ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI. ze dne 3.2.2012,



Podobné dokumenty
ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

PŘÍLOHY. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o statistice přepravy věcí po vnitrozemských vodních cestách (kodifikované znění)

s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o statistice přepravy zboží po vnitrozemských vodních cestách

PŘÍLOHA. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument D039870/02.

PŘÍLOHY. návrhu. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o statistice železniční dopravy (přepracované znění)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Výbor pro dopravu a cestovní ruch

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne

L 65/22 Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

A8-0376/7 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

This document corrects document COM(2017) 545 final of Concerns correction of acronym. The text shall read as follows : Návrh

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

Rada Evropské unie Brusel 26. července 2017 (OR. en)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

L 291/36 Úřední věstník Evropské unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Úřední věstník Evropské unie L 252/5

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 204/2011 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Úřední věstník Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

Delegace naleznou v příloze dokument D048925/03.

Delegace naleznou v příloze dokument D033542/02.

Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 437/2003. ze dne 27. února 2003

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

14292/18 SH/jk LIFE.2.A. Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) 14292/18. Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) PECHE 462

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

L 158/356 Úřední věstník Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 11. září 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

1992L0080 CS

Společný návrh NAŘÍZENÍ RADY. o omezujících opatřeních vzhledem k situaci ve Středoafrické republice

Návrh ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění rozhodnutí 2004/162/ES, pokud jde o jeho použití na Mayotte ode dne 1. ledna 2014

Pneumatiky pro motorová vozidla a jejich přípojná vozidla ***I

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/68/ES

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 19. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. ledna 2012 (OR. en) 5403/12 ENV 17 ENT 7

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

1996R0779 CS

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne

Úřední věstník Evropské unie L 293/15

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 3.2.2012 C(2012) 445 final ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI ze dne 3.2.2012, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/42/ES o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři (Text s významem pro EHP)

DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/42/ES o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři 1, naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1090/2010 2, poskytuje Komisi možnost přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem přizpůsobení charakteristik sběru údajů a obsahu příloh I až VIII uvedené směrnice hospodářskému a technickému vývoji, pokud toto přizpůsobení nemá za následek podstatný nárůst nákladů pro členské státy a/nebo zatížení respondentů. Směrnice 2009/42/ES umožňuje pravidelnou tvorbu statistik námořní dopravy na evropské úrovni. Tyto statistiky podporují evropskou dopravní politiku 3. Cílem tohoto aktu v přenesené pravomoci je udržet statistické výstupy v souladu s potřebami uživatelů zjednodušením statistik o lodní dopravě a připravením půdy pro sestavování relevantnějších statistických údajů o přepravě zboží po moři. Na evropské úrovni byla provedena technická analýza údajů shromážděných na základě evropských právních předpisů o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři a o šíření informací s cílem navrhnout možná technická řešení, která by vedla k nejvyšší možné míře zjednodušení různých činností nutných pro tvorbu statistik a zároveň by umožnila, aby výstupy odpovídaly současným i předvídatelným potřebám uživatelů. V průběhu této analýzy byla vzata v úvahu možnost zvýšit efektivitu využívání zdrojů určených ke statistickému vykazování přepravy zboží a cestujících po moři tím, že by se aktivity soustředily na oblasti identifikované uživateli jako významnější (statistiky o zboží) než jiné (statistiky o cestujících a o lodní dopravě). V důsledku této analýzy byla v nedávné době přijata zjednodušení týkající se jak statistik o osobní dopravě v hlavních evropských přístavech, tak o lodní dopravě v hlavních evropských přístavech 4, a shromažďování statistických údajů o námořní dopravě v hlavních evropských přístavech podle druhu zboží (soubor dat B1) se stalo povinným. Účelem tohoto aktu v přenesené pravomoci je dokončit reformu statistik námořní dopravy prostřednictvím dalšího zjednodušení statistik o lodní dopravě, úpravy klasifikace druhů nákladu v zájmu dosažení relevantnějšího statistického výstupu pro analýzu multimodální dopravy a možnosti dobrovolného shromažďování statistik o kontejnerech typu ro-ro 5. 1 2 3 4 5 Úř. věst. L 141, 6.6.2009, s. 29. Úř. věst. L 325, 9.12.2010, s. 1. Bílá kniha 2011 Plán jednotného evropského dopravního prostoru vytvoření konkurenceschopného dopravního systému účinně využívajícího zdroje, KOM(2011) 144, 28.3.2011. Rozhodnutí Komise 2010/216/EU ze dne 14. dubna 2010, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/42/ES o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři, Úř. věst. L 94, 15.4.2010, s. 33. Kontejnerovým nákladem typu ro-ro se rozumí kontejnery s nákladem nebo bez nákladu naložené na jednotky typu ro-ro, které se naváží na plavidla, jež je přepravují po moři, a sváží se z nich. Jednotkami typu ro-ro se rozumí kolové zařízení pro přepravu nákladu, které může najíždět nebo může být taženo do plavidla, jako jsou přívěsy přepravované lodí mezi přístavy, silniční nákladní vozidla (nákladní vozidla, přívěsy, návěsy) a železniční vagony. Přívěsem přepravovaným lodí mezi CS 2 CS

Klasifikace týkající se přímořských pobřežních oblastí se rovněž přizpůsobuje technickému pokroku. Tento akt v přenesené pravomoci nemá za následek podstatný nárůst nákladů pro členské státy a/nebo zatížení respondentů. 2. KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU Na začátku roku 2006 byl vytvořen pracovní výbor pro statistiku námořní dopravy s úkolem provést technickou analýzu stávající politiky sběru a šíření údajů na základě evropských právních předpisů o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři. Pracovní výbor byl složen ze zástupců řady organizací (poskytovatelů údajů, uživatelů a odborníků na námořní dopravu), konkrétně: příslušných vnitrostátních statistických orgánů (národních statistických úřadů, národních orgánů námořní správy, ministerstev dopravy), útvarů Komise, Evropské agentury pro námořní bezpečnost, hospodářských subjektů: Evropské organizace námořních přístavů (ESPO), Svazu provozovatelů námořních plavidel Evropského společenství (ECSA). S cílem připravit a podpořit činnost pracovního výboru rozeslal Eurostat v roce 2006 zvláštní dotazník hlavním uživatelům statistik námořní dopravy v Komisi, a to GŘ TREN (nyní GŘ MOVE), GŘ COMP, GŘ ENV, GŘ FISH (nyní GŘ MARE), GŘ JLS (nyní GŘ HOME), a GŘ TAXUD. Všichni členové pracovního výboru pro statistiku námořní dopravy byli odborníci s detailní znalostí stávajících právních předpisů, vnitrostátních systémů sběru údajů pro statistiku námořní dopravy a jejího sestavování i nových trendů vývoje v oblasti námořní dopravy. Pracovní výbor dokončil svůj úkol na konci října 2009. Návrhy připravené pracovním výborem se projednávaly ve standardním rámci evropského statistického systému pracovní skupinou pro statistiku námořní dopravy, Koordinační skupinou pro dopravní statistiku 6 a buď Výborem pro evropský statistický systém 7 (v oblasti právních aktů připravených podle pravidel a norem existujících před prováděním Lisabonské smlouvy), nebo zasedáním generálních ředitelů národních statistických úřadů. Evropský parlament a Rada byly řádně informovány. 6 7 přístavy se rozumí přívěs určený k přepravě nákladu (včetně kontejnerů) mezi dvěma přístavy na plavidlech typu ro-ro. Je určen především k provozování na palubě plavidel typu ro-ro nebo na pevnině v prostorech kontrolovaných přístavním orgánem. Plavidlem typu ro-ro se rozumí plavidlo určené k přepravě jednotek typu ro-ro. Dříve Koordinační výbor pro dopravní statistiku. Viz článek 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice, Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164. CS 3 CS

Tento akt v přenesené pravomoci je čtvrtou a poslední částí uceleného balíku legislativních iniciativ, jejichž cílem je udržet evropské statistiky námořní dopravy v souladu s potřebami uživatelů, k nimž se řadí: nařízení Komise (ES) č. 1304/2007 ze dne 7. listopadu 2007 8, kterým se stanoví klasifikace NST 2007 pro přepravované zboží/věci ve všech dotčených druzích dopravy, rozhodnutí Komise 2010/216/EU ze dne 14. dubna 2010, kterým se zjednodušují statistiky o osobní a lodní dopravě, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1090/2010 ze dne 24. listopadu 2010, kterým se stává sběr statistických údajů podle druhu zboží (soubor dat B1) povinným. V témže období již dříve existující právní předpisy prošly rovněž procesem přepracování základního aktu 9 a kodifikace aktů přijatých postupem projednávání ve výborech 10 ; toto je v souladu s politickým přístupem Komise, jehož cílem je zjednodušení právních předpisů a zlepšování právní úpravy 11. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI Cílem tohoto aktu v přenesené pravomoci je udržet statistické výstupy v souladu s potřebami uživatelů zjednodušením statistik o lodní dopravě a připravením půdy pro relevantnější statistiky o přepravě zboží po moři. Toto rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci mění přílohy I, II, IV a VIII v souladu s čl. 3 odst. 4 směrnice 2009/42/ES. Tento akt v přenesené pravomoci nemá žádné důsledky pro rozpočet EU. Akt v přenesené pravomoci se týká EHP, a proto by jeho oblast působnosti měla být rozšířena i na Evropský hospodářský prostor. 8 9 10 11 Úř. věst. L 290, 8.11.2007, s. 14. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/42/ES ze dne 6. května 2009, Úř. věst. L 141, 6.6.2009, s. 29. Rozhodnutí Komise 2008/861/ES ze dne 29. října 2008, Úř. věst. L 306, 15.11.2008, s. 66. KOM(2006) 689; KOM(2006) 693; KOM(2007) 23; KOM(2008) 35; KOM(2009) 28. CS 4 CS

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI ze dne 3.2.2012, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/42/ES o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/42/ES ze dne 6. května 2009 o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři 12, a zejména na čl. 3 odst. 4 uvedené směrnice, vzhledem k těmto důvodům: (1) Při tvorbě evropských statistik by mělo být dosaženo rovnováhy mezi potřebami uživatelů a zatížením respondentů. (2) Na evropské úrovni byla provedena technická analýza stávajících údajů shromážděných na základě právních předpisů Unie o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři a o šíření informací s cílem navrhnout možná technická řešení, která by vedla k zjednodušení, a to v nejvyšší možné míře, různých činností nutných pro tvorbu statistik a zároveň by umožnila, aby konečné výstupy odpovídaly současným i předvídatelným potřebám uživatelů. (3) Z uvedené analýzy vyplývá, že proměnná směru ve stávajících čtvrtletních statistikách o lodní dopravě v hlavních evropských přístavech by měla být zjednodušena a právní status (povinné vs. dobrovolné) odpovídajících souborů dat F1 a F2 by měl být vyjasněn. (4) Dále by měl být zaveden harmonizovaný právní rámec pro dobrovolný sběr statistických údajů o kontejnerech typu ro-ro. Rovněž by měla být rozšířena klasifikace podle druhu nákladu. (5) Je nezbytné přizpůsobit klasifikaci týkající se přímořských pobřežních oblastí technickému pokroku. (6) Směrnice 2009/42/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, 12 Úř. věst. L 141, 6.6.2009, s. 29. CS 5 CS

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Přílohy I, II, IV a VIII směrnice 2009/42/ES se nahrazují zněním přílohy tohoto rozhodnutí. Článek 2 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Prvním sledovaným rokem pro použití tohoto rozhodnutí bude rok 2012, zahrnující údaje za rok 2012. V Bruselu dne 3.2.2012. Za Komisi předseda José Manuel BARROSO CS 6 CS

PŘÍLOHA I PROMĚNNÉ A DEFINICE 1. Statistické proměnné a) Informace o nákladu a cestujících: hrubá hmotnost zboží v tunách, druh nákladu podle klasifikace uvedené v příloze II, popis druhu zboží, na které se vztahuje klasifikace uvedená v příloze III, vykazující přístav, směr pohybu do přístavu nebo z přístavu, partnerský přístav/oblast při dovozu nákladu do přístavu: přístav nakládky (tj. přístav, ve kterém byl náklad naložen na plavidlo, na kterém připlul do vykazujícího přístavu) při použití jednotlivých přístavů v zemích Evropského hospodářského prostoru (EHP) uvedených v seznamu přístavů a přímořské pobřežní oblasti mimo země EHP uvedené v příloze IV, partnerský přístav/oblast při vývozu nákladu z přístavu: přístav vykládky (tj. přístav, ve kterém má být náklad vyložen z plavidla, na kterém opustil vykazující přístav) při použití jednotlivých přístavů v zemích EHP uvedených v seznamu přístavů a přímořské pobřežní oblasti mimo země EHP uvedené v příloze IV, počet cestujících zahajujících nebo končících cestu, stejně jako počet cestujících na rekreační plavbě podnikajících výlet v rámci této plavby, partnerský přístav/oblast pro cestující směřující do přístavu: přístav nalodění (tj. přístav, ve kterém se cestující nalodil na plavidlo, na kterém připlul do vykazujícího přístavu) při použití jednotlivých přístavů v zemích Evropského hospodářského prostoru (EHP) uvedených v seznamu přístavů a přímořské pobřežní oblasti mimo země EHP uvedené v příloze IV, partnerský přístav/oblast pro cestující směřující z přístavu: přístav vylodění (tj. přístav, ve kterém se má cestující vylodit z plavidla, na kterém opustil vykazující přístav) při použití jednotlivých přístavů v zemích EHP uvedených v seznamu přístavů a přímořské pobřežní oblasti mimo země EHP uvedené v příloze IV. Pro zboží přepravované v kontejnerech nebo na jednotkách typu ro-ro se poskytují tyto dodatečné údaje: celkový počet kontejnerů (s nákladem a bez nákladu), počet kontejnerů bez nákladu, CS 7 CS

celkový počet mobilních jednotek (typu ro-ro) s nákladem a bez nákladu, počet mobilních jednotek (typu ro-ro) bez nákladu. b) Informace o plavidlech: 2. Definice počet plavidel, hrubá nosnost plavidel nebo hrubá prostornost, země nebo území registrace plavidel podle klasifikace uvedené v příloze V, druh plavidel podle klasifikace uvedené v příloze VI, velikost plavidel podle klasifikace uvedené v příloze VII. a) Nákladním kontejnerem se rozumí druh přepravního zařízení: 1. trvalé povahy a o dostatečné pevnosti pro opakované použití; 2. speciální konstrukce, která podporuje přepravu zboží jedním nebo více druhy dopravy bez překládky; 3. vybaveného zařízením pro snadnou manipulaci, zejména pro přemístění z jednoho druhu dopravy na jiný; 4. takové konstrukce, která umožňuje snadné naplnění a vyprázdnění; 5. o délce nejméně 20 stop. b) Jednotkou typu ro-ro se rozumí kolové zařízení pro přepravu nákladu, jako je nákladní automobil, přívěs nebo návěs, které může najíždět nebo může být taženo do plavidla. Do této definice spadají přístavní nebo lodní přívěsy. Klasifikace by se měla řídit doporučením EHK Organizace spojených národů č. 21 Kódy pro druhy nákladu, balení a balicích materiálů. c) Kontejnerovým nákladem se rozumí kontejnery s nákladem nebo bez nákladu, které jsou na plavidla, jež tyto kontejnery přepravují po moři, nakládány nebo jsou z nich vykládány. d) Nákladem typu ro-ro se rozumí zboží na jednotkách typu ro-ro, bez ohledu na to, zda jde o zboží v kontejnerech nebo nikoliv, a jednotky typu ro-ro, které se naváží na plavidla, která je přepravují po moři, a sváží se z nich. e) Hrubou hmotností zboží se rozumí hmotnost přepravovaného zboží včetně obalu, ale bez hmotnosti kontejneru nebo ro-ro jednotek bez nákladu. f) Hrubou nosností (DWT) se rozumí rozdíl v tunách mezi výtlakem lodi na letní nákladovou značku ve vodě o relativní hustotě 1,025 a celkovou hmotností lodi, tj. výtlakem v tunách lodi bez nákladu, pohonných hmot, mazacích olejů, zátěžové CS 8 CS

vody, sladké vody a pitné vody v nádržích, využitelných zásob, jakož i bez cestujících, posádky a jejich majetku. g) Hrubou prostorností se rozumí celková velikost lodi určená podle ustanovení Mezinárodní úmluvy o vyměřování lodí z roku 1969. h) Cestujícím na rekreační plavbě se rozumí cestující podnikající cestu po moři na rekreační lodi. Cestující podnikající jednodenní výlety jsou z této definice vyňati. i) Rekreační lodí se rozumí osobní loď určená k poskytování plného rekreačního vyžití cestujícím. Všichni cestující jsou ubytování v kajutách. Na lodi se nachází zábavní zařízení. Lodě provozující běžné trajektové služby jsou z definice vyňaty, třebaže někteří cestující tuto službu berou jako rekreační plavbu. Dále jsou z definice vyňata plavidla vezoucí náklad, která jsou schopna pojmout velmi omezený počet cestujících s vlastními kajutami. Lodě určené pouze pro jednodenní výlety jsou rovněž vyňaty. j) Výletem cestujícího v rámci rekreační plavby se rozumí krátkodobá návštěva turistické zajímavosti spojené s přístavem podniknutá cestujícími, přičemž si cestující ponechávají právo na své kajuty na lodi. k) Kontejnerovým nákladem typu ro-ro se rozumí kontejnery s nákladem nebo bez nákladu naložené na jednotky typu ro-ro, které se naváží na plavidla, jež je přepravují po moři, a sváží se z nich. l) Přívěsem přepravovaným lodí mezi přístavy se rozumí přívěs určený k přepravě nákladu (včetně kontejnerů) mezi dvěma přístavy na plavidlech typu ro-ro. Je určen především k provozování na palubě plavidel typu ro-ro nebo na pevnině v prostorech kontrolovaných přístavním orgánem. m) Plavidlem typu ro-ro se rozumí plavidlo určené k přepravě jednotek typu ro-ro. CS 9 CS

PŘÍLOHA II Kategorie ( 1 ) Tekutý náklad bez obalu Kód 1 číslice KLASIFIKACE DRUHŮ NÁKLADU Kód 2 číslice Popis Tonáž Počet jednotek 1 1X Tekuté zboží bez obalu (žádná nákladní jednotka) X 11 Zkapalněný plyn X 12 Surová nafta X 13 Ropné produkty X 19 Ostatní tekuté zboží bez obalu X Volně ložený pevný náklad 2 2X Volně ložené pevné zboží (žádná nákladní jednotka) X 21 Rudy X 22 Uhlí X 23 Zemědělské produkty (např. zrní, sója, tapioka) X 29 Ostatní volně ložené pevné zboží X Kontejnery 3 3X Velké kontejnery X ( 2 ) X 31 Nákladní jednotky 20 stop X ( 2 ) X 32 Nákladní jednotky 40 stop X ( 2 ) X 33 Nákladní jednotky > 20 stop a < 40 stop X ( 2 ) X 34 Nákladní jednotky > 40 stop X ( 2 ) X Typ ro-ro (s vlastním pohonem) 5 5X Mobilní jednotky s vlastním pohonem X X 51 Silniční nákladní vozidla a doprovodné přívěsy X ( 2 ) X 52 Osobní automobily, motocykly a doprovodné přívěsy / karavany X ( 3 ) 53 Autobusy pro přepravu cestujících X ( 3 ) 54 Obchodovaná vozidla (včetně dovážených/vyvážených motorových vozidel) X X ( 3 ) 56 Živá hospodářská zvířata X X ( 3 ) 59 Ostatní mobilní jednotky s vlastním pohonem X X Typ ro-ro 6 6X Mobilní jednotky bez vlastního pohonu X X (bez vlastního pohonu) 61 Nedoprovázené silniční nákladní přívěsy a návěsy X ( 2 ) X 62 Nedoprovázené karavany a jiná silniční, zemědělská a průmyslová vozidla X X ( 3 ) CS 10 CS

64 Železniční vagony provozující nákladní dopravu 65 Přívěsy přepravované lodí mezi přístavy provozující nákladní dopravu 66 Člunové kontejnery provozující nákladní dopravu X ( 2 ) X ( 2 ) X ( 2 ) X X X 69 Ostatní mobilní jednotky bez vlastního pohonu X X Ostatní všeobecný náklad (včetně malých kontejnerů) 9 9X Ostatní náklady jinde neuvedené X 91 Lesnické produkty X 92 Výrobky ze železa a oceli X 99 Ostatní všeobecný náklad X DODATEK K KLASIFIKACE DRUHŮ NÁKLADU PRO KONTEJNERY TYPU RO-RO Kategorie ( 1 ) Kód 1 číslice Kód 2 číslice Popis Tonáž Počet jednotek Velké kontejnery typu ro-ro R RX Velké kontejnery typu ro-ro X R1 Nákladní jednotky 20 stop X R2 Nákladní jednotky 40 stop X R3 Nákladní jednotky > 20 stop a < 40 stop X R4 Nákladní jednotky > 40 stop X ( 1 ) Tyto kategorie odpovídají doporučení EHK OSN č. 21. ( 2 ) Zaznamenané množství je hrubá hmotnost zboží včetně obalu, ale bez hmotnosti prázdných kontejnerů a jednotek typu ro-ro. ( 3 ) Pouze celkový počet jednotek. PŘÍLOHA IV PŘÍMOŘSKÉ POBŘEŽNÍ OBLASTI Použije se geonomenklatura (klasifikace zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství a statistiku obchodu mezi členskými státy) 13, která je v platnosti v roce, kterého se údaje týkají. 13 Verze, která je platná v současnosti, je uvedena v nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 ze dne 13. prosince 2006 o klasifikaci zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství a statistiku obchodu mezi členskými státy (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). CS 11 CS

Kód obsahuje čtyři číslice: dvoumístný alfabetický kód ISO pro každou zemi z výše uvedené klasifikace na konci se dvěma nulami (např. kód GR00 pro Řecko), kromě zemí, které jsou rozděleny do dvou nebo více přímořských pobřežních oblastí identifikovaných čtvrtým číselným znakem jiným než nula (od 1 do 7), jak je uvedeno níže: Kód FR01 FR02 FR03 FR04 FR05 DE01 DE02 DE03 GB01 GB02 GB03 ES01 ES02 SE01 SE02 TR01 TR02 RU01 RU03 RU04 RU05 RU06 RU07 MA01 MA02 EG01 EG02 IL01 IL02 SA01 SA02 US01 US02 US03 US04 US05 US06 US07 CA01 CA02 CA03 CO01 CO02 MX01 MX02 Přímořské pobřežní oblasti Francie: Atlantský oceán a Severní moře Francie: Středozemní moře Francouzské zámořské departementy: Francouzská Guyana Francouzské zámořské departementy: Martinik a Guadeloupe Francouzské zámořské departementy: Réunion Německo: Severní moře Německo: Baltské moře Německo: vnitrozemí Spojené království Ostrov Man Normanské ostrovy Španělsko: Atlantský oceán (sever) Španělsko: Středozemní moře a Atlantský oceán (jih) včetně Baleár a Kanárských ostrovů Švédsko: Baltské moře Švédsko: Severní moře Turecko: Černé moře Turecko: Středozemní moře Rusko: Černé moře Rusko: Asie Rusko: Barentsovo moře a Bílé moře Rusko: Baltské moře, pouze Finský záliv Rusko: Baltské moře, vyjma Finský záliv Rusko: evropské vnitrozemské vodní cesty, včetně Kaspického moře Maroko: Středozemní moře Maroko: Západní Afrika Egypt: Středozemní moře Egypt: Rudé moře Izrael: Středozemní moře Izrael: Rudé moře Saúdská Arábie: Rudé moře Saúdská Arábie: Perský záliv Spojené státy americké: Atlantský oceán (sever) Spojené státy americké: Atlantský oceán (jih) Spojené státy americké: Mexický záliv Spojené státy americké: Tichý oceán (jih) Spojené státy americké: Tichý oceán (sever) Spojené státy americké: Velká jezera Portoriko Kanada: Atlantský oceán Kanada: Velká jezera, horní tok řeky Sv. Vavřince Kanada: západní pobřeží Kolumbie: severní pobřeží Kolumbie: západní pobřeží Mexiko: Atlantský oceán Mexiko: Tichý oceán s dalšími kódy ZZ01 Zařízení umístěná na volném moři, jinde neuvedená ZZ02 Celky a jinde neuvedené CS 12 CS

PŘÍLOHA VIII STRUKTURA STATISTICKÝCH SOUBORŮ DAT Soubory dat uvedené v této příloze stanoví periodicitu statistických údajů o námořní dopravě požadovaných Společenstvím. Každý soubor dat stanoví křížovou klasifikaci, u které se vyžadují kvalitní údaje, s omezeným počtem rozměrů na různých klasifikačních úrovních; všechny ostatní rozměry se agregují. SOUHRNNÉ A PODROBNÉ STATISTIKY Soubory dat o zboží a cestujících, které se mají předat za vybrané přístavy, jsou A1, A2, A3, B1, C1, C2, D1, E1, F1 a F2. Soubory dat o zboží, ale nikoliv o cestujících, které se mají předat za vybrané přístavy, jsou A1, A2, A3, B1, C1, C2, E1, F1 a F2. Soubory dat o cestujících, ale nikoliv o zboží, které se mají předat za vybrané přístavy, jsou A3, D1, F1 a F2. Souborem dat (o zboží nebo o cestujících), který se má předat za nevybrané přístavy, je A3. PRÁVNÍ STATUS SOUBORŮ DAT Soubory dat A1, A2, A3, B1, C1, D1, E1 a F2 jsou povinné. Soubory dat C2 a F1 jsou dobrovolné. Soubor dat A1: Námořní doprava v hlavních evropských přístavech podle přístavu, druhu nákladu a partnerského přístavu/oblasti čtvrtletně Rozměry Soubor dat Dvoumístný alfanumerický A1 Sledované čtvrtletí Jednomístný alfanumerický (1, 2, 3, 4) Vykazující přístav Pětimístný alfanumerický Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů Směr Jednomístný alfanumerický Do přístavu, z přístavu (1, 2) Přístav nakládky nebo vykládky Pětimístný alfanumerický Přístavy EHP ze seznamu přístavů Přímořská pobřežní oblast Čtyřmístný alfanumerický Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV Druh nákladu Jednomístný alfanumerický Druh nákladu, příloha II Údaje: Hrubá hmotnost zboží v tunách. CS 13 CS

Soubor dat A2: Námořní doprava kromě jednotkového nákladu v hlavních evropských přístavech podle přístavu, druhu nákladu a partnerského přístavu/oblasti čtvrtletně Rozměry Soubor dat Dvoumístný alfanumerický A2 Sledované čtvrtletí Jednomístný alfanumerický (1, 2, 3, 4) Vykazující přístav Pětimístný alfanumerický Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů Směr Jednomístný alfanumerický Do přístavu, z přístavu (1, 2) Přístav nakládky nebo vykládky Pětimístný alfanumerický Přístavy EHP ze seznamu přístavů Přímořská pobřežní oblast Čtyřmístný alfanumerický Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV Druh nákladu Dvoumístný alfanumerický Druh nákladu, (kromě jednotkového nákladu), příloha II (subkategorie 1X, 11, 12, 13, 19, 2X, 21, 22, 23, 29, 9X, 91, 92 a 99) Údaje: Hrubá hmotnost zboží v tunách. Soubor dat A3: Údaje požadované jak pro vybrané přístavy, tak pro přístavy, pro něž se nevyžadují podrobné statistiky (viz čl. 4 odst. 3) ročně Rozměry Soubor dat Dvoumístný alfanumerický A3 Sledované čtvrtletí Jednomístný alfanumerický (0) Vykazující přístav Pětimístný alfanumerický Všechny přístavy v seznamu přístavů Směr Jednomístný alfanumerický Do přístavu, z přístavu (1, 2) Údaje: Hrubá hmotnost zboží v tunách. Počet cestujících (kromě cestujících na rekreační plavbě). Počet cestujících na rekreační plavbě zahajujících a končících rekreační plavbu. Počet cestujících na rekreační plavbě podnikajících výlet v rámci této plavby: směr: pouze do přístavu (1) (nepovinný údaj). CS 14 CS

Soubor dat B1: Námořní doprava v hlavních evropských přístavech podle přístavu, druhu nákladu, zboží a partnerského přístavu/oblasti ročně Rozměry Soubor dat Dvoumístný alfanumerický B1 Sledované čtvrtletí Jednomístný alfanumerický (0) Vykazující přístav Pětimístný alfanumerický Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů Směr Jednomístný alfanumerický Do přístavu, z přístavu (1, 2) Přístav nakládky nebo vykládky Pětimístný alfanumerický Přístavy EHP ze seznamu přístavů Přímořská pobřežní oblast Čtyřmístný alfanumerický Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV Druh nákladu Jednomístný alfanumerický Druh nákladu, příloha II Zboží Dvoumístný alfanumerický Klasifikace zboží, příloha III Údaje: Hrubá hmotnost zboží v tunách. Soubor dat C1: Námořní doprava jednotkového nákladu v hlavních evropských přístavech podle přístavu, druhu nákladu, partnerského přístavu/oblasti a statusu nákladu čtvrtletně Rozměry Soubor dat Dvoumístný alfanumerický C1 Sledované čtvrtletí Jednomístný alfanumerický (1, 2, 3, 4) Vykazující přístav Pětimístný alfanumerický Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů Směr Jednomístný alfanumerický Do přístavu, z přístavu (1, 2) Přístav nakládky nebo vykládky Pětimístný alfanumerický Přístavy EHP ze seznamu přístavů Přímořská pobřežní oblast Čtyřmístný alfanumerický Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV Druh nákladu Dvoumístný alfanumerický Druh nákladu (pouze kontejnery a typ ro-ro), příloha II (subkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 52, 53, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 64, 65, 66 a 69) Údaje: Hrubá hmotnost zboží v tunách (druh nákladu: subkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 64, 65, 66 a 69). Celkový počet jednotek (druh nákladu: subkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 52, 53, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 64, 65, 66 a 69). Počet jednotek bez nákladu (druh nákladu: subkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 59, 6X, 61, 64, 65, 66 a 69). CS 15 CS

Soubor dat C2: Námořní doprava kontejnerů typu ro-ro v hlavních evropských přístavech podle přístavu, druhu nákladu, partnerského přístavu/oblasti a statusu nákladu ročně Rozměry Soubor dat Dvoumístný alfanumerický C2 Sledované čtvrtletí Jednomístný alfanumerický (0) Vykazující přístav Pětimístný alfanumerický Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů Směr Jednomístný alfanumerický Do přístavu, z přístavu (1, 2) Přístav nakládky nebo vykládky (nepovinný údaj) Pětimístný alfanumerický Přístavy EHP ze seznamu přístavů Přímořská pobřežní oblast (nepovinný údaj) Čtyřmístný alfanumerický Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV Druh nákladu Dvoumístný alfanumerický Druh nákladu (pouze kontejnery typu ro-ro), příloha II (subkategorie RX, R1, R2, R3, R4) Údaje: Celkový počet jednotek (druh nákladu: subkategorie RX, R1, R2, R3, R4). Počet jednotek bez nákladu (druh nákladu: subkategorie RX, R1, R2, R3, R4) (nepovinný údaj). Soubor dat D1: registrace plavidla Osobní doprava v hlavních evropských přístavech podle přístavu, partnerského přístavu/oblasti a státu ročně Rozměry Soubor dat Dvoumístný alfanumerický D1 Sledované čtvrtletí Jednomístný alfanumerický (1, 2, 3, 4) Vykazující přístav Pětimístný alfanumerický Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů Směr Jednomístný alfanumerický Do přístavu, z přístavu (1, 2) Přístav nalodění nebo vylodění Pětimístný alfanumerický Přístavy EHP ze seznamu přístavů Přímořská pobřežní oblast Čtyřmístný alfanumerický Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV Stát registrace plavidla (nepovinný údaj) Čtyřmístný alfanumerický Stát registrace plavidla, příloha V Údaje: Počet cestujících kromě cestujících na rekreační plavbě zahajujících a končících rekreační plavbu a cestujících podnikajících výlet v rámci této plavby. CS 16 CS

Soubor dat E1: Námořní doprava v hlavních evropských přístavech podle přístavu, druhu nákladu, partnerského přístavu/oblasti a státu registrace plavidla ročně Rozměry Soubor dat Dvoumístný alfanumerický E1 Sledované čtvrtletí Jednomístný alfanumerický (0) Vykazující přístav Pětimístný alfanumerický Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů Směr Jednomístný alfanumerický Do přístavu, z přístavu (1, 2) Přístav nakládky nebo vykládky Pětimístný alfanumerický Přístavy EHP ze seznamu přístavů Přímořská pobřežní oblast Čtyřmístný alfanumerický Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV Druh nákladu Jednomístný alfanumerický Druh nákladu, příloha II Stát registrace plavidla Čtyřmístný alfanumerický Stát registrace plavidla, příloha V Údaje: Hrubá hmotnost zboží v tunách. Soubor dat F1: Lodní doprava v hlavních evropských přístavech podle přístavu, druhu a rozměrů plavidel, na něž se nakládá nebo z nichž se vykládá náklad, na něž se naloďují nebo z nichž se vyloďují cestující (včetně cestujících na rekreační plavbě podnikajících výlet v rámci této plavby) ročně Rozměry Soubor dat Dvoumístný alfanumerický F1 Sledované čtvrtletí Jednomístný alfanumerický (1, 2, 3, 4) Vykazující přístav Pětimístný alfanumerický Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů Směr Jednomístný alfanumerický Pouze do přístavu (1) Typ plavidla: Dvoumístný alfanumerický Typ lodi, příloha VI Velikost DWT plavidla Dvoumístný alfanumerický Velikostní třída podle hrubé nosnosti, příloha VII Údaje: Počet plavidel. Hrubá nosnost plavidel v tunách. CS 17 CS

Soubor dat F2: Lodní doprava v hlavních evropských přístavech podle přístavu, druhu a rozměrů plavidel, na něž se nakládá nebo z nichž se vykládá náklad, na něž se naloďují nebo z nichž se vyloďují cestující (včetně cestujících na rekreační plavbě podnikajících výlet v rámci této plavby) ročně Rozměry Soubor dat Dvoumístný alfanumerický F2 Údaje: Počet plavidel. Hrubá prostornost plavidel. Sledované čtvrtletí Jednomístný alfanumerický (1, 2, 3, 4) Vykazující přístav Pětimístný alfanumerický Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů Směr Jednomístný alfanumerický Pouze do přístavu (1) Typ plavidla: Dvoumístný alfanumerický Typ lodi, příloha VI Velikost GT plavidla Dvoumístný alfanumerický Velikostní třída podle hrubé prostornosti, příloha VII CS 18 CS