EAS 4. Au desteuerung elthermatic Gebrauchs- und Montageanweisung Řídící jednotka nabíjení elhermatic Návod k obsluze a k montáži

Podobné dokumenty
ELF AMA TIC V Centr lnì ÌdÌcÌ jednotka nabìjenì. N vod k obsluze a mont ûi. »esky

Gruppensteuergerät elthermatic Gebrauchs- und Montageanweisung Skupinová řídící jednotka nabíjení elhermatic Návod k obsluze a k montáži

Bedienung und Installation Operation and installation. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ Návod k používání a montáži

ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ. Вертикальный бойлер

MTD 350 MTD 440 MTD 570 MTD 650

Bedienung und Installation Operating and installation Utilisation et Installation Bediening en installatie Obsluha a instalace

SLH 25/L5 ST SLH 25/L10 ST SLH 25/L15 ST SLH 25/L20 ST SLH 25/L25 ST SLH 25/L30 ST

EM 50-1 Návod k montáži a obsluze

54 SHU Sh

Kit de montage régulateur de décharge pour radiateurs à accumulation Notice d'utilisation et de montage

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

OBSLUHA A INSTALACE. Tlakový stacionární zásobník SHO AC 600 7,5 SHO AC 600 6/12 SHO AC SHO AC /18

Všeobecné pokyny. 1. Všeobecné pokyny

Adressen und Kontakte. Funk Dimmer für IR-Kurzwellen Heizstrahler Bedienung und Installation 2

SHU 5 SLi comfort SHU 5 SL GB SHU 10 SLi comfort

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS

CK 20 Trend LCD. Schnellheizer Rapid heater Convecteur soufflant Thermoventilator Rychloohřívač Ogrzewacz szybkonagrzewający Gyorsfűtő Pikalämmittimet

BEDIENING OBSLUHA OBSŁUGA KEZELÉS ЭКСПЛУАТАЦИЯ KÄYTTÖ BETJENING ANVÄNDNING UPRAVLJANJE

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Bedienung und Installation. Utilisation et installation Bediening en installatie Obsluha a instalace

NKE 103 NKE 153 NKE 203

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

BEDIENUNG. INHALT BEDIENUNG Allgemeine Hinweise. 1. Allgemeine Hinweise. 1.1 Markierungen in dieser Dokumentation. 1.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

INSTALLATIE INSTALACE INSTALACJA TELEPÍTÉS УСТАНОВКА ASENNUS INSTALLATION INSTALACIJA

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Německý jazyk. Jaroslav Černý

MTH 350, MTH 440, MTH 570

Otočný kódovací spínač: Otočný a tlačítkový spínač k jednoduchému konfigurování nastavení.

A E 2 VH211 ELY IP23 26_07_31_ _07_31_ _07_31_0086. Typ: TB 2002/2 Modell: E - Nr.: F - Nr.: VH 211 XXXXXX XXXXXXXXX 2 kw 230 V~ 50 Hz

INSTALACE AWG 315 L AWG 315 SR AWG 600 L AWG 560 V-SR. Průchodka

Ultronic W. Händetrockner Hand dryer Sèche-mains Handendroger Osoučeč rukou Suszarka do rąk Сушилки для рук Kézi szárító

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

WKL 503 S/U, WKL 753 S/U, WKL 1003 S/U, WKL 1503 S/U, WKL 2003 S/U, WKL 2503 S/U, WKL 3003 S/U

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

LE 16 LE 25. Luftentfeuchter Bedienung und Installation 2. Odvlhčovač vzduchu Obsluha a instalace 14

PSH 80 Trend. PSH 150 Trend. PSH 200 Trend

Časté chyby při návrhu a provádění pasivních domů masivní konstrukce v ČR 1. Úvod:

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

DRUHOTNÉ SUROVINY V PROFILECH

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

UNTERKUNFT IN EINEM HOTEL

Deutschland Bundesländer

Stammesheimat Sudetenland

HP 3/150. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Prídavné elektrické ohrievacie teleso Návod na montáž a obsluhu 2

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)

lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft

Huz 10 ÖKO Hoz 10. Offener (druckloser) Warmwasser-Kleinspeicher Bedienung und Installation 2

FM-TERMODVEŘE pro nízkoenergetické a pasívni domy

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

KG 51R F K. 1 Údaje o žádající osobě. 2 Údaje o manželovi, resp. životním partnerovi žádající osoby

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Dienstleistungen. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

ANALYZÁTOR ELEKTRICKÝCH SÍTÍ NA96 NÁVOD K OBSLUZE

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

IR Premium 1650 IR Premium 2000 IR Premium 2000 H

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.

Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk. eském m kraji. Freistadt

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Byznys a obchodní záležitosti


Aufgabe 1. Úloha 1. V druhé početnici (1522) Adama Riese jsou úlohy o nákupu hospodářských zvířat (viz přiložený obrázek).

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne

Transkript:

Technik zum Wohlfühlen EAS 4 Au desteuerung elthermatic Gebrauchs- und Montageanweisung Řídící jednotka nabíjení elhermatic Návod k obsluze a k montáži -1 - -1 1 1-2 + 2-2 +11 2 EAS 4elthermatic 4 6 2 8 1 2637 9321.1

1. Gebrauchsanweisung Gerätebeschreibung Die Aufladesteuerung EAS 4 berechnet ständig den richtigen Wärmevorrat der Wärmespeicher, wobei automatisch die noch vorhandene Restwärme im Wärmespeicher berücksichtigt wird. 3 mm 6mm 4,8 mm 44 mm Folgende Einsteller sind frontseitig zugänglich: = Vollladung, hier wird die Außentemperatur eingestellt, bei der eine Volladung des Wärmespeichers erfolgt; = Ladebeginn, hier wird die Außentemperatur eingestellt, bei der die Aufladung der Wärmespeicher beginnt; = Reduzierte Aufladung in % vom Soll- Ladegrad bei Ansteuerung der Klemmen KU = Signallampe, zeigt das Steuersignal als Taktsignal relativer Einschaltdauer () an. -1 - -1-2 + -2 +11 EAS 4 elthermatic 2 1 4 1 6 2 2 8 1 9321.1 4 mm 9 mm 2 Bedienung Die Grundeinstellung kann innerhalb der Einstellbereiche für (Vollladung) und (Ladebeginn) vorgenommen werden. Es ist zu beachten, dass die Differenz zwischen den eingestellten Temperaturen der Einsteller und mindestens 8 K ( C) beträgt. Einsteller (Volladung) Mit dem Einsteller wird die Außentemperatur in C eingestellt, bei der eine Vollaufladung erfolgen soll. Der Einstellwert für ist abhängig von der Norm-Außentemperatur und der Freigabezeit (Lademodell). Da die Norm-Außentemperatur nach DIN 471 regional unterschiedlich ist, sollte beim zuständigen EVU nach dem richtigen Temperaturwert gefragt werden. Einstellung (Volladung) t F = ϑ R - ( ϑ R - ϑ a ) t F+ t ZF Begriffe: t F = Freigabedauer t ZF = Zusatzfreigabedauer ϑa=norm-außentemperatur nach DIN 471 ϑr= Soll-Raumtemperatur Einsteller (Ladebeginn) Mit dem Einsteller wird die Außentemperatur in C eingestellt, bei der die Aufladung beginnen soll. Dabei können individuelle Benutzergewohnheiten berücksichtigt werden. Bei Außentemperaturen oberhalb des Einstellwertes erfolgt keine Aufladung. Sollte bei milden Außentemperaturen zu viel oder zu wenig Wärme zur Verfügung stehen, kann an dem Einsteller eine Korrektur der Auflademenge vorgenommen werden. Um Fehleinstellungen zu vermeiden, wird empfohlen, den Einsteller nur schrittweise, z.b. in Schritten von 2 Grad zu verändern eine Auswirkung dieser Korrektur ist erst am nächsten Tag festzustellen. Einsteller (Reduzierte Aufladung) Die durch die Einsteller und festgelegte Ladekennlinie kann über den Einsteller Reduzierte Aufladung für eine verminderte Aufladung im Bereich...1 % parallel verschoben werden, sofern die Klemmen KU1 und KU2 über Schalter oder Schaltuhr angesteuert werden. Hiermit lassen sich die verschiedensten Anforderungen erfüllen, z.b. Wochenend-Anhebung oder -Absenkung der Aufladung; verminderte Tagladung oder verminderte Nachtladung; Absenkung der Aufladung durch Ansteuerung der Klemmen KU1 und KU2 (%) 8 Steuersignal Z1-2 Einstellkorrektur in Vebindung mit Gruppensteuergerät ZSE 4 Sind der EAS 4 ein oder mehrere Gruppensteuergeräte ZSE 4 (Wohnungsstationen) nachgeschaltet, dann sollte, falls die Wärme nur in einzelnen Wohnungen nicht ausreichend bzw. zu hoch ist, am Einsteller Aufladung des jeweiligen Gruppensteuergerätes eine Korrektur vorgenommen werden (- 36%...+12 %). -12 1 Außentemperatur ( C) Absenkung Ladekennlinie 12 18 2 2 7 Soll-Ladegrad (%) 1 2 9319.1

Einstellungsbeispiele und bei Vorwärtssteuerung Freigabezeit (Vollladung) Freigabezeit (Vollladung) LF + LZ bei einer Soll-Raumtemperatur ϑr = 2 C und Außentemperatur ϑa von... LF + LZ bei einer Soll-Raumtemperatur ϑr = 2 C und Außentemperatur ϑa von... -12 C -14 C -16 C Ladebeginn -12 C -14 C -16 C Ladebeginn 4 + -12-14 -16 18 4 + 4 4 3 2 18 4 + 7 8 8 7 18 + -12-14 -16 18 + 1-7 -8-1 18 + 3-1 -3 18 + 11 1 9 8 18, + -12-14 -16 18, + 6, 4 3 18 6 + -12-14 -16 18 6 + 2-4 -6-3 18 6 + 3 1 18 6 + 3x2 4 3 2 18 6, + 1, -6-8 -9 18 7 + -12-14 -16 18 7 + 1-8 -1-12 18 7 + 3, + 2, 3 2 1 18 7 + 4 + 2 3 2 1 18 7 + + 3 4 3 18 7 + 19 1 18 8 + -12-14 -16 18 8 + 2-6 -7-9 18 8 + 2 + 2-1 -3-4 18 8 + 2 + 4 + 2 4 3 2 18 8 + 2, -4-6 -7 18 8 + 3-3 - -6 18 8 + 3, -2-4 - 18 8 + 3, + 2, 2 1-1 18 8 + 4-1 -3-4 18 8 + 4 + 2 + 2 4 3 2 18 8, + -12-14 -16 18 8 + 7 3 2 1 18 9 + -12-14 -16 18 9 + 2-6 -8-9 18 9 + 4-2 -4-6 18 1 + -12-14 -16 18 1 + 2-7 -8-1 18 1 + -1-3 -4 18 1 +, -1-2 -3 18 1 + 6-1 -3 18 11 + -12-14 -16 18 2. Montageanweisung für den Fachmann Vorschriften und Bestimmungen Montage und elektrischer Anschluss müssen von einem Fachmann unter Beachtung dieser Montageanweisung durchgeführt werden. Alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten sind nach den VDE-Bestimmungen (1), den Vorschriften des zuständigen EVU s sowie den entsprechenden nationalen und regionalen Vorschriften auszuführen. Auf Beipack in der Geräteverpackung achten! Das Geräte-Typenschild ist zu beachten! Die angegebene Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen. Technische Daten Versorgungsspannung 2-23 V ±1 % Hz Leistungsaufnahme 6, W -System 4 / 7 / 8 %, oder EL Klemmenquerschnitt max. 2, mm 2 Schaltleistung 3 W ohmsche Last (Triac) Gerätesicherung T 1,6 L 2 G zul. Umgebungstemperatur...+ C Schutzart IP 2 (nach Montage) Schutzklasse II (Schutzisolierung) DIN-Witterungsfühler: Widerstandswerte siehe Seite 6 Schutzart IP 4 Schutzklasse II zul. Umgebungstemperatur -4...+ C Anschlußkabel 2 x,7 mm 2, ca. 1,4 m lang (Kabellänge zwischen Fühler und EAS 4 max. 3 m andernfalls geschirmte Kabelausführung) Abmessungen 11, x 3 3

Montage Steuerung Die EAS 4 ist in die unterste Reihe eines Stromverteilers einzuordnen, wobei ein seitlicher Abstand von einer SI-Automatenbreite vorzusehen ist. Der Berührungsschutz nach Schutzklasse II ist nach Einbau der EAS 4 in einen Installationskleinverteiler nach DIN oder Installationsverteiler nach DIN erfüllt. Die EAS 4 besteht aus einem Sockel mit Anschlussklemmen zur Schienenbefestigung sowie dem steckbaren Gehäuse mit der Elektronik. Zum Lösen des Gehäuseoberteils vom Sockel ist die untere Gehäuserastung mit Hilfe eines Schraubendrehers zu entriegeln und das Oberteil abzuziehen. -2 +11 EAS 4 elthermatic 4 6 2 2 8 1 9332.1 Bei der Montage des Gehäuseoberteils auf den Sockel muss dieser spannungsfrei sein. Austausch gegen eine vorhandene EAS Beim Austausch EAS gegen EAS 4 braucht nur das Gehäuseoberteil ausgewechselt werden. Der Sockel inklusive elektrischen Anschluss bleibt unverändert. Demontage Zum Ausbau der Steuerung das Oberteil vom Sockel lösen (wie vorher beschrieben) und Anschlussleitungen abklemmen. Danach den Sockel wie in nachfolgender Abbildung gezeigt von der Schiene lösen. Zur besonderen Beachtung: 1. Falls nur eine Nachtladezeit zur Verfügung steht, kann der LF auch auf die Klemme L gelegt werden, wenn Punkt erfüllt ist. 2. Z1/Z2 bis max. 3 W belastbar. 3. Die EAS 4 und das Gruppensteuergerät ZSE 4 sind grundsätzlich auch für Eindrahtsteuerung geeignet. Der getaktete Außenleiter liegt an der Klemme Z1/A1. 4. Phasengleichheit zwischen L und LF sowie den Außenleitern für EAS 4 und ZSE 4 und eine bestimmte Phasenfolge sind nicht erforderlich.. Durch Einbau eines Sommerschalters in die Zuleitung für L und der Ladeschütze können die Aufladesteuerung und die Ladeschütze außerhalb der Heizperiode abgeschaltet werden. 6. Über die Dip-Schalter 1 und 2 auf der Innenseite des Gehäuseoberteiles kann das -System eingestellt werden. Dip 1 Dip 2 4% off off 7% off on 8% on off Elektronischer Laderegler on on 7. Einstellen des -Sprungs Der Dip-Schalter 3 ermöglicht es, eine Mindestladung von 1 % bei unterschreiten des Ladebeginns zu wählen. OFF OFF OFF OFF OFF OFF Dip 1 Dip 2 Dip 3 men (Gehäuse mit Elektronik ist nicht aufgesteckt): Isolationsprüfung aller Leitungen (ohne Verbraucher) Widerstandsmessung (Drehknopf an den Heizgeräten ganz auf Rechts-Anschlag stellen) 1. An Z1 und Z2 der EAS 4: R= 176 Ω... 1 kω Der gemessene Widerstand darf nicht kleiner sein als 176 Ω. 2. An W1 und W2 der EAS 4: Witterungsfühler R = siehe nebenstehendes Diagramm Netzspannung einschalten und zwischen L und N messen LF-Freigabe simulieren und Spannung zwischen LF und N messen Netzspannung ausschalten Das Gehäuseoberteil auf den Sockel aufstecken. Die Vorprüfung ist beendet. Fühler Der Einbauort des Witterungsfühlers ist in der Regel nach folgenden Kriterien zu wählen: Montage gemäß nachfolgender Abbildung; Höhe mindestens 2, m über Erdoberfläche; Es ist vorzugsweise die Gebäudeseite zu wählen, an der die Hauptnutzungsräume liegen; Ausreichender Abstand zu Türen, Fenstern, Abluftkanälen u. ä. Die Leitung zwischen Fühler und Steuergerät muss für Netzspannung geeignet sein. 1 14 13 12 11 Ersatzsicherung 9333.1 Elektrischer Anschluss Die EAS 4 ist gemäß nebenstehendem Anschlussschaltbild anzuschließen. 9323.1 Vorprüfung Vor dem Einschalten der Netzspannung sind an dem Sockel folgende Prüfungen vorzuneh- Widerstand k 1 9 8 7 6 4 3 2-2 -1-1 - 1 1 2 Außentemperatur C 9324.1 Inbetriebnahme Spannung einschalten Das Ausgangssignal zu den Wärmespeichern wird durch eine Signallampe auf der Frontseite angezeigt. Es ist abhängig von der Außentemperatur, den gewählten Einstellungen für und, und dem ge- 4 wählten -System. Dabei bedeuten lange Ein- und kurze Auszeiten wenig Aufladung, ein umgekehrtes Verhältnis viel Aufladung. Falls nach ca. 1 Minute keine Anzeige des Ausgangssignals erfolgt, Gerät vom Sockel nehmen und Sicherung überprüfen. Eine Ersatzsicherung befindet sich im Sockel. Zur Beachtung: Hat die Außentemperatur einen Wert, der dem entspricht, dann ist das -Signal %, d. h. die Lampe ist dauernd aus.

-1 - -1 1 1-2 + 2-2 +11 2 EAS 4 elthermatic 2 4 6 8 1 A B Einzelanlage ohne Gruppensteuergerät Zentralanlage mit Gruppensteuergerät L N Z2 Z1 W1 W2 1 Ladeschütz 2 Schaltuhr für mögliche Absenkung 2 3 EVU-Freigabesignal und Laufzeitsteuerung 3 LF L N SH N L1L2 L3 WF 1 4 6 zu weitern Wärmespeichern zu weiteren Ladeschützen zu weiteren Gruppensteuergeräten A A1/Z1 A2/Z2 Z2 Z1 4 B ZSE 4 elthermatic Aufladung A1/Z1-36 % +12 % A2/Z2 L N A2 A1 Z1 Z2 4 A2 A1 L N Z1 Z2 6 932.2 Fühlereinbau Mauerwerk Beton Wärmedämmstoff ca. 1 Wärmedämmstoff Witterungsfühler 11, mm (Bohrung 12 mm) max. 1 mm Putz Normales Mauerwerk oder Mauerwerk mit Innenisolierung: Fühlerkörper sitzt putzeben oder max. 1 mm über Putz. ca. 1 Witterungsfühler 11, mm (Bohrung 12 mm) Beton, Eternit o. ä. Luft Vorgehängte und hinterlüftete Fassade: Fühlerkörper sitzt bis zur Hälfte im Luftkanal. 9331.1

Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns an: 31 72-111 oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77, 3763 Holzminden E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de Fax: 31 72-989 Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.3 bis 16.3 Uhr, freitags bis 14. Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden höhere Preise berechnet. Garantiebedingungen Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt. Inhalt und Umfang der Garantie Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungs einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs pflicht von uns. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt. Garantiedauer Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Inanspruchnahme der Garantie Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch. Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt. Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs. 6 EAS 4 www.stiebel-eltron.com

Umwelt und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker beziehungsweise dem Fachhandel. Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme in Deutschland. Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräteentsorgung Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker / Fachhändler. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. www.stiebel-eltron.com EAS 4 7

1. N vod k obsluze Popis p Ìstroje Regulace nabìjenì EAS 4 vypoëìt v trvale spr vnou z sobu tepla akumulaënìch kamen. Automaticky p i tom jeötï zohledúuje zbytkovè teplo akumulaënìch kamen. 3 mm 6 mm 4,8mm 44 mm P ÌstupnÈ zp edu jsou n sledujìcì nastavovacì prvky: - = plnè nabitì, zde se nastavuje venkovnì teplota, p i kterè majì b t akumulaënì kamna plnï nabita. - = zaë tek nabìjenì, zde se nastavuje venkovnì teplota, p i kterè m zaëìt nabìjenì kamen. - = redukovanè nabìjenì v % poûadovanèho stupnï nabitì p i nastavenì na svorce KU - = kontrolka, ukazuje ÌdÌcÌ sign l jako impulznì relativnì dobu plnèho sepnutì () -1 - -1-2 + -2 +11 EAS4 elthermatic 2 1 4 1 6 2 2 8 1 4 mm 9 mm 9321.1 Obsluha Z kladnì nastavenì m ûe b t provedeno v danèm rozsahu pro (plnè nabitì) a (zaë tek nabìjenì). RozdÌl mezi teplotami nastaven mi na a musì b t nejmènï 8 K ( C). NastavovacÌ prvek (plnè nabitì) Prvkem se ve *C nastavuje venkovnì teplota, p i kterè se majì akumulaënì kamna plnï nabìjet. Hodnota nastavenì z visì na normovanè venkovnì teplotï a dobï nabìjenì (model nabìjenì). Protoûe vöak je normovan venkovnì teplota region lnï odliön, je nutno dot zat se u kompetentnìch rozvodn ch z vod na spr vnou hodnotu. Pro dosaûenì bezchybnèho nastavenì doporuëujeme postupnou zmïnu nap. po 2 C - vliv tèto zmïny se projevì teprve aû n sledujìcì den. NastavovacÌ prvek (redukovanè nabìjenì) NabÌjecÌ charakteristika nastaven parametry a m ûe b t prvkem "redukovanè nabìjenì" paralelnï posunuta v rozsahu -1%, jestliûe p emostìme svorky KU1 a KU2 kruhov m ÌdÌcÌm p Ìstrojem nebo spìnacìmi hodinami m ûeme tìm dos hnout: - t dennìho zv öenì nebo snìûenì nabìjenì - snìûenì dennìho nebo noënìho nabìjenì. Korektura nastavenì ve spojenì se skupinov m ÌdÌcÌm p Ìstrojem ZSE 4 Pokud jsou na EAS 4 p ipojeny jeden nebo vìce skupinov ch ÌdÌcÌch p Ìstroj (bytovè stanice), pak v p ÌpadÏ, ûe teplo nenì v jednom bytï dostateënè pop. je p ebyteënè, je nutno provèst korekturu na p ÌsluönÈm skupinovèm ÌdÌcÌm p Ìstroji (-36% - +12%). = q R - t F t F + t FZ ( q R - q a ) SnÌûenÌ nabìjenì nastavenìm svorek KU1 a KU2 t F = doba nabìjenì t ZF = dodateën doba nabìjenì qa = normovan venkovnì teplota q R = poûadovan teplota v mìstnosti NastavovacÌ prvek (zaë tek nabìjenì) NastavovacÌm prvkem se nastavuje venkovnì teplota, p i kterè m zaëìt nabìjenì kamen. TÌm mohou b t zohlednïny individu lnì poûadavky uûivatele na tepelnou pohodu. P i venkovnìch teplot ch vyööìch neû je parametr neprobìh û dnè nabìjenì. Pokud je p i mìrn ch venkovnìch teplot ch k dispozici p Ìliö mnoho nebo p Ìliö m lo tepla, m ûe b t provedena korektura stupnï nabitì prvkem. (%) 8 ÌdÌcÌ sign l Z1-2 charakteristika nabìjenì -12 1 venkovnì teplota ( C) snìûenì 12 18 2 2 7 poûadovan stupeú nabitì (%) 1 2 9319.1

P Ìklady nastavenì a p i dop ednèm ÌzenÌ doba uvolnïnì LF + LZ (plnè nabitì) p i poûadovanè teplotï v mìstnosti 2 C a venk. teplotï... -12 C -14 C -16 C zaë tek nabìjenì doba uvolnïnì LF + LZ (plnè nabitì) p i poûadovanè teplotï v mìstnosti 2 C a venk. teplotï... -12 C -14 C -16 C zaë tek nabìjenì 4 + -12-14 -16 18 4 + 4 4 3 2 18 4 + 7 8 8 7 18 + -12-14 -16 18 + 1-7 -8-1 18 + 3-1 -3 18 + 11 1 9 8 18, + -12-14 -16 18, + 6, 4 3 18 6 + -12-14 -16 18 6 + 2-4 -6-3 18 6 + 3 1 18 6 + 3x2 4 3 2 18 6, + 1, -6-8 -9 18 7 + -12-14 -16 18 7 + 1-8 -1-12 18 7 + 3, + 2, 3 2 1 18 7 + 4 + 2 3 2 1 18 7 + + 3 4 3 18 7 + 19 1 ñ ñ 18 8 + -12-14 -16 18 8 + 2-6 -7-9 18 8 + 2 + 2-1 -3-4 18 8 + 2 + 4 + 2 4 3 2 18 8 + 2, -4-6 -7 18 8 + 3-3 - -6 18 8 + 3, -2-4 - 18 8 + 3, + 2, 2 1-1 18 8 + 4-1 -3-4 18 8 + 4 + 2 + 2 4 3 2 18 8, + -12-14 -16 18 8 + 7 3 2 1 18 9 + -12-14 -16 18 9 + 2-6 -8-9 18 9 + 4-2 -4-6 18 1 + -12-14 -16 18 1 + 2-7 -8-1 18 1 + -1-3 -4 18 1 +, -1-2 -3 18 1 + 6-1 -3 18 11 + -12-14 -16 18 2. Návod k montáži (pro odborníka) P edpisy a ustanovenì ï Mont û a elektrickè p ipojenì musì prov dït odbornìk respektujìcì pokyny tohoto n vodu. TechnickÈ daje ï Vöechny p ipojovacì a instalaënì pr ce je nutno prov dït podle platn ch norem a p edpis ï Dejte pozor na p ÌsluöenstvÌ p Ìstroje ï Dejte pozor na typov ötìtek p Ìstroje! UvedenÈ napïtì nesmì b t p ekroëeno. jmenovitè napïtì 2-23 V ±1 % Hz p Ìkon 6, W systèm doby plnèho sepnutì () 4 / 7 / 8 %, nebo "EL" pr ez svorkovnice max. 2, mm 2 spìnacì v kon 3 W ohmick z tïû (triak) jiötïnì p Ìstroje T 1,6 L 2 G okolnì teplota...+ C elektrickè krytì IP 2 t Ìda ochrany II Ëidlo venkovnì teploty DIN odporov charakteristika viz. str.6 elektrickè krytì IP 4 t Ìda ochrany II okolnì teplota -4...+ C p ipojovacì vedenì 2 x,7 mm 2, cca 1,4 m (dèlka mezi Ëidlem a regulacì max. 3 m - jinak nutnè stìnïnè vedenì) rozmïry 11, x 3

Mont û ÿìdìcì jednotka nabìjenì se instaluje na nejchladnïjöì mìsto, tzn. do nejspodnïjöì mont ûnì ady rozvadïëe. Z obou stran je t eba dodrûet odstup jednè dìlëì jednotky. Ochranu proti dotyku podle t Ìdy ochrany II a elektrickè krytì IP 2 lze p i odpovìdajìcì mont ûi zajistit mal m instalaënìm rozvadïëem. Regulace EAS je sloûena ze spodnìho krytu s p ipojovacì svorkovnicì a hornì Ë sti s elektronikou. Pro uvolnïnì hornì Ë sti regulace od spodnìho krytu lze pouûìt öroubov k (odblokov nì a vynd nì). -2 +11 EAS4 elthermatic V mïna za st vajìcì regulaci EAS P i v mïnï EAS nov m EAS 4 je pot eba vymïnit pouze hornì Ë st p Ìstroje. SpodnÌ kryt vëetnï elektrickè p Ìpojky z st v p vodnì. Demont û Po vyjmutì hornì Ë sti regulace ze spodnì odpojìme p ipojovacì vodiëe. Potom spodnì Ë st podle obr zku uvolnìme z liöty. n hradnì pojistka 4 6 2 2 8 1 9332.1 NasazenÌ hornì Ë sti musì b t prov dïno v beznapïùovèm stavu. P i tom zvl öù dbejte na: 1. Je-li k dispozici jen jeden nìzk tarif, m ûe b t LF p ipojen i na svorku L, pokud je dodrûen bod. 2. Z1/Z2 je zatìûiteln max. do 3 W. 3. NabÌjecÌ automatika EAS 4 a skupinov ÌdÌcÌ p Ìstroj ZSE 4 jsou z sadnï pouûitelnè pro " jednodr tovè" ÌzenÌ. NepulznÌ venkovnì vodië je p ipojen na svorku Z1/A1. 4. Totoûnost f zì nebo sled f zì mezi L a LF stejnï jako nap jecìch f zì p Ìstroj EAS 4 a ZSE 4 nejsou poûadov ny.. Vestavbou "letnìho spìnaëe" v p ÌvodnÌm vedenì "L" a ochrany nabìjenì m ûe nabìjecì automatika a ochrana nabìjenì vypnout i mimo topnou periodu. 6. PomocÌ p Ëkov ch p epìnaë Dip.1 a 2 uvnit p Ìstroje m ûe b t nastaven p Ìsluön systèm. Dip 1 Dip 2 4% off off 7% off on 8% on off elektronick regulace on on 7. NastavenÌ -skokovï P Ëkov p epìnaë dip. 3 umoûúuje volbu minim lnìho nabitì o1% p i nedosaûenì zaë tku nabìjenì. OFF OFF OFF OFF OFF OFF Dip 1 Dip 2 Dip 3 n sledujìcì mï enì: - izolaënì zkouöku vöech vodië (bez spot ebiëe) - mï enì odporu (otoën volië na akum. kamnech otoëit plnï doprava) 1. na svorce Z1 a Z2 regulace EAS 4: R =176 Ω...1 kω ZmÏ en odpor nesmì b t menöì neû 176 Ω. 2. na svorce W1 a W2 spodnì Ë sti automatiky venkovnì Ëidlo R = viz. diagram - zapnïte el. nap jenì a zmï te el.napïtì mezi L a N - simulujte uvolnïnì tarifu LF a zmï te napïtì mezi LF a N - odpojte el. nap jenì Nainstalujte na spodnì Ë st hornì dìl regulace. P edbïûn zkouöka je tìm ukonëena.»idlo teploty P i mont ûi Ëidla teploty je nutno dodrûet n sledujìcì pravidla: - mont û Ëidla venkovnì teploty musì b t provedena podle obr zku - Ëidlo se montuje nejmènï 2, m nad zemì - nejlèpe do vnïjöìho zdiva oblasti nejvïtöìho pouûìv nì (u velk ch za ÌzenÌ) resp. do vnïjöìho zdiva nejpouûìvanïjöì mìstnosti - Ëidlo nesmì b t vystaveno Ëink m p ÌmÈho sluneënìho z enì - zajistïte dostateën odstup od dve Ì, oken, vïtracìch m Ìûek apod. VedenÌ mezi Ëidlem a ÌdÌcÌm p Ìstrojem musì b t vhodnè pro sìùovè napïtì. 1 14 13 12 11 1 9 8 9333.1 o 7 6 ElektrickÈ p ipojenì P ipojenì nabìjecì automatiky EAC 4 musì b t provedeno podle schèma zapojenì. UvedenÌ do provozu - p ipojit el.napïtì - v stupnì sign l k akumulaënìm kamn m je zobrazov n kontrolkou "" na ËelnÌm panelu regulace. Je z visl na venkovnì teplotï a na nastaven ch hodnot ch a 9323.1 P edbïûn zkouöka P ed p ipojenìm sìùovèho napïtì je nutno provèst na spodnì Ë sti regulace a zvolenèm -systèmu. To znamen dlouhè doby sepnutì a kr tkè doby vypnutì p i malèm nabìjenì a obr cenï velkè nabìjenì. - kdyû do p ibliûnï 1 minuty nedojde k rozsvìcenì kontrolky, vyjmïte hornì 4 3 2-2 -1-1 - 1 1 2 venkovnì teplota C 9324.1 Ë st regulace ze spodnì a p ezkouöejte pojistku. N hradnì pojiska je uloûena ve spodnì Ë sti regulace. UpozornÏnÌ: Dosahuje-li venkovnì teplota hodnoty, odpovìdajìcì parametru, pak je sign l %, tzn. kontrolka je trvale zhasnuta.

-1 - -1 1 1-2 + 2-2 +11 2 EAS4 elthermatic 2 4 6 8 1 A B jednotliv kamna bez skupinovèho ÌdÌcÌho p Ìstroje vìce kamen se skupinov m ÌdÌcÌm p Ìstrojem L N Z2 Z1 W1 W2 1 stykaë nabìjenì 2 2 3 spìnacì hodiny pro moûn tlum sign l HDO a ÌzenÌ bïûìcìho Ëasu 3 LF L N SH N L1L2L3 WF 1 4 k dalöìm kamn m k dalöìmu stykaëi nabìjenì 6 k dalöìmu skupinovèmu ÌdÌcÌmu p Ìstroji A A1/Z1 A2/Z2 Z2 Z1 4 B ZSE4 elthermatic Aufladung A1/Z1-36 % +12 % A2/Z2 L N A2 A1 Z1 Z2 4 A2 A1 L N Z1 Z2 6 932.1 Mont û Ëidla zeô beton tepeln izolace cca 1 tepeln izolace Ëidlo teploty 11, mm (vrt k 12 mm) max. 1 mm omìtka Norm lnì zeô nebo zeô s vnit nì izolacì: Ëidlo je v rovni s omìtkou nebo p esahuje max. 1 mm nad omìtkou. cca 1 Ëidlo teploty 11, mm (vrt k 12 mm) beton, eternit atd. vzduch P edvïöen nebo zezadu provzuöúovan fas da: Ëidlo p esahuje do poloviny vzduchovèho kan lu. 9331.1

Záruka Životní prostředí a recyklace Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout. Na přístroje zakoupené v zemích, ve kterých nejsou naše výrobky distribuovány žádnou z dceřiných společností, neposkytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené. Životní prostředí a recyklace Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po použití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy. 12 EAS 4 www.stiebel-eltron.com

POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com EAS 4 13

POZNÁMKY 14 EAS 4 www.stiebel-eltron.com

POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com EAS 4 1

Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 3763 Holzminden Tel. 31 72- Fax 31 72-48 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel. 31 72-11 Fax 31 72-918 info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst Tel. 31 72-111 Fax 31 72-989 kundendienst@stiebel-eltron.de Ersatzteilverkauf Tel. 31 72-12 Fax 31 72-933 ersatzteile@stiebel-eltron.de Australia STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 4/8 Rocklea Drive Port Melbourne VIC 327 Tel. 3 964-1833 Fax 3 964-4366 info@stiebel.com.au www.stiebel.com.au Austria STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 46 Wels Tel. 7242 47367- Fax 7242 47367-42 info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.at Belgium STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 172 Groot-Bijgaarden Tel. 2 42322-22 Fax 2 42322-12 info@stiebel-eltron.be www.stiebel-eltron.be Czech Republic STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 1 Praha - Stodůlky Tel. 21116-111 Fax 2312-122 info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz Denmark Pettinaroli A/S Mandal Allé 21 Middelfart Tel. 6341 666-6 Fax 6341 666- info@stiebel-eltron.dk www.stiebel-eltron.dk Finland STIEBEL ELTRON OY Kapinakuja 1 46 Mäntsälä Tel. 2 72-9988 info@stiebel-eltron.fi www.stiebel-eltron.fi 4<AMHCMN=fgadhc> France STIEBEL ELTRON SAS 7-9, rue des Selliers B.P 817 773 Metz-Cédex 3 Tel. 387 7438-88 Fax 387 7468-26 info@stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.fr Hungary STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 24 Budaörs Tel. 1 2-6 Fax 1 368-897 info@stiebel-eltron.hu www.stiebel-eltron.hu Japan NIHON STIEBEL Co. Ltd. Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F 66-2 Horikawa-Cho Saiwai-Ku 212-13 Kawasaki Tel. 44 4-32 Fax 44 4-321 info@nihonstiebel.co.jp www.nihonstiebel.co.jp Netherlands STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 222 BH 's-hertogenbosch Tel. 73 623- Fax 73 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z o.o. ul. Działkowa 2 2-234 Warszawa Tel. 22 692-3 Fax 22 692-29 stiebel@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl Russia STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 129343 Moscow Tel. 49 773889 Fax 49 773887 info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! Subject to errors and technical changes! Sous réserve d erreurs et de modifications techniques! Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! Salvo error o modificación técnica! Excepto erro ou alteração técnica Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 884 Slovakia TATMAT - ohrievače vody, s.r.o. Hlavná 1 8 1 Poprad Tel. 2 7127-12 Fax 2 7127-148 info@stiebel-eltron.sk www.stiebel-eltron.sk Switzerland STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 242 Lupfig Tel. 6 464- Fax 6 464-1 info@stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.ch Thailand STIEBEL ELTRON Asia Ltd. 469 Moo 2 Tambol Klong-Jik Amphur Bangpa-In 1316 Ayutthaya Tel. 3 2288 Fax 3 221188 info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd. Unit 12 Stadium Court Stadium Road CH62 3RP Bromborough Tel. 11 346-23 Fax 11 334-2913 info@stiebel-eltron.co.uk www.stiebel-eltron.co.uk United States of America STIEBEL ELTRON, Inc. 17 West Street 188 West Hatfield MA Tel. 413 247-338 Fax 413 247-3369 info@stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron-usa.com A 2637-37828-8928