Strana 6: Safety precautions Bezpečnostní opatření The door must be closed when operating the document shredder! Během provozu skartovacího stroje musí být dvířka zavřená! Ensure free access to mains Zajistěte volný přístup ke zdroji el. energie When not in use for a longer time switch off Pokud je stroj delší dobu nepoužíván, vypněte jej Strana 7: Remove the plug before cleaning the machine! Před čištěním vypojte stroj z el. zásuvky Do not perform any repairs on the document shredder! (See page 24). Na skartovacím stroji neprovádějte žádné opravy! (viz strana 24) Do not operate the machine without the safety flap (A). Nepoužívejte stroj bez bezpečnostní záklopky (A). Strana 8: ON/OFF > Quick stop > Open the door! ON/OFF > rychlé zastavení > otevřete dvířka! Strana 9: Installation Instalace Open the door. Place the machine into the top of the cabinet. We recommend that two people set up this unit! Beware of fingers. Risk of injury! Insert the enclosed plastic bag in the pull-out waste receptacle.
Otevřete dvířka. Položte stroj na vrchní část skříňky. Doporučuje se, aby instalaci tohoto stroje prováděly dvě osoby! Dejte pozor na prsty. Riziko zranění! Vložte přiložený plastový sáček do výsuvné nádoby na odpad. Strana 10: Close the door. Plug into the wall socket. Zavřete dvířka. Zapojte stroj do el. zásuvky. Strana 11: Operation Obsluha/používání Press Button. Green light shows ready to operate. Starts automatically when paper is inserted. Stiskněte tlačítko. Zelené světlo ukazuje, že stroj je připraven k práci. Stroj začne pracovat automaticky při vložení papíru. Stops automatically when no further paper is inserted Stroj se automaticky zastaví, jakmile není vkládán další papír. Strana 12: Stops automatically when door is opened, indicator lights red. Stroj se automaticky zastaví, když se otevřou dvířka. Kontrolka se rozsvítí červeně. Stops automatically when plastic bag is full. Empty the bag when bag full indicator lights yellow (See page 9). Stroj se automaticky zastaví, když je plastový sáček plný. Rozsvítí-li se kontrolka plného sáčku žlutě, sáček vyprázdněte. Strana 13: Stops automatically if too much paper is inserted. Automatic reverse if paper jams, symbol flashes. Stroj se automaticky zastaví, když je do něj vloženo příliš velké množství papíru. Pokud se papír zasekne, stroj automaticky přejde do zpětného chodu, přičemž bliká symbol Strana 14: If required: Press reverse button.remove paper. Re-feed the paper in smaller quantities.
V případě potřeby: stiskněte tlačítko zpětného chodu. Vyjměte papír. Vložte papír do stroje znovu, ale po menších dávkách. Strana 15: Automatic stop if safety flap (A) is opened (symbol flashes ). Close the safety flap to shred the paper. To remove any paper debris from a paper jam the machine runs for a short time reverse with open safety flap. If required press button several times. Stroj se automaticky zastaví, když se otevře bezpečnostní záklopka (A) (symbol bliká). Chcete-li skartovat papír, zavřete bezpečnostní záklopku. Za účelem odstranění rozdrcených papírových zbytků vzniklých při zaseknutí papíru stroj malou chvíli běží na zpětný chod s otevřenou bezpečnostní klapkou. Pokud je třeba, stiskněte několikrát tlačítko Strana 17: Maintenance and clearing Údržba a čištění 2101948 (Oil sheets, 12 pack) (olejové listy, 12 ks v jednom balení) 2101949 (Oil sheets, 20 pack) (olejové listy, 20 ks v jednom balení) If the sheet capacity reduces or after the shred bin is emptied oil the shredding mechanism! (see picture). Řezací mechanismus naolejujte vždy, když dojde ke snížení kapacity stroje z hlediska množství vkládaného papíru, nebo poté, co vyprázdníte nádobu na odpad! Strana 18: Possible malfunctions Možné poruchy funkčnosti Machine will not start Stroj není možné uvést do chodu Is the machine plugged in? Je stroj zapojený v el. zásuvce? Ready for operation? Green LED lamp lights up? (1.). Insert paper (2.). Je stroj připraven k práci? Svítí zelená LED kontrolka? (1.) Vložte papír (2.) Strana 19: Feed the paper into the centre of the feed opening? (photo cell) (A) Vkládáte papír doprostřed vstupní štěrbiny (fotobuňka) (A)
Door open? Nejsou otevřená dvířka? Plastic bag full? Není plný plastový sáček? Strana 20: Safety flap open? Není otevřená bezpečnostní záklopka? Strana 21: Bag full indicator illuminates but bag is not full. Disconnect from the mains. Remove paper debries between the cutting head (A) and flap (B) with a brush. Picture shows the machine from underneath. Kontrolka plného sáčku svítí, ale sáček není plný. Vypojte stroj z el. zásuvky. Odstraňte zbytky rozdrceného papíru z prostoru mezi řezací hlavou (A) a klapkou (B) pomocí štětečku. Obrázek znázorňuje stroj při pohledu zdola. Strana 22: Machine will not stop. Remove plug. Clean the photo cell (A) with a small brush Stroj není možné zastavit. Vypojte stroj z el. zásuvky. Vyčistěte fotobuňku (A) malým štětečkem. Strana 23: Machine stops. Overload protection. Cooling down period approx. 5 minutes. Symbol flashes. Symbol lights green, machine is ready for operation. Stroj se zastavil. Ochrana proti přetížení. Doba vychladnutí stroje cca 5 minut. Symbol bliká. Symbol se rozsvítí zeleně, stroj je připraven k práci. Strana 24: None of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team: 0044 (0) 870 2255422 / 0800 521133
Žádný z výše uvedených postupů nepomohl vyřešit váš problém: Kontaktujte servisní tým: 0044 (0) 870 2255422 / 0800 521133 Strana 25 Accessories Příslušenství Recommended accessories Doporučené příslušenství Environmentally friendly oil Ekologický olej Plastic bags (50 pieces) Plastové sáčky (50 ks) Strana 26: Technical Information Technické informace This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 98/37/EC, 2006/95/EC and 2004/108/EC. Sound level information: The sound level at the work place is less than the ISO 7779 standard s maximum permissible level of < 70 db (A). The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine. Subject to alterations without notice. Tento stroj je schválen nezávislými bezpečnostními laboratořemi a je v souladu s nařízeními ES č. 98/37/ES, 2006/95/ES a 2004/108/ES.Informace o hladině hluku: hladina hluku na pracovišti je nižší než maximální hladina hluku přípustná dle normy ISO 7779, tj. < 70 db (A). Přesné technické specifikace najdete na štítku specifikací umístěném na stroji. Změny bez upozornění vyhrazeny. Strana 28: EC-declaration of conformity Prohlášení o shodě dle legislativy ES
Herewith we declare that Tímto prohlašujeme, že stroj RLWS28 ID č. 4400568; RLWX19 ID č. 4400652 RLWX30 ID č. 4400650; RLWX41 ID č. 4400651 - complies with the following provisions applying to it - splňuje následující ustanovení, která se na něj vztahují 98/37/EG; 2006/95/EG; 2004/108/EG Applied harmonised standards in particular Uplatněné harmonizační standardy, především Strana 29: Warranty: ACCO Brands Europe warrants its product/products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 2 years from the original date of purchase. During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to the product or parts which result from:-(a) Alteration, repair, modification or service carried out by anyone other than an authorised ACCO service centre. (b) Accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to comply with the normal operating procedures for a product of this type. Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the liability of ACCO in respect of death and personal injury caused by the negligence of ACCO. This Warranty is offered (subject to these terms and conditions) in addition to, and does not affect your statutory rights. Additional Guarantee: ACCO Brands Europe guarantees the cutting blades of the shredder to be free from defects in material and workmanship for 20 years from the date of purchase. * Please note that the cutter blades will be progressively worn down by shredding fastened sheets (staples and paperclips) - this is not covered in the warranty. These conditions shall in all respects be governed and construed in accordance with English Law and subject to the exclusive jurisdiction of the English Courts. Register this product online at www.rexeleurope.com Záruka: Společnost ACCO Brands Europe poskytuje záruku na své výrobky a jejich součásti. Tato záruka se vztahuje na závady na materiálu a dílenském provedení při normálním používání, a to po dobu 2 let od původního data jejich zakoupení. Během této doby opravíme nebo vyměníme závadný výrobek nebo část za následujících záručních podmínek: záruka se vztahuje pouze na závady na materiálu a dílenském provedení při normálním používání, nikoli na škody na výrobku či jeho částech způsobené (a) úpravami, opravami či servisními zásahy prováděnými kýmkoli jiným
než autorizovaným servisním střediskem ACCO; (b) nehodou, nedbalostí, hrubým či nevhodným používáním vyplývajícím z nedodržování provozních postupů běžných u výrobků tohoto typu. Nic, co je obsahem této záruky, nepovede k vyloučení odpovědnosti společnosti ACCO týkající se úmrtí či zranění osob způsobených nedbalostí společnosti ACCO. Tato záruka je nabízena (na základě těchto podmínek) vedle vašich práv vyplývajících ze zákona a na tato nemá žádný dopad. Doplňková záruka: společnost ACCO Brands Europe se zaručuje, že řezací čepele skartovacího stroje budou prosty závad na materiálu a dílenském provedení po dobu 20 let od data zakoupení.* Vezměte prosím na vědomí, že řezací čepele se budou postupně opotřebovávat, pokud budete skartovat listy papíru spojené k sobě (sešívacími svorkami, kancelářskými sponkami) na tyto případy se záruka nevztahuje. Tyto podmínky se budou ve všech ohledech řídit anglickým právem a v jeho smyslu budou vykládány a podléhají výhradní jurisdikci anglických soudů. Zaregistrujte tento výrobek online na www.rexeleurope.com.