NÁVOD K POUZITÍ OPEN SUN 1050

Podobné dokumenty
M-60 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

NÁVOD K POUZITÍ PRESTIGE SERIES

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

NÁVOD K POUZITÍ INSPIRATION-S SERIES

S-50 xtra / S-55 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

NÁVOD K POUZITÍ PRESTIGE-S SERIES

NÁVOD K POUZITÍ INSPIRATION SERIES

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

L-65 xtra Series. Návod k pouzití 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Bezpečnostní informace pro zákazníka solária :

Věžový ventilátor

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ. NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Čeština

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

PLNOSPEKTRÁLNÍ INFRAČERVENÝ ZÁŘIČ

N Á VO D K P O U Ž I T Í F L A I R S E R I E S

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.:

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Návod k pou ití PRESTIGE SERIES PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE INTELLIGENT PERFORMANCE

Návod k obsluze. testo 610

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Centronic EasyControl EC545-II

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E N Á VO D K P O U Ž I T Í

Návod k obsluze. testo 540

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

NÁVOD K POUZITÍ SUNRISE SERIES

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

N Á VO D K P O U Ž I T Í E SSENCE S E R I E S

MG 18 z Masážní přístroj Návod k použití

Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V

Návod k obsluze. testo 510

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

DL 26 NDT. Návod k použití /30

Centronic EasyControl EC541-II

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Výklopný displej 13,3 a výměnnými kryty

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Centronic EasyControl EC545-II

OW 480 VOLT 351/451/551

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Vita Vacumat 6000 M a MP. Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

OW REINFORCED PUMP TP

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

Centronic UnitControl UC42 / UC45

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

TTW S / TTW S

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

Návod k obsluze. testo 511

Návod k pou ití PRESTIGE 1600 PRESTIGE 1600 SLP HYBRID PERFORMANCE LED SLP HYBRID PERFORMANCE LED

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: /

Centronic EasyControl EC5410-II

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

Uživatelský manuál. FULL HD LED stropní monitor (AUX/HDMI/USB/FM-TX)

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.:

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zadní zásuvkou (bez ECU traktoru)

V-30 Series V-45 Series

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Uživatelský manuál. 10,1 palcový HD stropní monitor

NEVADA V633M NEVADA V640M

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

Instalační příručka a návod k obsluze

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

Domácí solárium ZÁRUČNÍ LIST EFBE - SCHOTT. Typ 912. EXIHAND spol. s r.o. číslo. Datum vyskladnění VYPLNÍ PRODEJNA. Typ 912.

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

Vysavač JUSTO NEVADA. Návod k obsluze. !!! Před uvedením stroje do provozu si přečtěte tento návod k obsluze!!!

Návod k obsluze. testo 606-1

Víceúčelový průmyslový vysavač

Centronic EasyControl EC513

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Boombastic. Portabler BT Speaker

Návod k obsluze. testo 606-1

Transkript:

NÁVOD K POUZITÍ OPEN SUN 050

Návod k použití 00636-00- / cs / 03.007 OPEN SUN 050 ULTRA POWER 0750 / 0

53 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) NĚMECKO +49 (0) 4 / 88-86 +49 (0) 4 / 88-05 E-mail: service@jk-globalservice.de... JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter NĚMECKO +49 (0) 44 / 939-0 +49 (0) 44 / 939-4 JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen NĚMECKO +49 (0) 4 / 88-40 +49 (0) 4 / 88-66

Milá zákaznice, milý zákazníku, volbou přístroje značky Ergoline jste se rozhodli pro technicky velmi vyvinutý a výkonný přístroj. Váš přístroj, který prošel četnými kontrolami kvality a bezpečnosti, jsme na záruku bezporuchového a bezpečného provozu vyrobili s nejvyšším stupněm pečlivosti a přesnosti. Ale i vy můžete sami přispět k tomu, abyste s Vaším přístrojem byli dlouho spokojeni. Budete-li se řídit tipy a pokyny v návodu na použití, bude Vám Váš přístroj přinášet mnoho radosti a potěšení. Máte-li dotazy, velmi rádi Vám poradíme. ) Vaše JK-Sales GmbH Přečtěte si a řiďte se podle informací v tomto návodu na použití. Vyvarujete se úrazům a budete mít k dispozici dobře fungující a k užití pohotový přístroj. Dbejte také všeobecně platných, zákonných a ostatních ustanovení a právních předpisů také v zemi provozovatele včetně platných předpisů na ochranu životního prostředí. Dodržujte vždy platné místní předpisy profesních sdružení nebo jiných dozorčích úřadů! ) +49 (0) 4/ 88-0 +49 (0) 4/ 88-6 3

4

Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny a informace Doporučené doby opalování Popis Obsluha Údržba Technické údaje/dodatek Registr 5

Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny a informace Jak zacházet s návodem na použití............................ 8 Význam symbolů.......................................... 9 Účelové použití.......................................... 3 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele....................... 4 Bezpečnostní pokyny pro uživatele........................... 5 Směrnice............................................... 6 Export................................................. 6 Informace pro provozovatele................................ 6 Ochrana životního prostředí................................ 8 Záruka výrobce.......................................... 9 Doporučené doby opalování Opalujte se - ale správně!.................................. 0 Symboly tabulky s informacemi pro opalování.................. OPEN SUN 050 ULTRA POWER........................... Popis Vybavení............................................... 3 Popis OPEN SUN 050 ULTRA POWER...................... 4 Příslušenství............................................ 5 Obsluha Přehled obsluhy......................................... 6 Ovládací prvek.......................................... 7 Start.................................................. 8 Vypínání a zapínání ultrafialových lamp během opalování......... 9 Regulace tělesa na opalování obličeje........................ 3 Regulace chlazení těla.................................... 33 Regulace chlazení obličeje................................. 35 Voice Guide............................................ 37 Volba audiosystému...................................... 40 Regulace hlasitosti....................................... 4 Změna hudebního titulu resp. studiového kanálu................ 44 Připojení MP3 přehrávače................................. 46 6

Obsah Údržba Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči........................ 48 Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí............................................. 49 Poruchy............................................. 50 Čištění................................................. 5 Filtry a filtrační rohože..................................... 53 UV lampy: Intervaly výměny................................ 58 Desky z akrylového skla: Intervaly výměny..................... 59 Filtrační kotouče: Intervaly výměny........................... 59 Ventilátory: Intervaly výměny................................ 60 Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů........................................ 6 Čištění/výměna efektního osvětlení ve spodním dílu............. 67 Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce............. 69 Čištění/výměna efektního osvětlení v bočním dílu............... 7 Čištění/výměna Ambient Light (osvětlení kabiny)................ 74 Čištění/výměna filtračních rohoží............................. 75 Technické údaje/dodatek Přípojné hodnoty, výkon a hladina hluku...................... 77 Vybavení lampami....................................... 78 UV lampy, filtrační kotouče................................. 78 Efektní osvětlení......................................... 79 Náhradní díly a příslušenství............................... 80 Rozměry............................................... 8 Umístění............................................... 8 Časovací jednotky JK..................................... 83 Vložení paměť ové SD karty................................ 84 Registr.......................................... 85 7

Jak zacházet s návodem na použití Pro rychlé vyhledání požadované strany najdete na každé straně zcela nahoře název kapitoly: na počátku kapitoly vytištěný velkým písmem (), na následujících stranách o něco menším písmem (). Navíc jsou použity symboly. Je uvedeno několika druhů symbolů: Kapitoly se rozlišují dle symbolů (3) z přehledu na straně 5. Symboly umístěné přímo nad grafickým zobrazením (4) se vztahují na pracovní krok, který je zobrazen. Význam symbolů je vysvětlen od stránky9 v této kapitole. Upozornění: Technické změny týkající se zobrazení a údajů v tomto návodu na použití jsou vyhrazeny! Patisk a rozmnožování i pouze částečné se smí provádět pouze s naším předcházejícím písemným souhlasem a s uvedením pramene informací. 8

Význam symbolů Výstražná upozornění Příklad: Nebezpečí! Druh a zdroj nebezpečí! Tento bezpečnostní poukaz výstražný trojúhelník se slovem Nebezpečí upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením osob (nebezpečí života, nebezpečí zranění). Nebezpečí ohrožení života! Elektrický proud! Ohrožení osob zasažením elektrickým proudem a popálením. Přístroj odpojte z el. sítě. Pozor! Tento bezpečnostní poukaz výstražný trojúhelník se slovem Pozor upozorňuje na to, že se musí počítat především s ohrožením přístrojů, materiálu nebo životního prostředí. Důležité informace: Upozornění: Tento symbol neoznačuje žádné bezpečnostní pokyny, nýbrž poskytuje informace k lepšímu porozumění jednotlivých sledů. 9

Význam symbolů Symboly popisu, obsluhy a péče Služba zákazníkům Filtrační kotouče Výrobce Čisticí a dezinfekční prostředky Číslo dílu/výrobku (pro objednávky) Obsluha Nebezpečí! Přístroj vypněte odpojte z el. sítě Nebezpečí popálení! Nedotýkat se, horký povrch.... Předběžná nastavení Pokračování pracovních kroků na následující straně Nízkotlaké lampy Konec pracovního kroku Startér nízkotlakých lamp doba opalovani 03:5 min. Indikátor délky opalování Vysokotlaké UV lampy doba dobìhu 0:59 min. Indikátor doby doběhu (doběh ventilátoru) 0

Význam symbolů Kód chyby E040 Indikátor poruchy (příklad) Přípojka MP3 přehrávače Popis Údržba Efektní osvětlení Typ ultrafialového záření Stisknout tlačítko Pozor, bezpečnostní spínač! např.: s Držet tlačítko vteřiny stisknuté Uvolnit/odjistit šroub 0-3 min. Doba: 3 minuty Dotáhnout/zajistit šroub Reproduktor Přísavka Výstup pro sluchátka Držák desek z akrylového skla

Význam symbolů Čištění Výměna Vyčistit nebo vyměnit podle znečištění Vizuální kontrola Filtrační rohož Filtry a filtrační rohože nesmí být mokré. Pro tento pracovní krok jsou zapotřebí osoby. Technické údaje/dodatek

Účelové použití Přístroj je určen výhradně k podnikání, ne pro domácí použití. Tento přístroj je určen k opalování vždy jedné dospělé osoby. Kojenci a malé děti do 7 let nesmí tento přístroj používat. Pro děti a mládež od 8 do 7 let platí: Používání přístrojů na opalování pouze po dohovoru se zákonným zástupcem resp. po poradě s lékařem. Přístroj lze provozovat výhradně s uvedenými nebo rovnocennými lampami. Doby opalování uvedené v tomto návodu k použití platí pouze pro určené osazení lampami. Jakékoliv jiné použití není účelové použití. Výrobce neručí za tímto zaviněné škody. Za takováto rizika je zodpovědný výhradně provozovatel. Účelové použití zahrnuje také dodržování instrukcí, podmínek k použití a k péči, předepsaných výrobcem. Přístroj smí provozovat, udržovat a na provozuschopný stav opravovat pouze zkušené a o nebezpečích poučené osoby. 3

Bezpečnostní pokyny pro provozovatele Nebezpečí! Instalace a elektrické připojení musí odpovídat národním předpisům. ) Elektroinstalaci je na konstrukci nutné vybavit volně přístupným dělícím zařízením všech pólů (hlavním spínačem) podle kategorie přepětí III. To znamená, že každý pól musí vykazovat rozpětí rozevření kontaktů odpovídající podmínkám kategorie přepětí III pro plné oddělení. U připojení přes zástrčku je nutné použít zástrčkový systém dle EN 60309-/A; 5-pólový; 400 VAC (50 A). Instalaci, umístění, rozšíření nebo opravy na provozuschopný stav smí provádět pouze vycvičený a školený odborný personál. Je nutné dbát na všechna upozornění na nebezpečí a na bezpečnostní pokyny, nacházející se na přístroji! Maximálně přípustné hmotnostní zatížení desky z akrylového skla si prosím vyhledejte v technických údajích viz strana 77. Žádná ochranná zařízení (např. talířové spínače) a bezpečnostní pokyny, které by mohly uškodit provozu přístroje, se nesmí odstraňovat resp. jiným způsobem obcházet! Přístroj se smí používat pouze v bezvadném stavu! Časovací jednotka musí být koncipována tak, aby se přístroj nejdéle po průběhu <0% nastavené délky činnosti automaticky vypnul i v případě vypadnutí časování. Délka činnosti přístroje musí být dvakrát zabezpečena časovací jednotkou dle EN 60335--7. ) Úsek přívodu a odvodu vzduchu přístroje neměnit, nezatarasovat nebo neomezovat jinými předměty, a neprovádět žádné svévolné změny přístroje. Výrobce neručí za žádné takovouto manipulací způsobené škody. Přístroj nesmí být umístěn a uváděn v činnost na přepravní paletě! Nebezpečí přehřátí v důsledku zabránění cirkulace vzduchu. Pozor! Kód pro přístup přes infračervené rozhraní je v programovém vybavení kapesního počítače standardně nastaven, čímž ho lze použít u každého přístroje. Každá osoba, která si programové vybavení stáhla z internetu, má tudíž možnost přístupu k datům přístroje. Dbejte na to, aby služba zákazníkům při prvním uvedení do provozu změnila standardně nastavený přístupový kód viz strana. Zaznamenejte si prosím nový kód, abyste jej mohli později použít! Tento kód je nezávislý na přístupovém kódu k předběžným nastavením přes tabulku na obsluhu. Tento kód je nezávislý na přístupovém kódu k předběžným nastavením přes tabulku na obsluhu. ) V Německu: Předpisy VDE (Svaz německých elektrotechniků) ) Časovače JK viz strana 83 4

Bezpečnostní pokyny pro uživatele Nebezpečí poranění pokožky a očí nebo kožních onemocnění! Osoby s velmi citlivou pokožkou (typ pokožky I) nesmí přístroj používat, protože se tento typ pokožky nemůže opalovat bez kožního poškození (např. slunečního úpalu). Osoby s akutním slunečním úpalem, s rakovinou kůže či osoby se zvýšeným rizikem rakoviny kůže nesmí tento přístroj používat. UV přístroje se nesmí používat bez porady s lékařem, pokud se do 48 hodin po prvním opalování vyskytnou nečekané projevy jako je svědění. V žádném případě se přístroj na opalování nesmí používat, chybí-li nebo je-li poškozen filtrační kotouč, nebo nefungujeli časové spínání! UV záření slunce nebo UV přístrojů může být škodlivé pro pokožku nebo pro oči. Tyto biologické účinky jsou závislé na citlivosti pokožky každé osoby a na druhu a dávce UV záření. Na pokožce se po přílišném ozáření může objevit sluneční úpal. Nadměrně opakované UV ozařování slunečními paprsky nebo UV přístroji může mít za následek předčasné stárnutí pokožky a zvýšení rizika kožních tumorů. V případech mimořádné citlivosti jednotlivých osob na ultrafialové záření, a také při používání určitých léků nebo kosmetických přípravků, postupujte opatrně. Odstraňte kosmetické přípravky před opalováním včas a nepoužívejte žádné ochranné prostředky proti slunečnímu záření. Dojde-li na pokožce ke vzniku neústupných otoků, bolestivých míst nebo pigmentovaných jaterních skvrn, poraďte se s lékařem. Je známo několik léků pro vnitřní nebo vnější použití, které mohou citlivost pokožky vůči UV záření značně zvýšit. Například: antibiotika, sulfonamidy, psoraleny jako melanin, vitamín A a deriváty. Během a krátce po použití takovýchto přípravků se má člověk zříci opalování i na slunci! V případě nejistoty se poraďte s Vaším lékařem! Povrch nechráněného oka se může zanítit a za určitých okolností může nadměrné ozáření poškodit sítnici. Po mnoha opakovaných ozařováních může dojít k šedému zákalu. Používejte přiložené pro UV záření nepropustné ochranné brýle (objednací č. 8459-..). Přestávka mezi dvěma prvními opalováními musí činit nejméně 48 hodin! Neopalujte se ve stejný den dodatečně na slunci. S přibývajícím zhnědnutím se musí prodlužovat doba osvitu (=doba ozařování), resp. od určitého stupně zhnědnutí už nelze dosáhnout dalšího ztmavnutí pokožky. Délka osvitu se však v rámci přípustných dávek ozáření nesmí libovolně prodlužovat! Bez ohrožení zdraví lze tudíž dosáhnout pouze jistého, na typu pokožky závislého stupně zhnědnutí. : JK-Licht GmbH viz strana. 5

Informace pro provozovatele Směrnice Tento přístroj je zkonstruován v souladu s následujícími směrnicemi: Směrnice Evropské unie pro elektromagnetickou snášenlivost 89/336/EWG (podle momentálně platného znění). Směrnice pro nízké napětí 7/3/EWG (podle momentálně platného znění). Upozornění: Export Upozorňujeme na to, že přístroje jsou určeny výhradně pro evropský trh a nesmí se vyvážet nebo používat v USA nebo Kanadě! V případě nedbalosti tohoto upozornění nepřejímáme žádnou záruku! Výslovně upozorňujeme na to, že nedodržování těchto předpisů může mít pro vývozce a/nebo provozovatele za následek vysoká ručitelská rizika. Závisejíce na energetickém podniku, mohou být přístroje příčinou poruch v domácí elektrické síti, a škodit systému ústředního ovládání (TRA), používaného energetickým podnikem. V důsledku toho může dojít např. k přerušení funkce nočních akumulačních topení. Upozornění: Dojde-li k poruchám v důsledku provozu těchto přístrojů, je provozovatel zodpovědný za instalaci zařízení na nízkofrekvenční blokování do domácí elektroinstalace. Obrať te se prosím na Váš odborný elektro-závod. Odborný elektrozávod zná technické podmínky vašeho místního energetického závodu pro přípoje, což nabízí možnost vzájemného sladění zařízení na nízkofrekvenční blokování s elektrickou sítí vašeho energetického podniku. 6

Informace pro provozovatele Hudba MP3 (opčně) Při soukromém používání přehrávače MP3 během opalování se nejedná o veřejnou reprodukci v autorskoprávním smyslu, provozovateli studia tudíž nevzniká přihlašovací ani platební povinnost vůči společnosti GEMA. Pro veřejné používání hudebních souborů MP3 platí stejné předpisy jako pro všechny jiné zdroje hudby: Jako provozovatel/majitel studia smíte ve svých prostorách přehrávat pouze originální audio CD, MC, audio DVD atd. a/nebo hudbu obsaženou v hudebním modulu MP3 v profesionálních opalovacích přístrojích značky Ergoline, jestliže jste k tomu nabyli potřebná provozovací práva (GEMA/GVL ) ). Audio CD, MC, audio DVD atd. chráněné proti zhotovování kopií i tituly obsažené na těchto zvukových nosičích se nesmí konvertovat do formátu MP3 a/nebo ukládat na HDD, audio CD, MC, audio DVD atd., pokud se k tomu použije software, který odporuje ochraně před kopírováním obsažené na zvukových resp. datových nosičích, anebo ji obchází. Na vyžádání pracovníků nebo jiných kontrolních orgánů společnosti GEMA musíte být vždy schopni prokázat nabytí provozovacích práv předložením odpovídajícího osvědčení vydaného společností GEMA. Pokud jste dodrželi všechna výše uvedená upozornění a získali jste všechna nezbytná práva k použití hudebního modulu MP3, smíte konvertovat Vaše originální audio CD, MC, audio DVD atd. také do formátu MP3 nutného pro přehrávač. Z legálně nabytých audio CD, MC, audio DVD atd. se však smít zhotovit vždy jen jedna kopie (duplikát resp. změněný formát v MP3). Původní média (originální nosiče) se musí uschovat a nesmí se současně používat. ) Resp. společnost oprávněná k udělování autorských práv ve Vaší zemi 7

Informace pro provozovatele Ochrana životního prostředí Prohlášení k životnímu prostředí podniková skupina JK Podniková skupina JK podléhá přísným směrnicím VO EG (č.) 76/00 a EN ISO 400:996, a její činnost je pravidelně kontrolována školenými auditory v interních a externích prověrkách životního prostředí. Ustanovení na ochranu životního prostředí likvidace lamp a baterií Vysokotlaké UV lampy obsahují kromě luminiscenčních prostředků také jiný odpad, obsahující rtut. Baterie obsahují sloučeniny těžkých kovů. Podle národního zákona o odpadu a odpovídajíce komunálním ustanovením o odpadu, se musí UV lampy a baterie prokazatelně ekologicky zlikvidovat. Vaše místní prodejní agentura vám ráda pomůže s likvidací UV lamp a baterií: Ohlaste počet UV lamp a baterií místní agentuře Ergoline telefonicky nebo písemně. Agentura Vám sdělí míso pro odevzdání ) Vašich lamp nebo se spolu s firmou na likvidaci postará o odvoz lamp a jejich řádnou likvidaci. Balení Obaly jsou vyrobeny ze 00% recirkulovatelného materiálu. Obaly, které již nepotřebujete, uvedené do oběhu podnikovou skupinou JK, můžete vrátit podnikové skupině JK. Váš agenturní partner nebo obchodník vám rád poradí. Likvidace starých přístrojů Přístroj byl vyroben z recirkulovatelných materiálů. V případě pozdějšího vyřazení do šrotu, se musí přístroj řádně odstranit. Ohledně obsahu nebo potenciálu ohrožení použitými materiály, vám podniková skupina JK poskytne informaci. Podniková skupina JK odveze tento přístroj na požádání k řádné likvidaci ). Váš agenturní partner nebo obchodník Vám rádi poradí. Konstrukční díly a přístroje jsou označeny následujícím symbolem: ) Platí příslušné národní zákony. Obrat te se na Vaši místní prodejní agenturu. 8

Záruka výrobce Vůči zákazníkům, kteří získají solárium značky Ergoline pro vlastní nebo živnostenské použití od odbytového partnera firmy Ergoline, ručí firma Ergoline za závady na zařízení v rozsahu následujících ustanovení; záruka se nevztahuje na opotřebitelné části jako vysokotlaké UV lampy (opalovače), nízkotlaké UV lampy (trubice) a startéry, včetně lehátkové desky z akrylového skla. Ve smyslu této záruky může firma Ergoline během přiměřené lhůty podle vlastního rozhodnutí závady odstranit opravou nebo výměnou vadného dílu. Nároky vyplývající z této záruky jsou platné po dobu 4 měsíců od koupě přístroje, a musí být uplatněny za předložení záručního listu nebo účtu firmě Ergoline nebo jejímu odbytovému partnerovi, od kterého zákazník výrobek nabyl. Zákazníkova práva vyplývající ze shora zmíněné záruky jeho eventuální nároky z kupní smlouvy doplňují a nedotýkají se jich. 9

Opalujte se - ale správně! Abyste si mohli solária správně užívat, je nutné dodržovat několik věcí. Následně uvádíme odpovědi na několik otázek, které jsou často pokládány. Make-up a solárium? Ne, prosím. Vyčištěná pleť lépe absorbuje UV-záření. V kosmetických přípravcích jsou obsaženy nejrůznější látky. Ať již jde o emulgátory, tuky nebo tak zvané vonné látky ve spojení s UV zářením mohou tyto látky na pokožce vyvolat alergické reakce. Z toho plyne zásada před každým použitím opalovacího přístroje: Bezpodmínečně se odličte! Make-up uzavírá póry pokožky obličeje. UV záření opalovacího přístroje opět otevře tyto uzavřené kožní póry, přičemž do pokožky pronikne nejenom světlo, ale také alergicky působící složky make-upu: Dalším negativním důsledkem make-upu je, že se po určité době celkově zhoršuje stav pleti. I přesto, že může být decentní make-up tak pěkný ve spojení s UV zářením více škodí než prospívá. Proto: Před opalováním make-up odstraňte, aby se po opálení mohl ještě lépe projevit. Sprchování po použití solária? Opálení vzniká v kůži, ne na kůži, proto se nedá smýt. Po sprchování ošetřete Vaši pokožku hydratačním krémem. Léky a opalování současně? O některých lécích je známo, že zvyšují citlivost pokožky na UV záření. Zvláště vysoká pravděpodobnost je u antibiotik, sulfonamidů, psychofarmak, uklidňujících prostředků, antidiabetik a diuertik. Také samoopalovací prostředky, které obsahují psoral nebo kumarin zvyšují citlivost pokožky. V případě pochybností se nejprve poraďte s lékařem, abyste si opalování mohli užít zcela bez rizika. Kontaktní čočky v soláriu? Odpověď zní: Ano! Stejně jako ostatní uživatelé opalovacích přístrojů by měli i nositelé kontaktních čoček nosit speciální ochranné brýle pro ochranu očí proti ultrafialovému záření. Pro zajištění lepší ochrany se nositelé brýlí a kontaktních čoček mohou u svých optiků informovat ohledně výměny za kontaktní čočky s ochranou proti UV-záření. UV-A- a UV-B filtry v kontaktních čočkách chrání rohovku a vnitřní oko téměř 00% vůči energeticky silnému UV záření. Z toho budou mít uživatelé opalovacích přístrojů prospěch nejenom v přírodě, ale i v soláriu. Tyto kontaktní čočky můžete nosit bez omezení také v soláriu. O další informace požádejte prosím Vašeho optika či očního lékaře. 0

Symboly tabulky s informacemi pro opalování Symboly tabulky s informacemi pro opalování Typ pleti I (citlivá): Permanentně až často sluneční úpal. Nesnáší mnoho přírodního slunečního záření. Veškeré návštěvy solária jsou zakázány. Typ pleti II (světlá): Častý sluneční úpal. Snáší zhruba 0-0 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany. Typ pleti III (normální): Sluneční úpal pouze zřídka. Snáší zhruba 0-30 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany. Typ pleti IV (tmavá): Sluneční úpal pouze zřídka. Snáší zhruba 40 minut přírodního slunečního záření. Max. počet slunění za rok: viz od strany.

OPEN SUN 050 ULTRA POWER JK 60/80 EF.. 3. 3 3 4. 3 3 4 5. 3 4 5 6. 3 5 6 7. 4 5 7 8. 4 6 8 9. 4 7 9 0. 5 7 0. 5 8. 6 9 6 9 Maximální počet slunění za rok. 0 73 55

Vybavení Různé typy přístrojů mají odlišná vybavení. V tomto popisu jsou zohledněny všechny sériové a opční konstrukční díly/funkce, na které se musí dbát při obsluze a/nebo péči. Odlišné vybavení se vztahuje také na názornou tabulku postupných úkolů při obsluze. Jsou znázorněny pouze tlačítka, která jsou k dispozici, t.zn. odpovídající funkce musí patřit k vybavení přístroje. 3

Popis OPEN SUN 050 ULTRA POWER. Vzduchové trysky chlazení obličeje. Ovládací prvek 3. Těleso na opalování obličeje (vysokotlaké UV lampy) 4. Audiosystém MP3 (opčně) 5. Lehátková deska z akrylového skla, spodní díl 6. Čelní přepážka s otvorem pro přívod vzduchu a efektním osvětlením 7. Tělesa na opalování těla (vysokotlaké UV lampy) 8. Efektní osvětlení spodní díl 9. Desky z akrylového skla, spodní díl 0. Ventilátor chlazení těla. Efektní osvětlení, boční díl. Desky z akrylového skla, horní díl 3. Infračervené rozhraní 4. Hrdlo centrálního odvodu vzduchu 5. Ambient Light (osvětlení kabiny) 4 0 9 5 3 3 4 5 6 8 7 533 / 4

Příslušenství 4. Audiosystém (s Voice Guide) 6. 90 koleno trubky Některé části příslušenství jsou zmíněny v plánu údržby od strany 5, což však automaticky neznamená, že je tímto příslušenstvím váš přístroj vybaven. Objednací čísla a další příslušenství najdete v prodejních dokladech. 4 6 534 / 5

Přehled obsluhy viz samostatné pokyny Předběžná nastavení, objednací č. 0097 0759 / 6

Ovládací prvek 0758 / 7

Start Zavřete horní díl Nastavení při spuštění 075 / 535 / 0 Start těl. na op. obl. oblič. ventilace tělová ventilace 536 / 0 536 / 0 8

Vypínání a zapínání ultrafialových lamp během opalování Upozornění: Vypnou-li se UV lampy během opalování, doba opalování běží dál. STOP doba opalovani 0:3 min. doba opalovani 0:6 min. 537 / 0... 9

Vypínání a zapínání ultrafialových lamp během opalování START doba opalovani 0:3 min. doba opalovani 0:6 min. 538 / 0 30

Regulace tělesa na opalování obličeje 0756 / 0 těl. na op. obl. těl. na op. obl. 07634 /... 3

Regulace tělesa na opalování obličeje těl. na op. obl. těl. na op. obl. 07633 / 3

Regulace chlazení těla 07547 / 0 tělová ventilace tělová ventilace 0769 /... 33

Regulace chlazení těla tělová ventilace tělová ventilace 07630 / 34

Regulace chlazení obličeje 07549 / 0 oblič. ventilace oblič. ventilace 0763 /... 35

Regulace chlazení obličeje oblič. ventilace oblič. ventilace 0763 / 3 07640 / 0 36

Voice Guide Voice Guide představuje akustickou nápovědu při obsluze přístroje a je k dispozici pouze spolu s audiosystémem. Voice Guide je standardně zapnutý při provozní pohotovosti a během opalování. 07653 / 0 VYP doba opalovani 0:30 min. Voice Guide vyp? -> OK 544 / 0... 37

Voice Guide Voice Guide vyp? -> OK doba opalovani 0:35 min. 545 / 0 ZAP 3 doba opalovani 0:40 min. Voice Guide zap? -> OK 546 / 0... 38

Voice Guide 4 Voice Guide zap? -> OK doba opalovani 0:45 min. 547 / 0 39

Volba audiosystému Voice Guide Vyp/zap, viz strana 37 A vlastní hudba MP3 přehrávač B volba titulu SD karta Hudba ) C studiové kanály ) vložte pamě ovou kartu, viz dodatek Upozornění: externě připojený systém (např. CD přehrávač) Zobrazí se pouze připojené resp. použité audiosystémy. Příklad: Volba studiových kanálů jako audiosystému. 07653 / 0 doba opalovani 0:50 min. studiove kanaly zap? -> OK 548 / 0... 40

Volba audiosystému studiove kanaly zap? -> OK doba opalovani 0:55 min. 576 / 4

Regulace hlasitosti 07653 / 0 hlasitost audio hlasitost audio 07638 /... 4

Regulace hlasitosti hlasitost audio hlasitost audio 07639 / 43

Změna hudebního titulu resp. studiového kanálu 07653 / 0 titul titul 07635 /... 44

Změna hudebního titulu resp. studiového kanálu titul titul 07636 / 45

Připojení MP3 přehrávače Zákazníci studia mohou k soláriu připojit svůj osobní MP3 přehrávač, pokud je k dispozici příslušenství audiosystém. 568 / 0 569 / 0 Mat. č. 00855-.. poskytuje provozovatel studia (,5 m/x 3,5 mm stereo kolíková zástrčka). Připojení k MP3 přehrávači: viz dokumentace výrobce. Hlasitá hudba může rušit ostatní návštěvníky studia. Popřípadě připojte sluchátka.... 46

Připojení MP3 přehrávače Pozor! Horko může způsobit škody na MP3 přehrávači! Přístroj neodkládejte bezprostředně v oblasti záření. 3 Kabel se může utrhnout, zdířky se mohou poškodit! Při odpojování MP3 přehrávače netahejte za kabel. 570 / 0 47

Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Nebezpečí ohrožení života! Při údržbě, jejíž podmínkou je otevření přístroje, se musí přístroj vypnout. Viz strana49 Údržba a péče rozhoduje o tom, zda přístroj splní na něj stavěné požadavky uspokojivě. Z toho důvodu je naprosto nezbytné dodržet předepsané intervaly pro údržbu, a údržbu a péči provádět pečlivě. Aktuální provozní hodiny předmětů údržby si můžete vyvolat v režimu přednastavení. Po ukončení práce opět se musí zamontovat případná ochranná zařízení (např. filtrační kotouče). Upozorňujeme na to, že pro udržení řádného stavu přístroje, musí být přístroj podroben každých měsíců (od uvedení do provozu) pravidelným zkouškám, prováděným naší službou zákazníkům nebo autorizovanou odbornou firmou! Pozor! Používat pouze originální náhradní díly stejného typu! V případě použití jiných součástí dochází ke ztrátě konformity CE! V případě škod, ke kterým došlo prokazatelně v důsledku použití neoriginálních náhradních dílů, je jakákoliv záruka vyloučena. Nebezpečí požáru! Lampy s plynem o vysokém tlaku, které nejsou povoleny firmou Ergoline, mohou prasknout. Horké díly lampy mohou způsobit požár ostatních konstrukčních prvků, těžce zranit či zabít osoby ohněm a otrávením spalinami. Instalujte pouze ty lampy s plynem o vysokém tlaku, které uvádí Ergoline. Pravidelně čistěte vnitřek přístroje. Chuchvalce prachujsou hořlavé! JK 60/80 EF MADE IN GERMANY 5066 / 0 48

Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Odpojení přístroje od elektrické sítě a zajištění proti opětovnému zapnutí Nebezpečí ohrožení života! Pokud je práce na přístrojích nutná, musí se přístroje vypnout. To znamená, že musí být odpojena všechna vedení, která jsou pod napětím. Pouhé vypnutí přístroje nestačí, protože určitá místa mohou být stále ještě pod napětím. Proto při práci vypněte všechny pojistky a je-li to možné také je vyjměte. Nebezpečí ohrožení života! Nechtěné opětovné zapnutí přístroje může způsobit vážný úraz. Všechny spínače nebo pojistky, kterými se přístroj vypnul, se musí okamžitě po vypnutí zajistit proti opětovnému zapnutí. Pojistková skříň se musí zamknout visacím zámkem. U nevyjímatelných pojistkových automatů je možné přelepit ovládací páku lepicí páskou s nápisem Nezapínat, nebezpečí! 0605 / Vždy okamžitě umístěte na vhodné místo výstražnou tabuli s textem: Pracuje se! Místo:... Tabulku smí odstranit pouze:.... 05 / Nebezpečí ohrožení života! Tabulky se zákazy se nesmí věšet na místa pod napětím, a nesmí se jich ani dotýkat. 050 / 49

Bezpečnostní pokyn pro údržbu a péči Poruchy Na displeji se pro snazší lokalizaci příčin chyb zobrazí kódy chyb ). Dojde-li k poruše, na displeji zobrazený kód chyby bliká. Dojde-li k několika chybám současně, zobrazená chybová hlášení se střídají. Odstranění chyby se potvrzuje stisknutím tlačítka START/STOP. Pokud chybu nelze odstranit, obrať te se na službu zákazníkům - viz strana. ) viz samostatný návod Kódy chyb, objednací č. 80075 50

Přehled údržby 7 6 x 9 6 x 8 7 3 4 6 x 5 viz samostatné pokyny Předběžná nastavení, objednací č. 0097 07538 / 5

Čištění Nebezpečí infekcí! Kožním kontaktem mohou být přenášeny infekce. Všechny předměty/díly přístroje, kterých se mohl uživatel během slunění dotknout, musí být po každém slunění dezinfikovány. Podkladový kotouč Držadla a řídící panel Nastavitelné vzduchové trysky Ochranné brýle Kabel MP3 Rychlý dezinfekční čisticí prostředek Antifect Antifekt koncentrát, 50 ml objednací č.: 800 83-.. Rozprašovač, litr (prázdná) objednací č.: 800 53-.. Rozprašovací hlava objednací č.: 800 63-.. Mísicí nádoba, 5 litrů (prázdná) objednací č.: 800 73-.. Povrchy akrylových skel Pozor! Nesušit hadrem nebezpečí poškrábání! Na rychlé a hygienicky bezvadné čištění povrchů akrylových skel používejte výhradně pro tento účel speciálně vyvinutý, rychle dezinfikující čisticí prostředek Antifect. Nesmí se používat jiných čisticích prostředků, zvláště koncentrovaných dezinfekčních prostředků nebo rozpouštědel (např. Lysoform, etylalkohol nebo jiné kapaliny obsahující alkohol). V případě nedbalosti dochází ke ztrátě nároků na garanční opravy. Upozornění: Pro řádnou dezinfekci musíte dodržet dobu účinku. Dbejte na pokyny k upotřebení od výrobce. : JK-Licht GmbH viz strana. 5

Čištění Povrchy z umělé hmoty Na čistění ostatních povrchů z umělé hmoty je nejlepší použít pouze teplou vodu a kožený hadřík. V žádném případě nepoužívejte agresivní čisticí prostředky obsahující alkohol, jako např. v obchodech běžný Sagrotan nebo éterické oleje. Ty způsobují trvalé škody, na které není možné uplatnit záruku. Při čištění se musí počítat s lehkým zbarvením koženého hadříku do černa, které je způsobeno pryžovým těsněním, což má výrobnětechnický důvod. Upozornění: Vyvarujte se poškozením povrchů z akrylového skla a z umělé hmoty. Před čištěním si svlékněte prsteny, náramkové hodinky, náramky atd. Filtry a filtrační rohože Filtrační rohože Čištění za sucha: vysavač Čištění za vlhka: voda a jemný čistící prostředek. Nepoužívejte pračku. Pozor! Vlhkost může způsobit škody na přístroji! Při opětovném zabudování musí být vyčištěné filtry a filtrační rohože suché. 0756 / 0 53

Čištění Čištění filtračních kotoučů a lamp Použité vysokotlaké UV lampy jsou širokopásmové zářiče, které lze provozovat s rozdílným výkonem. Nízkotlaké UV lampy: čištění čistou vodou (navlhčený hadřík) Vysokotlaké UV lampy: skleněnou baňku čistěte v případě potřeby alkoholem. Filtrační kotouče: čištění čistou vodou (navlhčený hadřík). 54

Údržba Desky z akrylového skla Desky z akrylového skla použité v přístrojích na opalování, jsou vyrobeny ze speciálně pro tento účel vyvinutého akrylového skla. Použité akryly vynikají mimořádně vysokou propustností ultrafialových paprsků a odolností proti ultrafialovému záření, nenáročnou péčí, hygienickým a pro pokožku sympatickým povrchem. V průběhu technicky náročného výrobního postupu obdrží desky z akrylového skla svoji vlastní, podle přístroje specifickou strukturu. Přes nejvyšší výrobní know-how nelze vyloučit, aby desky z akrylového skla nevykazovaly malé puchýřky, uzavřeniny nebo šmouhy. Kromě toho může při provozu dojít ke vzniku vlasových trhlin ložní plochy. Tyto zjevy jsou podmíněny materiálem a nelze se jim při zpracování vyhnout, s ohledem na použití však nemají žádný vliv, který by stál za záminku, a proto se nemohou uznávat jako vady. Pozor! Kosmetické prostředky a prostředky protisluneční ochrany se musí z těles na opalování včas odstranit, protože jsou po delší době příčinou škod (např. vzniku trhlin v povrchu). 55

Intervaly údržby a čištění po každém opalování 3 5 0 4 5 5 Kabel MP3 5 07607 / 5 5 Čištění se musí potvrdit stisknutím tlačítka START/STOP (pokud je doba doběhu ukončená).... 56

Intervaly údržby a čištění 5 5 50 h 75 0759 / 0... 57

Intervaly údržby a čištění d 500 h c b e) 6 f) 6 000 h a)-d) 5 x 67, 69, 7, 74 a 0754 / f e 07543 / 0... 58

Intervaly údržby a čištění 7 500 h 4 3000 h e) 6 07544 / 0 f) 6 f e 07543 / 0... 59

Intervaly údržby a čištění 40000 h 3 07546 / 60

Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů Otevření řad lamp A, B, C: B A C E D 07558 / 0 07585 / 0 Upozornění 07587 / Upozornění Vysokotlaké UV lampy a filtrační kotouče řady lamp A - E se čistí resp. vyměňují stejným způsobem. 3 Pro upevnění desek z akrylového skla použijte držák, objednací č. 5045-.., viz strana 63. Pozor! Nebezpečí prasknutí a poškrábání! Nikdy neotvírejte více řad najednou, může tím dojít k poškození desek z akrylového skla. 3 07586 / 0... 6

Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů Otevření řad lamp D, E: 4 07589 / 0 0759 / 0 Upozornění 07600 / 0 3 3 Pro upevnění desek z akrylového skla použijte držák, objednací č. 5045-.., viz strana 63. 07590 / 0 3 07593 / 0 6

Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů Nasazení držáku, řady lamp A-E: Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů: Upozornění Přídržná svorka filtračních kotoučů se může nacházet nahoře nebo dole. 4 3 57 / 0 07570 / 0 3 57 / 0 07569 / 0 0757 / 0... 63

Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů 4 6 8 JK 60/80 EF MADE IN GERMANY 0757 / 0 5066 / 0 07574 / 0 5 7 9 Ascsc yv Tsvy d84567d Zynnxy< D cxc sdc yc Ttuzhoo 5067 / 0 07573 / 0 0760 / 0... 64

Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů Pozor! Nezaměňte filtrační kotouče. Tělesa na opalování obličejej a tělesa na opalování těla jsou vybavena různými filtračními kotouči. 0. Těleso na opalování obličeje: Ultra Performance 3s (modrá), objednací č. 003359-... Těleso na opalování těla: Ultra Performance 3s, objednací č. 003400-.. Asc fcccxr vcscv dyd dsf bfv svy bfbd jnhmnfgj bc yv Tsvy d84567d Zynnxy ULTRA PERFORMANCE 5 0764 / 0 07576 / 0 3 0765 / 0 07575 / 0... 65

Čištění/výměna ultrafialových vysokotlakých lamp a filtračních kotoučů Vyjmutí držáku, řady lamp A-E: Zavření řad lamp A-C: Zavření řad lamp D, E: 3 3 573 / 0 3 07588 / 0 3 07594 / 0 57 / 0 3 07595 / 0 66

Čištění/výměna efektního osvětlení ve spodním dílu 4 07654 / 0759 / 0 07664 / 3 5 07590 / 0 07663 / 0 07665 /... 67

Čištění/výměna efektního osvětlení ve spodním dílu 6 8 0 07643 / 03099 / 0 07667 / 0 7 9 07666 / 3 07595 / 0 68

Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce 3 3 07644 / 0 0759 / 0 3 07645 / 0 Upozornění Šrouby desky z akrylového skla uvolněte jen částečně. Nevyšroubovávejte. 4 07590 / 0 07646 / 0 69

Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce 5 7 9 3 07647 03099 / 0 03350 / 0 03099 / 0 6 8 0 3 07648 / 0 07649 / 0... 70

Čištění/výměna efektního osvětlení v čelní přepážce 3 07650 / 0 3 07595 / 0 3 3 0765 / 0 7

Čištění/výměna efektního osvětlení v bočním dílu 4 07655 / 0 07659 / 0 03350 / 0 3 5 07658 / 0 07660 / 0... 7

Čištění/výměna efektního osvětlení v bočním dílu 6 8 03099 / 0 0766 / 0 7 0766 / 0 73

Čištění/výměna Ambient Light (osvětlení kabiny) 0765 / 0 3 03350 / 0 03099 / 0 74

Čištění/výměna filtračních rohoží 4 0754 / 0 07554 / 0 0759 / 0 3 5 0755 / 0 07590 / 0 07556 / 0... 75

Čištění/výměna filtračních rohoží 6 8 0 04047 / 0 3 07595 / 0 07555 / 0 7 9 07557 / 0 07553 / 0 76

Přípojné hodnoty, výkon a hladina hluku Typ přístroje: Jmenovitý příkon: OPEN SUN 050 ULTRA POWER 00 W Jmenovité napětí: 400-45V ~3N Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovité jištění: 3 x 50 A (inaktivní) Kontrolní značka: Hladina hluku ve vzdálenosti m od přístroje: bez systému odvodu vzduchu: se systémem odvodu vzduchu: 68,4 db (A) 63,7 db (A) Hladina hluku v přístroji < 8 db (A) 77

Vybavení lampami JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH UV lampy, filtrační kotouče Objednací číslo a označení lamp OPEN SUN 050 ULTRA POWER f Vysokotlaké lampy a filtrační kotouče 338- JK 60/80 EF 640/500W (e) 3 338- JK 60/80 EF 580W (f) 7 003359- Ultra Performance 3s (modrá) (e) 3 003400- Ultra Performance 3s (f) 7 e 07543 / 0 78

Vybavení lampami JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Efektní osvětlení Standardní lampy d a) x bílá 5 W -.. c b a 0754 / b) x modrá 58 W 063-.. c) x modrá 36 W 79-.. Osvětlení kabiny Ambient Light d) x modrá 30 W 377-.. Startér a) b) c) d) 5 x S0 0047-.. 79

Náhradní díly a příslušenství JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Filtry, akrylová skla Ventilátory, příslušenství 0 x 8053-.. x 300-.. x 500757-.. x 858-.. 3 5x 70385-.. x 64-.. 8459-.. Kabel MP3 00855-.. 0759 / 0 07546 / 7 4 07544 / 0 80

Rozměry max. 00 kg B A C 07533 / 0 BK TK 0755 / 0 539 / 0 A = B = C = 995 mm 635 mm 90 mm D F D = E = E = F = 05 mm 380 mm 480 mm 900 mm E E 07534 / 0 TK = BK = 700 mm 700 mm 8

Umístění 07535 / 0 8

Časovací jednotky JK MCS III plus 3400600 MCS IV plus 3400400 0444 / 0 0678 / MCS VI 34009700 Studiopilot 34009900 0508 / 0508 / 83

Vložení paměťové SD karty Upozornění: Hudební tituly na paměť ové SD kartě musí být v datovém formátu MP3. 3 58 / 0 583 / 0 580 / 0 58 / 0 84

Registr A Alergie... 0 B Bezpečnost... 4 Bezpečnostní pokyny, všeobecné... 9 Bezpečnostní zařízení... 4 Brýle... 0 C Citlivost pokožky... 0 Čištění... 5 Filtry... 53 Čištění filtrů/filtračních rohoží... 53 Čištění, přehled... 56 Čištění/výměna Ambient Light... 74 D Deska z akrylového skla, upozornění k výrobkům... 55 Dezinfekce... 5 Dezinfekce, přehled... 56 Doby opalování... 0 Délka činnosti přístroje... 4 E Efektní osvětlení Čištění/výměna... 69, 7 standardní... 79 čištění/výměna... 67 Export... 6 F Filtrační rohože... 75 Filtrační rohože v horním dílu... 84 H Hladina hluku... 77 Hlasitost... 4 Hudba MP3, upozornění k výrobkům... 7 I Intervaly čištění... 56 K Kontaktní čočky... 0 L Lehátková deska, přípustné zatížení... 8 Likvidace odpadů... 8 Léky... 0 M Make-up... 0 Malé děti... 3 Mládež... 3 N Nastavení při spuštění... 8 Náhradní díly... 48 Náhradní díly, objednací č.... 80 Návod na slunění...0 O Objednací čísla...80 Obslužné prvky...7 Ochrana životního prostředí...8 Ochranná opatření...49 Ochranné brýle...0 P Poruchy...50 Povrchy z umělé hmoty...53 Péče...5 Přehled obsluhy...6 Přehled údržby...5 Přerušení/ukončení opalování...9 Připojení přehrávače MP3...46 Přípojné hodnoty...77 R Regulace chlazení obličeje...35 Regulace chlazení těla...33 Regulace tělesa na opalování obličeje...3 Rozměry...8 S Směrnice...6 Sprchování...0 Symboly, význam...9 85

Registr T Technické údaje... 77 U UV lampy... 78 Umístění... 8 Upozornění k výrobkům... 6 Údržba... 48, 5 Údržba a péče... 48 Účelové použití... 3 V Voice Guide... 37 Volba audiosystému... 40 Volume... 4 Vybavení... 3 Vybavení lampami... 78 Vysokotlaké UV lampy... 6 Výkon... 77 Výměna vysokotlakých lamp... 6 Z Zahájení opalování... 8 Změna hudebního kanálu... 44 Změna hudebního titulu... 44 Záruka... 9 86

00636 JK-SALES GMBH. Köhlershohner Straße. 53578 Windhagen. GERMANY Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de Phone: +49 (0) 4/88-0. Fax: + 49 (0) 4/88-6