Předpis. České dráhy, a.s. ČD M 36. Předpis pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků zaměstnancům Českých drah, a.s.



Podobné dokumenty
PŘEDPIS PRO POSKYTOVÁNÍ MYCÍCH, ČISTICÍCH A DEZINFEKČNÍCH PROSTŘEDKŮ ZAMĚSTNANCŮM ČESKÝCH DRAH

Ústav fyziky atmosféry AVČR, v.v.i. Boční II 1401, Praha 4

BEZPEČNOST A OCHRANA ZDRAVÍ

ORGANIZAČNÍ SMĚRNICE

České dráhy. PŘEDPIS O STEJNOKROJI ZAMĚSTNANCŮ ČESKÝCH DRAH, a.s. Schváleno rozhodnutím generálního ředitele ČD, a.s.

OPATŘENÍ DĚKANA č. 6/2012 kterým se vydává směrnice pro používání osobních ochranných pracovních prostředků (OOPP)

ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLY

Univerzita Karlova v Praze 1. lékařská fakulta Kateřinská 32, Praha 2

Správa železniční dopravní cesty,státní organizace, Dlážděná 1003/7, Praha 1. Předpis

M ě s t o Česká Skalice. pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků

Osobní ochranné pracovní prostředky

VNITŘNÍ PŘEDPIS ZAMĚSTNAVATELE K POSKYTOVÁNÍ OSOBNÍCH OCHRANNÝCH PRACOVNÍCH PROSTŘEDKŮ A MYCÍCH, ČISTICÍCH A DEZINFEKČNÍCH PROSTŘEDKŮ

S2 - SMĚRNICE PRO POSKYTOVÁNÍ OSOBNÍCH OCHRANNÝCH PRACOVNÍCH PROSTŘEDKŮ (OOPP)

Směrnice pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků a pro poskytování mycích, čisticích a dezinfekčních prostředků.

Akademie múzických umění v Praze Rektorát Kvestorka. Směrnice kvestorky AMU č. 3/2003

Směrnice vedoucího organizace č. 8/2011

SŽDC Bp8. Správa železniční dopravní cesty, státní organizace, Dlážděná 1003/7, Praha 1

495/2001 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. ze dne 14. listopadu 2001,

PŘEDPIS SCZ 3. Předpis o přidělování a používání osobních ochranných prostředků a pracovních technických prostředků. STROJVŮDCI CZ s.r.o.

Předpis pro vydávání Zaměstnaneckých průkazů a povolení ke vstupu do prostor Českých drah, a.s., a vydávání průkazů pro externí společnosti

Statutární město Brno, městská část Brno-střed SMĚRNICE K POSKYTOVÁNÍ OOPP

POSKYTOVÁNÍ OSOBNÍCH OCHRANNÝCH PRACOVNÍCH PROSTŘEDKŮ, POSKYTOVÁNÍ MYCÍCH A ČISTICÍCH PROSTŘEDKŮ

Příloha č. 2 Osobní ochranné pracovní prostředky, mycí, čistící a desinfekční, ochranné nápoje pro zaměstnance TUL

České dráhy, a.s. ČD M 11. Předpis. o nakládání s nemovitým majetkem ČD, a.s. Úroveň přístupu C

Generální ředitel Českých drah v.z. Ing. Petr David, Ph.D. v.r.

České dráhy, a.s. ČD OK 3. Předpis. o stejnokroji zaměstnanců Českých drah, a.s. Úroveň přístupu B4, C

POSKYTOVÁNÍ OSOBNÍCH OCHRANNÝCH PRACOVNÍCH PROSTŘEDKŮ, MYCÍCH, ČISTÍCÍCH A DEZINFEKČNÍCH PROSTŘEDKŮ

Bezpečnost a ochrana zdraví; Zdravotní pojištění, zdravotní péče Normy:

Bezpečnost na míru - nakládání s chemickými látkami a chemickými směsmi Ing. Jiří Vala, Ph.D.

Pokyn provozovatele dráhy pro zajištění plynulé a bezpečné drážní dopravy č. 4/2015

Zásady pro poskytování osobního ohodnocení

Zásady pro poskytování osobního ohodnocení

o poskytování osobních ochranných pracovních prostředků

Střední průmyslová škola a Vyšší odborná škola Příbram, Hrabákova 271. Příbram II Ing. Jaroslav Dražan

Poskytování osobních ochranných pracovních prostředků a ochranných nápojů

Provozní řád. Příloha č. 7. Řád nocležen.

Provozní předpis pro provoz služebních vozidel

Pokyn generálního ředitele č. 4/2012

Úplný přehled zkušebních okruhů

Směrnice pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků, mycích, čistících a desinfekčních prostředků.

činnosti nebo poskytování služeb mimo pracovněprávní vztahy (zákon o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci)

Úplný přehled zkušebních okruhů

Provozní řád vlečky. 3. Místo styku drah v souladu s platným úředním povolením pro provozování vlečky:

Zpracovatel neručí za případné škody vzniklé aplikací této předlohy nesprávným způsobem. Zkušební test pro vedoucí zaměstnance č. 1 BEZPEČNOST PRÁCE

Schválil: Platnost od: Zpracoval:

Úplný přehled zkušebních okruhů

Pracovní oděv, obuv a osobní ochranné pomůcky O. Kánský

Interní směrnice. poskytování osobních ochranných pracovních prostředků, mycích, čistících a dezinfekčních prostředků)

Pokyn ředitele odboru šetření mimořádných událostí č. 1/2012

Podniková kolektivní smlouva

Technická univerzita V Liberci Liberec I, Hálkova 6 Telefon : , Fax : Řád bezpečnosti a ochrany zdraví při práci

Příloha č. 1 opatření děkana č. 21/ Hodnocení rizik

Sbírka interních aktů řízení generálního ředitele HZS ČR - částka 38/2014 Strana 1

SŽDC PO-24/2018-GŘ. Pravidla pro školení a přezkoušení zkoušejícího strojvedoucích. Účinnost ode dne zveřejnění

Mycí, čisticí, dezinfekční

Prováděcí opatření k předpisu pro tvorbu a zpracování základní dopravní dokumentace

Přehled zkušebních okruhů

Přehled zkušebních okruhů

Přehled zkušebních okruhů

NABÍDKA SLUŽEB. Jiří Dvořák. autorizovaný inspektor. specialista bezpečnosti práce. analýza rizik. koordinátor BOZP na staveništi

Podniková kolektivní smlouva ČD Cargo, a.s., na rok 2009


OSOBNÍ OCHRANNÉ PRACOVNÍ PROSTŘEDKY PRO PRÁCI S PŘÍPRAVKY A DALŠÍMI PROSTŘEDKY NA OCHRANU ROSTLIN

ČD Ok 2 PŘÍLOHA 1 OBSAH VSTUPNÍHO ŠKOLENÍ

České dráhy, a.s. ČD Ok 2 PŘÍLOHA 2 ODBORNÁ ZPŮSOBILOST V ELEKTROTECHNICE

České dráhy, a.s. ČD Ok 2 PŘÍLOHA 2 ODBORNÁ ZPŮSOBILOST V ELEKTROTECHNICE

přehledový katalog 2010 ochranné pracovní prostředky

Příloha 2 Rizika a nebezpečí související s prácí a ochrana před nimi

PROVOZNÍ PRACOVIŠTĚ II

Střední průmyslová škola a Vyšší odborná škola Příbram, Hrabákova 271. Příbram II Ing. Jaroslav Dražan

České dráhy, a.s. Generální ředitelství O 11/14 Regionální centrum řízení provozu a provozování drážní dopravy Ústí nad Labem PROVOZNÍ ŘÁD

Provozní řád Provozní pracoviště Okříšky

Praxe/stáže v Nemocnici Tábor, a.s.

ŽD P2-1. Požadavky na odbornou způsobilost dodavatelů při činnostech na dráze Železnice Desná provozované firmou SART stavby a rekonstrukce a.s.

Přípojový provozní řád pro dráhu - vlečku

Organizační řád Drážní inspekce

V RÁMCI ZKOUŠKY Z ODBORNÉ ZPŮSOBILOSTI K ČINNOSTEM FYZICKÝCH OSOB ZAJIŠŤUJÍCÍCH ÚKOLY V PREVENCI RIZIK V OBLASTI BOZP

Směrnice pro poskytování OOPP,

O P O S K Y T O V Á N Í O S O B N Í C H O C H R A N N Ý C H Č I S T Í C Í C H A D E S I N F E K Č N Í C H P R O S T Ř E D K Ů

Organizace ROČNÍ PROVĚRKA BOZP NÁZEV PŘEDPISU. Zpracovatel neručí za případné škody vzniklé aplikací této předlohy nesprávným způsobem.

Pokyn prvního náměstka generálního ředitele č. 2/2013 ve znění změny č.1 (účinnost od 1. července 2014)

Univerzita Hradec Králové Strana 1 ze 5 OSNOVA ŠKOLENÍ BOZP ŠKOLENÍ ZÁKLADNÍ VEDOUCÍ PRACOVNÍCI

Brno. Provozní řád. Depo kolejových vozidel. PP Staré Město u Uh.Hradiště. Schválil: České dráhy,a.s.; č.j.: 1250/2011-O12

PROVOZNÍ ŘÁD rádiových sítí

UK V PRAZE, PEDAGOGICKÁ FAKULTA Provozní pokyn tajemníka č. 2/2015. č.j. 49/2015/T

Příručka praktického rádce zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro práce ve výškách

SBÍRKA ROZHODNUTÍ A OPATŘENÍ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

Realita v oblasti bezpečnosti práce v nemocnicích

Pokyn generálního ředitele č. 20/2017

ZÁZNAM Z VÝKONU KONTROLY NAD STAVEM BOZP

JE PRÁCE NA CENTRÁLNÍ STERILIZACI BEZPEČNÁ? Dagmar Ježková FN Brno

Předpis SŽDC Bp1 o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci

ORGANIZAČNÍ ŘÁD ŠKOLY SMĚRNICE K ZAJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTI A OCHRANY ZDRAVÍ PŘI PRÁCI

OBEC RADOSTOV Pracovní řád

OSOBNÍ OCHRANNÉ PRACOVNÍ PROSTŘEDKY PRO PRÁCI S PŘÍPRAVKY A DALŠÍMI PROSTŘEDKY NA OCHRANU ROSTLIN

Stejnokrojový předpis

Organizační řád Drážní inspekce

Vyhláška č. 76/2017 Sb., o obsahu a rozsahu služeb poskytovaných dopravci provozovatelem dráhy a provozovatelem zařízení služeb.

Zásady pro čerpání a použití prostředků FKSP

Hygienické parametry kolejových vozidel

Transkript:

České dráhy, a.s. ČD M 36 Předpis Předpis pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků zaměstnancům Českých drah, a.s. Úroveň přístupu C

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 České dráhy, a.s. ČD M 36 Předpis Předpis pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků zaměstnancům Českých drah, a.s. Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah, a.s. dne 12.01.2009 č.j.: 59 870/2008-O8 Účinnost od 01.02.2009 1

2

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 OBSAH Záznam o změnách... 5 Rozsah znalostí... 7 Distribuce v elektronické podobě... 9 Seznam použitých značek a zkratek... 11 ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ... 12 Kapitola I Úvodní ustanovení... 12 Kapitola II Základní pojmy OOPP... 12 Kapitola III Stanovení a vyhledání rizika... 15 ČÁST DRUHÁ PODMÍNKY NÁROKOVOSTI... 16 Kapitola I Přidělování OOPP... 16 ČÁST TŘETÍ ZÁVĚŘEČNÁ USTANOVENÍ... 23 PŘÍLOHY Příloha č. 1 - Tabulky pro vyhodnocení rizik pro výběr a použití OOPP... 25 Příloha č. 2 - Vzorový seznam pro poskytování OOPP... 99 Příloha č. 3 - Abecední seznam povolání uvedených ve vzorovém seznamu... 128 Příloha č. 4 - Seznam povolání uvedených ve vzorovém seznamu podle KZAM... 132 Příloha č. 5 - Vzor jednotného identifikačního štítku ČD... 135 3

4

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 ZÁZNAM O ZMĚNÁCH 1) číslo č.j. Změna Předpis účinnost od opravil dne podpis 1) Držitel tohoto výtisku je odpovědný za včasné a správné provedení schválených změn a provedení záznamu na této stránce. 5

6

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 ROZSAH ZNALOSTÍ Organizační složka GŘ ČD Regionální oddělení ekonomiky Depo kolejových vozidel Regionální centrum provozu Provozní obvod Funkce generální ředitel náměstkové generálního ředitele ředitelé kanceláře GŘ a NGŘ ředitelé odborů vedoucí oddělení pověření zaměstnanci ostatní zaměstnanci vedoucí pověření zaměstnanci ostatní zaměstnanci vrchní přednosta pověření zaměstnanci ostatní zaměstnanci ředitel, přednosta pověření zaměstnanci ostatní zaměstnanci Znalost informativní úplná informativní v rozsahu stanoveném generálním ředitelem, náměstkem, ředitelem úplná úplná informativní v rozsahu stanoveném vedoucím informativní úplná informativní v rozsahu stanoveném vrchním přednostou informativní úplná informativní v rozsahu stanoveném ředitelem, přednostou 7

Zásobovací centrum Vlakový doprovod osobní dopravy Krajské centrum osobní dopravy Ostatní organizační složky ředitel pověření zaměstnanci ostatní zaměstnanci ředitel pověření zaměstnanci ostatní zaměstnanci ředitel pověření zaměstnanci ostatní zaměstnanci ředitelé pověření zaměstnanci ostatní zaměstnanci úplná úplná informativní v rozsahu stanoveném ředitelem informativní úplná informativní v rozsahu stanoveném ředitelem informativní úplná informativní v rozsahu stanoveném ředitelem informativní úplná informativní v rozsahu stanoveném ředitelem 8

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 DISTRIBUCE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ Organizační složka Funkce El. podoba 9

10

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 SEZNAM POUŽITÝCH ZNAČEK A ZKRATEK a.s.... CS CŘ... Akciová společnost Cech strojvůdců České republiky ČD... České dráhy, a.s. DKV... Depo kolejových vozidel EHS... Evropské hospodářské společenství FV... FVČ... FS ČR... FŽ ČR... GŘ ČD... Federace vozmistrů Federace vlakových čet GŘ... Generální ředitel Federace strojvůdců České republiky Federace železničářů České republiky Generální ředitelství Českých drah KEN... Kancelář náměstka generálního ředitele pro ekonomiku KGŘ... Kancelář generálního ředitele KNMK... Kancelář náměstka generálního ředitele pro marketing a komunikaci KNOD... Kancelář náměstka generálního ředitele pro osobní dopravu KNP... Kancelář náměstka generálního ředitele pro provoz KNPZ... Kancelář náměstka generálního ředitele pro personální záležitosti KNSM... Kancelář náměstka generálního ředitele pro správu majetku KZAM... Klasifikace zaměstnání (v podmínkách ČD SR 73) MTZ... Materiálně technické zásobování MVTV... NGŘ... Motorový vůz trakčního vedení Náměstek generálního ředitele OE... Operativní evidence OE DM... Operativní evidence drobného majetku OOPP... Osobní ochranné pracovní prostředky OS... Organizační složka OSŽ... Odborové sdružení železničářů při ČD, a.s. RI... Regionální inspektorát RP... Reflexní pruh S... Sb.... Sbírka zákonů SOSaD... Způsob užívání dle nařízení vlády č.168/2002 Sb., příloha č.1, čl.2, písm. e) Svaz odborářů služeb a dopravy SR... Služební rukověť 11

UŽZ... Unie železničních zaměstnanců V... OOPP určený ke krátkodobému (jednorázovému) použití VÚŽ... Výzkumný ústav železniční X... Doba užívání životnost je dána certifikátem výrobce (přilba ochranná) Z... Zimní období 12

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ Kapitola I Úvodní ustanovení 1. Péče o bezpečnost a ochranu zdraví při práci a hygienu práce zaměstnanců je základní povinností zaměstnavatele. Nedílnou součástí této péče je vybavení zaměstnanců osobními ochrannými pracovními prostředky (dále jen OOPP) a kontrola jejich odpovědného používání. 2. Vláda České republiky v souladu se Směrnicí Rady 89/656/EHS o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví pro používání OOPP zaměstnanci při práci vydala nařízení vlády č. 495/2001 Sb., kterým se stanoví rozsah a bližší podmínky poskytování OOPP, mycích, čisticích a desinfekčních prostředků. 3. Generální ředitelství Českých drah, a.s., v souladu se Zákoníkem práce č. 262/2006 Sb. a Nařízením vlády č. 495/2001 Sb. a dohodě s odborovými centrálami působícími na ČD, vydává předpis ČD M 36 o poskytování osobních ochranných pracovních prostředků zaměstnancům ČD, a.s.. 4. Tento předpis stanovuje základní podmínky a předpoklady pro přidělování OOPP zaměstnancům a je závazný pro České dráhy, a.s. V souladu s ustanoveními předpisu ČD Ok 2 musí být s předpisem ČD M 36 seznámen každý nově přijatý zaměstnanec před zařazením do pracovního procesu železniční dopravy. 5. Dnem účinnosti tohoto předpisu se ruší předpis ČD M 36 pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků zaměstnancům Českých drah ve znění 3. změny č.j.: 58 830/2005-O10. Kapitola II Základní pojmy OOPP 6. Péče OOPP jsou určeny k ochraně zdraví zaměstnanců před působením rizik, vyplývajících z pracovní činnosti. OOPP jsou zejména: čepice, baret, síťka na vlasy, šátek, klobouk nepromokavý - ochrana hlavy před skalpováním, poraněním většinou lehčího rázu, nepříznivými klimatickými podmínkami, galoše dielektrické - ochrana před účinky elektrického proudu, chrániče sluchu - ochrana sluchu proti nadměrnému u, masky, masky a polomasky s filtry, dýchací přístroje s přívodem vzduchu - ochrana dýchacích orgánů, obuv pracovní kožená s ochrannou špičkou, tužinkou, antiskluzovou a antivibrační úpravou, obuv gumová, obuv odolná proti žáru, - ochrana nohou proti poškození ho charakteru podle povahy vykonávané činnosti, oděv pracovní - ochrana trupu před poraněním, znečištěním a klimatickými vlivy, 13

oděv pracovní výstražné barvy, vesta výstražná - ochrana zaměstnance při pracovních činnostech se zvýšeným nebezpečím úrazu, brýle ochranné (podle povahy vykonávané činnosti) - ochrana zraku proti mechanickému poškození, oslnění, viditelnému i neviditelnému záření, ochranné rukávy a nárameníky - ochrana paží a ramen většinou před mechanickými činiteli, ochranné štíty a kukly - ochrana zraku a obličeje z obdobných důvodů jako u pojmu ochranné brýle, postroj bezpečnostní - ochrana proti pádu z výšky, přilba ochranná - ochrana hlavy před těžkým poraněním hlavy působením vnějších rázových sil (doba užívání je u jednotlivých typů dána délkou životnosti uváděnou výrobcem), rukavice antivibrační - ochrana rukou před mi, rukavice látkové, kožené, pogumované, gumové, dielektrické - ochrana rukou před poškozením mechanickými, chemickými, biologickými činiteli, elektrickým proudem, vysokými i nízkými teplotami, zářením, zástěra gumová, zástěra kožená s kovovou výztuží - ochrana trupu při specifických pracovních činnostech. 7. Doba užívání celková stanovená doba užívání příslušného OOPP v měsících. Jednotka doby užívání pro potřebu tohoto předpisu je měsíc. 8. OOPP ve smyslu Nařízení vlády č. 495/2001 Sb. a pro účely tohoto předpisu nejsou: a) běžné pracovní oděvy a obuv, které nejsou určeny k ochraně zdraví zaměstnanců před riziky a které nepodléhají při práci mimořádnému opotřebení nebo znečištění, b) výstroj a vybavení záchranných sborů a služeb vykonávající činnost podle zvláštních právních předpisů (např. zákon č. 447/2001Sb. o báňské záchranné službě), c) speciální ochranné prostředky používané v armádě nebo pořádkových a bezpečnostních silách, d) výstroj a vybavení používané při provozu na pozemních komunikacích (např. Zákon č. 13/1997 Sb. a č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů), e) sportovní výstroj a vybavení, f) ochranné prostředky určené pro sebeobranu, g) prostředky pro zjišťování a signalizování rizik a škodlivin na pracovišti. 9. Za OOPP se považují též pracovní oděv nebo obuv poskytované zaměstnancům v prostředí, ve kterém oděv nebo obuv podléhá mimořádnému opotřebení nebo znečištění. 10. Tam, kde přítomnost více než jednoho rizika vyžaduje aby zaměstnanci používali současně více ochranných prostředků, musí být tyto prostředky vzájemně slučitelné. 14

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 11. a) Zaměstnanci vybavení vestou výstražnou vydávanou pod znakem S ji používají ve smyslu Nařízení vlády č. 168/2002 Sb., kterým se stanoví způsob organizace a pracovních postupů, které je zaměstnavatel povinen zajistit při provozování dopravy dopravními prostředky, příloha č. 1, článek 2, písmeno e). V tom případě je vesta výstražná součástí vybavení vozidla. Ostatní zaměstnanci vybavení vestou výstražnou ji používají při pohybu a práci v kolejišti. b) OOPP, jejichž používání více osobami nebrání hygienické zásady, lze ve smyslu 3, odst. 3 Nařízení vlády č. 495/2001 Sb. přidělit v dostatečném množství na pracoviště nebo pracovní stroj a nemusí být v osobním vybavení zaměstnance (např. postroj bezpečnostní). Kapitola III Stanovení a vyhledání rizika 12. Zaměstnavatel je povinen vyhledat rizika možného ohrožení zdraví následkem pracovního úrazu, působením nepříznivých fyzikálních, biologických, chemických a jiných faktorů. Organizační složky ČD využijí soupisy zhodnocených rizik, provedených podle Zákoníku práce č. 262/2006 Sb., doplněné o nově zjištěná rizika a zhodnocení rizik podle Zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví a Nařízení vlády č. 495/2001 Sb.. Na základě těchto zhodnocení stanoví ve spolupráci s příslušnými odborovými způsob, podmínky a dobu používání přidělených OOPP a seznámí zaměstnance se způsobem jejich používání. 15

ČÁST DRUHÁ PODMÍNKY NÁROKOVOSTI Kapitola I Přidělování OOPP 13. Zaměstnancům lze poskytovat pouze takové OOPP, které byly schváleny příslušnou autorizovanou zkušebnou podle Zákona č. 22/1997 Sb., v platném znění, o technických požadavcích na výrobky. V případě zavádění nových a inovovaných OOPP toto projedná a schválí Pracovní skupina pro posuzování OOPP a výstrojních součástí na úrovni GŘ ČD složená z odborných zástupců zaměstnavatele z úseků KGŘ, KEN, KNMK, KNSM, KNP, KNPZ, KNOD a z delegovaných zástupců příslušných odborových centrál (OSŽ, FS ČR, FVČ, UŽZ, FV, FŽ ČR, CS ČR, SOSaD). Pracovní skupina se schází dle potřeby, obvykle 1x za čtvrtletí a její náplní je návrh, inovace, výběr, posouzení a schvalování výstrojních součástí a OOPP. 14. Při nákupu OOPP mimo Zásobovací centrum, si nakupující organizační složka vyžádá od dodavatele potvrzení o jejich schválení příslušnou autorizovanou zkušebnou a toto potvrzení uchovává minimálně po dobu jejich skladování a užívání. 15. Zaměstnancům ČD jsou OOPP poskytovány podle vlastního seznamu organizační složky ČD, vypracovaného podle vzorového seznamu, který je přílohou č. 2 tohoto předpisu. Organizační složky ČD provedou zhodnocení rizik podle přílohy č. 1 tohoto předpisu a úpravu vzorového seznamu pro poskytování OOPP znovu, jakmile dojde ke změnám, které se týkají bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v důsledku zavedení nové technologie, vzniku nových pracovních podmínek nebo změny dosavadních pracovních podmínek. Za vyhodnocování pracovních rizik na jednotlivých pracovištích odpovídá příslušný vedoucí organizační složky ČD, který o každé změně, která si vyžaduje úpravu vzorového seznamu, informuje svou nadřízenou organizační složku. Organizační složky ČD poskytují zaměstnancům OOPP na těch pracovištích, kde nelze rizika práce vyloučit nebo dostatečně omezit technickými prostředky ochrany nebo jinými opatřeními. 16. OOPP musí: a) být po dobu používání účinné proti vyskytujícím se rizikům a jejich používání nesmí představovat další riziko, b) odpovídat existujícím podmínkám na pracovišti, c) respektovat ergonomické požadavky a zdravotní stav zaměstnance, d) být přizpůsobeny fyzickým předpokladům (např. zda jsou určeny ženám nebo mužům). 17. OOPP jsou zaměstnancům ČD poskytovány podle stanovených zásad označených znaky 1, 2, a 3. 18. Poskytování OOPP podle jednotlivých znaků: Znak 1: z důvodu ochrany života nebo zdraví zaměstnance. 16

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 Znak 2: z důvodu hygienické a protiepidemické ochrany zaměstnanců, včetně ochrany nezávadnosti poživatin, léčiv a kosmetických výrobků. Znak 3: z důvodu mimořádného opotřebení nebo znečištění pracovního oděvu a obuvi. 19. OOPP poskytované k ochraně života nebo zdraví podle znaku 1 se zaměstnancům přidělují podle bezpečnostních a hygienických předpisů k ochraně: a) před nebezpečím překračování nejvýše přípustných koncentrací škodlivin v pracovním ovzduší, včetně nebezpečí havarijních výronů těchto škodlivin, b) před škodlivinami, pro které nejsou dosud stanoveny nejvyšší přípustné koncentrace, vyskytujícími se v ovzduší v takovém množství, že mohou poškodit zdraví nebo obtěžují při práci, c) při nebezpečí bezprostředního styku s látkami dráždícími a poškozujícími pokožku nebo sliznici, nebo s toxickými látkami, d) před nebezpečnými faktory fyzikálního charakteru - m a m zářením, infračerveným zářením, elektromagnetickými vlnami vysokých a velmi vysokých frekvencí, jinými druhy záření, em a mi. Působením těchto faktorů může dojít k poškození zraku, dýchacích nebo jiných životně důležitých vnitřních orgánů, poškození pokožky obličeje i jiných částí těla. e) před nebezpečím přenosu a šíření nákaz, f) před nebezpečím úrazu (mechanickým ohrožením, pádem osob a materiálu, poleptáním, popálením, tlakovou vlnou, elektrickým proudem apod.), g) před ohrožením nadměrným teplem, em, vlhkem, nepříznivým počasím nebo extrémním střídáním teplot. 20. OOPP poskytované z hygienických a protiepidemických důvodů, včetně ochrany zdravotní nezávadnosti potravin, léčiv a kosmetických výrobků podle znaku 2 se zaměstnancům přidělují: a) v potravinářských provozech a v zařízení obchodu a společném stravování, b) na pracovištích s mimořádnými požadavky na hygienu, c) v případech, kdy to určují hygienické předpisy nebo kdy to nařídí hygienické služby. 21. Mimo stanovenou nárokovost a poskytování OOPP podle znaku 1, 2 a 3 je nutno zaměstnancům poskytnout některé druhy OOPP, vyžaduje-li to povaha prováděné práce, jejíž vedlejší vlivy přímo ohrožují zdraví a život zaměstnance. Těmito OOPP jsou například: galoše (rukavice) dielektrické - při práci, kde je zaměstnanec vystaven možnosti zasažení elektrickým proudem, chrániče sluchu - při práci v nadměrném u - druh chrániče sluchu se určí po změření hladiny u na pracovišti, kukla svářečská - při svářečských pracích, kde je určena příslušnými předpisy, oděv pracovní výstražné barvy - při práci v kolejišti a na širé trati (osamělý zaměstnanec), při práci na veřejných prostranstvích a komunikacích za provozu nebo v prostoru, kde hrozí zvýšené nebezpečí úrazu zaměstnance a je nutná zvýšená viditelnost pracujícího zaměstnance, 17

postroj bezpečnostní - při práci ve výšce, kde je zaměstnanec vystaven možnosti pádu, přilba ochranná - při práci, kde hrozí nebezpečí poranění hlavy (včetně pletené kukly případně zateplovací pásky při práci v zimním období). Doba užívání je u jednotlivých typů dána délkou životnosti uváděnou výrobcem. respirátor, dýchací přístroj - při práci, kde je zaměstnanec vystaven nadměrnému nebezpečí mechanických a průmyslových škodlivin (mechanické, fyzikální, chemické), rukavice antivibrační - při práci se zařízením vyvolávajícím, šátek nebo čepice - při práci v bezprostřední blízkosti pohybujících se (rotujících) strojových součástí, štít ochranný, štítek, brýle - práce sekací, bourací, svářecí, brousící a rozbrušovací, práce s rotujícími nástroji, žíravými roztoky, roztavenými látkami, práce s přenosnými řetězovými pilami, křovinořezy a vyžínači - pokud je tak stanoveno výrobcem, vesta výstražná - při práci v kolejišti a na širé trati (osamělý zaměstnanec), při práci na veřejných prostranstvích a komunikacích za provozu nebo v prostoru, kde hrozí zvýšené nebezpečí úrazu zaměstnance a je nutná zvýšená viditelnost pracujícího zaměstnance, zástěra gumová, rukavice gumové - při práci s otevřenými chemickými látkami, zástěra kožená - svařovací, kovářské a slévačské práce, zástěra kožená odolná proti proříznutí (s kovovou výztuží) - práce na pile, práce s ručními řeznými nástroji, kde je nebezpečí pořezání nebo pobodání trupu, zástěra igelitová při mytí nádobí a práci se znečištěným prádlem. Mimo stanovenou nárokovost, uvedenou u některých profesí (povolání) ve vzorovém seznamu, může být zaměstnanci poskytnut na doporučení lékaře ledvinový pás. 22. Uvedené OOPP je organizační složka povinna přidělit vždy podle druhu a rozsahu vykonávané práce. Doba užívání příslušných druhů OOPP je stanovena ve vzorovém seznamu (příloha č. 2). Uvedenou dobu užívání je nutno ve vzorovém seznamu pro pracovní oděv a obuv (znak 3) považovat za minimální a OOPP není možno vyměňovat (poskytovat nové) před ukončením stanovené doby užívání. U OOPP pod znakem 3 je stanovená doba užívání určena na stanovenou roční normu pracovní doby pro příslušné povolání (pracovní činnost). Za odpracované hodiny nad stanovenou roční normu pracovní doby se tato doba užívání zkracuje úměrně podle počtu navíc odpracovaných hodin. Stanovenou dobu užívání pro OOPP poskytované pod znakem 1 a 2 je nutno považovat za orientační. V případě předčasného opotřebení nebo ztráty charakteru jejich funkčních vlastností je organizační složka povinna poskytnout zaměstnancům OOPP nové. V případě zaviněného předčasného opotřebení a nebo zaviněné ztráty uhradí zaměstnanec zůstatkovou hodnotu OOPP v souladu s předpisem ČD Op 21. V případě poskytnutí OOPP pod znakem 1 a 2 nad rámec vzorového seznamu je nutno ve vlastním seznamu užívací dobu stanovit minimálně v rozsahu uvedeném ve vzorovém seznamu pro příslušný druh OOPP poskytovaných zaměstnancům v obdobné (srovnatelné) pracovní činnosti. 23. Organizační složka poskytne zaměstnanci ve vymezených případech (podle znaku 3) a vyhovujících druzích, rozměrech a velikostech pracovní oděv a obuv se stanovenou užívací dobou. 18

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 24. Organizační složky poskytují OOPP na základě vlastního seznamu, vyhotoveného podle vzorového seznamu s přihlédnutím k podmínkám skutečně zastávané pracovní činnosti zaměstnance a nutnosti zajištění ochrany jeho zdraví, bezpečnosti a života, v dohodě s příslušnými odborovými. V případě kumulace funkce, tj. vykonávání více pracovních činností se OOPP poskytnou zaměstnanci podle nárokovosti konkrétně vykonávané pracovní činnosti a doba užívání poskytnutých OOPP se stanoví s ohledem na stanovenou pracovní dobu pro jednotlivé vykonávané pracovní činnosti. OOPP při vykonávání pracovní činnosti u organizačních složek ČD při pracovním poměru s kratší pracovní dobou jsou poskytnuty podle skutečně vykonávané pracovní činnosti a jejich doba užívání se stanoví podle sjednané pracovní doby. 25. Ve zcela výjimečných případech s ohledem na specifické podmínky práce organizační složky, zvláště s ohledem na výkon práce na otevřeném prostranství a ve zvlášť nepříznivých klimatických podmínkách, může organizační složka ve spolupráci s příslušným odborovým orgánem nárokovost ve vlastním seznamu upravit. V tomto případě jde o úpravu nárokovosti nad rámec vzorového seznamu, uvedeného tímto předpisem, zpravidla se vztahem k poskytnutí oděvu a obuvi nebo jiného druhu oblečení a jeho doplňků poskytovaných pod znakem 1, 2 a 3. Rozšíření nárokovosti a tím využití znění tohoto článku podléhá řádnému zdůvodnění a vybavení zaměstnance musí být nezbytné k zabezpečení ochrany jeho zdraví a bezpečnosti při práci. 26. Jednotlivé odůvodněné případy rozšíření nárokovosti je organizační složka povinna projednat s příslušnými odborovými. Účelově poskytnuté druhy OOPP nad rámec vzorového seznamu nesmí být v rozporu se zásadami bezpečnosti práce a hygienickými směrnicemi. Zpracování vlastních seznamů i s přihlédnutím k rozšíření nárokovosti musí být provedeno v úzké spolupráci s příslušnými odborovými a v souladu se zásadami zvýšené hospodárnosti při poskytování OOPP, za což je plně odpovědný příslušný vedoucí organizační složky. 27. Specifickými podmínkami se pro účel poskytování OOPP nad rámec vzorového seznamu rozumí např.: výkon práce v nevytápěných prostorách, na otevřeném místě, při práci za ztížených klimatických podmínek OOPP pro zimní období. Takto poskytované OOPP jsou ve vzorovém seznamu označeny písmenem Z. ztížené pracovní podmínky, zvýšené znečištění a ohrožení zdraví s ohledem na stanovenou technologii práce, častý pohyb ve vlhkém a mokrém prostředí pracovní oděvy a obuv. Jestliže je určitý druh OOPP určen jen ke krátkodobému (jednorázovému) použití, poskytne se zaměstnanci ze skladu příslušné organizační složky. Takto poskytované OOPP jsou ve vzorovém seznamu označeny písmenem V. 28. Při stanovení doby užívání poskytnutého osobního ochranného pracovního prostředku navíc je nutno v plném rozsahu dodržovat ustanovení článku 22 tohoto předpisu. 29. Zaměstnanec nemusí být vybaven všemi OOPP uvedenými ve vzorovém seznamu pro příslušnou profesi, pokud vybavení nevyžaduje charakter konkrétní vykonávané pracovní činnosti. 19

30. Vlastní seznam OOPP organizačních složek musí obsahovat: číselný znak povolání (pracovní činnosti) KZAM, název povolání (pracovní činnosti, profese), druh OOPP, důvod poskytnutí (uvedení znaku 1,2,3), dobu užívání. Sestavení vlastního seznamu provede organizační složka po předchozím projednání a souhlasu příslušných odborových orgánů. Organizační složka může na základě požadavku zaměstnance s přihlédnutím k jeho zastávané činnosti upravit vlastní seznam pro poskytování OOPP, umožňující změnu nárokovosti pro poskytování zimního oblečení (například prošívaný oděv). Úpravou nárokovosti v tomto smyslu nesmí docházet ke zvýšení finančních nákladů na příslušný druh OOPP, který je stanoven ve vzorovém seznamu. 31. Zaměstnanec je povinen sledovat dobu užívání odebraných OOPP ve svém osobním listu a po uplynutí doby užívání se bez vyzvání zaměstnavatele dostavit k přídělu nových OOPP. Zaměstnanec je povinen přidělené OOPP používat při výkonu pracovní činnosti pro organizační složku ČD. Těchto prostředků nesmí být zneužito k jiným účelům, zaměstnanec je povinen s nimi odborně a šetrně zacházet. Přidělené OOPP jsou vlastnictvím organizační složky. Po uplynutí stanovené doby užívání přechází do osobního vlastnictví zaměstnance. OOPP poskytované pod znakem 1 a 2, u kterých dojde k předčasnému opotřebení, nebo znehodnocení před uplynutím stanovené doby užívání, musí být likvidovány a nahrazovány v souladu s obecně platnými předpisy. 32. Organizační složka je povinna určené OOPP ve vlastních seznamech průběžně přizpůsobovat změnám konkrétních pracovních podmínek s ohledem na změny strojního vybavení, technologických a pracovních postupů, nových druhů OOPP. Současně musí být brán zřetel na to, zda jsou OOPP určeny k užívání mužům nebo ženám. 33. Nevykonává-li zaměstnanec pracovní činnost nepřetržitě po dobu více než 3 měsíce, prodlouží se doba užívání OOPP o dobu, po kterou nebyla pracovní činnost prováděna. Prodloužení doby užívání nesmí být v rozporu s dobou životnosti OOPP (např. přilba ochranná). 34. Zaniknou-li podmínky pro vybavení zaměstnance OOPP při rozvázání pracovního poměru, změně pracoviště nebo zajištění bezpečnosti jiným způsobem, je zaměstnanec povinen je vrátit ihned nebo uhradit jejich zůstatkovou hodnotu. Pracovní oděv musí být vrácen v čistém stavu. V ostatních případech, tedy při rozvázání pracovního poměru z důvodu organizačních změn, při odchodu do starobního nebo invalidního důchodu, při ztrátě zdravotní způsobilosti a v případě úmrtí se OOPP nevracejí. 35. Organizační složka je povinna poskytnout zaměstnanci další OOPP, poskytované pod znakem 1 a 2, v době před ukončením jejich doby užívání, pokud ztratily svoji ochrannou funkci. To se týká i OOPP, které zaměstnanec nemá možnost dále používat v důsledku ztráty, poškození, odcizení a podobně. O tom musí být sepsán záznam a v případě zaviněné ztráty nebo poškození musí zaměstnanec 20

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 nahradit jejich zůstatkovou hodnotu. Záznam vyhotovuje přímý nadřízený vedoucí a schvaluje určený vedoucí organizační složky. 36. Pracovní ochranný oděv přidělovaný podle znaku 1, tj. v zájmu ochrany zdraví zaměstnance, musí být opatřen příslušnou úpravou, pokud je v nárokovosti uvedena (impregnace proti ohni, vodě, kyselinám a podobně). Není přípustné, pokud je stanoven tento druh oděvů, přidělovat pracovní oděv bez úpravy. V případě, že nelze poskytnout ochranný oděv uvedený ve vzorovém seznamu s označením "speciální, protiprašný" apod., může být poskytnut oděv bez tohoto označení pouze tehdy, nebrání-li tomu předpisy o ochraně zdraví a bezpečnosti při práci a hygienické předpisy. 37. Za škodu na poskytnutém OOPP, kterou zaměstnanec způsobil zaviněnou ztrátou, nesprávným nebo nedbalým zacházením, případně úmyslně, je organizační složka povinna vymáhat náhradu v rozsahu stanoveném příslušnými právními předpisy (dle ustanovení Zákoníku práce). 38. V případě, že zaměstnanci nebyly poskytnuty OOPP po ukončení stanovené doby užívání (prodloužené nebo zkrácené doby užívání) nebo z důvodu nezaviněné ztráty ihned, protože příslušné OOPP nejsou na skladě, počítá se termín skutečného nároku, nikoliv termín pozdního přídělu. V případě, kdy se zaměstnanec dostaví vyzvednout nové OOPP z důvodu uplynutí doby užívání po stanoveném termínu, to znamená po datu uvedeném na Osobním listu, zaměstnavatel mu nové OOPP vydá a doba užívání začíná plynout dnem vydání OOPP ze skladu. Toto ustanovení se týká pracovních oděvů a obuvi poskytovaných pod znakem 3 (opotřebení, znečištění). OOPP poskytované pod znakem 1 a 2 je nutno přidělit ihned po ztrátě jejich funkčních vlastností. 39. OOPP, u nichž je stanovena povinná kontrola podle příslušné platné normy, případně jiných předpisů (například dielektrické rukavice, postroje bezpečnostní apod.), je nutno vyměnit ihned, jestliže jich není podle výsledků kontroly možno dále používat. 40. O poskytování OOPP je organizační složka povinna vést evidenci a na požádání ji předložit kontrolním orgánům. O výdeji a případném vrácení OOPP se provádí zápis do "Osobního listu" zaměstnance, jehož originál je uložen u organizační složky a opis obdrží zaměstnanec. Organizační složka zúčtuje výdej OOPP na účet 501, přičemž přidělené OOPP zůstávají vlastnictvím organizační složky. V případě zpracování evidence zásob pomocí projektu OE SAP/R3, jsou OOPP, při výdeji zaměstnanci, vždy evidovány v operativní evidenci drobného majetku (OE DM), programem je taktéž sledována jejich doba užívání. Tato evidence je členěna podle jednotlivých zaměstnanců a po vytištění a podepsání zaměstnancem nahrazuje "Osobní list". Při tomto způsobu vedení evidence je zúčtování výdeje OOPP na účet 501 zabezpečeno automatizovaným převodem z MTZ do účetnictví. 41. Organizační složka jedenkrát ročně hodnotí hospodaření s OOPP, úroveň jejich údržby a čištění a v případě nedodržování zásad uvedených v této směrnici vyvozuje vedoucí organizační složky příslušná nápravná opatření, včetně postihů odpovědných zaměstnanců. 42. Za řádné přidělování OOPP podle vlastních seznamů, vedení evidence, kontrolu používání a objednávání, odpovídá příslušný vedoucí organizační složky. Za vybavení zaměstnanců v mimořádných případech (pracovní poměr s kratší pracovní dobou, 21

praxe a podobně) odpovídá ten vedoucí příslušné organizační složky, který těmto zaměstnancům určuje práci nebo úkoly. 43. Výdejní sklady OOPP v organizačních složkách ČD vedou zvláštní evidenci o příjmu a výdeji jednotlivých OOPP zaměstnancům. Výdej a vrácení OOPP se provádí na základě zápisu do Osobního listu zaměstnance. Opis je určen pro zaměstnance. 44. OOPP poskytované zaměstnancům ČD jsou zpravidla označeny logem ČD. O způsobu označení a umístění loga ČD rozhoduje Pracovní skupina pro posuzování OOPP a výstrojních součástí. 45. Organizační složka je povinna zabezpečit dodržování hygienických zásad při přidělování OOPP a v rámci možnosti zajišťovat jejich čištění a opravy na svůj náklad. Drobnou denní údržbu je každý zaměstnanec povinen provádět sám. V případě, že organizační složka nemůže zajistit čištění a opravy ve vlastních, případně cizích zařízeních, poskytne zaměstnancům paušál, jehož výše je stanovena vydaným Opatřením GŘ ČD, a.s., k poskytování příspěvku na čištění OOPP. 46. Organizační složka vybaví v souladu s Nařízením vlády č. 495/2001 Sb. ochrannou přilbou nejen zaměstnance posunových čet, ale též všechny zaměstnance pro činnosti: práce na staveništi, práce při údržbě, opravách a modernizacích mostů, ocelových konstrukcí, stožárů a věží, práce spojené s údržbou a opravami v tunelech, výkopech a jámách, práce se zdvihacími zařízeními nebo v jejich blízkosti (např. jeřáby, výtahy, dopravníky, vykladače, vysokozdvižné vozíky), práce při likvidaci mimořádných nehodových událostí a práce záchranné nutné pomocné vlaky, práce spojené s údržbou a opravami kolejových vozidel. 47. Zaměstnanci vykonávající nehodovou pohotovost a nehodový dozor musí být vybaveni minimálně vestou výstražnou pod znakem 1 (z důvodu ochrany života nebo zdraví zaměstnance), s dobou užívání 48 měsíců. Zaměstnanci, kteří se přímo účastní likvidace mimořádných nehodových událostí a záchranných prací, musí být navíc vybaveni přilbou ochrannou, pod znakem 1, s dobou užívání stanovenou výrobcem. Zaměstnanci vykonávající nehodovou pohotovost a nehodový dozor, kteří jsou již vybaveni OOPP z titulu svého pracovního zařazení, používají tyto přidělené OOPP. Ve výbavě však musí mít OOPP výstražné barvy nebo vestu výstražnou a v případě likvidace mimořádných nehodových událostí a záchranných prací přilbu ochrannou. Všichni zaměstnanci vykonávající nehodovou pohotovost a nehodový dozor musí být označeni jednotným identifikačním štítkem ČD. Součástí štítku odlišeného žlutým pozadím je fotografie, logo, název společnosti, organizační složka, identifikační číslo, označení zaměstnance Pověřená osoba, označení činnosti Nehodová pohotovost nebo Nehodový dozor. Vzor štítku je uveden v příloze č. 5. 22

ČD M36 Účinnost od 01.02.2009 ČÁST TŘETÍ ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 48. Změny a doplňky tohoto předpisu musí být projednány s gestorským útvarem (O8 GŘ ČD), příslušnými odborovými a schváleny generálním ředitelem ČD. 49. Přílohou tohoto předpisu je: tabulka pro vyhodnocení rizik pro výběr a použití OOPP příloha č. 1 vzorový seznam pro poskytování OOPP příloha č. 2 abecední seznam povolání uvedených ve vzorovém seznamu seznam povolání uvedených ve vzorovém seznamu podle KZAM příloha č. 3 příloha č. 4 vzor jednotného identifikačního štítku ČD příloha č. 5 50. Vedoucí organizační složky ČD, nebo jím určený zaměstnanec, je povinen prokazatelně seznámit zaměstnance organizační složky s nárokem na OOPP při nástupu do zaměstnání a při každé změně předpisu, případně jeho příloh. 51. Tento předpis nabývá účinnosti dne 01.02.2009. 23

PŘÍLOHY 24

Pracovní zařazení: Příloha č. 1 mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo H I J K L M N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 25

Pracovní zařazení: 131 91 Vedoucí oddělení GŘ (přednosta RI bezpečnosti železniční dopravy) 212 96 Systémový specialista (zástupce přednosty RI bezpečnosti železniční dopravy) mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo H I J K L M N 1 2 3 X 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 26

Pracovní zařazení: 212 96 Systémový specialista (RI bezpečnosti železniční dopravy) 311 99 Organizační technický pracovník (technik jinde neuvedený) mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo H I X X J K L M X X X X X N X X X 27

Pracovní zařazení: 311 99 Organizační technický pracovník (technik jinde neuvedený VÚŽ) mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X D E celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo H I X X X J K L M X X X N X X X 28

Pracovní zařazení: 316 21 Kontrolor vozby mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X G X X H I X X X X J K L M N X X X 29

Pracovní zařazení: 316 24 Mistr KV 316 28 Strojmistr mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo H X X X X X I X X X X J K L M N 30

Pracovní zařazení: 316 51 Vedoucí provozního střediska tratí 316 52 Vrchní mistr tratí mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo H X X X X X I X X X X J K L M N X X X 31

Pracovní zařazení: 316 83 Mistr sdělovací a zabezpečovací techniky mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X X G X X X H I X X X X J K L M N X X X X 32

Pracovní zařazení: 316 59 Mistr infrastruktury jinde neuvedený mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X X G X X X H I X X X J K L M N X X X 33

Pracovní zařazení: 342 26 Referent dopravy a přepravy (agent v pohraničních přechodových stanicích) 342 27 Odborný referent dopravy a přepravy (agent v pohraničních přechodových stanicích) mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo H I J K L M N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 X X X 34

Pracovní zařazení: 413 12 Skladník 413 13 Skladový referent mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X X D E celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X X X X X X H X X X I X X X X X J K L M N X X X X 35

Pracovní zařazení: 413 15 Skladník přepravy mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X X X X G X X H X X X I X X X X X J K L M N X X X X 36

Pracovní zařazení: 413 18 Skladištní dozorce mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X X G X X X H I X X X X X J K L M N X X X 37

Pracovní zařazení: 413 36 Nádražní mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A X sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X G X X X H I J K L M N X X X X X 38

Pracovní zařazení: 413 36 Nádražní mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo G X X X X X X H I J K L X X X M N 39

Pracovní zařazení: 511 22 Průvodčí osobních vlaků mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo G X X X X X X H I J K L X X X M N 40

Pracovní zařazení: 512 11 Vedoucí provozní jednotky společných stravovacích a ubytovacích zařízení mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny paže (části) dolní 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce G chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo H I X X X J K L M N X X X X X 41

Pracovní zařazení: 713 47 Truhlář mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej 1 2 3 A X X X B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 C X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) X X X G X X X H pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo I X X X X X X J X X X N X X X 42

Pracovní zařazení: 713 64 Topenář - instalatér mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) X G X X X H pokožka K trup/břicho parenterální celé tělo I X X X X X J X X X X L X X X M N X X X X X 43

Pracovní zařazení: 713 66 Stavební klempíř mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej 1 2 3 A X X X 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 B X C X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) X X G X X X X H pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo I X X X X J X X X N X X X X X 44

Pracovní zařazení: 714 24 Natěrač, lakýrník mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X X D celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo E X X X X X X G X X X X H I X X X X X X J K L M N X X X X X 45

Pracovní zařazení: 721 23 Svářeč kovů mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X X X X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka K trup/břicho parenterální celé tělo X X X X G X X X X X X H X X I X X X X X X X J X X X X X X L X X X M N X X X X X X 46

Pracovní zařazení: 722 11 Kovář mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 B X C X X X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X X G X X X X X H X I X X X X X X J X K L X X X X M N X X X X X 47

Pracovní zařazení: 722 21 Nástrojař mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka A 1 2 3 sluch B X zrak dýchací obličej 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 C X X D E celá F X ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo G X X X H I X X X X J K L X X M N X X X 48

Pracovní zařazení: 722 23 Provozní zámečník mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) X X X G X X X H pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo I X X X X X J X X X X N X X X X 49

Pracovní zařazení: 722 26 Zámečník kolejových konstrukcí mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 C X X X D E celá F ruce paže (části) X X X G X X X X H dolní chodidlo I X X X X X X nohy (části) J X X X X X pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo N X X X X X 50

Pracovní zařazení: 722 31 Soustružník kovů mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka A 1 2 3 sluch B X zrak dýchací obličej 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 C X X X D celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo E X X X X G X X X X H I X X X X X J K L X X M N X X X X 51

Pracovní zařazení: 723 11 Automechanik mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej 1 2 3 A X X B celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 C X X X D X E X X X X G X X X X X H pokožka K trup/břicho parenterální celé tělo I X X X X X X J X X X X X L X X X X M N X X X X X 52

Pracovní zařazení: 723 41 Mechanik motorových lokomotiv a motorových vozíků mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka A 1 2 3 sluch B X zrak dýchací obličej C D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 X X X X G X X X X X H I X X X X X X J X X X X X K L M N X X X X X 53

Pracovní zařazení: 723 43 Zámečník kolejových vozidel mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) X X X G X X X X H pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo I X X X X X X J X X X X X N X X X X X 54

Pracovní zařazení: 722 46 Vozmistr ND 722 47 Vozmistr KV mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) H pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo X X X X X X X I X X X X X J X X X X N X X X X 55

Pracovní zařazení: 724 15 Provozní elektrikář mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej 1 2 3 A X X X X B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 C X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo X X G X X X X X H X X X X I X X X X X X J X X X X N X X X X X 56

Pracovní zařazení: 724 27 Elektromechanik mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej 1 2 3 A X X X X B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 C X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo X X X G X X X X X H X X I X X X X X X J X X X X N X X X X X 57

Pracovní zařazení: 724 32 Mechanik elektronických zařízení mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo G X X X H I J K L M N X X X 58

Pracovní zařazení: 724 33 Zabezpečovací, sdělovací elektromechanik mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 B X X X X C D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X X G X X X H X X X X X I X X X J X X X X X X K X X X L M N 59

Pracovní zařazení: 724 67 Elektromontér pevných trakčních a silnoproudých zařízení 724 69 Elektromontér mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej 1 2 3 A X X X X B 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 C X X D celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka K trup/břicho parenterální celé tělo E X X X X X X X X X X H X X X X I X X X X X X J X X X X L X X X X M N X X X X X 60

Pracovní zařazení: 731 16 Vahař mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) X X X G X X X H pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo I X X X X X J X X X X N X X X X 61

Pracovní zařazení: 734 13 Tiskař 734 42 Reprodukční fotograf 734 51 Knihař mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce G paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo H X X X I X X X X X J K L M N X X 62

Pracovní zařazení: 743 72 Čalouník a dekoratér mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X X X G X X H I X X X X X J K L M N X X X X 63

Pracovní zařazení: 815 97 Laborant jinde neuvedený mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak dýchací obličej C X X X D celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo E X X X X X G X X X X X H I X X X X X J K L X X X M N X X X X X 64

Pracovní zařazení: 816 21 Topič mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak A B dýchací obličej E paže (části) H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 C X X X D X X celá F X ruce G X X X X X dolní chodidlo I X X X X nohy (části) J pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo N X X X X X 65

Pracovní zařazení: 816 31 Strojník vodohospodářských zařízení mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny paže (části) H dolní 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D X obličej E celá F ruce G X X X X X X chodidlo I nohy (části) J pokožka K trup/břicho L X X X X parenterální M celé tělo N 66

Pracovní zařazení: 818 05 Řidič drážního speciálního vozidla traťový strojník mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A X X X sluch B X zrak C X X dýchací D obličej E paže (části) H celá F X X X ruce G X X X X dolní chodidlo I X X X X X nohy (části) J X X X X pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo N X X X X X 67

Pracovní zařazení: 818 07 Řidič drážního hnacího vozidla infrastruktury mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka A sluch B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 zrak C X dýchací D obličej E paže (části) H celá F X X ruce G X X X X X dolní chodidlo I X X X X X X nohy (části) J pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo N X X X X X 68

Pracovní zařazení: 829 03 Kontrolor defektoskopista, diagnostik mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E paže (části) H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 celá F X X X ruce G X X X X dolní chodidlo I X X X X X nohy (části) J pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo N X X X X 69

Pracovní zařazení: 831 12 Strojvedoucí 831 18 Strojvedoucí v přípravě 831 19 Strojvedoucí s komerčním odbavením cestujících mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka A sluch B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 zrak C X dýchací D obličej E paže (části) H celá F X X ruce G X X X X X dolní chodidlo I X X X X X X nohy (části) J pokožka K trup/břicho L parenterální M celé tělo N X X X X X 70

Pracovní zařazení: 831 21 Řidič motorových vozíků mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch A B 1 2 3 zrak C X dýchací obličej D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 X X X G X X X X H I X X X X X J X X X X K L M N X X X X 71

Pracovní zařazení: 831 31 Vedoucí obsluhy nákladních vlaků mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch 1 2 3 A X X B zrak C X dýchací obličej D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 X X X G X X X X H I X X X X X J K L M N X X X X 72

Pracovní zařazení: 831 32 Vedoucí posunu 831 41 Staniční dozorce 831 48 Dozorce depa mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej 1 2 3 A X X B C D E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 X X X G X X X X H I X X X X X J K L M N X X X X 73

Pracovní zařazení: 831 33 Dozorce spádoviště mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X X X G X X X X H I X X X X X J K L M N X X X X 74

Pracovní zařazení: 831 35 Signalista mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 lebka A sluch B zrak C dýchací D obličej E celá F ruce paže (části) dolní chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo X X X G X X X X H I X X X X X J K L M N X X X X 75

Pracovní zařazení: 831 36 Posunovač mechanická tepelná záření aerosoly kapaliny lebka sluch zrak dýchací obličej 1 2 3 A X X B C D E celá F paže (části) dolní 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 X X X G X X X ruce X chodidlo nohy (části) pokožka trup/břicho parenterální celé tělo H I X X X X X J K L M N X X X X 76