ZKRATKY (POUŽITÉ V TOMTO PŘEDPISU)

Podobné dokumenty
OBSAH ÚVODNÍ USTANOVENÍ ÚČINNOST PŘEDPISU, ZMĚN A OPRAV

1. FRAZEOLOGIE POUŽÍVANÁ NA ŘÍZENÉM LETIŠTI NEBO V JEHO BLÍZKOSTI (Phraseologies for use on and in the vicinity of the controlled aerodrome)

ÚVODNÍ ČÁST PŘEDPIS L 7030

- Co zamýšlím udělat / jaké žádám informace / jaké žádám povolení

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS POSTUPY PRO LETOVÉ NAVIGAČNÍ SLUŽBY (L 4444) Strana Datum Strana Datum Změna č. 2/ČR a Oprava č.

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS EVROPSKÉ (EUR) REGIONÁLNÍ DOPLŇKOVÉ POSTUPY (L 7030) Strana Datum Strana Datum

ZKRATKY (POUŽITÉ V TOMTO P

LETECKÁ AMATÉRSKÁ ASOCIACE ČR Ke Kablu 289, Praha 10 Hostivař

A. ÚVOD A. INTRODUCTION

6. ATS Letecké provozní služby. Pavel Kovář

A. ÚVOD A. INTRODUCTION

VOL III - AIP SUP 3/09 PUBLICATION DATE: 18 JUN 09

ACARS Aircraft communiactions Addressing & Reporting System

Safety konference ÚCL 2018

HLAVA 1 PŘEDPIS L 2. Doplněno SMČR HLAVA 1 DEFINICE

ATN Datalink datové spojení mezi zemí a letadly. XXVII. KONFERENCE RADIOKOMUNIKACE 2017 Pardubice Milan Soukup, ŘLP ČR

Proč aplikace VFR Communication?

Základní IFR frazeologie. Orientace v tabulce: pilot (česky) pilot (anglicky) - (kurzíva) ATC (česky) ATC (anglicky) - (kurzíva) IFR Frazeo

1. Historie ŘLP. Pavel Kovář

01 MAY 14 (1) Plánování letů VFR-ENR-5-1

AIP ENR CZECH REPUBLIC

HLAVA 1 PŘEDPIS L 2. XX.XX Změna č. X/ČR HLAVA 1 DEFINICE

AIP GEN CZECH REPUBLIC

33/15 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p Navigační 787

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Květen 2011

1 PRAVIDLA A OMEZENÍ MÍSTNÍHO LETOVÉHO PROVOZU

Např.: PILOT: "Praha radar, CSA213, dobrý den." Řídící odpovídá: "CSA213, Praha radar, dobrý den."

HLAVA 14 PŘEDPIS L 4444

ÚVODNÍ ČÁST PŘEDPIS L 8168

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS O CIVILNÍ LETECKÉ TELEKOMUNIKAČNÍ SLUŽBĚ SVAZEK II SPOJOVACÍ POSTUPY (L 10/II) Strana Datum Strana Datum

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

16 AUG 18 (1) Plánování letů VFR-ENR-5-1

HLAVA 12 PŘEDPIS L 4444

Tutorial IFR let. Ukázkový IFR let Ostrava - Karlovy Vary Úvodem. Předletová příprava

HISTORIE ZMĚN DOKUMENTU

HLAVA 8 LETECKÁ POHYBLIVÁ SLUŽBA KOMUNIKACE DATOVÝM SPOJEM

HLAVA 1 PŘEDPIS L HLAVA 1 - DEFINICE

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS PRAVIDLA LÉTÁNÍ (L 2) Strana Datum Strana Datum. i až vi Dod. 5-1 až Dod

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS METEOROLOGIE (L 3) Strana Datum Strana Datum Změna č. 1/ČR Změna č. 77-A

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS PRAVIDLA LÉTÁNÍ (L 2) Strana Datum Strana Datum

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin incidentu letadla Hawker H25B v TMA PRAHA

ZKRATKY (10 NOV 16) Oblastní středisko řízení nebo oblastní služba řízení

USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS HELIPORTY (L14H) Strana Datum Strana Datum i až iii Změna č Změna č.

AIP ENR CZECH REPUBLIC

13/18 ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p Navigační 787

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu, nenavázání spojení RNV 151 ve FIR Praha 13. listopadu 2005

KUNOVICE LKKU KUNOVICE

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

NEBOJME SE VŠEOBECNÉHO RADIOFOŇÁKU

* ISO Standard 19104, Geographic information - Terminology HLAVA 1 PŘEDPIS L Změna č. 7/ČR HLAVA 1 DEFINICE

HLAVA 3.4 LETOVÝ PROVOZ

PACIFIC AEROSPACE CORPORATION letadlo model PAC 750 XL Tento PZZ je vydáván pro výrobek transferovaný pod působnost EASA

KONTROLNÍ SEZNAM STRAN PŘEDPIS METEOROLOGIE (L 3) Strana Datum Strana Datum Změna č. 2/ČR Změna č. 1/ČR Změna č.

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

PROVOZNÍ PŘÍRUČKA PŘÍLOHY ČÁST

LETIŠTNÍ ŘÁD LETIŠTĚ Medlánky

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. o odborném zjišťování příčin vážného incidentu A319 AFR1482 a B735 CSA77E, dne na letišti Praha / Ruzyně.

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

LETECKÝ PŘEDPIS LETOVÉ PROVOZNÍ SLUŽBY L 11

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

ONLY FOR FLIGHT SIMULATION USAGE NOT FOR REAL WORLD FLYING

APPROVAL SCHEDULE / ROZSAH OPRÁVNĚNÍ

HLAVA 5 PŘEDPIS L 7030

ÚSTAV PRO ODBORNĚ TECHNICKÉ ZJIŠŤOVÁNÍ PŘÍČIN LETECKÝCH NEHOD Beranových PRAHA 99 ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA

LETECKÉ PŘEDPISY. První přednáška

HLAVA 16 PŘEDPIS L 4444

DOPLNĚK 6 PŘEDPIS L 4444

LETECKÝ PŘEDPIS PRAVIDLA LÉTÁNÍ L 2

AIP ENR CZECH REPUBLIC

LETECKÝ PŘEDPIS PRAVIDLA LÉTÁNÍ L 2

LETECKÝ PŘEDPIS PRAVIDLA LÉTÁNÍ L 2

KOORDINAČNÍ SMĚRNICE

USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

5) Proveďte záznam této AIP AMDT do GEN ) Record this AIP AMDT to GEN 0.2.

3.9 Minima VMC dohlednosti a vzdálenosti od oblačnosti. Minima VMC dohlednosti a vzdálenosti od oblačnosti jsou obsažena v tabulce 3-1 níže.

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ STANDARDNÍCH ELEKTRONICKÝCH ZAHRANIČNÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ STANDARD ELECTRONIC FOREIGN PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

EURO přeshraniční platba

ENR-1 VZDUŠNÝ PROSTOR ČESKÉ REPUBLIKY

FORMULÁŘ HLÁŠENÍ UDÁLOSTI / NOTIFICATION OF AN OCCURENCE

4) Ruční opravy: NIL 4) Hand amendments: NIL. 5) Proveďte záznam této AIP AIRAC AMDT do GEN ) Record this AIP AIRAC AMDT to GEN 0.2.

KUNOVICE LKKU KUNOVICE

K621MTRL. Moderní trendy rozvoje letišť Řízení letištního provozu

AIP ENR CZECH REPUBLIC ENR 5. NAVIGAČNÍ VÝSTRAHY ENR 5. NAVIGATION WARNINGS

AIP ENR CZECH REPUBLIC

Transportation Problem

ČSN EN ed. 3 OPRAVA 1

AIP ENR CZECH REPUBLIC

PŘEDPIS L 4444 HLAVA 1

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA o odborném zjišťování příčin incidentu letadla B S ve FIR Praha

Novinky v letecké navigaci a komunikaci, přechod na novou kanálovou rozteč

GEN-3 ABBREVIATIONS USED IN VFR MANUAL

Pojezdové dráhy (taxiways) a odbavovací plochy (aprons), nikoliv však vzletové a přistávací dráhy (runways).

Komunikace procedury - frazeologie

DOPLNĚK 4 PŘEDPIS L 4444

ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA. Praha říjen 2017

Ing. Gustav Sysel

Transkript:

ÚVODNÍ ČÁST ZKRATKY (POUŽITÉ V TOMTO PŘEDPISU) ACAS ACAS RA ADS-B ADS-C AFIS AFTN AIP ASMGCS ATC ATFM ATIS ATS ATZ CAVOK CFMU CPDLC CTOT CTR DES DLA DME EOBT EST FIC FIR FL Airborne Collision Avoidance System Palubní protisrážkový systém Airborne Collision Avoidance System Resolution Advisory Rada k vyhnutí palubního protisrážkového systému Automatic Dependent Surveillance Broadcast Automatický závislý přehledový systém vysílání Automatic Dependent Surveillance Contract Automatický závislý přehledový systém kontrakt Aerodrome Flight Information Service Stanoviště letištní letové informační služby Aeronautical Fixed Telecommunication Network Letecká pevná telekomunikační síť Aeronautical Information Publication Letecká informační příručka Advanced Surface Movement Guidance and Control Systems Pokročilý systém pro navádění a řízení pohybu po zemi Air Traffic Control Řízení letového provozu Air Traffic Flow Management Uspořádání toku letového provozu Automatic Terminal Information Services Automatická informační služba koncové řízené oblasti Air Traffic Services Letové provozní služby Aerodrome Traffic Zone Letištní provozní zóna Visibility, cloud and present weather better than prescribed values or conditions Dohlednost, oblačnost a současné počasí lepší než předepsané hodnoty nebo podmínky Central Flow Management Unit Středisko uspořádání toku letového provozu Controller-Pilot Data Link Communications Komunikace datovým spojem mezi řídícím a pilotem Calculated Take-Off Time Vypočítaný čas vzletu Control Zone Řízený okrsek De-Suspension Message Zpráva obnovující odložený FPL Delay Zdržení Distance-Measuring Equipment Měřič vzdálenosti Estimated Off-Block Time Předpokládaný čas zahájení pojíždění Estimate Předpokládaný Flight Information Centre Stanoviště letové informační služby Flight Information Region Letová informační oblast Flight Level Letová hladina Změna č. 4 viii

FRAZEOLOGIE PŘI SELHÁNÍ SPOJENÍ A JINÝCH NOUZOVÝCH SITUACÍCHNA ŘÍZENÉM LETIŠTI NEBO V JEHO BLÍZKOSTI Phraseologies for communication failure and other emergency situations on and in the vicinity of the controlled aerodrome FRAZEOLOGIE 1.2 ATFM RADIOTELEFONNÍ FRAZEOLOGIE ATFM RADIOTELEPHONY PHRASEOLOGY SLOT (čas) Vypočítaný čas vzletu (CTOT) na základě doručení zprávy SAM. (CTOT musí být oznámeno pilotovi při prvním navázání spojení s ATC.) změna CTOT na základě zprávy SRM: SLOT (time) Calculated take-off time (CTOT) delivery resulting from a slot allocation message (SAM). (The CTOT shall be communicated to the pilot at the first contact with ATC.) change to CTOT resulting from a SRM message: Z: OPRAVENÝ SLOT (čas) G: REVISED SLOT (time) CTOT zrušen na základě zprávy SLC: CTOT cancellation resulting from a SLC message: Z: SLOT ZRUŠEN, OZNAMTE PŘIPRAVEN G: SLOT CANCELLED, REPORT READY odložení letu do dalšího oznámení (na základě zprávy FLS): Z: LET POZASTAVEN DO DALŠÍHO OZNÁMENÍ Z DŮVODU (důvod) zrušení odložení letu na základě zprávy DES: Z: POZASTAVENÍ ZRUŠENO, OZNAMTE PŘIPRAVEN odmítnutí spouštění motoru, když je spouštění žádáno příliš pozdě vzhledem k danému CTOT: Z: SPOUŠTĚNÍ NENÍ SCHVÁLENO Z DŮVODU UPLYNUTÍ PLATNOSTI SLOTU. VYŽÁDEJTE NOVÝ SLOT. *ČR: Vyžádání nového SLOTu lze docílit vysláním zprávy DLA. odmítnutí žádosti o spouštění motoru, když je spouštění žádáno příliš brzo vzhledem k danému CTOT: Z: SPOUŠTĚNÍ NENÍ SCHVÁLENO Z DŮVODU PŘIDĚLENÉHO SLOTU (čas), ŽÁDEJTE SPOUŠTĚNÍ V (čas) Z: PLATNOST LETOVÉHO PLÁNU BYLA POZASTAVENA PRO NEDODRŽENÍ EOBT A POSTUPŮ MONITOROVÁNÍ AKTIVACE LETU. SPOUŠTĚNÍ NENÍ SCHVÁLENO. *NEPOJÍŽDĚJTE (dle okolností).* ZAŠLETE ZPRÁVU O ZDRŽENÍ DO CFMU. odmítnutí spouštění motoru vzhledem k obdržené zprávě FLS o nepoužitelnosti tratě uvedené v FPL: Z: PLATNOST LETOVÉHO PLÁNU BYLA POZASTAVENA PRO NEPOUŽITELNOST TRATI. SPOUŠTĚNÍ NENÍ SCHVÁLENO. *NEPOJÍŽDĚJTE (dle okolností).* ZAŠLETE ZPRÁVU O ZMĚNĚ TRATI DO IFPS. Poznámka: V následujících doporučených frázích je místo fráze SLOT (pro označení času CTOT), předepsané ICAO, užívána zkratka CTOT (vypočítaný čas vzletu / calculated time of take-off). zrušení letového povolení, jestliže je zjevné, že CTOT nemůže být dodržen a letadlo již spouští motory nebo je již má spuštěny: flight suspension until further notice (resulting from a flight suspension message FLS): G: FLIGHT SUSPENDED UNTIL FURTHER NOTICE, DUE (reason) flight de-suspension resulting from a DES message: G: SUSPENSION CANCELLED, REPORT READY denial of start-up when requested too late to comply with the given CTOT: G: UNABLE TO APPROVE START-UP CLEARANCE DUE SLOT EXPIRED. REQUEST A NEW SLOT *CR: The request of a new SLOT can be achieved by sending a DLA message. denial of start-up when requested too early to comply with the given CTOT: G: UNABLE TO APPROVE START-UP DUE SLOT (time), REQUEST START-UP AT (time) G: FLIGHT PLAN HAS BEEN SUSPENDED BECAUSE OF NOT COMPLIANCE WITH EOBT AND FLIGHT ACTIVATION MONITORING PROCEDURE. START-UP IS NOT APPROVED. *DO NOT TAXI (according to situation).* SEND A DELAY MESSAGE TO CFMU. denial of start-up based on FLS message on invalid route submitted in the FPL: G: FLIGHT PLAN HAS BEEN SUSPENSED SUSPENDED BECAUSE OF UNAVAILABLE ROUTE. START-UP IS NOT APPROVED *DO NOT TAXI (according to situation).* SEND A MODIFICATION MESSAGE TO IFPS. Note: In the following non-icao recommended phrases the expression CTOT (calculated time of take-off) is replacing the ICAO prescribed phrase SLOT (denoting the CTOT time). cancellation of air traffic clearance when it is evident that CTOT cannot be complied with and the aircraft is starting up or has started up its engines: Změna č. 4 II - 2

FRAZEOLOGIE PŘI SELHÁNÍ SPOJENÍ A JINÝCH NOUZOVÝCH SITUACÍCHNA ŘÍZENÉM LETIŠTI NEBO V JEHO BLÍZKOSTI Phraseologies for communication failure and other emergency situations on and in the vicinity of the controlled aerodrome Z: POJÍŽDĚJTE NA VYČKÁVACÍ MÍSTO *(číslo)* DRÁHA (číslo) *(označení)* *VYČKÁVEJTE V BLÍZKOSTI DRÁHY (číslo) / KŘIŽUJTE DRÁHU (číslo)* *ČAS (čas)* G: TAXI TO HOLDING POINT *(number)* RUNWAY (number) *(designator)* *HOLD SHORT OF RUNWAY (number) / CROSS RUNWAY (number)* *TIME (time)* Z: POJÍŽDĚJTE NA (označení) ZA (typ letadla) G: TAXI TO (designator) BEHIND (type of aircraft) je-li pilotem požadována pro odlet zkrácená délka RWY: L: ŽÁDÁM ODLET Z DRÁHY (číslo), KŘIŽOVATKA (označení křižovatky) souhlas ATC: Z: SCHVÁLENO, POJÍŽDĚJTE NA VYČKÁVACÍ MÍSTO DRÁHY (číslo), KŘIŽOVATKA (označení křižovatky) zamítnutí žádosti ze strany ATC: Z: NEGATIV, POJÍŽDĚJTE NA VYČKÁVACÍ MÍSTO DRÁHY (číslo), KŘIŽOVATKA (označení křižovatky) je-li nabízena zkrácená délka RWY z iniciativy ATC: Z: OZNAMTE, JSTE-LI SCHOPEN PROVÉST ODLET Z DRÁHY (číslo), Z KŘIŽOVATKY (označení křižovatky) na základě žádosti pilota nebo, jestliže to ATC považuje za nezbytné, musí být pilotovi předána zkrácená použitelná délka pro rozjezd (TORA): Z: ZKRÁCENÁ POUŽITELNÁ DÉLKA PRO ROZJEZD Z DRÁHY (číslo) OD KŘIŽOVATKY (označení křižovatky) (vzdálenost) (jednotky) jsou-li požadovány podrobné instrukce pro pojíždění: L: (typ letadla) (kategorie turbulence v úplavu, jde-li o heavy ) ŽÁDÁM PODROBNÉ INSTRUKCE PRO POJÍŽDĚNÍ Z: POJÍŽDĚJTE NA VYČKÁVACÍ MÍSTO (číslo) DRÁHY (číslo) (označení) PO (vymezení trati) ČAS (čas) VYČKÁVEJTE V BLÍZKOSTI DRÁHY (číslo) / KŘIŽUJTE DRÁHU (číslo) Z: POJÍŽDĚJTE NA VYČKÁVACÍ MÍSTO (číslo) (následuje informace o letišti dle vhodnosti) ČAS (čas) Z: ODBOČTE / ZATOČTE PRVNÍ / DRUHOU DOLEVA / DOPRAVA...when a departure from an intersection take-off position is requested by a pilot: A: REQUEST DEPARTURE FROM RUNWAY (number), INTERSECTION (name of intersection) acceptance of ATC: G: APPROVED, TAXI TO HOLDING POINT RUNWAY (number), INTERSECTION (name of intersection) rejection of request by the ATC: G: NEGATIVE, TAXI TO HOLDING POINT RUNWAY (number), INTERSECTION (name of intersection) when ATC initiates an intersection take-off: G: ADVISE ABLE TO DEPART FROM RUNWAY (number), FROM INTERSECTION (name of intersection) upon request by the pilot, or if deemed necessary by the controller, reduced take-off run available (TORA) shall be given to the pilot: G: REDUCED TAKE-OFF RUN AVAILABLETORA RUNWAY (number) FROM INTERSECTION (name of intersection) (distance) (units) where detailed taxi instructions are required: A: (aircraft type) (wake turbulence category, if heavy ) REQUEST DETAILED TAXI INSTRUCTIONS G: TAXI TO HOLDING POINT (number) RUNWAY (number) (designator) VIA (specific route to be followed) TIME (time) HOLD SHORT OF RUNWAY (number) / CROSS RUNWAY (number) G: TAXI TO HOLDING POINT (number) (followed by aerodrome information as applicable) TIME (time) G: TAKE / TURN FIRST / SECOND LEFT / RIGHT Z: POJÍŽDĚJTE PO (označení pojezdové dráhy) G: TAXI VIA (identification of taxiway ) Z: POJÍŽDĚJTE PO DRÁZE (označení) G: TAXI VIA RUNWAY (number) Z: POJÍŽDĚJTE K ODBAVOVACÍ BUDOVĚ (nebo na jiné místo, např. NA PLOCHU PRO VŠEOBECNÉ LETECTVÍ) STÁNÍ (číslo) pro provoz vrtulníků: G: TAXI TO TERMINAL (or other location, e.g., GENERAL AVIATION AREA) STAND (number) for helicopter operations: II - 9 Změna č. 4

12. FRAZEOLOGIE PŘI SELHÁNÍ SPOJENÍ A JINÝCH NOUZOVÝCH SITUACÍCH (Phraseologies for communication failure and other emergency situations) 12.1 PORUCHA PŘIJÍMAČE RECEIVER FAILURE nemůže-li letadlová stanice navázat spojení: when the aircraft is unable to establish communication: L: VYSÍLÁM NASLEPO PRO PORUCHU PŘIJÍMAČE. Pozn.: - Nemůže-li letadlová stanice navázat spojení pro poruchu přijímače, musí při vysílání hlášení na příslušném kmitočtu ve stanovených časech nebo polohách před zprávou uvést frázi VYSÍLÁM NASLEPO PRO PORUCHU PŘIJÍMAČE. Letadlová stanice musí vyslat svou zamýšlenou zprávu, za níž následuje její úplné opakování. Při tomto postupu musí letadlová stanice vyslat také čas příštího zamýšleného vysílání. spojení a ztráta spojení: A: TRANSMITTING BLIND DUE TO RECEIVER FAILURE Note: - When an aircraft station is unable to establish communication due to receiver failure, it shall transmit reports at the scheduled times, or positions, on the frequency in use, preceded by the phrase TRANSMITTING BLIND DUE TO RECEIVER FAILURE. The aircraft station shall transmit the intended message, following this by a complete repetition. During this procedure, the aircraft shall also advise the time of its next intended transmission. communication and loss of communication: Z: V PŘÍPADĚ ZTRÁTY SPOJENÍ (příkazy); G: *IF* RADIO CONTACT LOSS (instructions); Z: NEPŘIJMETE-LI ŽÁDNÉ VYSÍLÁNÍ PO DOBU (číslo) MINUT *SEKUND* (příkazy); G: IF NO TRANSMISSIONS RECEIVED FOR (number) MINUTES *SECONDS* (instructions); Z: ODPOVĚĎ NEBYLA PŘIJATA (příkazy); G: REPLY NOT RECEIVED (instructions); je-li obava ze ztráty spojení: Z: POKUD SLYŠÍTE *instrukce pro manévr nebo SQUAWK (kód nebo IDENT)* potvrzení provedení instrukce: Z: (manévr nebo SQUAWK) ZPOZOROVÁN. POLOHA (poloha letadla). BUDU POKRAČOVAT V RADAROVÉM ŘÍZENÍ. Z: SQUAWK ZPOZOROVÁN. POLOHA (vzdálenost) (jednotky) (směr) OD (místo), BUDU POKRAČOVAT V PŘEDÁVÁNÍ POKYNŮ pokud pilot neodpovídá: Z: POKUD SLYŠÍTE, TOČTE DOLEVA / DOPRAVA KURZ (stupně) PO DOBU (počet) SEKUND / MINUT if loss of communication suspected: G: IF YOU READ *manoeuvre instructions or SQUAWK (code or IDENT)* confirmation of executing instructions: G: (manoeuvre or SQUAWK) OBSERVED. POSITION (position of aircraft). WILL CONTINUE RADAR CONTROL. G: SQUAWK OBSERVED. POSITION (distance) (units) (direction) FROM OF (position), WILL CONTINUE TO PASS INSTRUCTIONS when pilot does not reply: G: IF YOU READ, TURN LEFT / RIGHT HEADING (number of degrees) FOR (number) SECONDS / MINUTES 12.2 NAVIGAČNÍ VÝSTRAHY A POMOC NAVIGATION WARNINGS AND ASSISTANCE Poznámka: Níže uvedená frazeologie je používána vojenskými stanovišti a civilním stanovištím ATS slouží především jako informace o případné korespondenci na nouzové frekvenci 121,5 MHz. identifikace letadla: Z: LETADLO POLOHA (poloha 1 ) SQUAWKING (mód a kód) ODHADOVANÁ (hladina) A TRAŤOVÁ RYCHLOST (číslo) (jednotky) (volací znak vojenského stanoviště), IDENTIFIKUJTE SE A SDĚLTE VAŠE ÚMYSLY Note: The phraseology mentioned below is used by military ATS units and serves to civil ATS units as the information about possible communication on emergency frequency of 121,5 MHz. aircraft identification: G: AIRCRAFT POSITION (position 1 ) SQUAWKING (mode and code) ESTIMATED (level) AND GROUND SPEED (number) (units) (callsign of military unit,) IDENTIFY YOURSELF AND STATE YOUR INTENTIONS II - 55 Změna č. 4

FRAZEOLOGIE PŘI SELHÁNÍ SPOJENÍ A JINÝCH NOUZOVÝCH SITUACÍCH Phraseologies for communication failure and other emergency situations RESUMED Z: ROZUMÍM / (náhradní příkazy) G: ROGER / (alternative instructions) poté co je přijato povolení nebo instrukce ATC, která je v rozporu s ACAS RA, letová posádka bude následovat RA a okamžitě informuje ATC (komunikace mezi pilotem a řídícím): L: NEJSEM SCHOPEN DODRŽET, TCAS RA A: UNABLE, TCAS RA Z: ROZUMÍM G: ROGER after an ATC clearance or instruction contradictory to the ACAS RA is received, the flight crew will follow the RA and inform ATC directly (pilot and controller interchange): 12.4 NEDOSTATEK PALIVA FUEL SHORTAGE Fráze, které mohou být použity v závislosti na konkrétní situaci:l: MAYDAY MAYDAY MAYDAY - NOUZOVÉ PALIVO / NÍZKÝ STAV PALIVA Pozn.: Velitel letadla musí vyhlásit stav nouze, je-li skutečné množství použitelného paliva na palubě menší než konečná záloha paliva. (Příloha III k nařízení Rady (EHS) č. 3922/91; OPS 1.375(b)(3)). L: *PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN* MINIMÁLNÍ PALIVO Z: ROZUMÍM (ZDRŽENÍ SE NEPŘEDPOKLÁDÁ nebo OČEKÁVEJTE (informace o zdržení)) L: MAYDAY MAYDAY MAYDAY - NOUZOVÉ PALIVO / NÍZKÝ STAV PALIVA Pozn.: Minimální palivo znamená množství paliva k letu na letiště, na kterém lze provést bezpečné přistání při zbytku paliva rovném konečné záloze paliva. Phrases that can be used depending on the specific situation:a: MAYDAY MAYDAY MAYDAY EMERGENCY FUEL / LOW ON FUEL Note: The pilot in command shall declare an emergency when the actual usable fuel on board is less than final reserve fuel. (Annex III to the Council Regulation (EEC) No 3922/91; OPS 1.375(b)(3)). A: *PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN* MINIMUM FUEL G: ROGER (NO DELAY EXPECTED or EXPECT (delay information)) A: MAYDAY MAYDAY MAYDAY EMERGENCY FUEL / LOW ON FUEL Note: Minimum fuel means the amount of usable fuel required to proceed to the aerodrome where a safe landing can be made, with final reserve fuel remaining. 12.5 VYPOUŠTĚNÍ PALIVA FUEL DUMPING Z: VŠEM STANICÍM (volací znak stanoviště) POZOR - PROBÍHÁ VYPOUŠTĚNÍ PALIVA Z (typ letadla) NAD (poloha) KURZ (udání kurzu) Z LETOVÉ HLADINY (hladina) VYHNĚTE SE LETU V OKRUHU (vzdálenost) NÁMOŘNÍCH MIL OD PROSTORU VYPOUŠTĚNÍ PALIVA Z: VŠEM STANICÍM (volací znak stanoviště) PROBÍHÁ VYPOUŠTĚNÍ PALIVA NAD (poloha) *KURZ (udání kurzu)* Z LETOVÉ HLADINY (hladina) VYHNĚTE SE TOMUTO PROSTORU DO (čas) G: ALL STATIONS (unit callsign) CAUTION FUEL DUMPING IN PROGRESS BY (aircraft type) OVER (position) HEADING (direction specification) FROM FLIGHT LEVEL (level) AVOID THE FLIGHT WITHIN (distance) NAUTICAL MILES FROM FUEL DUMPING AREA G: ALL STATIONS (unit callsign) FUEL DUMPING IN PROGRESS OVER (position) *HEADING (heading)* FROM FLIGHT LEVEL (level) AVOID THIS AREA UNTIL (time) 12.6 TÍSŇOVÉ / PILNOSTNÍ SIGNÁLY DISTRESS / URGENCY SIGNALS stav tísně: distress phase: L: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY (kód 7700) A: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY (code 7700) pilnost: urgency phase: 11.02.2010 II - 57 Změna č. 3