RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 29. října 2012 (12.11) (OR. en) 15458/12 Inte rinstitucionální spis: 2011/0380 (COD) PECHE 428 CADREFIN 438 CODEC 2485 POZN ÁMKA Odesílatel: Příjemce: Č. předchozích dokumentů: Č. návrhu Komise: Předmět: Generální sekretariát Rady Delegace 14439/12 PECHE 384 CADREFIN 415 CODEC 2271 14439/1/12 REV 1 PECHE 384 CADREFIN 415 CODEC 2271 DS 1177/12, DS 1709/12 17870/11 PECHE 368 CADREFIN 162 CODEC 2255 KOM(2011) 804 v konečném znění Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o Evropském námořním a rybářském fondu [zrušující nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 a nařízení Rady (ES) č. 861/2006 a nařízení Rady č. XXX/2011 o integrované námořní politice] Na zasedání konaném dne 23. října 2012 se Rada pro zemědělství a rybolov dohodla na částečném obecném přístupu k výše zmíněnému návrhu ve znění uvedeném v příloze. Body odůvodnění a definice budou znovu prozkoumány v pozdější fázi, stejně jako znění uvedené v závorkách a správná volba prováděcího postupu (akt v přenesené pravomoci / prováděcí akt). 15458/12 jp/js/jg 1 DGB 3A CS
PŘÍLOHA HLAVA I CÍLE KAPITOLA I Oblast působnosti a definice Článek 1 Předmět Toto nařízení vymezuje finanční opatření Unie pro provádění: a) společné rybářské politiky (SRP); b) příslušných opatření týkajících se mořského práva; c) udržitelného rozvoje rybolovných oblastí a vnitrozemského rybolovu; d) a integrované námořní politiky (INP). Článek 2 Územní působnost Toto nařízení se vztahuje na operace prováděné na území Unie, není-li v tomto nařízení výslovně stanoveno jinak. Článek 3 Definice 1 1 Toto znění neobsahuje definice, protože tyto budou v zájmu zajištění soudržnosti projednány na konci přísluš ného postupu. 15458/12 jp/js/jg 2
HLAVA II OBECNÝ RÁMEC KAPITOLA I Zřízení a cíle Evropského námořního a rybářského fondu Článek 4 Zřízení Zřizuje se Evropský námořní a rybářský fond (EMFF). Článek 5 Cíle EMFF přispívá k těmto cílům: a) podporovat rybolov a akvakulturu, které jsou konkurenceschopné, ekonomicky životaschopné a sociálně a environmentálně udržitelné; b) podporovat provádění SRP; c) podporovat vyvážený a komplexní územní rozvoj rybolovných oblastí; d) posilovat rozvoj a provádění integrované námořní politiky Unie, a to způsobem doplňujícím politiku soudržnosti a společnou rybářskou politiku. 15458/12 jp/js/jg 3
Článek 6 Priority Unie EMFF přispívá ke strategii Evropa 2020 pro inteligentní a udržitelný růst podporující začlenění a k provádění SRP. EMFF naplňuje níže uvedené priority Unie v oblasti rybolovu a akvakultury, které odrážejí příslušné tematické cíle společného strategického rámce (dále jen SSR): 1) Podpora udržitelného rybolovu a akvakultury účinně využívajících zdroje, včetně souvisejícího zpracování, prostřednictvím zaměření na tyto specifické cíle : a) snížení dopadu rybolovu na mořské prostředí; b) ochrana a obnova vodní biologické rozmanitosti a ekosystémů; c) posílení ekosystémů souvisejících s akvakulturou a podpora akvakultury účinněji využívající zdroje; d) podpora akvakultury s vysokou úrovní ochrany životního prostředí, zdraví a dobrých životních podmínek zvířat a veřejného zdraví a bezpečnosti. 2) Podpora rybolovu a akvakultury, včetně souvisejícího zpracování, založených na inovacích, konkurenceschopnosti a znalostech, a to zaměřením na tyto specifické cíle : a) podpora posilování technologického rozvoje, inovací a předávání znalostí; b) zvyšování konkurenceschopnosti a životaschopnosti podniků v odvětví rybolovu a akvakultury, včetně drobného pobřežního loďstva a zlepšení bezpečnosti nebo pracovních podmínek v oblasti rybolovu, a zejména malých a středních podniků v oblasti akvakultury; c) rozvoj nových profesních dovedností a celoživotní učení; d) lepší organizace trhu s produkty rybolovu a akvakultury; 15458/12 jp/js/jg 4
3) Podpora provádění SRP prostřednictvím těchto specifických cílů: a) poskytování vědeckých poznatků a shromažďování údajů; b) podpora kontroly a vynucování, posílení institucionální kapacity a efektivní veřejné správy. 4) Zvyšování zaměstnanosti a územní soudržnosti prostřednictvím těchto specifických cílů: a) povzbuzování hospodářského růstu, sociálního začleňování a vytváření pracovních míst a podpora mobility pracovních sil v pobřežních a vnitrozemských komunitách závislých na rybolovu a akvakultuře; b) diverzifikace činností v odvětví rybolovu a v dalších odvětvích námořního hospodářství. 5) Podpora provádění integrované námořní politiky. KAPITOLA II Sdílené a přímé řízení Článek 7 Sdílené a přímé řízení 1. Opatření, na něž se vztahuje hlava V, jsou financována z EMFF v souladu se zásadou sdíleného řízení mezi členskými státy a Unií a podle společných pravidel stanovených v [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních] 2. 2. Opatření, na něž se vztahuje hlava VI, jsou financována z EMFF v souladu se zásadou přímého řízení. 2 Úř. věst. L, s.. 15458/12 jp/js/jg 5
KAPITOLA III Obecné zásady pomoci v rámci sdíleného řízení Článek 8 Státní podpora 1. Aniž je dotčen odstavec 2 tohoto článku, pro podporu poskytnutou členskými státy podnikům v odvětví rybolovu a akvakultury se použijí články 107, 108 a 109 Smlouvy. 2. Články 107, 108 a 109 Smlouvy se však nevztahují na platby uskutečněné členskými státy podle tohoto nařízení a v souladu s ním v rámci působnosti článku 42 Smlouvy. 3. Vnitrostátní předpisy zavádějící financování z veřejných prostředků, které přesahuje ustanovení tohoto nařízení o finančních příspěvcích podle odstavce 2, se na základě odstavce 1 považují za ucelený soubor. Článek 9 Partnerství Odchylně od čl. 5 odst. 4 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních] Komise nejméně dvakrát v průběhu programového období konzultuje organizace, které zastupují partnery na úrovni Unie v souvislosti s prováděním podpory v rámci EMFF. Článek 10 Koordinace [VYPOUŠTÍ SE] 15458/12 jp/js/jg 6
Článek 11 Předběžné podmínky Pro EMFF se případně použijí předběžné podmínky uvedené v příloze III tohoto nařízení. Obecné předběžné podmínky uvedené v příloze IV [nařízení (EU) č. [ ] o společných ustanoveních] se v případě EMFF nepoužijí. KAPITOLA IV Přípustnost žádostí a nezpůsobilé operace Článek 12 Přípustnost žádostí 1. Žádosti podané provozovateli nejsou přípustné pro podporu z EMFF v určeném časovém období stanoveném podle odstavce 3 tohoto článku, pokud bylo příslušným orgánem členského státu zjištěno, že dotčení provozovatelé 3 : a) se dopustili závažného porušení předpisů podle článku 42 nařízení (ES) č. 1005/2008 nebo čl. 90 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009; b) se podílejí na provozu, řízení nebo vlastnictví rybářských plavidel uvedených v seznamu Unie s plavidly provádějícími rybolov NNN podle čl. 40 odst. 3 nařízení (ES) č. 1005/2008; c) se dopustili závažných porušení předpis ů SRP určených takto v jiných právních předpisech přijatých Evropským parlamentem a Radou. 3 Poje m provozovatel musí být chápán tak, jak byl stanoven v článku 4 nařízení 1224/2009. 15458/12 jp/js/jg 7
2. Žádosti podané provozovateli, o nichž příslušný orgán členského státu rozhodl, že se v rámci EFF nebo EMFF dopustili podvodu podle definice v článku 1 Úmluvy o ochraně finančních zájmů Evropských společenství 4, nejsou ve stanoveném časovém období přípustné. 2a. V případě provozovatelů, kteří jsou vyšetřováni, zda se nedopustili závažného porušení předpisů podle odstavce 1, se veškeré platby dotčeným provozovatelům v rámci EMFF pozastavují. Pokud se zjistí, že se provozovatel dopustil závažného porušení předpisů podle odstavce 1, žádosti dotčených provozovatelů se považují za nepřípustné. 3. [Komise je v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 151 odst. 3 zmocněna k přijetí prováděcího aktu, pokud jde o: a) určení doby uvedené v odstavcích 1 a 2, která musí být přiměřená závažnosti nebo opakování porušení předpisů či nedodržení pravidel; b) určení příslušných počátečních nebo koncových dat doby podle odstavce 1. 4. Členské státy požadují, aby provozovatelé podávající žádost v rámci EMFF poskytli řídícímu orgánu podepsané prohlášení potvrzující, že splňují kritéria uvedená v odstavci 1, a nedopustili se v rámci Evropského rybářského fondu nebo Evropského námořního a rybářského fondu podvodu podle odstavce 2. Členské státy před schválením operace ověří pravdivost prohlášení na základě informací dostupných podle vnitrostátního rejstříku porušení předpisů v souladu s článkem 93 nařízení (ES) č. 1224/2009 nebo na základě jiných dostupných údajů. 4 Úř. věst. C 316/1995, s. 48. 15458/12 jp/js/jg 8
V rámci EMFF nejsou způsobilé tyto operace: Článek 13 Nezpůsobilé operace a) operace zvyšující rybolovnou kapacitu plavidla; b) stavba nových rybářských plavidel nebo jejich dovoz; c) vyřazování rybářských plavidel z provozu a přechodné zastavení rybolovných činností, není-li v tomto nařízení stanoveno jinak; d) průzkumný rybolov; e) převod vlastnictví podniku; f) přímé vysazování ryb, pokud není výslovně stanoveno jako opatření na ochranu v právním předpisu Unie, nebo v případě experimentálního vysazování ryb. 15458/12 jp/js/jg 9
HLAVA III FINANČNÍ RÁMEC Článek 14 Plnění rozpočtu 1. Rozpočet Unie přidělený EMFF podle hlavy V se plní v rámci sdíleného řízení v souladu s článkem 4 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]. 2. Rozpočet Evropské unie přidělený EMFF podle hlavy VI plní přímo Komise v souladu s čl. 55 odst. 1 písm. a) [nového finančního nařízení]. 3. Komise zruší celý rozpočtový závazek v rámci přímého řízení nebo jeho část v souladu s [novým finančním nařízením] a v souladu s článkem 147 tohoto nařízení. 4. V souladu s články 27 a 50 [nového finančního nařízení] se použije zásada řádného finančního řízení. Článek 15 Rozpočtové prostředky v rámci sdíleného řízení 1. Prostředky, které jsou k dispozici na závazky z EMFF pro období 2014 až 2020 v rámci sdíleného řízení, se stanoví ve výši [5 520 000 000 EUR] v běžných cenách v souladu s ročním rozpisem stanoveným v příloze II. 2. Částka [4 535 000 000] EUR z prostředků uvedených v odstavci 1 se přidělí na udržitelný rozvoj rybolovu, akvakultury a rybolovných oblastí podle kapitol I, II, III, IV a VII hlavy V, s výjimkou článku 70. 15458/12 jp/js/jg 10
3. Minimální částka [477 000 000] EUR z prostředků uvedených v odstavci 1 se přidělí na kontrolní a vynucovací opatření podle článku 78. 4. Minimální částka [358 000 000] EUR z prostředků uvedených v odstavci 1 se přidělí na shromažďování údajů podle článku 79. 5. Prostředky přidělené na vyrovnávací platby pro nejvzdálenější regiony podle kapitoly V hlavy V nepřekročí za rok: [4 300 000 EUR] pro Azory a Madeiru; [5 800 000 EUR] pro Kanárské ostrovy; [4 900 000 EUR] pro francouzské nejvzdálenější regiony uvedené v článku 349 SFEU. 6. Maximální částka [45 000 000] EUR z prostředků uvedených v odstavci 1 se může přidělit na podporu skladování uvedenou v článku 70 v období let 2014 2018 včetně. 7. Maximální částka ve výši 20 % zdrojů podle článku 16 se přidělí na opatření integrované námořní politiky uvedené v kapitole VIII hlavy V. Článek 16 Rozpočtové prostředky v rámci přímého řízení Částka [1 047 000 000] EUR z EMFF se přidělí na opatření v rámci přímého řízení podle kapitoly I a II hlavy VI. Tato částka zahrnuje technickou pomoc podle článku 91. 15458/12 jp/js/jg 11
[Článek 17 5 Finanční rozdělení pro sdílené řízení 1. Prostředky dostupné pro závazky členských států uvedené v čl. 15 odst. 2 až 7 pro období 2014 až 2020 v souladu s tabulkou v příloze II jsou stanoveny na základě těchto objektivních kritérií: a) pokud jde o hlavu V: i) úroveň zaměstnanosti v odvětvích rybolovu a akvakultury, včetně zaměstnanosti v oblasti souvisejícím zpracování 6, ii) iii) úroveň produkce v odvětvích rybolovu a akvakultury, včetně souvisejícího zpracování, a podíl drobného pobřežního rybářského loďstva v rámci rybářského loďstva; b) pokud jde o články 78 a 79: i) rozsah kontrolních úkolů dotyčného členského státu zaokrouhlený podle velikosti vnitrostátní rybářské flotily, množství vykládek a hodnoty dovozu ze třetích zemí; ii) iii) dostupné prostředky pro kontrolu vzhledem k rozsahu kontrolních úkolů členského státu, v němž jsou dostupné prostředky přibližně odhadnuty podle počtu kontrol provedených na moři a inspekcí vykládek; rozsah úkolů dotyčného členského státu, pokud jde o sběr údajů, sladěný podle velikosti rybářského loďstva členského státu, objemu vykládek, množství vědeckého sledování činností na moři a počtu průzkumů, jichž se členský stát účastní, a 5 6 Předsednictví připomíná, že připomínky k článku 17 obdržené k dnešnímu dni zůstávají k projednání, včetně otázek odkazu na sladkovodní akvakulturu, zpracování, historického přidělování a spotřeby, drobného loďstva, sbližování kontrolních povinností a velikosti výlučné hospodářské zóny. Zaměstnanost v odvětví zpracování může být zohledněna pouze ve velmi omezené míře, aby se vzal v úvahu vztah tohoto odvětví k produkci EU v odvětví rybolovu a akvakultury a jeho závislost na této produkci. 15458/12 jp/js/jg 12
iv) dostupné zdroje pro sběr údajů ve srovnání s rozsahem úkolů členského státu týkajících se shromažďování údajů, jsou-li dostupné prostředky přizpůsobeny počtu pozorovatelů na moři a lidským zdrojům a technickým prostředkům potřebným k provádění vnitrostátního programu odběru vzorků pro shromažďování údajů; c) pokud jde o všechna opatření, historická rozdělení a spotřeba finančních prostředků podle nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 v období 2007 až 2013 a historická spotřeba podle nařízení Rady (ES) č. 861/2006. 2. Komise přijme prostřednictvím prováděcího aktu rozhodnutí, kterým se stanoví roční rozpis celkových prostředků v členění podle členských států.] HLAVA IV PROGRAMOVÁNÍ KAPITOLA I Programování opatření financovaných v rámci sdíleného řízení Článek 18 Příprava operačních programů 1. Každý členský stát vypracuje jediný operační program pro provádění priorit Unie pro oblast rybolovu a akvakultury, který má být spolufinancován z EMFF. 2. Členský stát stanoví operační program v úzké spolupráci s partnery uvedenými v článku 5 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]. 15458/12 jp/js/jg 13
3. Pro část operačního programu uvedeného v čl. 20 odst. 1 písm. n) Komise prostřednictvím prováděcího aktu přijme priority Unie pro politiku vynucování a kontroly nejpozději do 31. května 2013. [Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 151 odst. 3.] 4. Část operačního programu uvedená v čl. 20 odst. 1 písm. o), zahrnující část víceletého programu uvedeného v čl. 37 odst. 5 [nařízení o společné rybářské politice] pro rok 2014, bude předána nejpozději do 31. října 2013. Článek 19 Hlavní zásady pro ope rační program [VYPOUŠTÍ SE] 15458/12 jp/js/jg 14
Článek 20 Obsah ope račního programu 1. Kromě prvků uvedených v článku 24 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních] operační program obsahuje: b) analýzu situace z hlediska silných a slabých stránek, příležitostí a hrozeb (dále jen SWOT ) a určení potřeb, které je třeba řešit v zeměpisné oblasti, na niž se vztahuje program. Analýza se soustředí na příslušné priority Unie a případně je v souladu s víceletým vnitrostátním strategickým plánem pro akvakulturu uvedeným v článku 43 [nařízení o společné rybářské politice]. V rámci všech priorit Unie se posuzují zvláštní potřeby týkající se životního prostředí, zmírňování změny klimatu a přizpůsobování se této změně a inovací s cílem určit příslušné reakce v těchto třech oblastech na úrovni jednotlivých priorit; c) popis strategie ve smyslu článku 24 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních] dokládající, že: i) pro jednotlivé priority Unie zahrnuté v programu jsou stanoveny vhodné cíle na základě společných ukazatelů výsledků uvedených v článku 133 a v případě nutnosti na základě ukazatelů výsledků programů; ii) výběr příslušných hlavních opatření vyplývá logicky z jednotlivých priorit Unie zvolených v příslušném programu, přičemž se zohlední závěry předběžného hodnocení a analýzy podle písmene b); v případě opatření za účelem trvalého zastavení rybolovných činností podle článku 33B bude takový popis zahrnovat cíle týkající se snížení rybolovné kapacity v souladu s článkem 35 nařízení o SRP. Rovněž se uvede popis metodiky pro výpočet prémie udělované podle článků 33A a 33B; 15458/12 jp/js/jg 15
iii) iv) přidělení finančních zdrojů na priority Unie zahrnuté v programu je odůvodnitelné a dostačuje k dosažení stanovených cílů; existuje doplňkovost s jinými fondy společného strategického rámce; d) posouzení předběžných podmínek pro účely článku 11 a přílohy III a v případě potřeby opatření uvedených v čl. 17 odst. 3 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]; dd) popis výkonnostního rámce ve smyslu článku 19 nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]; f) popis zásad pro přijímání kritérií používaných pro výběr rybolovných oblastí podle kapitoly III hlavy V; g) popis zásad pro stanovení výběrových kritérií pro strategie místního rozvoje podle kapitoly III hlavy V; i) požadavky na hodnocení a plán hodnocení podle článku 49 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních] a opatření, která mají být přijata pro řešení zjištěných potřeb; j) finanční plán, který má být navržen s ohledem na články 18 a 20 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních] a v souladu s rozhodnutím Komise podle čl. 17 odst. 2, který zahrnuje: i) tabulku uvádějící celkový příspěvek EMFF plánovaný na každý rok, ii) tabulku uvádějící použitelné prostředky EMFF a míru spolufinancování pro cíle v rámci priorit Unie z článku 6, jakož i technickou pomoc. V případě potřeby tato tabulka uvádí samostatně prostředky EMFF a míry spolufinancování, které se použijí odchylně od obecného pravidla článku 94 odst. 1 pro podporu stanovenou v článku 70, článku 73, čl. 78 odst. 2 písm. a) až d) a f) až j), čl. 78 odst. 2 písm. e) a článku 79. 15458/12 jp/js/jg 16
l) prováděcí opatření k programu, včetně: i) 7 určení všech orgánů podle článku 107 členským státem a pro informaci souhrnného popisu struktury řízení a kontroly; ii) ii) jasného popisu příslušných úloh místních akčních skupin v oblasti rybolovu (FLAG), řídícího orgánu nebo stanoveného orgánu pro veškeré úkoly v oblasti provádění související s příslušnou strategií; popisu postupů monitorování a hodnocení, jakož i obecného složení monitorovacího výboru, iii) ustanovení k zajištění propagace programu v souladu s článkem 143; m) seznam partnerů uvedených v článku 5 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních] a výsledky konzultace s partnery; n) za účelem zvýšení úrovně souladu prostřednictvím kontroly uvedené v čl. 6 odst. 3b a v souladu s čl. 18 odst. 3: i) seznam subjektů, které provádějí systém kontroly, inspekce a vynucování, a stručný popis jejich dostupných lidských a finančních zdrojů pro kontrolu, inspekci a vynucování v oblasti rybolovu, hlavní dostupné vybavení, zejména počet lodí, letadel a vrtulníků, ii) hlavní cíle kontrolních opatření, která se mají provádět, s využitím ukazatelů dopadu, které budou stanoveny v souladu s článkem 133, iii) specifické cíle, kterých má být dosaženo v souladu s prioritami Unie z článku 6, a orientační členění podle kategorie v průběhu celého programového období; 7 Prohlášení Německa k určení orgánů: V souladu se svým ústavním systémem Německo ve svém operačním programu uvede, jakým způsobem bude uplatňovat znění čl. 20 odst. 1 písm. l) bodu i) ve spojení s článkem 107. Evropská Komise potvrzuje tento výklad. 15458/12 jp/js/jg 17
o) za účelem shromažďování údajů pro udržitelné řízení rybolovu uvedeného v čl. 6 odst. 3a a v čl. 18 odst. 4 a v souladu s víceletým programem Unie uvedeným v čl. 37 odst. 5 [nařízení o společné rybářské politice]: i) popis činností shromažďování údajů, iii) popis způsobilosti pro dosahování řádného finančního a administrativního řízení v rámci činností uvedených v bodech i) a ii). Tato část operačního programu je doplněna článkem 23. 2. Operační program zahrnuje metody pro výpočet zjednodušených nákladů, dodatečných nákladů nebo ztráty příjmů v souladu s článkem 103 nebo metodu pro výpočet vyrovnání podle příslušných kritérií stanovených pro každou z využitých činností podle čl. 38 odst. 1. V případě potřeby by rovněž měly být zahrnuty informace o předběžných platbách pro skupiny sdruže ní FLAG podle článku 63. [4. Komise stanoví prostřednictvím prováděcích aktů pravidla pro prezentaci jednotlivých částí popsaných v odstavcích 1 a 2. Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 151 odst. 3. Článek 21 Schválení operačního programu 1. Komise schválí operační program prostřednictvím prováděcího aktu, s výhradou článku 25 [nařízení (EU) č. [...] o společných ustanoveních]. 1a. Za tímto účelem přezkoumá Komise, zda opatření uvedená v čl. 20 odst. 1 písm. c) bodu ii) mohou s ohledem na vědecké poradenství skutečně odstranit zjištěnou nadměrnou kapacitu. 15458/12 jp/js/jg 18
Článek 22 Změna operačního programu 1. Komise schválí změnu operačního programu prostřednictvím prováděcího aktu. 2. V zájmu přizpůsobení se vyvíjejícím se potřebám v oblasti kontroly může Komise prostřednictvím prováděcího aktu přijmout každé dva roky rozhodnutí upřesňující veškeré změny priorit Unie v oblasti politiky vynucování a kontroly uvedené v čl. 18 odst. 3, a odpovídajících způsobilých operací, které mají být prioritizovány. V případě potřeby předloží členské státy změnu svých operačních programů s ohledem na nové priority stanovené v rozhodnutí uvedeném v prvním pododstavci tohoto odstavce. 3. Změny programů uvedené v odstavci 2 mohou v souladu se zásadou proporcionality využít zjednodušený postup. Článek 23 Roční plán pro shromažďování údajů 1. Pro účely použití čl. 20 odst. 1 písm. o) a počínaje rokem 2013 předloží členské státy Komisi roční pracovní plán, a to do 31. října každého roku, ledaže by dosud platil pracovní plán z předchozího roku, přičemž v takovém případě o tom členské státy uvědomí Komisi. Roční pracovní plány obsahují popis postupů a metod, které mají být použity při shromažďování a analýze údajů a při hodnocení jejich správnosti a přesnosti. 2. Členské státy předloží každý roční pracovní plán v elektronické podobě. 3. Komise prostřednictvím prováděcího aktu schválí roční pracovní plán pro každý rok do 31. prosince každého roku, ledaže by bylo Komisi oznámeno, že dosud platí pracovní plán z předchozího roku. 15458/12 jp/js/jg 19
Článek 24 Pravidla týkající se postupů a harmonogramů 1. Komise může přijmout prostřednictvím prováděcích aktů pravidla pro postupy, formu a časové plány pro: schvalování operačních programů, předkládání a schvalování návrhů změn operačních programů, včetně jejich vstupu v platnost a četnosti předkládání během programového období, předkládání a schvalování návrhů změn uvedených v odstavci 2 článku 22, předkládání ročních pracovních plánů pro shromažďování údajů. 2. Postupy a časové plány budou zjednodušeny v případě změny operačních programů týkajících se: a) převodu finančních prostředků mezi prioritami Unie, nepřekračujících 20 % částky přidělené na příslušnou prioritu Unie; b) zavedení nebo zrušení hlavních opatření nebo typů operací a souvisejících informací a ukazatelů; d) změn uvedených v čl. 22 odst. 2, jakož i dalších změn programu oddílu uvedeného v čl. 20 odst. 1 písm. n). 3. Odstavec 2 se nepoužije na opatření uvedená v článcích 33A a 33B a v čl. 39 odst. 2. 4. [Tyto prováděcí akty se přijmou v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 151 odst. 3.] 15458/12 jp/js/jg 20
KAPITOLA II Programování opatření financovaných v rámci přímého řízení Článek 25 Roční pracovní program 1. Za účelem provádění kapitoly I a II hlavy VI a článku 91 přijme Komise prostřednictvím prováděcích aktů roční pracovní program v souladu s cíli stanovenými v těchto kapitolách. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 151 odst. 3. 2. Roční pracovní program stanoví sledované cíle, očekávané výsledky, způsob provedení a celkovou částku na program. Obsahuje také popis financovaných činností, určení částky přidělené na každou činnost, orientační harmonogram provádění, jakož i informace o provádění těchto činností. Zahrnuje priority, základní hodnotící kritéria a maximální míru spolufinancování u dotací. 15458/12 jp/js/jg 21
HLAVA V OPATŘENÍ FINANCOVANÁ V RÁMCI SDÍLENÉHO ŘÍZENÍ KAPITOLA I Udržitelný rozvoj rybolovu Článek 26 Specifické cíle Podpora v rámci této kapitoly přispívá k plnění priorit Unie stanovených v čl. 6 odst. 1 a 2. Článek 27 Obecné podmínky 1. Majitel rybářského plavidla, který obdržel podporu podle čl. 32 odst. 1 písm. b), článku 37 nebo čl. 39 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení nepřevede toto plavidlo na provozovatele usazeného ve třetí zemi mimo Unii během doby nejméně 5 let ode dne skutečné platby takové podpory příslušnému příjemci podpory. Pokud by bylo plavidlo v průběhu tohoto období převedeno, vybere členský stát neoprávněně vyplacené částky určené na provoz zpět, a to v poměrné výši odpovídající období, během něhož nebyly podmínky splněny. 2. Provozní náklady nejsou způsobilé, pokud v této kapitole není výslovně stanoveno jinak. 3. Celkový finanční příspěvek z EMFF na opatření uvedená v článcích 33A a 33B a výměna nebo modernizace hlavních nebo pomocných motorů podle článku 39 nepřekročí vyšší z těchto prahových hodnot: 6 milionů EUR nebo 15 % finanční pomoci Unie přidělené příslušným členským státem na priority Unie 1 a 2. 15458/12 jp/js/jg 22
4. Finanční pomoc majitelům plavidel obdržená podle článku 33A se odečte od prémií udělených majitelům podle článku 33B na totéž plavidlo. Článek 28 Inovace 1. Za účelem povzbuzení inovací v oblasti rybolovu může EMFF podporovat projekty zaměřené na vývoj nebo zavádění nových nebo podstatně zdokonalených produktů rybolovu, nových nebo zdokonalených postupů a technik, nových nebo zdokonalených řídicích a organizačních systémů, a to i na úrovni zpracování a uvádění na trh. 2. Operace financované podle tohoto článku se provádí ve spolupráci s vědeckým nebo technickým subjektem uznaným členským státem, který ověřuje výsledky těchto operací, nebo prostřednictvím takového subjektu. 3. Na výsledky operací financovaných v rámci tohoto článku se vztahuje povinnost členského státu týkající se přiměřené propagační činnosti v souladu s článkem 143. Článek 29 Poradenské služby 1. V zájmu zlepšení celkové výkonnosti a konkurenceschopnosti provozovatelů a s cílem podpořit udržitelný rybolov může EMFF podporovat: a) studie proveditelnosti posuzující životaschopnost projektů; b) poskytování odborného poradenství v oblasti obchodních a marketingových strategií; c) poskytování odborného poradenství ohledně environmentální udržitelnosti. 2. Studie proveditelnosti a poradenství podle odstavce 1 jsou poskytovány vědeckými nebo technickými subjekty nebo subjekty poskytujícími ekonomické poradenství s požadovanými pravomocemi. 15458/12 jp/js/jg 23
3. Podpora uvedená v odstavci 1 se poskytuje provozovatelům, organizacím rybářů, včetně organizací producentů nebo veře jnoprávních subjektů. 4. Pokud podpora podle odstavce 1 nepřekročí částku 4 000 EUR, může být příjemce podpory vybrán prostřednictvím zrychleného řízení. Článek 30 Partnerství me zi vědci a rybáři 1. S cílem podpořit předávání znalostí mezi vědci a rybáři může EMFF podporovat: a) vytvoření sítě složené z jednoho nebo více nezávislých vědeckých subjektů a rybářů nebo jedné nebo více organizací rybářů. Sítě se mohou účastnit technické subjekty; b) činnosti prováděné prostřednictvím sítě uvedené v písmenu a). 2. Činnosti uvedené v odst. 1 písm. b) mohou zahrnovat shromažďování údajů, studie, pilotní projekty, šíření znalostí, včetně seminářů, a osvědčených postupů. 3. Podpora uvedená v odstavci 1 může být udělena veřejnoprávním subjektům, rybářům, organizacím rybářů, skupinám FLAG vymezeným v článku 62 a nevládním organizacím. Článek 31 Podpora lidského kapitálu a sociálního dialogu 1. S cílem podpořit lidský kapitál a sociální dialog může EMFF podporovat: a) celoživotní učení, šíření poznatků ekonomické, technické, regulační nebo vědecké povahy a inovačních postupů a osvojování nových odborných znalostí, zejména spojených s udržitelným řízením mořských ekosystémů, bezpečností, činnostmi v námořním odvětví, inovacemi a podnikáním; 15458/12 jp/js/jg 24
b) vytváření sítí a výměnu zkušeností a osvědčených postupů mezi zúčastněnými stranami, včetně organizací prosazujících rovné příležitosti mezi muži a ženami; c) podporu sociálního dialogu na vnitrostátní, regionální nebo místní úrovni za účasti rybářů a jiných příslušných zúčastněných stran. 2. Podpora uvedená v odstavci 1 se rovněž poskytuje manželkám nebo manželům samostatně výdělečně činných rybářů nebo v míře odpovídající rozsahu jejich uznání vnitrostátními právními předpisy životním partnerům samostatně výdělečně činných rybářů, kteří nejsou zaměstnanci ani obchodními partnery, pokud se běžně za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy podílejí na činnosti samostatně výdělečně činných rybářů nebo vykonávají pomocné úkoly uvedené v čl. 2 písm. b) směrnice 2010/41/EU. Článek 32 Usnadnění diverzifikace a vytváření pracovních míst 1. Za účelem usnadnění diverzifikace a vytváření pracovních míst mimo rybolov může EMFF podporovat: a) zakládání podniků mimo kome rční rybolov; b) dovybavení plavidel drobného pobřežního rybolovu za účelem jejich přeřazení na činnosti mimo komerční rybolov; c) činnosti v oblasti rekvalifikace nezbytné pro zakládání podniků podle písmene a). 2. Podpora podle odst. 1 písm. a) a c) se poskytuje rybářům, kteří: a) předloží podnikatelský plán na rozvoj svých nových aktivit; b) mají odborné schopnosti nebo je získají prostřednictvím rekvalifikace financované podle odst. 1 písm. c) tohoto článku. 15458/12 jp/js/jg 25
3. Podpora podle odst. 1 písm. b) se poskytuje rybářům věnujícím se drobnému pobřežnímu rybolovu a vlastnícím rybářské plavidlo Unie registrované jako aktivní plavidlo, kteří prováděli rybolovné činnosti na moři po dobu nejméně 60 dnů během dvou kalendářních let předcházejících datu podání žádosti. Licence k rybolovu spojená s rybářským plavidlem se trvale zruší. 4. Příjemci podpory uvedené v odstavci 1 nesmí mít příje m z komerčního rybolovu bě hem pěti let po přijetí poslední platby příslušné podpory. 5. Způsobilé náklady podle odst. 1 písm. b) jsou náklady vynaložené na přestavbu plavidla a náklady přímo spojené s jeho přeřazením. 6. Částka finanční pomoci poskytnuté podle odst. 1 písm. a) nepřesáhne 50 % rozpočtu předpokládaného v podnikatelském plánu a nepřekročí maximální výši 100 000 EUR pro každého příje mce podpory. Článek 32a Nové formy příjmu 1. V zájmu podpory podnikání v oblasti rybolovu může EMFF podporovat investice do plavidel přispívající k diverzifikaci příjmu rybářů prostřednictvím rozvoje doplňkových činností mimo odvětví rybolovu, jako např. environmentální služby, vzdělávací činnosti nebo cestovní ruch. 2. Podpora podle odstavce 1 se poskytuje pouze rybářům a pouze za předpokladu, že doplňkové činnosti jsou vykonávány mimo odvětví rybolovu. Podpora uvedená v odstavci 1 se uděluje pouze rybářům nebo rybářům, kteří jsou majiteli rybářských plavidel Unie, pokud taková plavidla prováděla rybolovnou činnost na moři po dobu nejmé ně 60 dnů běhe m dvou kalendářních let předcháze jících datu podání žádosti. 15458/12 jp/js/jg 26
Článek 32b 8 Podpora zahájení podnikání mladých rybářů 1. EMFF může poskytovat podporu zahájení podnikání mladých rybářů. 2. Podpora podle tohoto článku může být poskytnuta pouze na první pořízení rybářského plavidla: a) jehož celková délka je menší než 24 metrů, b) které je vybaveno pro rybolov na moři, c) jehož stáří je mezi 5 a 30 lety, a d) jež patří do skupiny loďstva, u které zpráva o kapacitě podle článku 35 [nařízení o společné rybářské politice] uvádí, že je v rovnováze s rybolovnými právy dostupnými pro tuto skupinu. 3. Pro účely tohoto článku se mladými rybáři rozumí fyzické osoby, které chtějí poprvé pořídit rybářské plavidlo a které jsou v okamžiku podání žádosti mladší než 40 let a odpracovaly nejméně pět let jako rybáři nebo získali rovnocennou kvalifikaci v rámci odborného výcviku. Členské státy mohou definovat další objektivní kritéria pro mladé rybáře, aby měli nárok na podporu podle tohoto článku. 4. Podpora podle tohoto článku nepřekročí 15 % nákladů na pořízení rybolovného plavidla a v žádném případě nebude vyšší než 50 000 EUR na mladého rybáře. 8 Předsednictví navrhuje zařadit tento nový bod odůvodnění: Vytvoření a rozvoj nové hospodářské činnosti v odvětví rybolovu mladými rybáři je finančně náročné a představuje nový prvek, který by měl být zohledněn při přidělování a směřování finančních prostředků v rámci EMFF. Tento vývoj má zásadní význam pro konkurenceschopnost odvětví rybolovu v Unii a z tohoto důvodu by měla být zavedena podpora pro mladé rybáře začínající své rybářské činnosti s cíle m podpořit je jich první usazení. Aby se zajistila životaschopnost nových hospodářských činností podporovaných tímto opatřením, podpora by měla být podmíněna získáním nutných dovedností a schopností. Podpora zahájení podnikání by měla pouze přispět k pořízení prvního rybářského plavidla. 15458/12 jp/js/jg 27
5. [Aby se zaručila ochrana práv příjemců podpory a nedocházelo k diskriminaci, Komise se zmocňuje k přijetí aktů v přenesené pravomoci týkajících se podmínek, za nichž může být právnické osobě uznán nárok na podporu podle tohoto článku.] Článek 33 Zdraví a bezpečnost 1. V zájmu zlepšení pracovních podmínek rybářů souvisejících se zdravím, bezpečností a hygienou může EMFF podpořit investice do plavidel nebo do bezpečnostního vybavení jednotlivců za předpokladu, že tyto investice jsou nad rámec požadavků podle práva Unie. 2. Podpora se poskytuje rybářům nebo majitelům rybářských plavidel. 3. Pokud operace spočívá v investici do plavidla, podpora není poskytnuta více než jednou pro stejný druh investice během programového období téhož rybářského plavidla. Pokud operace spočívá v investici do bezpečnostního vybavení je dnotlivců, podpora pro téhož příjemce není poskytnuta více než jednou pro stejný druh vybavení během programového období. [4. Komise je v souladu s článkem 150 zmocněna k přijetí aktů v přenesené pravomoci s cílem určit druhy operací způsobilých podle odstavce 1.] 15458/12 jp/js/jg 28
Článek 33A Dočasné zastavení rybolovných činností 1. EMFF může přispívat na financování opatření pro dočasné zastavení rybolovných činností: a) v případě provádění mimořádných opatření uvedených v článku 13 [nařízení o společné rybářské politice], b) v případě neobnovení dohod o partnerství v oblasti rybolovu nebo protokolů k těmto dohodám, c) pokud je dočasné zastavení uvedeno v plánu řízení přijatém podle nařízení (ES) č. 1967/06 nebo podle víceletého plánu přijatého podle článků 9 a 11 nařízení o společné rybářské politice, pokud je omezení intenzity rybolovu nutné v zájmu dosažení cílů v souladu s čl. 2 odst. 2 a 4 písm. a) [nařízení o společné rybářské politice] na základě vědeckého poradenství. 2. EMFF může přispívat na financování opatření pro podporu pro rybáře a majitele rybářských plavidel podle odstavce 1 pro dočasné zastavení rybolovných činností v období 2014 2020 na dobu maximálně 6 měsíců na plavidlo. 3. Podpora podle odstavce 1 se uděluje: a) majitelům rybářských plavidel Unie, jejichž plavidla jsou registrována jako aktivní plavidla a kteří prováděli rybolovnou činnost na moři po dobu nejméně 120 dnů během dvou kalendářních let pře dcházejících datu podání žádosti, nebo b) rybářům, kteří pracovali na moři na palubě rybářského plavidla Unie, kterého se týká dočasné zastavení, nejméně 120 dnů během dvou kalendářních let předcháze jících datu podání žádosti. 15458/12 jp/js/jg 29
4. Veškeré rybářské činnosti prováděné daným rybářským plavidlem nebo danými rybáři se zastavují. Příslušný orgán se ujistí, že dané rybářské plavidlo zastavilo veškeré rybářské činnosti v daném období dočasného zastavení. Článek 33B Trvalé zastavení rybolovných činností 1. EMFF může přispívat na financování opatření pro trvalé zastavení rybolovných činností pouze skrze vrakování rybářských pravidel za předpokladu, že: a. je to uvedeno v operačním programu zavedeném podle článku20; a b. trvalé zastavení je uvedeno jako nástroj akčního plánu podle článku 35 [nařízení o společné rybářské politice], kde se uvádí, že příslušná skupina loďstva není v účinné rovnováze s rybolovnými právy dostupnými pro tuto skupinu. 2. Podpora podle odstavce 1 se uděluje: a) majitelům rybářských plavidel Unie, jejichž plavidla jsou registrována jako aktivní plavidla a kteří prováděli rybolovnou činnost na moři po dobu nejméně 60 dnů za rok během dvou kalendářních let předcházejících datu podání žádosti, nebo b) rybářům, kteří pracovali na moři na palubě rybářského plavidla Unie, kterého se týká trvalé zastavení, nejméně 60 dnů za rok během dvou kalendářních let předcháze jících datu podání žádosti. 15458/12 jp/js/jg 30
3. Daní rybáři skutečně zastavili veškeré rybářské činnosti. Důkaz skutečného zastavení rybářských činností se předloží příjemci takové podpory příslušnému vnitrostátnímu orgánu. Vyrovnávací platba se vrací poměrně podle uplynulé doby, začne-li rybář znovu vykonávat rybářskou činnost v době kratší než jeden rok po podání žádosti. 4. Veřejná podpora podle tohoto článku se uděluje do 31. prosince 2017. 5. Podpora podle tohoto článku se vyplatí pouze po trvalém odstranění rovnocenné kapacity z rejstříku rybářského loďstva Unie a po trvalém odejmutí licence a povolení k rybolovu. Příjemce této podpory si nemůže zaregistrovat nové rybářské plavidlo po dobu pěti let po obdržení této podpory. Výsledkem snížení kapacity je trvalé rovnocenné snížení mezní hodnoty kapacity příslušné skupiny loďstva. Článek 34 Podpora systémů převoditelných koncesí k rybolovu v rámci společné rybářské politiky nebo nových systémů přizpůsobujících rybolovné činnosti rybolovným právům 1. Za účelem stanovení nebo změny systémů převoditelných koncesí k rybolovu podle článku 27 [nařízení o společné rybářské politice] může EMFF podporovat: a) návrh a vývoj technických a správních prostředků nutných pro vytvoření nebo funkci systému převoditelných koncesí k rybolovu; b) zapojení zúčastněných stran do navrhování a vývoje systémů převoditelných koncesí k rybolovu; c) monitorování a hodnocení systémů převoditelných koncesí k rybolovu; d) řízení systémů převoditelných koncesí k rybolovu. 15458/12 jp/js/jg 31
2. V zájmu přizpůsobení rybolovných činností rybolovným právům může EMFF podporovat návrhy a vývoj nových systémů přidělujících rybolovná práva podle článku 28 [nařízení o SRP]. 3. Podpora podle odst. 1 písm. c) tohoto článku se poskytuje pouze orgánům veřejné moci. Podpora podle odstavce 1 písm. a), b) a d) a odstavce 2 tohoto článku se poskytuje orgánům veřejné moci, právnickým nebo fyzickým osobám nebo organizacím rybářů uznaným příslušným členským státem, včetně uznaných organizací producentů zapojených do kolektivního řízení vyčleněných převoditelných koncesí k rybolovu. Článek 35 Podpora provádění opatření pro zachování zdrojů v rámci společné rybářské politiky a opatření pro zachování zdrojů související s rybolovem v rámci programu NATURA 2000 a směrnice o strategii pro mořské prostředí 1. V zájmu zajištění účinného provádění opatření pro zachování zdrojů podle článků 12 a 17 [nařízení o společné rybářské politice ] může EMFF podporovat: a) návrh, vývoj a monitorování technických a administrativních prostředků nutných k vypracování a provádění opatření pro zachování zdrojů ve smyslu článků 12 a 17 [nařízení o společné rybářské politice]; b) zapojení zúčastněných stran do navrhování a provádění opatření pro zachování zdrojů ve smyslu článků 12 a 17 [nařízení o společné rybářské politice]. 2. EMFF může podporovat přímé obnovení populací podle odstavce 1 pouze v případě, že je toto plánováno jako opatření pro zachování zdrojů podle právního aktu Unie. 15458/12 jp/js/jg 32
Článek 36 Inovace související se zachováním mořských biologických zdrojů 1. EMFF může podporovat projekty zaměřené na vývoj nebo zavádění nových technických a organizačních znalostí, včetně zdokonalených rybolovných technik a selektivnosti lovných zařízení, snižujících dopady rybolovných činností na životní prostředí nebo dosažení udržitelnějšího využívání mořských biologických zdrojů. 2. Operace financované podle tohoto článku se provádí ve spolupráci s vědeckým nebo technickým subjektem uznaným členským státem, který ověřuje výsledky těchto operací, nebo prostřednictvím takového subjektu. 3. Na výsledky operací financovaných v rámci tohoto článku se vztahuje povinnost členského státu týkající se přiměřené propagační činnosti v souladu s článkem 143. 4. Podíl rybářských plavidel zapojených do projektů financovaných v rámci tohoto článku nepřekročí 5 % plavidel vnitrostátního loďstva nebo 5 % prostornosti vnitrostátního loďstva v hrubé prostornosti vypočtené v době podání žádosti. V řádně odůvodněných případech a na žádost členského státu a doporučení Vědeckotechnického a hospodářského výboru pro rybářství může Komise schválit projekty překračující limit stanovený v tomto odstavci. 5. Operace, které nelze kvalifikovat jako rybolov pro vědecké účely v souladu s článkem 33 nařízení Rady 1224/2009 a které spočívají v testování nových rybolovných zařízení nebo metod se provádí v mezích rybolovných práv přidělených dotyčnému členskému státu. 6. Čisté příjmy vytvořené účastí rybářského plavidla na operaci se odečítají od způsobilých výdajů operace v souladu s článkem 55 [nařízení o společných ustanoveních]. 7. [Komise je v souladu s článkem 150 zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci za účelem určení výpočtu čistého příjmu uvedeného v odstavci 6, souvisejícího s příslušným obdobím.] 15458/12 jp/js/jg 33
Článek 37 Omezení dopadu rybolovu na mořské prostředí a přizpůsobení rybolovu ochraně druhů 1. Za účelem snížení dopadu rybolovu na mořské prostředí, podpory postupného odstranění výmětů a usnadnění přechodu, kterým se zajistí využívání živých mořských biologických zdrojů vedoucí k obnově a zachování populací lovených druhů nejmé ně na úrovních, které do roku 2015 zajistí tam, kde je to možné, maximální trvale udržitelný výnos, a pro všechny populace nejpozději do roku 2020, může EMFF podporovat investice do: a) vybavení zvyšujícího velikostní nebo druhovou selektivitu lovných zařízení; b) vybavení omezujícího fyzikální a biologické dopady rybolovu na ekosystém nebo mořské dno; c) vybavení snižujícího nežádoucí úlovky komerčních populací nebo dalších vedlejších úlovků; d) plavidla nebo vybavení nakládající s nežádoucími úlovky, které mají být vyloženy v souladu s článkem 15 [nařízení o společné rybářské politice]; e) vybavení chránícího lovná zařízení a úlovky proti savcům a ptákům chráněným směrnicí Rady 92/43/ES ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a směrnicí Rady a Evropského parlamentu 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků, za předpokladu, že tím není narušena selektivita rybolovných zařízení a že jsou zavedena všechna odpovídající opatření s cílem zabránit způsobení fyzické újmy predátorům. 2. Podpora se uděluje pouze tehdy, pokud zařízení nebo jiné vybavení uvedené v odstavci 1 má prokazatelně lepší výběr velikosti nebo nižší dopad na necílové druhy než standardní zařízení nebo jiné vybavení povolené podle právních předpisů Unie nebo příslušných vnitrostátních právních předpisů členských států přijatých v rámci regionalizace podle [nařízení o společné rybářské politice]. 15458/12 jp/js/jg 34
3. Podpora se poskytuje: a) majitelům rybářských plavidel EU, jejichž plavidla jsou registrována jako aktivní plavidla a kteří prováděli rybolovnou činnost na moři po dobu nejméně 60 dnů během dvou kalendářních let předcházejících datu podání žádosti; b) rybářům, kteří vlastní zařízení, které má být vyměněno, a kteří pracovali na palubě rybářského plavidla Unie po dobu nejméně 60 dnů během dvou kalendářních let předcházejících roku podání žádosti; c) organizacím rybářů uznaným členským státem. Článek 38 Ochrana a obnova mořské biologické rozmanitosti a ekosystémů v rámci udržitelného provozování rybolovných činností 1. V zájmu ochrany a obnovy mořské biologické rozmanitosti a ekosystémů v rámci udržitelného provozování rybolovných činností, může EMFF podporovat tyto operace: a) sběr odpadu z moře prováděný rybáři, jako například odstraňování ztracených rybolovných zařízení a znečišťujících předmětů; b) výstavba, instalace nebo modernizace statických nebo mobilních zařízení určených k ochraně a rozvoji mořských živočichů a rostlin, včetně jejich vědecké přípravy a hodnocení; c) zapojení do lepšího řízení nebo zachování mořských biologických zdrojů; d) příprava včetně studií, navrhování, monitorování a aktualizace plánů pro ochranu a řízení pro činnosti související s rybolovem týkajících se lokalit NATURA 2000 a zvláště chráněných oblastí uvedených ve směrnici 2008/56/ES a dalších zvláštních stanovišť; 15458/12 jp/js/jg 35
e) řízení, obnova a monitorování lokalit NATURA 2000 v souladu se směrnicí Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin 9 a se směrnicí Rady a Evropského parlamentu 2009/147/ES ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně volně žijících ptáků 10, v souladu s akčními rámci zavádějícími priority podle směrnice Rady 92/43/EHS; f) řízení, obnova a monitorování chráněných mořských oblastí s ohledem na provádění opatření územní ochrany uvedených v čl. 13 odst. 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/56/ES; g) účast na dalších akcích zaměřených na zachování a posílení služeb v oblasti biologické rozmanitosti a ekosystémů, například obnovení specifických mořských a pobřežních stanovišť na podporu udržitelných rybích populací, včetně jejich vědecké přípravy a hodnocení; h) environmentální povědomí se zapojením rybářů v oblasti ochrany a obnovy mořské biologické rozmanitosti. 2. Opatření podle tohoto článku jsou prováděna veřejnoprávními subjekty, vědeckými nebo technickými subjekty, rybáři nebo organizacemi rybářů uznanými členským státem nebo nevládními organizacemi ve spolupráci s organizacemi rybářů nebo skupinami FLAG, vymezenými v článku 62. 9 10 Úř. věst. L 206, 22.7.1992, s. 7. Úř. věst. L 20, 26.1.2010, s. 7. 15458/12 jp/js/jg 36
Článek 39 Zmírňování změny klimatu 1. Za účelem zmírnění dopadů změny klimatu může EMFF podporovat: a) investice do vybavení nebo rybářských plavidel zaměřené na snížení emisí znečišťujících látek nebo skleníkových plynů a zvýšení energetické účinnosti rybářských plavidel. Investice do rybolovných zařízení jsou způsobilé za předpokladu, že nenarušují selektivitu takového rybolovného zařízení; b) audity a programy energetické účinnosti. 2. Podpora podle odst. 1 písm. a) na výměnu nebo modernizaci hlavních nebo pomocných motorů může být poskytnuta pouze pro plavidla patřící do skupiny loďstva, u které byla ve zprávě o kapacitě podle článku 35 [nařízení o SRP] doložena rovnováha s rybolovnými právy dostupnými pro tuto část. Podpora na výměnu nebo modernizaci hlavních nebo pomocných motorů může být poskytnuta pro plavidla a) používaná k drobnému pobřežnímu rybolovu o délce menší než 12 metrů, která nepoužívají vlečná zařízení, pokud má nový motor stejný nebo nižší výkon než původní motor; nebo b) pro plavidla do celkové délky 24 metrů, jiná než jsou plavidla uvedená v písmenu a), pokud je výkon nového motoru nejméně o 20 % nižší než u původního motoru. 2a. Podpora podle odstavců 1 a 2 se uděluje pouze na výměnu nebo modernizaci hlavních nebo pomocných motorů, které byly úředně ověřeny v souladu s čl. 40 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009. 15458/12 jp/js/jg 37
2b. Pro plavidla, na které se nevztahuje ověření výkonu motoru, se podpora podle odstavců 1 a 2 uděluje pouze při výměně nebo modernizaci hlavního nebo pomocného motoru, pro které se konsistence výkonu motoru ověřila v souladu s článkem 41 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 a které byly fyzicky zkontrolovány s cílem zajistit, aby výkon motoru nepřekročil výkon stanovený v licencích k rybolovu. 3. Podpora podle odst. 1 písm. a) se udělí pouze majitelům rybářského plavidla a ne víc než jednou pro stejný druh investice v rámci programového období pro totéž rybářské plavidlo. 3a. Aniž je dotčen čl. 27 odst. 3, finanční příspěvek z EMFF na opatření podle odstavce 2 týkající se výměny nebo modernizace motoru nepřekročí vyšší z těchto mezních hodnot: 1,5 milionu EUR nebo 3 % finanční pomoci Unie přidělené příslušným členským státem na priority Unie 1 a 2. [4. Komise je v souladu s článkem 150 zmocněna k přijetí aktu v přenesené pravomoci s cílem vymezit investice způsobilé podle odst. 1 písm. a).] Článek 40 Přidaná hodnota a jakost produktů 1. V zájmu zlepšení přidané hodnoty nebo jakosti ulovených ryb může EMFF podporovat: a) investice poskytující produktům rybolovu přidanou hodnotu, a to ze jména tím, že umožňují rybářům provádět zpracování, uvádění na trh a přímý prodej svých vlastních úlovků; b) inovativní investice do plavidel zlepšující jakost produktů rybolovu. 2. Podpora uvedená v odstavci 1b se uděluje pouze majitelům rybářských plavidel Unie, jejichž plavidla prováděla rybolovnou činnost na moři po dobu nejméně 60 dnů během dvou kalendářních let předcházejících datu podání žádosti. 15458/12 jp/js/jg 38
Článek 41 Rybářské přístavy, místa vykládky a přístřešky 1. Za účelem zvyšování jakosti vyložených produktů, zvyšování energetické účinnosti, přispívání k ochraně životního prostředí nebo zlepšování bezpečnosti a pracovních podmínek může EMFF podporovat investice vylepšující infrastrukturu rybářských přístavů nebo míst vykládky, včetně investicí do zařízení na vybírání odpadu a znečišťujících předmětů z moře. 2. EMFF může podporovat investice do rybářských přístavů, míst vykládky a přístřešků za účelem usnadnění: a) plnění povinnosti vykládky všech úlovků v souladu s článkem 15 [nařízení o společné rybářské politice] a čl. 8 odst. 2 písm. b) [nařízení (EU) č. o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury] a poskytnutí přidané hodnoty nedostatečně využívaným složkám úlovků; b) kontroly a sledovatelnosti produktů rybolovu a akvakultury podle článku 58 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009. 3. Za účelem zlepšení bezpečnosti rybářů může EMFF podporovat investice do výstavby nebo modernizace přístřešků. 4. Podpora se nevztahuje na výstavbu nových přístavů, nových míst vykládky nebo nových aukčních síní. 15458/12 jp/js/jg 39