MCU MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD PRO ÚSTŘEDNU MCU. ALLUX - STAV s.r.o. Nademlejnská 600/1, Praha 9, E/mail:

Podobné dokumenty
MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD PRO ČIDLO VÍTR / SVIT

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD PRO ČIDLO - DÉŠŤ

PROVOZNÍ NÁVOD PRO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ A PROGRAMOVÁNÍ FUNKCÍ POMOCÍ VYSÍLAČŮ R-CONTROL

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Centralis Receiver RTS 2

Popis kontaktů svorkovnice CN2:

1. Technické údaje. 2. Montáž a instalace NÁVOD K POUŽITÍ GPS V. Skupinová řídící jednotka. GPS V DC obj. č.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití.

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

POKYNY K OBSLUZE. Bezpečnostní systém MODEL: VOYAGER. Vlastnosti systému :

Popis kontaktů svorkovnic: CN1: 1 : uzemnění 2 : uzemnění

Eolis RTS. Větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje

Popis kontaktů svorkovnice CN1: W: uzemnění

Návod k instalaci FC52PL. Kódové klávesnice

Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj

Time RELAY. Přídavný časový spínač. Uživatelská příručka

Katalogový list WIA101

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu

Centralis UNO IB Centralis UNO IB VB Řídicí jednotka pohonu

D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA

11.23 Soliris RTS. Rádiová sluneční a větrná automatika

Solární regulátor SR pro jednoduché solární systémy

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Popis kontaktů svorkovnice CN1: 1 : uzemnění 2 : uzemnění 3 : uzemnění

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ

Montážní návod SWING 250

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX

Centronic EasyControl EC545-II

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V

11.27 Centralis Uno RTS

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...

Centronic UnitControl UC52

Zabezpečovací systém určený k montáži do nákladních vozidel

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic MemoControl MC441-II

Vehicle Security System VSS 1. Přůvodce nastavením systému - Czech

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

inteo Thermis IB 1. Technické údaje 2. Montáž NÁVOD K POUŽITÍ Thermis IB Teplotní automatika

Centronic EasyControl EC545-II

AEP20PIL. Součásti kompletní instalace

Návod k obsluze. Spínací člen

REGULÁTORY SMART DIAL

Vlastnosti a použití řídící jednotky

Centronic SensorControl SC811

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

1. Technické údaje. 2. Instalace NÁVOD K POUŽITÍ. Chronis Smart UNO. Programovatelné spínací hodiny pro pohony 230V~ 2.1 Montáž.

OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA

BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH

Centronic SunWindControl SWC241-II

VOLO S. Klimatický senzor - Slunce / Vítr

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Bezdrátový multizónový modul

Instalační manuál Handsfree monitor. Montážní záda pro handsfree monitor. Vid

prodej opravy výkup transformátorů

Automobilový zabezpečovací systém SPY13

Centralis Indoor RTS2

Zatížitelnost spínacích kontaktů relé 3 A / 230 V / 50 Hz

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT

Centronic MemoControl MC441-II

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

Ovládací elektronika MC10 pro pohony křídlových bran 12/24V Technická data: -

*CA0056 Návod k instalaci FP52 Čtečka čipových karet

RÁDIOVÝ PŘIJÍMAČ MODULOVÝ 2-KANÁLOVÝ ROM-10

ECK-02N verze 2.0 Instalační manuál Kódová klávesnice

Bezdrátová termostatická hlavice

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA FAAC 844 T

Dálkově ovládaná objímka ZAP/VYP 60W. CZ Návod k instalaci a obsluze

manuál Manuál Kód + karta samostatný provoz / Wiegand 26 Dokumentace vytvořena dne JM VARIANT plus s.r.o. strana 1

inteo Soliris Sensor RTS

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

Popis a funkce klávesnice K3

NÁVOD. 1. Popis jednotky Smoove UNO IB+ 2. Důležité bezpečnostní a instalační pokyny. Řídicí jednotka pohonu

Pohon garážových vrat

Soliris RTS. Sluneční a větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje

Ruční vysílač GF20..

manuál Sebury W2 Manuál Karta samostatný provoz / Wiegand 26 Dokumentace vytvořena dne JM VARIANT plus s.r.o. strana 1

SPY 11. Automobilový zabezpečovací systém

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele

Centronic SunWindControl SWC241-II

Ksenia auxi wls. Instalační a programovací manuál. Ksenia: Bezpečnost on-line. 1

Univerzální watchdog WDT-U2/RS485

FA00679-CZ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI. Česky

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

inteo Soliris Sensor RTS

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí

Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1

Návod na obsluhu a programování kódové klávesnice Comelit 3348B

Modulární autoalarm

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Bezdrátový zónový modul

Hamletovygumy.net HPS 840 NEW (H) Uživatelský návod CZ. PATROL LINE - CAN BUS Budoucnost v současnosti

Instalační a uživatelský manuál

RTS-002. Autonomní jednotka RTS pro bezkontaktní čipové karty a přívěsky. autorizovaný prodejce

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx / / 2009

Transkript:

verze 01/2017 MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD PRO ÚSTŘEDNU MCU MCU ALLUX - STAV s.r.o. Nademlejnská 600/1, 198 00 Praha 9, E/mail: obchod@allux.cz, www.allux.cz 1

OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOST... 3 3. TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ A ZNAČKA CE... 4 4. PROVOZNÍ ÚDAJE... 5 4.1 Počáteční provozní stav 5 4.2 Místní ovládání tlačítky T1 - T2 5 4.3 Obecné ovládání tlačítky T3 - T4 5 5. SKUPINOVÁ ČI OBECNÁ CENTRALIZACE OVLÁDÁNÍ... 5 5.1 Centralizace ovládání prostřednictvím kabelu s tlačítky.. 5 5.2 Provoz podle anemometru.. 5 5.3 Provoz podle čidla slunečního svitu 5 5.4 Provoz podle čidla větru... 5 6. PROGRAMOVACÍ TLAČÍTKA A SIGNALIZAČNÍ DIODY... 6 7. ROZŠÍŘENÁ NABÍDKA... 8 8. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ...10 9. ZÁRUČNÍ LIST...11 2

1. VŠEOBECNÉ INFORMACE Elektronická řídící jednotka pro ovládání svinovacích žaluzií, slunečních clon (markýz) a oken, s volitelným připojením čidel větru, slunce a deště. 2. BEZPEČNOST Řídící jednotka je navržena tak, aby uživateli umožnila zautomatizovat pohyb žaluzií a přitom dodržet platná ustanovení příslušných právních předpisů. Za dodržení všech těchto ustanovení a za splnění určitých minimálních bezpečnostních požadavků bude zodpovídat instalační organizace. Instalační práce doporučujeme provést v plném souladu s předpisem 60335-2-103/A11 Domácí a podobné elektrické spotřebiče - Bezpečnost, Část 2: Zvláštní požadavky na pohony pro brány, dveře a okna. Řídící jednotka není vybavena žádným typem zařízení rozpojujícím elektrické vedení 230 V stř. do jednotlivých sekcí a musí být trvale připojena k napájecí síti. Za instalaci takového zařízení do soustavy zodpovídá samotná instalační organizace. Je třeba použít několikapólový spínač s tepelnou ochranou kategorie III. Spínač musí být instalován v místě, kde nehrozí jeho nahodilé sepnutí. K připojení (t.j. pro vlastní napájecí vedení i pro vývod do motoru) doporučujeme použít slaněné vodiče minimálního průřezu 0,75 mm 2 s polychlorprénovou izolací (H05RN-F) podle harmonizovaných předpisů. Připojovací kabely upevněte pomocí kabelových spon dodávaných jako součást výrobkové soupravy. Zařízení by neměly bez dozoru a bez předběžného poučení obsluhovat děti ani lidé s omezenými fyzickými či psychickými schopnostmi. Nedovolte, aby si děti se zařízením hrály. UPOZORNĚNÍ: tuto příručku uložte na bezpečném místě a důsledně dodržujte důležité pokyny, které jsou v uvedeny. Nedodržení pokynů může být příčinou škod na majetku nebo vážných nehod. Často kontrolujte, zda systém nevykazuje příznaky poškození. Poškozené zařízení až do opravy nevyužívejte. Pozor! Veškeré postupy, které budou v průběhu instalačních prací vyžadovat otevření krytu (například připojování vodičů, programování, apod.), smí provádět jen pracovníci s příslušnou kvalifikací. Pro jiné postupy vyžadující pozdější otevření krytu (přeprogramování, opravy či úpravy prováděné na místě) si vyžádejte pomoc od oddělení technických služeb. 3

3. TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ A ZNAČKA CE Značka CE osvědčuje, že příslušný akční člen (servopohon) splňuje základní bezpečnostní požadavky stanovené pro tyto výrobky evropskou směrnicí. Značka CE může mít formu samolepky upevněné na vnější stranu výrobku, na které budou vyznačeny také některé údaje z následující tabulky: MCU (Mowin Control Unit - řídící jednotka Mowin) Dálkové ovládání (radio) MX00 AU 02H 0W 00 Standardní ovládání MX00 AU 03H 0W 00 Napájení 230 V stř. - 50/60 Hz Krytí IP 54 Zatižitelnost kontaktu relé 12 A Rozměry 110 x 121 x 47 mm Hmotnost 374 g Provozní teplota -10 / +55 C DÉŠŤ SLUNCE ČIDLO DEŠTĚ ČIDLO SLUNCE RYCHLOST VĚTRU ZAPOJENÍ SVORKOVNICE CN 1 1 - přívodní vedení 230 V (fázový vodič) 2 - přívodní vedení 230 V (střední vodič) 3 - zavírání / vývod do motoru pro pohyb vzhůru 4 - společný vodič motorového vývodu 5 - otevírání / vývod do motoru pro pohyb dolů ZAPOJENÍ SVORKOVNICE CN 2 1 - výstup 24 V stř. pro napájení čidla slunce 2 - vstup do čidla slunce "S" (spínací - NO) 3 - vstup do čidla deště "R" (spínací - NO) 4 - společná zem (GND) / výstup 0 V stř. 5 - vstup do čidla větru "W" 6 - vstup do tlačítka T1 pro místní ovládání zavírání / pohyb vzhůru (spínací - NO) 7 - vstup do tlačítka T1 pro místní ovládání otevírání / pohyb dolů (spínací - NO) 8 - společná zem (GND) 9 - vstup do tlačítka T3 pro obecné ovládání zavírání / pohyb vzhůru (spínací - NO) 10 - vstup do tlačítka T3 pro obecné ovládání otevírání / pohyb dolů (spínací - NO) 11 - vstup do zemní antény 4

4. PROVOZNÍ ÚDAJE 4.1 Počáteční provozní stav Zařízení lze ovládat pomocí povelů z místních tlačítek T1 (vzhůru) a T2 (dolů), případně pomocí tlačítek pro obecné povely T3 (vzhůru) a T4 (dolů). 4.2 Místní ovládání tlačítky T1 - T2 Tohoto typu ovládání pro aktivaci pohybů docílíte připojením tlačítek místního ovládání (spínacích - normálně rozpojených, NO) k nízkonapěťovým vstupům T1 a T2: T1 ovládá pohyb pro zavírání / vzhůru až do uplynutí (nastavené) doby chodu motoru; T2 ovládá pohyb pro otevírání / dolů. Bude-li ještě před uplynutím doby chodu motoru vyslán povel pro pohyb ve stejném směru, řídící jednotka příslušný pohyb zastaví; bude-li před uplynutím doby chodu motoru vyslán povel pro pohyb v protisměru, řídící jednotka obrátí směr chodu motoru. 4.3 Obecné ovládání tlačítky T3 - T4 Tohoto typu ovládání pro aktivaci pohybů docílíte připojením tlačítek obecného ovládání (spínacích - NO) k nízkonapěťovým vstupům T3 a T4: Bude-li ještě před uplynutím doby chodu motoru vyslán povel pro pohyb ve stejném směru, bude řídící jednotka příslušný povel ignorovat; bude-li před uplynutím doby chodu motoru vyslán povel pro pohyb v protisměru, řídící jednotka obrátí směr chodu motoru. 5. SKUPINOVÁ ČI OBECNÁ CENTRALIZACE OVLÁDÁNÍ 5.1 Centralizace ovládání prostřednictvím kabelu s tlačítky Centralizace dvou nebo více řídících jednotek umožní, aby pohyby pro zavírání / vzhůru či otevírání / dolů jednotlivých připojených zařízení probíhaly současně. Centralizace lze docílit paralelním zapojením tří vodičů pro vstupy T3 (vzhůru), T4 (dolů) a společného referenčního bodu "GND Signal". 5.2 Provoz podle anemometru Elektronická řídící jednotka bude zatahovat sluneční clonu směrem vzhůru nebo zavírat okno pokaždé, když rychlost větru překročí nastavenou prahovou hodnotu. 5.3 Provoz podle čidla slunečního svitu Elektronická řídící jednotka vyšle povel ke stažení sluneční clony směrem dolů / k otevření okna po deseti minutách, v nichž bude sluneční svit překračovat nastavenou prahovou hodnotu. Překročení bude signalizováno rozsvícením sluneční diody SUN LED. Po deseti minutách nižšího slunečního svitu než by odpovídalo nastavené prahové hodnotě, vyšle řídící jednotka povel k zatažení sluneční clony směrem vzhůru / k zavření okna. 5.4 Provoz podle čidla větru Elektronická řídící jednotka vytáhne sluneční clonu směrem vzhůru, jakmile čidlo detektoru deště zaznamená přítomnost vody. Přítomnost vody bude signalizována rozsvícením dešťové diody RAIN LED. 5

5.5 Logika ovládání ZAP ZAP ZAP Po krocích Zásahem uživatele Benátská (naklápěcí) žaluzie 1) Po krocích (spínače Dip 1 a 2 jsou VYP /OFF/) Řídící jednotka pracuje s logikou cyklického ovládání "Po krocích" při připojení k místním vstupům (T1-T2). 2) Zásahem uživatele (spínač Dip 1 je VYP /OFF/ a Dip 2 je ZAP /ON/) Ovládací režim "Zásahem uživatele" lze docílit využitím klávesnice - v tomto případě musí být ovládání neustále k dispozici, aby bylo možné clonou či žaluzií pohybovat podle potřeby. Po uvolnění (puštění) příslušného ovládacího prvku se prováděný pohyb zastaví. 3) Benátská (naklápěcí) žaluzie (spínače Dip 1 a 2 jsou ZAP /ON/) Naklápěcí žaluzie lze ovládat dálkově a s využitím klávesnice - tento ovládací režim vyžaduje z počátku na dvě sekundy ovládání v režimu "Zásahem uživatele". Tímto způsobem lze naklápět lamely v jednom či druhém směru a tím podle přání upravovat množství světla, které žaluzií prochází. Pokud budou přenášené povely trvat déle než 2 sekundy, bude se clona pohybovat vzhůru či dolů (podle toho, které tlačítko bude stisknuto) až do ukončení (nastavené) doby chodu motoru. 6. PROGRAMOVACÍ TLAČÍTKA A SIGNALIZAČNÍ DIODY Tlačítko SEL: slouží k volbě typu funkce, která bude uložena do paměti; režim volby je signalizován blikající diodou LED. Požadovanou funkci lze navolit opakovaným tisknutím příslušného tlačítka. Zvolená funkce zůstane aktivní po dobu 15 sekund (LED bliká) - po uplynutí této doby se řídící jednotka vrátí do původního stavu. Tlačítko SET: potvrdí jako platnou funkci navolenou tlačítkem SEL. Signálky LED: LED svítí: zvolená funkce je uložena v paměti LED nesvítí: zvolená funkce není uložena v paměti LED bliká: režim volby funkce 6

HLAVNÍ NABÍDKA Signalizační diody LED LED vypnutá LED zapnutá 1) CODE bez kódu kód pgm. TX (programování) 2) CODE SENS. bez kódu pgm. kódu čidla 3) T. MOT. doba chodu motoru 2 minuty pgm. doby chodu motoru 4) WIND SPEED bezpečná rychlost větru 25 km/hod. pgm. bezpečné rychlosti větru 5) SUN SENSOR čidlo slunečního svitu - VYP čidlo slunečního svitu - ZAP 6) RAIN SENSOR čidlo deště - VYP čidlo deště - ZAP 7) SUN přítomnost slunečního svitu - Ne přítomnost slunečního svitu - Ano 8) RAIN přítomnost deště - Ne přítomnost deště - Ano 1) T. MOT. (časovou jednotku motoru lze nastavit na max. 4 min.) Při dodání je doba napájení motoru nastavena na dvě minuty (dioda T.MOT. je VYP.). Dobu chodu motoru je nutno nastavovat když je okno otevřené / žaluzie spuštěná - postupujte takto: tiskněte tlačítko SEL, dokud se dioda T.MOT nerozbliká; potom stiskněte a přidržte tlačítko SET. Žaluzie se začne pohybovat směrem vzhůru. Po dosažení požadované polohy tlačítko SET uvolněte - přesně tato doba chodu motoru se uloží do paměti a dioda T. MOT zůstane rozsvícená. Používáte-li automatiku, která má mezní polohu pro zastavení, doporučujeme nastavit čas, který bude o několik sekund delší, než by odpovídalo mezní poloze pro zastavení žaluzie. Pokud budete chtít, aby byla doba chodu motoru neomezená, proveďte stejný nastavovací postup, ale tlačítko SET přidržte stisknuté po dobu kratší než dvě sekundy; dioda T. MOT. zůstane rozsvícená a doba chodu bude nastavena bez omezení. Uděláte-li při nastavování chybu, lze celý postup zopakovat. 2) WIND SPEED (nastavování prahové hodnoty bezpečné rychlosti větru) Prahovou hodnotu bezpečné rychlosti větru lze zobrazit takto: tlačítkem SEL přejděte do polohy WIND SPEED LED; počet dvojitých zablikání diody LED odpovídá prahové hodnotě bezpečné rychlosti větru uložené v paměti (každé dvojité bliknutí diody WIND SPEED představuje zvýšení rychlosti o 5 km/hod. - např. 5 (dvojitých) bliknutí = 25 km/hod.). Prahovou hodnotu bezpečné rychlosti větru lze nastavit od 5 do 40 km/hod. Při dodání je prahová hodnota bezpečné rychlosti větru nastavena od výrobce na 25 km/hod. (signálka WIND SPEED je VYP.). Tuto prahovou hodnotu lze nastavit následujícím způsobem: tlačítkem SEL přejděte na WIND SPEED LED; potom spusťte proces nastavování stisknutím tlačítka SET: dioda WIND SPEED v tom okamžiku dvakrát zabliká (každé dvojité bliknutí diody WIND SPEED představuje zvýšení rychlosti o 5 km/hod.). Po dosažení požadované prahové hodnoty stiskněte tlačítko SET - v tom okamžiku se zvolená hodnota uloží do paměti a dioda WIND SPEED zůstane rozsvícená (např.: 5 dvojitých bliknutí diody LED = 25 km/hod.). Uděláte-li při nastavování chybu, lze celý postup zopakovat. 3) SUN SENSOR (čidlo slunečního svitu ZAP / VYP) Aktivace čidla slunečního svitu: při dodání je čidlo slunečního svitu neaktivní (dioda SUN SENSOR je VYP.). Čidlo lze aktivovat tímto postupem: tiskněte tlačítko SEL, dokud dioda SUN SENSOR nezačne blikat; potom krátce stiskněte tlačítko SET - v tom okamžiku se čidlo slunečního svitu aktivuje a dioda SUN SENSOR začne svítit trvale. Opačným postupem čidlo deaktivujete. 4) RAIN SENSOR (čidlo deště ZAP / VYP) Deaktivace čidla deště Při dodání je čidlo deště v řídící jednotce aktivováno (dioda RAIN SENSOR je ZAP.). Čidlo lze deaktivovat tímto postupem: tiskněte tlačítko SEL, dokud dioda RAIN SENSOR nezačne blikat; potom krátce stiskněte tlačítko SET - v tom okamžiku se čidlo deště deaktivuje a dioda RAIN SENSOR se vypne. Opačným postupem můžete čidlo zase aktivovat. 7

7. ROZŠÍŘENÁ NABÍDKA Při dodání je řídící jednotka výrobcem nastavena tak, že umožňuje volbu jen funkcí uvedených v Hlavní nabídce. Nabídku můžete rozšířit tímto způsobem: stiskněte a na 5 sekund přidržte tlačítko SET - diody SUN a RAIN začnou střídavě blikat. Potom budete mít 30 sekund, během kterých můžete pomocí tlačítek SEL a SET navolit funkce z rozšířené nabídky. Po třiceti sekundách se řídící jednotka vrátí do režimu Hlavní nabídky. ROZŠÍŘENÁ NABÍDKA Signalizační diody LED LED vypnutá LED zapnutá 1) CODE dálkové pgm. = VYP dálkové pgm. = ZAP 2) CODE SENS. zkouška propojení čidla = VYP zkouška propojení čidla = ZAP 3) T. MOT. blokáda automatic. pohybů = VYP blokáda automatic. pohybů = ZAP 4) WIND SPEED bezpečnostní vytahování = VYP bezpečnostní vytahování = ZAP 5) SUN SENSOR sluneční inverze = VYP sluneční inverze = ZAP 6) RAIN SENSOR dešťová inverze = VYP dešťová inverze = ZAP 7) SUN blikající maják ZAP / VYP 8) RAIN blikající maják ZAP / VYP A) SENS. CODE (zkouška propojení čidel) Pomocí řídící jednotky lze zkontrolovat funkčnost připojených čidel a ujistit se o správnosti směru otáčení. Pro vizuální ověření správnosti všech pohybů doporučujeme ustavit při zkouškách okno či žaluzii do středové polohy. Po dokončení kontroly správné funkce čidel nesmíte zapomenout zkoušku propojení čidel deaktivovat. Anemometr: ručně otáčejte lopatkami anemometru - v tom okamžiku spustí řídící jednotka na dobu pěti sekund pohyb směrem vzhůru. Zkouška čidla slunečního svitu: osviťte čidlo slunečním nebo umělým světlem - v tom okamžiku řídící jednotka rozsvítí diodu SUN a po dobu pěti sekund bude provádět pohyb směrem dolů. Zakryjte čidlo - v tom okamžiku řídící jednotka diodu SUN zhasne a po dobu pěti sekund bude provádět pohyb směrem vzhůru. Zkouška čidla deště: navlhčete čidlo detektoru deště - v tom okamžiku řídící jednotka rozsvítí diodu RAIN a po dobu pěti sekund bude provádět pohyb směrem vzhůru. Po dokončení zkoušky nezapomeňte čidlo osušit a teprve potom uveďte řídící jednotku zpět do normálního provozního režimu. Programování: při dodání řídící jednotky je zkouška propojení čidel z výroby deaktivována. Rozhodnete-li se zkoušku aktivovat, postupujte takto: ujistěte se, že je aktivována funkce Rozšířené nabídky (diody SUN a RAIN střídavě blikají); pomocí tlačítka SEL přejděte na SENSOR CODE LED, která bude blikat, a stiskněte tlačítko SET - dioda SENSOR CODE se rozsvítí a programování bude dokončeno. Pro obnovení výchozí konfigurace můžete postup zopakovat. B) T. MOT. (blokáda automatických pohybů) Řídící jednotka je schopna zabránit automatickým pohybům (pohybům vzhůru / dolů po povelu z čidla slunečního svitu, případně po zapůsobení automatických čidel) - pokud tedy bude v průběhu určitého pohybu vyslán povel Stop, řídící jednotka okamžitě automatické pohyby zablokuje až do vyslání nového signálu pro pohyb vzhůru nebo dolů. Při dodání je funkce blokády automatických pohybů z výroby vypnutá. Zapnout ji lze tímto postupem: ujistěte se, že je aktivována funkce Rozšířené nabídky (diody SUN a RAIN střídavě blikají); pomocí tlačítka SEL přejděte na T. MOT LED, která bude blikat, a stiskněte tlačítko SET - dioda T. MOT se rozsvítí a programování bude dokončeno. Pro obnovení výchozí konfigurace můžete postup zopakovat. C) WIND SPEED (pohyb bezpečnostního vytahování) 8

Při dodání je funkce pohybu bezpečnostního vytahování z výroby vypnutá. Pokud ji budete chtít zapnout (aby po 12 hodinách nečinnosti čidla rychlosti větru automaticky vyslala povel k provedení pohybu bezpečnostního vytažení), postupujte takto: ujistěte se, že je aktivována funkce Rozšířené nabídky (diody SUN a RAIN střídavě blikají); pomocí tlačítka SEL přejděte na WIND SPEED LED, která bude blikat, a stiskněte tlačítko SET - dioda WIND SPEED se rozsvítí a programování bude dokončeno. Pro obnovení výchozí konfigurace můžete postup zopakovat. D) SUN SENSOR (inverze pohybu při ovládání slunečním světlem) Při dodání je povel Sun Control nastaven z výroby na Down (ovládání sluncem = dolů) - jinak řečeno, když příslušné čidlo detekuje sluneční svit, vyšle řídící jednotka povel k provedení pohybu směrem dolů. Budeteli chtít, aby řídící jednotka vyslala při detekci slunečního svitu povel k provedení pohybu směrem vzhůru, postupujte takto: ujistěte se, že je aktivována funkce Rozšířené nabídky (diody SUN a RAIN střídavě blikají); pomocí tlačítka SEL přejděte na SUN SENSOR LED, která bude blikat, a stiskněte tlačítko SET - dioda SUN SENSOR se rozsvítí a programování bude dokončeno. Pro obnovení výchozí konfigurace můžete postup zopakovat. E) RAIN SENSOR (inverze pohybu při ovládání deštěm) Při dodání je povel Rain Control nastaven z výroby na Up (ovládání deštěm = vzhůru) - jinak řečeno, když příslušné čidlo detekuje déšť, vyšle řídící jednotka povel k provedení pohybu směrem vzhůru. Budete-li chtít, aby řídící jednotka vyslala při detekci deště povel k provedení pohybu směrem dolů, postupujte takto: ujistěte se, že je aktivována funkce Rozšířené nabídky (diody SUN a RAIN střídavě blikají); pomocí tlačítka SEL přejděte na RAIN SENSOR LED, která bude blikat, a stiskněte tlačítko SET - dioda RAIN SENSOR se rozsvítí a programování bude dokončeno. Pro obnovení výchozí konfigurace můžete postup zopakovat. RESET Standardní konfiguraci řídící jednotky můžete obnovit současným stisknutím tlačítek SEL a SET - všechny signálky LED se rozsvítí a okamžitě zase zhasnou. 9

8. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Fratelli Comunello S.p.A. se sídlem v Rosà, Via Cassola 64 (VI), Itálie, prohlašuje v rámci své plné odpovědnosti, že elektronická řídící jednotka: Výrobní číslo a rok výroby: viz výrobní štítek Popis: Elektronická řídící jednotka pro automatizované ovládání svinovacích žaluzií, slunečních clon a oken je vyrobena v souladu se základními požadavky následujících evropských směrnic: Směrnice 2006/95 ES (Směrnice pro nízké napětí), v platném znění Směrnice 2004/108 ES (Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu - EMC), v platném znění Luca Comunello Jednatel firmy Fratelli Comunello S.p.A. 9. ledna, 2012, Rosà 10

9. ZÁRUČNÍ LIST Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího typu. Je třeba jej při každé reklamaci předložit řádně vyplněný a potvrzený prodávajícím. Za předpokladu dodržení záručních podmínek poskytuje prodávající spotřebiteli na uvedený výrobek záruční dobu 24 měsíců ode dne prodeje výrobku. Záruka poskytnutá v souladu s obchodním zákoníkem ČR se nevztahuje na vady způsobené vnějšími vlivy, jako jsou např. poruchy v el. síti, nevhodné instalační podmínky, instalace provedená neodbornou nebo řádně neproškolenou osobou, poškození způsobená živelnými pohromami, (např. výboj atmosférické elektřiny), nevhodné provozní podmínky (např. přetěžování motorů), poškození při dopravě či neodborné manipulaci nebo je-li výrobek zapojen či používán v rozporu s návodem k obsluze. Nárok na záruku zaniká rovněž v případě neoprávněného zásahu do přístroje osobou (organizací), která k tomu není oprávněna prodávajícím, nebo v případě chybějícího či jinak poškozeného výrobního štítku. V případě uplatnění záruky je kupující povinen doručit reklamovaný výrobek do místa prodeje. Při dodržení záručních podmínek a po předložení dokladu o koupi a správně vyplněném záručním listu, odstraní prodávající bezplatně veškeré vady výrobku způsobené z titulu výrobní vady, nebo vadného materiálu tak, aby mohl být výrobek řádně používán k účelu, pro který byl vyroben. V případě požadavku kupujícího na vyslání odborného technického personálu prodávajícího na místo montáže prodaného výrobku, jdou náklady na dopravu (tam/zpět), ubytování a stravu spojené se servisním zásahem, vždy na účet kupujícího. Náklady spojené s úhradou mzdových nákladů na pracovníka hradí prodávající, avšak pouze v případě, že se bude jednat o záruční závadu. Pokud bude při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí veškeré náklady s jejím odstraněním kupující. Za vhodné použití výrobku zodpovídá vždy kupující. Výrobek musí být vždy instalován a používán v souladu s příslušnými technickými charakteristikami a montážním návodem v souladu s bezpečnostními normami a nařízeními, které se vztahují na instalaci a používání elektrických přístrojů, platnými v dané zemi, kde je výrobek instalován, používán a zejména pro které je určen. Prodávající je povinen řádně a úplně vyplnit tento záruční list. Neoprávněně měněný nebo nevyplněný záruční list je neplatný. Záruční doba se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Doporučujeme Vám společně se záručním listem a dokladem o koupi uschovat i doklad o provedení opravy. MODEL VÝROBNÍ ČÍSLO (-a) Ks Č.DOD.LISTU Č.FAKTURY ZÁKAZNÍK IČ ADRESA PRODEJCE: (datum, razítko a podpis) 11