). Pokud je řetěz (3) obtížné táhnout kolem vodicí lišty (2) nebo pokud se zasekává, řetěz je příliš napnut. Pokud se tomu tak stane, proveďte následující nastavení: 1. Povolte matici (19), posléze ji opět utáhněte. 2. Příliš napnutý řetěz zvolníme otáčením napínacího šroubu (20) proti směru hodinových ručiček. Povolujte pouze po malých částech, pomalu vytahujte řetěz (3) posouváním po liště dozadu a dopředu (2), tak zjistíte, zda se řetěz pohybuje hladce Stále musí být přiložen těsně kolem vodicí lišty. Poznámka: Pokud je řetěz (3) příliš volný, otočte napínací šroub (20) A řetězem pohybujte ve směru hodinových ručiček. 3. Pokud je řetěz optimálně napnut, utáhněte matici (19) může dojít k mírnému tlaku na špičku vodící lišty Řetěz je správně napnutý ve chvíli, kdy těsně přiléhá a lze ho rukou zcela otáčet. Upozornění! Nový řetěz se vytáhne, takže musí být po cca 5 řezech dotažen. Toto je u nových řetězů normální Intervaly dalších nastavování se snižují. Poznámka! Pokud je pilový řetěz (3) moc volný nebo moc napnutý, dochází k rychlejšímu opotřebení hnacího kolečka, vodicí lišty, řetězu a ložiska klikového hřídele. Obr. 3B informuje o správném napnutí A (ve studeném stavu) a nap- nutí B (v zahřátém stavu). Obr. C ukazuje moc volný řetěz. 5.3 Palivo a mazání Palivo Pro optimální výsledky používejte normální, bezolovnaté palivo smíchané se speciálním olejem pro dvoudobé motory v poměru 40:1. Palivová směs Míchejte palivo s olejem pro dvoudobé motory ve schválené nádobě. Nádobu protřepejte, aby se vše dobře promíchalo Upozornění! Nikdy pro tuto pilu nepoužívejte nezředěné palivo. Motor se tím poškodí a vy ztratíte nárok na záruku na tento výrobek. Nepoužívejte palivovou směs, která byla skladována déle než 90 dní. Poznámka: Pokud je použit olej pro dvoudobé motory, odlišující se od speciálního oleje, musí být použit olej super pro vzduchem chlazené dvoudobé motory, součinitel skladby směsi 40:1. Nepoužívejte žádnou palivovou směs pro dvoudobé motory se součinitelem skladby směsi 100:1. Nedostatečné mazání olejem poškodí motor a vy ztratíte v tomto případě nárok na záruku na motor. 9
CZ DOPORUČENÁ PALIVA Některé benzíny jsou opatřeny příměsemi sloučenin alkoholů nebo éterů, aby byly splněny normy na čistotu výfukových plynů. Motor běží dobře se všemi druhy benzínů za účelem vlastního pohonu, také s benzíny obohacenými kyslíkem. Mazání řetězu a vodicí lišty Vždy, když je do palivové nádrže doplňován benzin, musí být doplněna také nádrž s olejem na mazání řetězu. Doporučujeme používat běžně dostupný olej na mazání řetězů.engine oil and gasoline. Směs benzínu a oleje Mix 1:40 KONTROLA PŘED SPUŠTĚNÍM MOTORU Nebezpečí: Nestartujte nebo nepoužívejte pilu nikdy, když nejní lišta a řetěz dobře nasazeny. 1. Naplňte palivovou nádrž (A) správnou palivovou směsí (obr. 4). 2. Naplňte olejovou nádrž (B) olejem na mazání řetězů (obr. 4). Po naplnění nádrže oleje, pro řetěz, utáhněte rukou víčko nádrže. Nepoužívejte k tomu žádné nářadí. 6. Obsluha I Pouze olej Než začnete pilu používat, zkontrolujte, zda nedošlo k poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nepoužívejte ji. Pila může být spuštěna pouze, když je brzda řetězu zapnutá. Brzda řetězu je zapnutá, když je brzdová páka (6) zatlačena dopředu. Vysvětlení toho jak brzda funguje: naleznete v sekci Kontrola brzdy řetězu - Statická kontrola. Upozornění: Brzda řetězu je určena ke snížení rizika úrazu v důsledku zpětného rázu; není však schopna poskytnout přiměřenou ochranu, pokud je pila nepozorovaně používaná. Pravidelně kontrolujte funkci řetězové brzdy. Otestujte brzdu řetězu před prvním řezáním, po několika řezech, po údržbě na řetězové pilové nebo při prudkém nárazu nebo pádu řetězové pily. 6.1.1 Kontrola brzdy řetězu (Obr. 5A/5B/6) Statická kontrola (vypínáníí motoru off) Brzda řetězu je uvolněná (řetěz(3) se může volně pohybovat) 1. Přitáhněte chránič ruky (6) směrem k přední rukojeti (7). Přední ochranný kryt (6) vydá jasný zvuk zacvaknutí. (Obr. 5A) 2. S řetězem (3) se musí dát lehce manipulovat- umístit ho na vodicí lištu (2). Brzda řetězu je zasunutá (řetěz (3) je zablokován) 1. Zatlačte ochranný kryt přední ruky (6) směrem k vodicí liště (2). Přední ochranný kryt (6) vydá jasný zvuk zacvaknutí. (Obr. 5B) 2. Řetěz (3)musí být pevný, v žádném případě se sním nesmí dát manipulovat. Poznámka: S ochranu lištou přední ruky (6) se musí dát lehce manipulovat do obou směrů. Pokud máte pocit, že s ličtou jde manipulovat velice těžko, nebo pokud přední ochranný kryt (6) nezapadne na místo, pilu nepoužívejte, NEZAPÍNEJTE!. Vezměte motorovou pilu k opravě na autorizované servisní středisko. Dynamická kontrola (motor je spuštěn) 1. Umístěte pilu na pevný a rovný povrch. 2. Držte přední rukojeť (7) levou rukou. 3. Spusťte řetězovou pilu podle pokynů pro spuštění. (viz 6.2 a 6.3) 4. Odpojte brzdu řetězu (vytáhněte přední kryt ruky (6) směrem k přední rukojeti (7)). (Obr. 5A) 5. Uchopte zadní rukojeť (8) pravou rukou. 6. Po krátké době zahřívání spusťte motor při plné rychlosti. 7. Zatlačte levou rukou na přední chránič ruky (6) směrem k rozvodové liště (2). Tím se zapne brzda řetězu. (Obr. 6) 6.1 Brzda řetězu Pila je vybavena řetězovou brzdou, která snižuje riziko poranění způsobené nebezpečím zpětného rázu. Při působení tlaku na ochranný kryt ruky (6) je brzda zapnutá. Např. pokud dojde k zpětnému rázu a ruka osoby manipulující s pilou se dotkne krytu (6), když je brzda zapnutá, řetěz (3) se náhle zastaví. 11
CZ Nebezpečí: Pomalu a správně zapojte brzdu řetězu. Pevně držte pilu oběma rukama. Pila se nesmí dotýkat žádných předmětů!. 8. Řetěz (3) se musí náhle zastavit. Okamžitě uvolněte páku plynu (11). Nebezpečí: Pokud se řetěz (3) nezastaví, uzavřete motor a nechte pilu opravit autorizovaným servisním střediskem. 6.1.2 Kontrola spojky Proveďte funkční kontrolu spojky. Otestujte spojku před prvním řezáním, po několika řezech, po údržbě nebo při silném nárazu nebo při pádu. 1. Spusťte řetězovou pilu podle pokynů pro spuštění. (viz 6.2 a 6.3) 2. Krátce spusťte páku plynu a uvolněte ji, abyste motor pracoval na volnoběh. 3. Řetěz (3) se musí zastavit při chodu motoru ve volnoběhu. Spojka byla navržena tak, že když se volnoběžná rychlost zvyšuje o faktor 1,25, nelze detekovat pohyb řetězu. Nebezpečí: Pokud se řetěz (3) nezastaví, uzavřete motor a nechte pilu opravit autorizovaným servisním střediskem. Nebezpečí: Vždy zapínejte brzdu řetězu (6) po nastartování motoru. 6.2 Spuštění studeného motoru (Obr. 7A-7E) 1. Naplňte nádrž dostatečným množstvím směsi benzínu a oleje. (viz odstavec 5.3) 2. Zařízení položte na dolů na tvrdý a rovný povrch. 3. Přepněte přepínač On / Off (10) do polohy "I". (Obr. 7A) Tlačítko palivového čerpadla (23) desetkrát zatlačte. (Obr. 7B) 4. Vytáhněte páčku sytiče (13) (obr. 7C) Poznámka: Vytažením páčky sytiče (13) se mírně otevřete ventil plynu a zafixuje se v této poloze. To zvyšuje otáčky volnoběhu a pila startuje rychleji. 7C/7D) 6.Zatlačte páčku sytiče (13). 7.Pevně držte pilu a vytáhněte rukojeť startéru (9), dokud necítíte, že začne mírně odolávat. Poté rychle spusťte rukojeť startéru (9) několikrát tento pohyb opakujte, dokud se motor nezapne. (Obr. 7D) Poznámka: Nedovolte, aby se rukojeť startéru (9) samovolně zasunula zpět. Mohlo by dojít k poškození. Po spuštění motoru nechte pilu zahřát na 10 sekund. Varování: Jelikož páka plynu je mírně otevřená, řezací startér začne pracovat při spuštění motoru. Krátce aktivujte páku plynu (11). Tím uvolníte plynový ventil a motor se vrátí do klidového režimu. (Obr. 7E) 8. Pokud se motor nespustí poté co vytáhnete rukojeť startéru 8krát, opakujte kroky 1-7. Upozornění: Pokud se motor nespustí ani po několika pokusech, přečtěte si část týkající se odstraňování závad motoru. Pozor: Vždy vytáhněte rukojeť startéru rovně. Pokud je vytaženo pod úhlem, na oku se objeví tření. V důsledku tohoto tření se kabel roztřepí a rychleji se opotřebuje. Vždy držte rukojeť startéru, když se kabel zatahuje. Nikdy nedovolte, aby se rukojeť startéru po vytažení samovolně vrátila zpět. 6.3 Spuštění teplého motoru (Obr. 7A-7D) (Motorová pila byla nečinná po dobu kratší než 15-20 min.) 1. Zařízení položte na dolů, na tvrdou, rovnou plochu. 2. Přepňete přepínač On / O ff (10) do polohy "I". (Obr. 7A) 3. Tlačítko palivového čerpadla (23) zatlačte desetkrát. (Obr. 7B) 4. Pevně držte pilu a vytáhněte rukojeť startéru (9), dokud neucítíte, že začne vzdorovat. Poté rychle vraťte rukojeť startéru zpět do zákoladní polohy (9) několikrát opakujte, dokud se motor nezapne. Zařízení by mělo spustit po 1-2 zatažení. Pokud se pila nespustí po 6 tahu, opakujte kroky 1-7 odstavce 6.2. (Obr. 7D) 5. Pevně držte pilu a vytáhněte rukojeť startéru (9), dokud necítíte, že začne vzdorovat. Poté 3krát zatáhněte za rukojeť startéru. (Obr. 12
6.4 Zastavení motoru 1. Uvolněte spoušť a nechte motor běžet na volnoběžné otáčky. 2. Přesuňte spínač STOP dolů a zastavte motor. Poznámka: Chcete-li zastavit motor v nouzové situaci, aktivujte brzdu řetězu a přepínač ON / OFF přesuňte do polohy "Stop (0)". 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky. 7.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení. Dbejte aby větrací otvory a kryt motoru byly bez prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda.. 7.1 Údržba Varování! Všechny údržbové práce na pile, vyjma bodů uvedených v tomto návodu, smí být prováděny pouze autorizovaným odborným zákaznickým servisem. 7.1.1 VZDUCHOVÝ FILTR Upozornění! Nikdy pilu nepoužívejte bez vzduchového filtru. Prach a nečistoty jsou jinak nasávány do motoru a poškodí ho. Udržujte vzduchový filtr čistý! Vzduchový filtr musí být každých 20 provozních hodin vyčištěn resp. vyměněn. Čištění vzduchového filtru (Obr. 8A/8B) 1. Odstraňte horní kryt (14) tak, že odstraníte upevňovací šrouby (A) krytu. Kryt se nechá poté sejmout (Obr. 8A). 2. Vyjměte vzduchový filtr (15) (Obr. 8B). 3. Vyčistěte vzduchový filtr. Filtr vyperte v čisté, teplé mýdlové vodě. Nechejte ho na vzduchu úplně uschnout. CZ Upozornění! Doporučujeme mít vzduchové filtry v zásobě. 4. Vsaďte vzduchový filtr zpět. Nasaďte kryt motoru/vzduchového filtru. Dbejte na to, aby kryt přesně seděl. Utáhněte upevňovací šrouby krytu 7.1.2 PALIVOVÝ FILTR Upozornění! Nepoužívejte pilu nikdy bez palivového filtru. Vždy po 100 provozních hodinách musí být palivový filtr nahrazen. Než vyměníte filtr, vyprázdněte úplně palivovou nádrž. 1. Sejměte víčko palivové nádrže. 2. Ohněte měkký drát. 3. Zastrčte ho do otvoru palivové nádrže a zahákněte hadičku paliva. Vytáhněte hadičku paliva opatrně k otvoru, až ji můžete uchopit prsty. Upozornění! Nevytahujte hadičku z nádrže úplně. 4. Vyjměte filtr z nádrže. 5. Otočným pohybem filtr sundejte a vyčistěte ho. Pokud je poškozen, zlikvidujte ho. 6. Vsaďte nový nebo vyčištěný filtr. Zastrčte jeden konec filtru do otvoru nádrže. Ujistěte se, že filtr sedí ve spodním rohu nádrže. Pokud je to nutné, posuňte filtr do správné polohy dlouhým šroubovákem, ale nepoškoďte ho přitom. 7. Naplňte nádrž novým palivem/olejem. Viz odstavec palivo a olej. Víčko nádrže opět nasaďte.. 7.1.3 Zapalovací svíčka (Obr. 8A/8B) 13 Upozornění! Aby neklesal výkon motoru pily, musí být zapalovací svíčka čistá a mít správnou vzdálenost elektrod (0,6 mm). Zapalovací svíčka musí být každých 20 provozních hodin vyčištěna resp. vyměněna. 1. Nastavte za-/vypínač na Stop (0) 2. Horní kryt (14) odstraňte tak, že odstraníte upevňovací šroub (A) krytu. Kryt je poté možno sejmout (Obr. 8A) 3. Kabel zapalování (C) stáhněte ze zapalovací svíčky tažením a současným otáčením (Obr. 8B). 4. Zapalovací svíčku odstraňte klíčem na zapalovací svíčky. nepoužívejte žádné jiné nářadí (Obr. 1C/5). 5. Vyčistěte svíčku měděným drátěným kartáčem nebo namontujte novou.
CZ 7.1.4 Nastavení karburátoru Karburátor byl ze závodu nastaven na optimální výkon. Pokud je potřeba dodatečné nastavení, odneste pilu do autorizovaného zákaznického servisu. 7.1.5 Údržba vodicí lišty Ozubení by mělo být mazáno po 10 provozních hodinách nebo jednou týdně. Před mazáním musíte ozubení vodicí lišty důkladně vyčistit K nanášení oleje na ozubení vodicí lišty doporučujeme stříkačku na olej.(není součástí balení).(obr. 9) Pravidelně čistěte drážku, ve které řetěz běží, stejně jako otvor pro vstup oleje. K čištění doporučujeme komerčně dostupného čisticího nástroje. (Obr. 10A) Šístění je důležité pro zajištění optimálního mazání vodicí lišty a řetězu během provozu. Pravidelně kontrolujte opotřebení lišty, pokud je to potřeba obruste otřepy a odstraňte výběžky plochým pilníkem(obr. 10B). Vodicí lišta musí být každých 8 pracovních hodin otočena, aby bylo zaručeno stejnoměrné opotřebování. MAZACÍ OTVORY Mazací otvory na liště by se měly čistit, aby bylo zajištěno řádné mazání lišty a řetězu během provozu. Upozornění! Stav mazacích otvorů je možné lehce překontrolovat. Pokud jsou mazací otvory čisté, odstříkává automaticky pár vteřin po spuštění pily ze řetězu olej. Pila disponuje automatickým mazacím systémem. Automatické mazání řetězu Řetězová pila je vybavena automatickým mazacím systémem s ozubeným převodem. Ten automaticky zásobuje lištu a řetěz správným množstvím oleje. Jakmile motor zrychlí, vytéká také olej rychleji k liště. Mazání řetězu bylo ze závodu optimálně nastaveno. Pokud je třeba dodatečné nastavení, odneste pilu do autorizovaného servisu. Na spodní straně řetězové pily se nalézá seřizovací šroub mazání řetězu (Obr. 14/pol. A). Otáčení doleva snižuje mazání řetězu, otáčení doprava zvyšuje mazání řetězu. Ke kontrole mazání řetězu držet řetězovou pilu řetězem nad listem papíru a na pár vteřin dát plný plyn. Na papíru lze nastavené množství oleje zkontrolovat. Pravidelně zkontrolujte, zda je řetěz promazán správně. Zkoušku promazání řetězu provádějte před prvním řezem, po několika řezech a vždy po údržbě. MAZÁNÍ ŘETĚZU: Stále kontrolujte, zda automatický mazací systém funguje. Dbejte na to, aby byla olejová nádrž vždy naplněná olejem na mazání řetězů, lišt a řetězek. Při práci musí být lišta a řetěz stále dostatečně zásobovány olejem, aby se zabránilo tření. Lišta a řetěz nesmí být nikdy bez oleje. Pokud budete pilu provozovat s nedostatečným množstvím oleje, sníží se řezný výkon, životnost řetězu se zkrátí, řetěz se rychleji ztupí a lišta se z důvodu přehřátí velmi silně opotřebí. Nedostatečné množství oleje se pozná podle tvorby kouře nebo zbarvení lišty. 7.1.6 OSTŘENÍ ŘETĚZU Upozornění! Ostrý řetěz produkuje třísky hezkého tvaru. Pokud řetěz produkuje jemné piliny, musí být naostřen. Ostření řetězu vyžaduje speciální nástroje, které zajistí, že zuby jsou naostřené ve správném úhlu a hloubce. Doporučujeme profesionálně naostření v nejbližším profesionálním servisním střediskem. Pokud máte pocit, že si zvládnete nabrousit pilový řetěz sami, jsou vám k dispozici speciální nástroje pro profesionální servisní středisko. OSTŘENÍ ŘETĚZU (Obr. 11) Ostřete řetěz v ochranných rukavicích kulatým pilníkem, ø 4,8 mm. Ostřete špičky pouze pohyby směřujícími směrem ven (obr. 12) a dbejte hodnot podle obr. 11. Po naostření musí být všechny řezné členy stejně široké a dlouhé. Po 3-4 násobném naostření je třeba překontrolovat výšku omezovačů hloubky a v případě potřeby je plochým pilníkem přizpůsobit a poté zarovnat přední stranu (obr. 13). 14
CZ 7.2 Skladování a přeprava Před dopravou nebo skladováním řetězové pily namontujte ochranný kryt řetězu (4). Upozornění!Neukládejte pilu na více než 30 dní bez toho, abyste provedli následující kroky Uložení řetězové pily Pokud pilu uložíte na více než 30 dní, musí být k tomu připravena. V jiném případě se vypaří zbylé palivo v karburátoru a zanechá gumovitou usazeninu na dně. Toto by mohlo ztížit start a mít za následek drahé opravy. 1. Pomalu sejměte kryt palivové nádrže, aby byl vypuštěn případný tlak v nádrži. Opatrně nádrž vyprázdněte. 2. Aby se odstranilo palivo z karburátoru, nastartujte motor a nechejte ho běžet, až se pila zastaví. 3. Nechejte motor ochladit (cca 5 minut). 4. Pomocí klíče na svíčky odstraňte zapalovací svíčku. 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. Upozornění! Uložte pilu na suchém místě a daleko od možných zápalných zdrojů, např. kamen, plynových bojlerů, plynových sušiček atd. Po uložení pily proveďte kroky, jenž jsou uvedené v odstavci 5 (před spuštěním řetězové pily). Přeprava Zapněte brzdu řetězu. Ujistěte se, že se řetězová pila nemůže pohybovat, či převrátit, aby se předešlo ztrátě paliva, poškození nebo zranění. 7.3. Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo artiklu přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 15
CZ 9. Plán vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí, nebo naskočí, ale neběží dál. Motor naskočí, ale nepodává plný výkon Motor vázne. Žádný výkon při zátěži - Chybný průběh startu. - Chybně nastavená karburační směs - Zakarbonovaná zapalovací svíčka. - Ucpaný palivový filtr. - Chybná poloha páčky sytiče. - Znečištěný vzduchový filtr. - Chybně nastavená karburační směs - Chybně nastavená karburační směs - Dbejte pokynů tohoto návodu k použití. - Nechejte karburátor seřídit autorizovaným zákaznickým servisem. - Zapalovací svíčku vyčistit/seřídit nebo vyměnit. - Vyměňte palivový filtr. - Nastavte páčku na PROVOZ. - Filtr vyndat, vyčistit a opět nasadit. - Nechejte karburátor seřídit autorizovaným zákaznickým servisem. - Nechejte karburátor seřídit autorizovaným zákaznickým servisem. - Chybně seřízená zapalovací svíčka. - Zapalovací svíčku vyčistit/seřídit nebo vyměnit. Motor běží mžikově. - Chybně nastavená karburační směs Nadměrné množství kouře. Žádný výkon při zátěži Motor zhasne Nedostatečné mazání řetězu (horká lišta a řetěz) - Nechejte karburátor seřídit autorizovaným zákaznickým servisem. - Chybná palivová směs. - Použijte správnou palivovou směs (poměr 40:1). - Tupý řetěz - Povolený řetěz - Prázdná palivová nádrž - Palivový filtr v nádrži chybně umístěn - Nádrž na olej na mazání řetězu prázdná - Otvory pro olej znečištěny - Řetěz naostřit nebo nasadit nový - Řetěz napnout - Naplnit palivovou nádrž - Palivovou nádrž zcela naplnit nebo jinak umístit palivový filtr v nádrži - Nádrž na olej na mazání řetězu naplnit - Mazací otvor pro olej v liště vyčistit (obr. 2/pol. A) Drážku lišty vyčistit Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy isc GmbH. Technické změny vyhrazeny 16
CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Kategorie Rychle opotřebitelné díly* Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly Příklad Lišta, zapalovací svíčka, vzduchový filtr, benzínový filtr Řetěz * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní? Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)? Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)? Popište tuto chybnou funkci. 17
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení. 3. Z naší záruky jsou vyloučeny: - Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou. - Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj. Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu. V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. 18
ISC GmbH Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Kettensäge für die Baumpflege GC-PC 930 I (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC X 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC 2011/65/EC X 2006/42/EC X Annex IV Notified Body: Intertek Deutschland GmbH;, Stangenstraße 1; 70771 Leinfelden-Echterdingen Notified Body No.: 0905 Reg. No.: 15SHW1312-01 X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V Annex VI Noise: measured L WA = 108,7 db (A); guaranteed L WA = 113 db (A) P = 0,9 KW; L/Ø = cm Notified Body: X 2004/26/EC Emission No.: e11*97/68sa*2010/26*2755*00 Standard references: EN ISO 11681-2; EN ISO 14982 Landau/Isar, den 22.06.2015 Weichselgartner/General-Manager Yong/Product-Management First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR011787 Art.-No.: 45.018.40 I.-No.: 11015 Documents registrar: Martin Guggenberger Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar 19
20