Conseil UE RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 26. října 2011 (03.11) (OR. en) 12770/11 LIMITE PUBLIC PV CONS 48 ECOFIN 513 NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ 1 Předmět: 3105. zasedání Rady Evropské unie (HOSPODÁŘSKÉ a FINANČNÍ VĚCI), konané v Bruselu dne 12. července 2011 1 Informace o projednávání legislativních aktů Rady, o jiných veřejných jednáních Rady a o veřejných rozpravách jsou uvedeny v dodatku 1 k tomuto zápisu z jednání. 12770/11 in/jp/ij 1
OBSAH Strana 1. Přijetí předběžného pořadu jednání... 3 NELEGISLATIVNÍ ČINNOSTI 2. Zátěžové testy bank a záložní opatření (uzavřené zasedání)... 3 3. Schválení seznamu bodů A... 4 4 Prezentace pracovního programu polského předsednictví... 4 5. Pakt o stabilitě a růstu (uzavřené zasedání)... 5 a) Rozhodnutí Rady, kterým se zrušuje rozhodnutí o existenci nadměrného schodku ve Finsku b) Důsledky hospodářské situace pro fiskální dohled a postupy při nadměrném schodku 6. Činnosti navazující na zasedání delegátů skupiny G-20 v Paříži ve dnech 9. a 10. července 2011... 5 7. Činnosti navazující na zasedání Evropské rady konané ve dnech 23. a 24. června 2011... 5 8. Směrnice o zdanění příjmů z úspor: mandát k jednání... 6 9. Jiné záležitosti... 6 PROJEDNÁVÁNÍ LEGISLATIVNÍCH AKTŮ 10. Schválení seznamu bodů A... 6 PŘÍLOHA... 7 12770/11 in/jp/ij 2
1. Přijetí předběžného pořadu jednání 12505/11 OJ/CONS 47 ECOFIN 504 Rada přijala pořad jednání uvedený v dokumentu 12505/11. NELEGISLATIVNÍ ČINNOSTI 2. Zátěžové testy bank a záložní opatření (uzavřené zasedání) = výměna názorů 12299/11 EF 98 ECOFIN 478 Rada schválila toto prohlášení: V návaznosti na závěry jarního zasedání Evropské rady z 24. a 25. března Rada v rámci koordinované strategie přezkoumala, zda jsou záložní opatření přijatá za účelem rázného vyřešení veškerých zbývajících slabých míst v bankovním sektoru EU prakticky proveditelná, relevantní a racionální. Rada potvrdila, že na základě výsledků testů budou přijata nezbytná nápravná opatření. Tato opatření upřednostňují řešení v rámci soukromého sektoru, avšak v souladu s pravidly pro státní podporu zahrnují také pevný rámec pro případné poskytnutí vládní podpory. Záložní opatření byla navržena před zveřejněním výsledků zátěžových testů v souladu s obecnými zásadami schválenými Radou pro hospodářské a finanční věci na zasedání dne 17. května. Rada se rovněž dohodla na dalším monitorování vývoje situace a provádění opatření přijatých po zveřejnění výsledků zátěžových testů. Cílem zátěžových testů je poskytnout informace pro posouzení odolnosti příslušných bank proti tlakům souvisejícím s jejich solventností. Rada rovněž schválila vzor pro poskytování informací o celoevropských zátěžových testech za rok 2011, který je uveden v dokumentu 12299/11. 12770/11 in/jp/ij 3
3. Schválení seznamu bodů A 12507/11 PTS A 713 Rada přijala seznam bodů A uvedený v dokumentu 12507/11. Dokumenty uvedené v bodech 3, 4, 23 a 31 by měly být tyto: Bod 3: 12352/11 ECOFIN 486 UEM 234 + REV 1 (en) 12355/11 ECOFIN 488 UEM 236 Bod 4: 12162/211 REV 2 POLGEN 110 AG 4 ECOFIN 464 UEM 221 SOC 610 COMPET 345 ENV 588 EDUC 214 RECH 255 ENER 261 12165/2/11 REV 2 ECOFIN 466 UEM 222 SOC 611 COMPET 346 ENV 589 EDUC 215 RECH 256 ENER 262 Bod 23: 9732/11 WTO 197 AGRI 343 NIS 59 COEST 150 9736/11 WTO 198 AGRI 344 NIS 60 COEST 151 9737/11 WTO 199 AGRI 345 NIS 61 COEST 152 9738/11 WTO 200 AGRI 346 NIS 62 COEST 153 + COR 1 (fi) + COR 2 (sl) + ADD 1 + ADD 1 COR 1 (fi) + ADD 1 COR 2 + ADD 1 COR 3 (sl) + ADD 1 REV 1 (el) + ADD 1 REV 1 COR 1 (el) Bod 31: 11306/11 AGRILEG 79 + REV 1 (pt) 11311/11 AGRILEG 81 + REV 1 (el) 4. Prezentace pracovního programu polského předsednictví 1 = veřejná rozprava 12303/11 ECOFIN 480 Předseda nastínil pracovní program polského předsednictví pro druhé pololetí. 1 Veřejná rozprava podle čl. 8 odst. 4 jednacího řádu Rady. 12770/11 in/jp/ij 4
5. Pakt o stabilitě a růstu (uzavřené zasedání) a) Rozhodnutí Rady, kterým se zrušuje rozhodnutí o existenci nadměrného schodku ve Finsku 12340/11 ECOFIN 484 UEM 232 12344/11 ECOFIN 485 UEM 233 Rada přijala rozhodnutí, kterým se zrušuje rozhodnutí o existenci nadměrného schodku ve Finsku. b) Důsledky hospodářské situace pro fiskální dohled a postupy při nadměrném schodku 12359/11 ECOFIN 489 UEM 237 Rada přijala závěry o důsledcích hospodářské situace pro fiskální dohled a postupy při nadměrném schodku. 6. Činnosti navazující na zasedání delegátů skupiny G-20 v Paříži ve dnech 9. a 10. července 2011 = výměna názorů Předseda informoval Radu o zasedání delegátů skupiny G-20, které se uskutečnilo v Paříži ve dnech 9. a 10. července 2011, a připomněl, že je důležité posílit účast EU ve skupině G-20. 7. Činnosti navazující na zasedání Evropské rady konané ve dnech 23. a 24. června 2011 Předseda informoval o výsledcích zasedání Evropské rady a navrhl další postup, zejména pokud jde o Pakt euro plus a legislativní balíček týkající se správy ekonomických záležitostí. 12770/11 in/jp/ij 5
8. Směrnice o zdanění příjmů z úspor: mandát k jednání = prezentace Komise 11813/11 FISC 92 CH 17 FL 10 MC 4 AND 7 SM 3 RESTREINT UE Rada vzala na vědomí prezentaci doporučení Komise týkajícího se rozhodnutí Rady o zmocnění k jednáním se Švýcarskem, Lichtenštejnskem, Monakem, Andorrou a San Marinem. Předsednictví vyzvalo příslušné orgány Rady, aby návrh mandátu posoudily v souvislosti s pokrokem, jehož bylo dosaženo během maďarského předsednictví. Zprávu o dosaženém pokroku by měly předložit Radě co nejdříve. 9. Jiné záležitosti V této části nebyly k projednání navrženy žádné body. PROJEDNÁVÁNÍ LEGISLATIVNÍCH AKTŮ 10. Schválení seznamu bodů A 12506/11 PTS A 70 Vzhledem k tomu, že Rada nebyla usnášeníschopná, seznam bodů A uvedený v dokumentu 12506/11 nebyl přijat. 12770/11 in/jp/ij 6
PŘÍLOHA PROHLÁŠENÍ DO ZÁPISU Z JEDNÁNÍ RADY K bodu A č. 14: Rozšíření přístupová jednání s Chorvatskem PROHLÁŠENÍ RADY o finančních a rozpočtových ustanoveních v souvislosti s přistoupením Chorvatska k EU Na základě data přistoupení Chorvatska dne 1. července 2013 stanoví společný postoj EU ke kapitole 33 (Finanční a rozpočtová ustanovení) na druhou polovinu roku 2013 pro Chorvatsko prostředky na závazky v celkové výši 687,5 milionu EUR v běžných cenách. Stávající finanční rámec EU se vztahuje na období let 2007 2013. Bod 29 stávající interinstitucionální dohody ze dne 14. června 2006 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a řádném finančním řízení (Úř. věst. 2006/C 139/01) stanoví, že přistoupí-li k Evropské unii v období, na které se vztahuje tento finanční rámec, nové členské státy, upraví Evropský parlament a Rada na návrh Komise společně finanční rámec, aby zohlednily požadavky na výdaje vyplývající z výsledků přístupových jednání 1. Rada zdůrazňuje, že soubor finančních opatření pro Chorvatsko musí být pevnou součástí celkového úsilí EU o rozpočtovou kázeň. V této souvislosti Rada souhlasí, že soubor finančních opatření pro Chorvatsko pro rok 2013 by neměl vyžadovat revizi celkového stropu EU pro prostředky na závazky, jenž by měl zůstat ve výši 127 448 milionů EUR v cenách roku 2004. Komise se vyzývá, aby ve vhodnou chvíli připravila svůj návrh na tomto základě. Tímto prohlášením nejsou dotčena jednání o příštím víceletém finančním rámci. 1 V současnosti probíhají mezi orgány Unie jednání o návrhu nařízení Rady, kterým se stanoví víceletý finanční rámec v souladu s článkem 312 SFEU, a o možné revizi stávající interinstitucionální dohody. Komise připraví návrh na úpravu finančního rámce, aby zohlednil požadavky na výdaje vyplývající z výsledků přístupových jednání s Chorvatskem na základě platných postupů v souladu se Smlouvami. 12770/11 in/jp/ij 7 PŘÍLOHA
PROHLÁŠENÍ ČLENSKÝCH STÁTŮ EU O MONITOROVÁNÍ A OCHRANNÝCH OPATŘENÍCH Má se za to, že dohodnutými postupy pro budoucí plné uplatňování všech ustanovení schengenského acquis ze strany Chorvatska, jak budou vloženy do smlouvy o přistoupení Chorvatska k EU, není dotčeno rozhodnutí, jež přijme Rada s ohledem na plné uplatňování ustanovení schengenského acquis v Bulharsku a Rumunsku, ani na toto rozhodnutí nemají žádný vliv. Rozhodnutí Rady o plném uplatňování ustanovení schengenského acquis v Bulharsku a Rumunsku bude přijato postupem stanoveným v této souvislosti ve smlouvě o přistoupení Bulharska a Rumunska k EU z roku 2005 a v souladu se závěry Rady ze dne 9. června 2011 o dokončení hodnocení stavu připravenosti Bulharska a Rumunska provádět všechna ustanovení schengenského acquis. Dohodnuté postupy pro budoucí plné uplatňování všech ustanovení schengenského acquis ze strany Chorvatska, jak budou vloženy do smlouvy o přistoupení Chorvatska k EU, nevedou s výjimkou přístupové smlouvy Chorvatska v jiných souvislostech ke vzniku jakýchkoliv jiných právních závazků. Podobné prohlášení bude vloženo do závěrečného aktu smlouvy o přistoupení Chorvatska k Evropské unii. K bodu A č. 19: Rozhodnutí Rady, kterým se vymezuje statut, sídlo a způsob fungování Evropské obranné agentury PROHLÁŠENÍ RADY K čl. 10 odst. 1 Rada se domnívá, že vedoucí agentury by měl před předložením návrhu na jmenování ředitele konzultovat zúčastněné členské státy. K čl. 13 odst. 2 Rada bere na vědomí, že odkaz v čl. 13 odst. 2 na datum 30. června, tedy den, do něhož musí být předložen návrh obecného rozpočtu, se použije od roku 2012. 12770/11 in/jp/ij 8 PŘÍLOHA
K bodu A č. 26: Rozhodnutí Rady, kterým se schvaluje uzavření Dohody o spolupráci v oblasti mírového využití jaderné energie mezi Evropským společenstvím pro atomovou energii (Euratom) a vládou Austrálie Komisí NÁVRH SPOLEČNÉHO PROHLÁŠENÍ RADY A EVROPSKÉ KOMISE o povinnosti předem informovat o správních ujednáních 1. Podle článku XII Dohody o spolupráci v oblasti mírového využití jaderné energie mezi vládou Austrálie a Evropským společenstvím pro atomovou energii se stanoví správní ujednání k zajištění účinného provádění ustanovení této dohody. 2. Správní ujednání mohou mimo jiné zahrnovat témata jako požadavky na vzájemné podávání zpráv a vedení záznamů, komunikační kanály, podrobnosti o dalším převozu materiálu do jiných států, kontaktní místa, ochrana údajů či předcházení nepovolenému poskytování informací. 3. Evropská komise má při výkonu svých pravomocí týkajících se ustanovení dohody plnou odpovědnost za přípravu a vyjednání takovýchto správních ujednání s příslušným orgánem australské vlády. Měla by postupovat v plném souladu se stávajícím předpisovým rámcem Společenství, aby nevznikla další právní omezení pro členské státy a subjekty. 4. Útvary Evropské komise odpovědné za vypracování požadovaných správních ujednání budou pravidelně informovat příslušné pracovní skupiny Rady o postupu při práci na těchto prováděcích ustanoveních, o pokroku v jednání s příslušným orgánem australské vlády a o jakýchkoli změnách podle čl. XII odst. 2 dohody. 5. V případě správních ujednání týkajících se uplatňování čl. IV odst. 1 písm. d) bodu iv) dohody bude Evropská komise příslušné pracovní skupiny Rady informovat předem, což umožní členským státům EU případně vyjádřit připomínky, jež tak Evropská komise bude moci zohlednit. 12770/11 in/jp/ij 9 PŘÍLOHA
K bodu A č. 39: Dohoda o partnerství v odvětví rybolovu s Marokem PROHLÁŠENÍ NĚMECKA, IRSKA A SLOVINSKA Německo, Irsko a Slovinsko oceňují analýzu, kterou vypracovala Evropská komise ve věci dokumentů zaslaných marockou vládou ohledně využití finančních zdrojů podle dohody v odvětví rybolovu. Z dělení finančních zdrojů podle regionů je zjevné, že značná částka byla použita na opatření podporující modernizaci odvětví rybolovu v Západní Sahaře, a že z ní tedy má prospěch tamní obyvatelstvo. Další opatření se plánují. Německo, Irsko a Slovinsko naléhavě vyzývají Komisi, aby o prospěchu plynoucím z dohody pro obyvatelstvo Západní Sahary v plné míře a pravidelně informovala Radu; na skutečnost, že je zapotřebí takové informace poskytovat, bylo již poukázáno v prohlášení do zápisu z jednání ze dne 21. února 2011. V této souvislosti Německo, Irsko a Slovinsko vítají nové ustanovení obsažené v protokolu, podle něhož jsou zprávy o distribuci finančních prostředků podle regionů povinné, a považují toto ustanovení za významný krok. Maroko je tak povinno předložit písemnou zprávu o povaze a využití takových finančních prostředků, zejména s ohledem na jejich předpokládaný hospodářský a sociální prospěch a s ohledem na jejich zeměpisné rozložení. Při jednáních o uzavření budoucích protokolů v odvětví rybolovu s Marokem bude tato písemná zpráva pro Německo, Irsko a Slovinsko významným ukazatelem. V nastíněném kontextu je prodloužení platnosti dotyčného protokolu o jeden rok pro Německo, Irsko a Slovinsko přijatelné. PROHLÁŠENÍ ŠVÉDSKA Protože Západní Sahara není marockým územím, je podle mezinárodního práva třeba, aby dohoda o využívání rybolovných zdrojů byla pro obyvatelstvo Západní Sahary prospěšná a aby odpovídala jeho zájmům a přáním. V otázce dotyčné dohody vyjadřuje Švédsko již dlouho pochybnosti a bude hlasovat proti aktuálnímu návrhu, neboť nebylo jasně prokázáno, že je dohoda s mezinárodním právem v souladu. PROHLÁŠENÍ DÁNSKA Dánsko vítá informace, jež Rada obdržela prostřednictvím Komise od Maroka, pokud jde o otázku sociálního a hospodářského prospěchu Dohody mezi EU a Marokem o partnerství v odvětví rybolovu, včetně dělení těchto informací podle regionů. 12770/11 in/jp/ij 10 PŘÍLOHA
Dánsko rovněž oceňuje práci Komise, pokud jde o analýzu a vyhodnocení dostupných informací. Dále Dánsko vítá nové ustanovení obsažené v protokolu, podle něhož je Maroko povinno předložit zprávu o přidělování finančních prostředků podle regionů do vypršení platnosti ročního protokolu. Je nezbytné, aby dohoda o partnerství v odvětví rybolovu byla prováděna způsobem, jenž bude prospěšný pro obyvatelstvo Západní Sahary. Dánsko se domnívá, že prospěšnost dohody o partnerství v odvětví rybolovu pro obyvatelstvo Západní Sahary není dostupnými informacemi dostatečně doložena. Z tohoto důvodu Dánsko hlasuje proti návrhům týkajícím se podpisu a prozatímního uplatňování nového protokolu a rozdělení rybolovných práv. ================== 12770/11 in/jp/ij 11 PŘÍLOHA