EURÓPY PARLAMENT 2014-2019 Výbor pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa 12.5.2015 2014/0012(COD) POZMEŇUJÚCE NÁVRHY 14-75 Návrh stanoviska Róża Gräfin von Thun und Hohenstein (PE552.114v01-00) Zníženie emisií znečisťujúcich látok z cestných vozidiel (COM(2014)0028 C7-0027/2014 2014/0012(COD)) AM\1061266.doc PE557.185 Zjednotení v rozmanitosti
AM_Com_LegOpinion PE557.185 2/44 AM\1061266.doc
14 Nicola Danti Odôvodnenie 2 (2) Aj keď nie je známe, či emisie metánu majú priame škodlivé účinky na ľudské zdravie, metán je silný skleníkový plyn. Preto v súlade s oznámením Komisie o uplatňovaní a budúcom vývoji právnych predpisov Spoločenstva o emisiách z ľahkých úžitkových vozidiel a prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel (Euro 5 a 6) 2 a článkom 14 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 3 by Komisia mala zvážiť zahrnutie emisií metánu do výpočtu emisií CO2. 2 Ú. v. EÚ C 182, 19.7.2008, s. 17. 3 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie z ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1). Or. it 15 Dita Charanzová, Gesine Meissner, Pavel Telička Odôvodnenie 2 (2) Aj keď nie je známe, či emisie metánu majú priame škodlivé účinky na ľudské AM\1061266.doc 3/44 PE557.185
zdravie, metán je silný skleníkový plyn. Preto v súlade s oznámením Komisie o uplatňovaní a budúcom vývoji právnych predpisov Spoločenstva o emisiách z ľahkých úžitkových vozidiel a prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel (Euro 5 a 6) 2 a článkom 14 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 3 by Komisia mala zvážiť zahrnutie emisií metánu do výpočtu emisií CO2. 2 Ú. v. EÚ C 182, 19.7.2008, s. 17. 3 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie z ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1). 16 Marcus Pretzell Odôvodnenie 2 (2) Aj keď nie je známe, či emisie metánu majú priame škodlivé účinky na ľudské zdravie, metán je silný skleníkový plyn. Preto v súlade s oznámením Komisie o uplatňovaní a budúcom vývoji právnych predpisov Spoločenstva o emisiách z ľahkých úžitkových vozidiel a prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel (Euro 5 a 6) 2 a článkom 14 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 3 by Komisia mala zvážiť zahrnutie emisií metánu do výpočtu emisií (2) Metán je známy ako silný skleníkový plyn, pretože v atmosfére sa rozpadne na oxid uhoľnatý a následne oxiduje na oxid uhličitý. Vo vyšších koncentráciách má metán (banský plyn) anestetické a dusivé účinky na ľudské zdravie. Preto v súlade s oznámením Komisie 2008/C 182/08 o uplatňovaní a budúcom vývoji právnych predpisov Spoločenstva o emisiách z ľahkých úžitkových vozidiel a prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel (Euro 5 a 6) 2 a článkom 14 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady PE557.185 4/44 AM\1061266.doc
CO2. (ES) č. 715/2007 3 by Komisia mala zvážiť zahrnutie emisií metánu do výpočtu emisií CO2. 2 Ú. v. EÚ C 182, 19.7.2008, s. 17. 2 Ú. v. EÚ C 182, 19.7.2008, s. 17. 3 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie z ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1). 3 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 z 20. júna 2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie z ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2007, s. 1). 17 Dita Charanzová, Gesine Meissner, Pavel Telička Odôvodnenie 3 (3) S cieľom uľahčiť zavádzanie vozidiel na zemný plyn by sa mal zvýšiť súčasný emisný limit všetkých uhľovodíkov (THC) a mal by sa zohľadniť účinok emisií metánu vyjadrený ako ekvivalent CO2 na účely regulácie a informovania spotrebiteľa. 18 Marcus Pretzell Odôvodnenie 3 (3) S cieľom uľahčiť zavádzanie vozidiel (3) S cieľom uľahčiť zavádzanie vozidiel AM\1061266.doc 5/44 PE557.185
na zemný plyn by sa mal zvýšiť súčasný emisný limit všetkých uhľovodíkov (THC) a mal by sa zohľadniť účinok emisií metánu vyjadrený ako ekvivalent CO2 na účely regulácie a informovania spotrebiteľa. na zemný plyn na základe rovnakých noriem by sa mal plne zohľadniť súčasný limit pre celkové uhľovodíky (THC), najmä metán, pri vyjadrovaní emisií ako ekvivalentu CO 2 vypočítaného na základe stechiometrie disociácie metánu, čím by sa posilnila ochrana životného prostredia, ako aj umožniť vybrať si na základe transparentných a porovnateľných emisií CO 2 na účely regulácie a informovania spotrebiteľa. 19 Nicola Danti Odôvodnenie 3 (3) S cieľom uľahčiť zavádzanie vozidiel na zemný plyn by sa mal zvýšiť súčasný emisný limit všetkých uhľovodíkov (THC) a mal by sa zohľadniť účinok emisií metánu vyjadrený ako ekvivalent CO2 na účely regulácie a informovania spotrebiteľa. (3) S cieľom uľahčiť zavádzanie vozidiel na zemný plyn by sa mal zvýšiť súčasný emisný limit všetkých uhľovodíkov (THC). Or. it 20 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Odôvodnenie 3 a (nové) (3a) Keďže škodlivá úroveň znečistenia ovzdušia v mestských oblastiach priamo súvisí s cestnými a jazdnými podmienkami, systémy regulácie emisií a PE557.185 6/44 AM\1061266.doc
skúšobné cykly by mali byť vypracované v reálnych jazdných podmienkach a mali by odzrkadľovať mieru emisií zaznamenanú pri normálnom používaní ľahkých a ťažkých úžitkových vozidiel. 21 Maria Grapini Odôvodnenie 3 a (nové) (3a) V záujme uľahčenia zavádzania vozidiel na zemný plyn, ktoré spôsobujú menšie znečistenie, sú hospodárnejšie a tichšie, by sa mali prijať kroky s cieľom poskytovať daňové stimuly členskými štátmi zamerané na zvýšenie počtu vozidiel na zemný plyn. Or. ro Odôvodnenie Nižšie ceny pre tento typ paliva budú viesť k nárastu počtu vozidiel, ktoré ho využívajú, bez ohľadu na to, či sú vybavené takýmto zariadením od začiatku, čo povedie k zníženiu znečisťovania životného prostredia. 22 Maria Grapini Odôvodnenie 3 b (nové) (3b) Vzhľadom na to, že nie všetky európske krajiny majú čerpacie stanice pre vozidlá na zemný plyn alebo elektrinu, AM\1061266.doc 7/44 PE557.185
mali by sa prijať kroky s cieľom poskytovať daňové stimuly pre členské štáty, aby podporovali nárast počtu čerpacích staníc dodávajúcich tieto druhy pohonných látok. Or. ro 23 Maria Grapini Odôvodnenie 3 c (nové) (3c) Mali by byť stanovené sankcie pre situácie, keď zmeny vozidiel prostredníctvom montáže systémov pre menej znečisťujúce palivo namiesto zemného plynu alebo LPG vplývajú na palubný diagnostický systém vozidla (OBD) a spôsobujú chyby v tomto systéme, ktoré ovplyvňujú vzťahy medzi merateľnými parametrami a emisiami z vozidla. Or. ro 24 Marcus Pretzell Odôvodnenie 4 (4) Moderné naftové vozidlá emitujú v rámci celkových emisií NOx vysoké a stále narastajúce množstvá NO2, ktoré sa pri prijímaní nariadenia (ES) č. 715/2007 nepredpokladali. Zdá sa, že väčšina problémov s kvalitou ovzdušia v mestských oblastiach súvisí s priamymi (4) Moderné naftové vozidlá emitujú v rámci celkových emisií NOx vysoké a stále narastajúce množstvá NO2, ktoré sa pri prijímaní nariadenia (ES) č. 715/2007 nepredpokladali. Zdá sa, že väčšina problémov s kvalitou ovzdušia v mestských oblastiach súvisí s toxickými PE557.185 8/44 AM\1061266.doc
emisiami NO2. Preto by sa mala zaviesť vhodný emisný limit. emisiami NOx a priamymi emisiami NO2. Preto by sa mal urýchlene zaviesť vhodný emisný limit. 25 Aldo Patriciello Odôvodnenie 4 (4) Moderné naftové vozidlá emitujú v rámci celkových emisií NOx vysoké a stále narastajúce množstvá NO2, ktoré sa pri prijímaní nariadenia (ES) č. 715/2007 nepredpokladali. Zdá sa, že väčšina problémov s kvalitou ovzdušia v mestských oblastiach súvisí s priamymi emisiami NO2. Preto by sa mala zaviesť vhodný emisný limit. (4) Moderné naftové vozidlá emitujú v rámci celkových emisií NOx vysoké a stále narastajúce množstvá NO2, ktoré sa pri prijímaní nariadenia (ES) č. 715/2007 nepredpokladali. Zdá sa, že väčšina problémov s kvalitou ovzdušia v mestských oblastiach súvisí s priamymi emisiami NO2. Z tohto dôvodu by sa mala zaviesť vhodný emisný limit. Or. it 26 Maria Grapini Odôvodnenie 4 a (nové) (4a) NO 2 okrem toho, že je v určitých koncentráciách toxický, priamo prispieva k vytváraniu fotochemického smogu, ktorý je komplexnou zmesou obsahujúcou celý rad chemických zlúčenín so škodlivými účinkami na zdravie. V dôsledku toho treba stanoviť maximálny prijateľný limit na ochranu ľudského zdravia na základe posúdenia vplyvu, ktorý bude podporovať miestne orgány a AM\1061266.doc 9/44 PE557.185
umožní obmedziť vstup vozidiel do veľkých miest v prípade prekročenia prijateľného limitu znečistenia. Or. ro 27 Marcus Pretzell Odôvodnenie 5 PE557.185 10/44 AM\1061266.doc
-{}- (5) Súčasné emisné limity pre CO a všetky uhľovodíky (THC) po studenom štarte pri nízkych teplotách boli prevzaté z požiadaviek Euro 3 stanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/69/ES, ktorá sa vzhľadom na existujúce technológie vozidiel a potreby kvality ovzdušia zdá zastaraná. Okrem toho z problémov kvality ovzdušia a výsledkov meraní emisií z vozidiel vyplýva potreba zaviesť vhodné emisné limity týkajúce sa emisií NOx/NO2. Preto by sa mali zaviesť revidované emisné limity podľa článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 715/2007. 4 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/69/ES z 13 októbra 1998 týkajúca sa opatrení, ktoré sa majú prijať proti znečisťovaniu ovzdušia emisiami motorových vozidiel a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/220/EHS (Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 1). (5) Súčasné emisné limity pre CO a všetky uhľovodíky (THC) po studenom štarte pri nízkych teplotách boli prevzaté z požiadaviek Euro 3 stanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/69/ES 4, ktorá sa vzhľadom na existujúce technológie vozidiel a potreby kvality ovzdušia zdá zastaraná. Okrem toho z problémov kvality ovzdušia a výsledkov meraní emisií z vozidiel vyplýva potreba zaviesť vhodné emisné limity týkajúce sa emisií NOx/NO2. Doprava je zďaleka hlavným zdrojom týchto emisií, pretože spôsobuje 41 % emisií NOx. Vysoká účinnosť moderných motorov je zapríčinená najmä vyššími teplotami spaľovania, ktoré sú zase zdrojom vyšších množstiev NOx. NO 2 je zas zodpovedný za tvorbu ozónu, kyslý dážď a podráždenie dýchacej sústavy ľudí. V dôsledku toho by sa mali zaviesť revidované emisné limity podľa článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 715/2007. 4 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/69/ES z 13 októbra 1998 týkajúca sa opatrení, ktoré sa majú prijať proti znečisťovaniu ovzdušia emisiami motorových vozidiel a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/220/EHS (Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 1). 28 Aldo Patriciello Odôvodnenie 5 (5) Súčasné emisné limity pre CO a všetky uhľovodíky (THC) po studenom štarte pri Netýka sa slovenskej verzie. AM\1061266.doc 11/44 PE557.185
nízkych teplotách boli prevzaté z požiadaviek Euro 3 stanovených v smernici Európskeho parlamentu a Rady 98/69/ES 4, ktorá sa vzhľadom na existujúce technológie vozidiel a potreby kvality ovzdušia zdá zastaraná. Okrem toho z problémov kvality ovzdušia a výsledkov meraní emisií z vozidiel vyplýva potreba zaviesť vhodné emisné limity týkajúce sa emisií NOx/NO2. Preto by sa mali zaviesť revidované emisné limity podľa článku 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 715/2007. 4 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/69/ES z 13 októbra 1998 týkajúca sa opatrení, ktoré sa majú prijať proti znečisťovaniu ovzdušia emisiami motorových vozidiel a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/220/EHS (Ú. v. ES L 350, 28.12.1998, s. 1). Or. it 29 Maria Grapini Odôvodnenie 5 a (nové) (5a) Vzhľadom na to, že boli zistené rozdiely medzi emisiami oxidov dusíka deklarovanými výrobcom a skutočnými emisiami a že OSD systémy zapríčiňujú niekoľko problémov týkajúcich sa kalibrácie, overovania a schvaľovania, mali by sa stanoviť pravidlá kalibrácie OSD systémov pre širšiu škálu prevádzkových podmienok. Or. ro PE557.185 12/44 AM\1061266.doc
30 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Odôvodnenie 6 a (nové) (6a) Potenciál znižovania spotreby palív, a tým aj emisií znečisťujúcich látok a skleníkových plynov prostredníctvom efektívneho jazdenia, tzv. ekologického spôsobu jazdy, nie je dostatočne využitý. Dôvodom je hlavne nedostatok informácií a povedomia zo strany vodičov o tom, ako jazdiť efektívne. Technické prostriedky na umožnenie ekologického spôsobu jazdy by sa mali zameriavať na dva druhy systémov zabudovaných do vozidiel: merače spotreby paliva a ukazovatele radenia prevodových stupňov. 31 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Odôvodnenie 6 b (nové) (6b) V súlade s posúdením vplyvu vypracovaným Komisiou by povinná inštalácia meračov spotreby paliva veľmi zaťažovala výrobcov vozidiel. Dajú sa inštalovať s nízkymi nákladmi, najväčší podiel sa spája so zobrazovaním informácií. V súčasnosti sú merače spotreby paliva často nedostupné alebo predávané vo forme nepovinnej výbavy, čo bráni ich širokému použitiu. Okrem toho v prípadoch, keď k dispozícii sú, sú často nainštalované nevhodným spôsobom, ktorý neuľahčuje ekologický spôsob jazdy (napr. nie je zabezpečená AM\1061266.doc 13/44 PE557.185
neustála viditeľnosť údajov alebo informácia o momentálnej spotrebe paliva, vzniká nesúlad medzi zobrazovanou a skutočnou spotrebou paliva). Široká dostupnosť meračov spotreby paliva by mohla pomôcť užívateľom vozidiel znížiť úroveň emisií a monitorovať spotrebu paliva. To by zvýšilo informovanosť spotrebiteľov pri nákupe vozidiel. Spotrebitelia by boli schopní prijímať rozhodnutia, najmä pri nákupe ojazdených vozidiel, aj na základe reálnych informácií o spotrebe paliva. 32 Marcus Pretzell Odôvodnenie 7 (7) Na dosiahnutie cieľov EÚ týkajúcich sa kvality ovzdušia a na zaistenie neustáleho úsilia pri znižovaní emisií z vozidiel by sa právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) mala delegovať na Komisiu, pokiaľ ide o podrobné pravidlá týkajúce sa uplatňovania nariadenia (ES) č. 715/2007 na vozidlá kategórií M1, M2, N1 a N2 s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2610 kg, ale s maximálnou hmotnosťou vozidla nepresahujúcou 5 000 kg, osobitné postupy, skúšky a požiadavky na typové schválenie, požiadavky na uplatňovanie zákazu používania rušiacich zariadení, ktorými sa znižuje účinnosť systémov regulovania emisií, opatrenia potrebné na splnenie povinnosti výrobcu poskytnúť neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, nahradenie informácií o hmotnosti emisií (7) Na dosiahnutie cieľov Únie týkajúcich sa kvality ovzdušia a na zaistenie neustáleho úsilia pri znižovaní emisií z vozidiel sa toto nariadenie vzťahuje na vozidlá kategórií M1, M2, N1 a N2, ako sú vymedzené v prílohe II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES 1a, s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2610 kg, ale s maximálnou hmotnosťou vozidla nepresahujúcou 7 500 kg, príslušné postupy, skúšky a požiadavky na typové schválenie, požiadavky na uplatňovanie zákazu používania rušiacich zariadení, ktorými sa znižuje účinnosť systémov regulovania emisií, opatrenia potrebné na splnenie povinnosti výrobcu poskytnúť neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, nahradenie informácií o hmotnosti emisií CO2 v osvedčení o zhode informáciami o celkovej hmotnosti ekvivalentov emisií PE557.185 14/44 AM\1061266.doc
CO2 v osvedčení o zhode informáciami o celkovej hmotnosti ekvivalentov emisií CO2, zvýšenie alebo odstránenie limitnej hodnoty pre emisie všetkých uhľovodíkov v prípade vozidiel so zážihovými motormi, zmenu nariadenia (ES) č. 715/2007 na účely prehodnotenia limitných hodnôt pre hmotnosť tuhých častíc a zavedenie limitných hodnôt, ktoré by boli vo všeobecnosti v súlade s limitnými hodnotami pre hmotnosť benzínu a nafty, prijatie revidovaného postupu merania tuhých častíc a limitnú hodnotu pre množstvo tuhých častíc, limitnú hodnotu pre emisie NO2 a limitné hodnoty pre výfukové emisie pri nízkych teplotách v prípade vozidiel schválených ako vyhovujúce emisným limitom Euro 6. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. CO2, zvýšenie alebo odstránenie limitnej hodnoty pre emisie všetkých uhľovodíkov v prípade vozidiel so zážihovými motormi, zmenu nariadenia (ES) č. 715/2007 na účely prehodnotenia limitných hodnôt pre hmotnosť tuhých častíc a zavedenie limitných hodnôt, ktoré by boli vo všeobecnosti v súlade s limitnými hodnotami pre hmotnosť benzínu a nafty, prijatie revidovaného postupu merania tuhých častíc a limitnú hodnotu pre množstvo tuhých častíc, limitnú hodnotu pre emisie NO2 a limitné hodnoty pre výfukové emisie pri nízkych teplotách v prípade vozidiel schválených ako vyhovujúce emisným limitom Euro 6. 1a Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie z ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1). 33 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Odôvodnenie 7 (7) Na dosiahnutie cieľov EÚ týkajúcich sa kvality ovzdušia a na zaistenie neustáleho úsilia pri znižovaní emisií z vozidiel by sa (7) Na dosiahnutie cieľov Únie, ako sú vymedzené v normách pre kvalitu ovzdušia a smernici Európskeho parlamentu a AM\1061266.doc 15/44 PE557.185
právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) mala delegovať na Komisiu, pokiaľ ide o podrobné pravidlá týkajúce sa uplatňovania nariadenia (ES) č. 715/2007 na vozidlá kategórií M1, M2, N1 a N2 s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2610 kg, ale s maximálnou hmotnosťou vozidla nepresahujúcou 5 000 kg, osobitné postupy, skúšky a požiadavky na typové schválenie, požiadavky na uplatňovanie zákazu používania rušiacich zariadení, ktorými sa znižuje účinnosť systémov regulovania emisií, opatrenia potrebné na splnenie povinnosti výrobcu poskytnúť neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, nahradenie informácií o hmotnosti emisií CO2 v osvedčení o zhode informáciami o celkovej hmotnosti ekvivalentov emisií CO2, zvýšenie alebo odstránenie limitnej hodnoty pre emisie všetkých uhľovodíkov v prípade vozidiel so zážihovými motormi, zmenu nariadenia (ES) č. 715/2007 na účely prehodnotenia limitných hodnôt pre hmotnosť tuhých častíc a zavedenie limitných hodnôt, ktoré by boli vo všeobecnosti v súlade s limitnými hodnotami pre hmotnosť benzínu a nafty, prijatie revidovaného postupu merania tuhých častíc a limitnú hodnotu pre množstvo tuhých častíc, limitnú hodnotu pre emisie NO2 a limitné hodnoty pre výfukové emisie pri nízkych teplotách v prípade vozidiel schválených ako vyhovujúce emisným limitom Euro 6. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. Rady (ES) 2008/50 1a týkajúcich sa kvality ovzdušia a na zaistenie neustáleho úsilia pri znižovaní emisií z vozidiel by sa právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) mala delegovať na Komisiu, pokiaľ ide o podrobné pravidlá týkajúce sa uplatňovania nariadenia (ES) č. 715/2007 na vozidlá kategórií M1, M2, N1 a N2 s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2610 kg, ale s maximálnou technicky prípustnou hmotnosťou v naloženom stave nepresahujúcou 2008 kg, osobitné postupy, skúšky a požiadavky na typové schválenie, požiadavky na uplatňovanie zákazu používania rušiacich zariadení, ktorými sa znižuje účinnosť systémov regulovania emisií, opatrenia potrebné na splnenie povinnosti výrobcu poskytnúť neobmedzený a štandardizovaný prístup k informáciám o opravách a údržbe vozidiel, nahradenie informácií o hmotnosti emisií CO2 v osvedčení o zhode informáciami o celkovej hmotnosti ekvivalentov emisií CO2, zvýšenie alebo odstránenie limitnej hodnoty pre emisie všetkých uhľovodíkov v prípade vozidiel so zážihovými motormi, zmenu nariadenia (ES) č. 715/2007 na účely prehodnotenia limitných hodnôt pre hmotnosť tuhých častíc a zavedenie limitných hodnôt, ktoré by boli vo všeobecnosti v súlade s limitnými hodnotami pre hmotnosť benzínu a nafty, prijatie revidovaného postupu merania tuhých častíc a limitnú hodnotu pre množstvo tuhých častíc, limitnú hodnotu pre emisie NO2 a limitné hodnoty pre výfukové emisie pri nízkych teplotách v prípade vozidiel schválených ako vyhovujúce emisným limitom Euro 6. Pri príprave a vypracúvaní delegovaných aktov by Komisia mala zabezpečiť súčasné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. 1a Smernica Európskeho parlamentu PE557.185 16/44 AM\1061266.doc
a Rady 2008/50/ES z 21. mája 2008 o kvalite okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe (Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2008, s. 1). 34 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Odôvodnenie 7 a (nové) (7a) Komisia by mala vyhodnotiť potenciálne dôsledky povinného zavedenia meračov spotreby pohonných hmôt a ukazovateľov rýchlostných stupňov v ľahkých a ťažkých úžitkových vozidlách. V prípade potreby Komisia predloží legislatívny návrh. Súčasťou požiadaviek na povinné zavedenie meračov spotreby pohonných hmôt by mali byť ustanovenia o povinnej inštalácii prepínateľných ukazovateľov priemernej a okamžitej spotreby na palubných doskách ľahkých a ťažkých úžitkových vozidiel. 35 Dita Charanzová Odôvodnenie 8 (8) V Lisabonskej zmluve sa zaviedla možnosť, aby zákonodarca delegoval na Komisiu právomoc prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktorými sa dopĺňajú alebo menia určité nepodstatné AM\1061266.doc 17/44 PE557.185
prvky legislatívneho aktu. Opatrenia, na ktoré sa môže vzťahovať delegovanie právomoci stanovené v článku 290 ods. 1 ZFEÚ, v zásade zodpovedajú opatreniam, na ktoré sa vzťahuje regulačný postup s kontrolou stanovený v článku 5a rozhodnutia Rady 1999/468/EC 6. Ustanovenia v nariadení (ES) č. 715/2007, v ktorých sa stanovuje používanie regulačného postupu s kontrolou, je preto potrebné zosúladiť s článkom 290 ZFEÚ. 6 Rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23). 36 Marcus Pretzell Odôvodnenie 8 (8) V Lisabonskej zmluve sa zaviedla možnosť, aby zákonodarca delegoval na Komisiu právomoc prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktorými sa dopĺňajú alebo menia určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu. Opatrenia, na ktoré sa môže vzťahovať delegovanie právomoci stanovené v článku 290 ods. 1 ZFEÚ, v zásade zodpovedajú opatreniam, na ktoré sa vzťahuje regulačný postup s kontrolou stanovený v článku 5a rozhodnutia Rady 1999/468/EC 6. Ustanovenia v nariadení (ES) č. 715/2007, v ktorých sa stanovuje používanie regulačného postupu s kontrolou, je preto potrebné zosúladiť s článkom 290 ZFEÚ. PE557.185 18/44 AM\1061266.doc
6 Rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23). 37 Marcus Pretzell Odôvodnenie 9 (9) Zosúladenie ustanovení v nariadení (ES) č. 715/2007, v ktorých sa stanovuje používanie regulačného postupu s kontrolou, s článkom 290 ZFEÚ by nemalo mať vplyv na prebiehajúce postupy, v rámci ktorých už výbor vydal svoje stanovisko v súlade s článkom 5a rozhodnutia 1999/468/ES pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. 38 Marcus Pretzell Odôvodnenie 10 (10) S cieľom zaistiť jednotné podmienky vykonávania článku 4 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 715/2007 by sa Komisii mali udeliť vykonávacie právomoci. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením AM\1061266.doc 19/44 PE557.185
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 7. 7 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13). 39 Aldo Patriciello Odôvodnenie 10 (10) S cieľom zaistiť jednotné podmienky vykonávania článku 4 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 715/2007 by sa Komisii mali udeliť vykonávacie právomoci. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011. 7 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13). Netýka sa slovenskej verzie. Or. it 40 Aldo Patriciello PE557.185 20/44 AM\1061266.doc
Odôvodnenie 11 (11) a nariadenie (ES) č. 595/2009 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, Netýka sa slovenskej verzie. Or. it 41 Marcus Pretzell Článok 1 bod 1 Článok 2 odsek 2 pododsek 1 Po uverejnení delegovaných aktov prijatých v súlade s druhým pododsekom a na žiadosť výrobcu sa toto nariadenie uplatňuje na vozidlá kategórií M1, M2, N1 a N2 vymedzené v prílohe II k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES* s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2 610 kg, ale s maximálnou hmotnosťou vozidla nepresahujúcou 5 000 kg. * Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1.. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 42 Marcus Pretzell AM\1061266.doc 21/44 PE557.185
Článok 1 bod 1 Článok 2 odsek 2 pododsek 2 Komisia je v súlade s článkom 14a splnomocnená prijímať delegované akty týkajúce sa podrobných pravidiel uplatňovania tohto nariadenia na vozidlá kategórií M1, M2, N1 a N2 vymedzené v prílohe II k smernici 2007/46/ES s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2 610 kg, ale s maximálnou hmotnosťou vozidla nepresahujúcou 5 000 kg. Delegovanými aktmi sa zabezpečí najmä to, aby sa pri skúškach podvozkov na dynamometrickom zariadení s cieľom stanoviť ekvivalentnú zotrvačnosť primerane zohľadňovala skutočná prevádzková hmotnosť vozidla, ako aj iné predvolené parametre výkonu a zaťaženia. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 43 Dita Charanzová, Pavel Telička Článok 1 bod 1 Článok 2 odsek 2 pododsek 2 Komisia je v súlade s článkom 14a splnomocnená prijímať delegované akty týkajúce sa podrobných pravidiel uplatňovania tohto nariadenia na vozidlá PE557.185 22/44 AM\1061266.doc
kategórií M1, M2, N1 a N2 vymedzené v prílohe II k smernici 2007/46/ES s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2 610 kg, ale s maximálnou hmotnosťou vozidla nepresahujúcou 5 000 kg. Delegovanými aktmi sa zabezpečí najmä to, aby sa pri skúškach podvozkov na dynamometrickom zariadení s cieľom stanoviť ekvivalentnú zotrvačnosť primerane zohľadňovala skutočná prevádzková hmotnosť vozidla, ako aj iné predvolené parametre výkonu a zaťaženia. 44 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Článok 1 bod 1 a (nový) Článok 3 odsek 1 bod 17 a (nový) (1a) Do článku 3 sa vkladá tento bod: (17a) merač spotreby paliva je zariadenie, ktoré poskytuje vodičovi presné informácie o reálnej spotrebe paliva vozidlom, a to aspoň tieto údaje: momentálnu spotrebu paliva (l/100 km), priemernú spotrebu paliva (l/100 km), spotrebu paliva pri jazde na voľnobehu (l/hod) a spotrebu paliva počas životného cyklu vozidla (l). 45 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel AM\1061266.doc 23/44 PE557.185
Článok 1 bod 1 a (nový) Článok 3 odsek 1 bod 17 a (nový) (1a) Do článku 3 sa vkladá tento bod: "(17a) bežné používanie sú akékoľvek cestné a jazdné podmienky, ktoré sa môžu vyskytnúť v celej európskej dopravnej sieti. 46 Marcus Pretzell Článok 1 bod 2 Článok 4 odsek 4 Komisia stanoví osobitné postupy a požiadavky na vykonanie odsekov 2 a 3. Tieto vykonávacie akty sa prijímajú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 15 ods. 2.. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 47 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Článok 1 bod 2 a (nový) PE557.185 24/44 AM\1061266.doc
Článok 5 odsek 1 Platný text 1. Výrobca vybaví vozidlá tak, aby komponenty, ktoré by mohli mať vplyv na emisie, boli navrhnuté, konštruované a namontované tak, aby vozidlo pri bežnom používaní bolo v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. (2a) Článok 5 ods. 1 sa mení takto: 1. Výrobca vybaví vozidlá tak, aby komponenty, ktoré by mohli mať vplyv na emisie, boli navrhnuté, konštruované a namontované tak, aby vozidlo pri bežnom používaní bolo v súlade s týmto nariadením a jeho vykonávacími opatreniami. Ak sa v postupoch testovania, ktorými sa merajú skutočné emisie, používajú faktory súladu, tieto musia zohľadňovať len nepresnosť meracích prístrojov. Výrobcovia zabezpečia účinnosť systémov regulácie emisií so zreteľom na limity stanovené aj pre NOx a NO 2. 48 Marcus Pretzell Článok 1 bod 3 Článok 5 odsek 3 Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 14a s cieľom vypracovať osobitné postupy, skúšky a požiadavky na typové schválenie uvedené v tomto odseku, ako aj požiadavky na vykonávanie odseku 2.. AM\1061266.doc 25/44 PE557.185
Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 49 Dita Charanzová Článok 1 bod 3 Článok 5 odsek 3 Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 14a s cieľom vypracovať osobitné postupy, skúšky a požiadavky na typové schválenie uvedené v tomto odseku, ako aj požiadavky na vykonávanie odseku 2. Komisia podľa okolností predloží legislatívny návrh s cieľom vypracovať osobitné postupy, skúšky a požiadavky na typové schválenie uvedené v tomto odseku, ako aj požiadavky na vykonávanie odseku 2. 50 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Článok 1 bod 3 - pododsek 1a (nový) Článok 5 odsek 3 písmeno i a (nové) V článku 5 ods. 3 sa vkladá toto písmeno: (ia) merače spotreby paliva. 51 Marcus Pretzell PE557.185 26/44 AM\1061266.doc
Článok 1 bod 4 Článok 8 názov Delegované akty o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel 52 Dita Charanzová Článok 1 bod 4 Článok 8 názov Delegované akty o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel Prístup k informáciám o opravách a údržbe vozidiel 53 Marcus Pretzell Článok 1 bod 4 Článok 8 S cieľom vykonať články 6 a 7 je Komisia v súlade s článkom 14a splnomocnená prijímať delegované akty. Tieto akty obsahujú vymedzenie a aktualizáciu technických špecifikácií týkajúcich sa spôsobu, akým sa budú poskytovať informácie o opravách AM\1061266.doc 27/44 PE557.185
a údržbe vozidiel a o systémoch OBD, s osobitným dôrazom na špecifické potreby MSP.. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 54 Dita Charanzová Článok 1 bod 4 Článok 8 S cieľom vykonať články 6 a 7 je Komisia v súlade s článkom 14a splnomocnená prijímať delegované akty. Tieto akty obsahujú vymedzenie a aktualizáciu technických špecifikácií týkajúcich sa spôsobu, akým sa budú poskytovať informácie o opravách a údržbe vozidiel a o systémoch OBD, s osobitným dôrazom na špecifické potreby MSP.. 55 Marcus Pretzell Článok 1 bod 5 Článok 14 PE557.185 28/44 AM\1061266.doc
(5) Článok 14 sa mení takto: (a) Odseky 1, 2 a 3 sa nahrádzajú takto: "1. Bez zníženia úrovne ochrany životného prostredia v rámci Únie je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 14a týkajúce sa: (a) nahradenia informácií o hmotnosti emisií CO2 v osvedčení o zhode uvedenom v článku 18 smernice 2007/46/ES informáciami o celkovej hmotnosti ekvivalentov emisií CO2, ktoré predstavujú súčet hmotnosti emisií CO2 a emisií metánu vyjadrený ako ekvivalentná hmotnosť emisií CO2 vzhľadom na ich účinky skleníkových plynov; (b) zvýšenia alebo odstránenia limitnej hodnoty pre emisie všetkých uhľovodíkov (THC) v prípade vozidiel so zážihovými motormi. 2. Po skončení Programu merania tuhých častíc OSN/EHK, ktorý sa uskutočňuje pod záštitou Svetového fóra pre harmonizáciu predpisov o vozidlách, a najneskôr pri nadobudnutí účinnosti normy Euro 6 je Komisia splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 14a s cieľom prijať nasledujúce opatrenia bez zníženia úrovne ochrany životného prostredia v rámci Únie: (a) zmenu tohto nariadenia na účely prehodnotenia limitných hodnôt pre hmotnosť tuhých častíc stanovených v prílohe I a zavedenie limitných hodnôt pre počet tuhých častíc uvedených v tejto prílohe tak, aby boli vo všeobecnosti v súlade s limitnými hodnotami pre hmotnosť benzínu a nafty; (b) prijatie revidovaného postupu merania pre tuhé častice a limitnej hodnoty pre množstvo tuhých častíc. AM\1061266.doc 29/44 PE557.185
3. Komisia pravidelne skúma postupy, skúšky a požiadavky uvedené v článku 5 ods. 3, ako aj skúšobné cykly používané na meranie emisií. Ak sa pri preskúmaní preukáže, že dané postupy, skúšky, požiadavky a skúšobné cykly už nie sú primerané alebo nezodpovedajú skutočným emisiám, Komisia koná v súlade s článkom 5 ods. 3 s cieľom upraviť ich tak, aby náležite odrážali emisie vznikajúce pri skutočnej jazde na ceste. (b) V odseku 4 sa dopĺňa tento pododsek: Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 14a s cieľom stanoviť okrem existujúcej limitnej hodnoty pre celkové emisie NOx limitnú hodnotu pre emisie NO2 v prípade vozidiel schválených podľa emisných limitov Euro 6 stanovených v tabuľke 2 prílohy I. Limit pre emisie NO2 sa stanovuje na základe posúdenia vplyvu, zohľadňuje sa v ňom technická uskutočniteľnosť a odrážajú sa v ňom ciele kvality ovzdušia stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2008/50*. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES z 21. mája 2008 o kvalite okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe (Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2008, s. 1). ; (c) Odsek 5 sa nahrádza takto: "5. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 14a s cieľom zmeniť a doplniť tabuľku 4 prílohy I s cieľom stanoviť limity výfukových emisií pri nízkych teplotách v prípade vozidiel schválených podľa emisných limitov Euro 6 stanovených v tabuľke 2 prílohy I. Limity pre emisie NOx a NO2 sa stanovujú na základe posúdenia vplyvu, zohľadňuje sa v nich technická uskutočniteľnosť a odrážajú sa PE557.185 30/44 AM\1061266.doc
v nich ciele kvality ovzdušia stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2008/50.. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 56 Dita Charanzová, Gesine Meissner, Pavel Telička Článok 1 bod 5 písmeno a Článok 14 odsek 1 1. Bez zníženia úrovne ochrany životného prostredia v rámci Únie je Komisia splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 14a týkajúce sa: (a) nahradenia informácií o hmotnosti emisií CO2 v osvedčení o zhode uvedenom v článku 18 smernice 2007/46/ES informáciami o celkovej hmotnosti ekvivalentov emisií CO2, ktoré predstavujú súčet hmotnosti emisií CO2 a emisií metánu vyjadrený ako ekvivalentná hmotnosť emisií CO2 vzhľadom na ich účinky skleníkových plynov; (b) zvýšenia alebo odstránenia limitnej hodnoty pre emisie všetkých uhľovodíkov (THC) v prípade vozidiel so zážihovými motormi. 57 Nicola Danti AM\1061266.doc 31/44 PE557.185
Článok 1 bod 5 písmeno a Článok 14 odsek 1 písmeno a (a) nahradenia informácií o hmotnosti emisií CO2 v osvedčení o zhode uvedenom v článku 18 smernice 2007/46/ES informáciami o celkovej hmotnosti ekvivalentov emisií CO2, ktoré predstavujú súčet hmotnosti emisií CO2 a emisií metánu vyjadrený ako ekvivalentná hmotnosť emisií CO2 vzhľadom na ich účinky skleníkových plynov; Or. it 58 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Článok 1 bod 5 písmeno a Článok 14 odsek 1 písmeno b) (b) zvýšenia alebo odstránenia limitnej hodnoty pre emisie všetkých uhľovodíkov (THC) v prípade vozidiel so zážihovými motormi. (b) zvýšenia limitnej hodnoty pre emisie všetkých uhľovodíkov (THC) v prípade vozidiel so zážihovými motormi. 59 Dita Charanzová, Pavel Telička, Gesine Meissner Článok 1 bod 5 písmeno a Článok 14 odsek 2 PE557.185 32/44 AM\1061266.doc
2. Po skončení Programu merania tuhých častíc OSN/EHK, ktorý sa uskutočňuje pod záštitou Svetového fóra pre harmonizáciu predpisov o vozidlách, a najneskôr pri nadobudnutí účinnosti normy Euro 6 je Komisia splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 14a s cieľom prijať nasledujúce opatrenia bez zníženia úrovne ochrany životného prostredia v rámci Únie: (a) zmenu tohto nariadenia na účely prehodnotenia limitných hodnôt pre hmotnosť tuhých častíc stanovených v prílohe I a zavedenie limitných hodnôt pre počet tuhých častíc uvedených v tejto prílohe tak, aby boli vo všeobecnosti v súlade s limitnými hodnotami pre hmotnosť benzínu a nafty; (b) prijatie revidovaného postupu merania pre tuhé častice a limitnej hodnoty pre množstvo tuhých častíc. 60 Dita Charanzová, Pavel Telička, Gesine Meissner Článok 1 bod 5 písmeno b Článok 14 odsek 4 (b) V odseku 4 sa dopĺňa tento pododsek: Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 14a s cieľom stanoviť okrem existujúcej limitnej hodnoty pre celkové emisie NOx limitnú hodnotu pre emisie NO2 v prípade vozidiel schválených podľa emisných limitov Euro 6 stanovených v tabuľke 2 AM\1061266.doc 33/44 PE557.185
prílohy I. Limit pre emisie NO2 sa stanovuje na základe posúdenia vplyvu, zohľadňuje sa v ňom technická uskutočniteľnosť a odrážajú sa v ňom ciele kvality ovzdušia stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2008/50*. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES z 21. mája 2008 o kvalite okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe (Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2008, s. 1). ; 61 Daniel Dalton Článok 1 bod 5 písmeno b Článok 14 odsek 4 (b) V odseku 4 sa dopĺňa tento pododsek: Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 14a s cieľom stanoviť okrem existujúcej limitnej hodnoty pre celkové emisie NOx limitnú hodnotu pre emisie NO2 v prípade vozidiel schválených podľa emisných limitov Euro 6 stanovených v tabuľke 2 prílohy I. Limit pre emisie NO2 sa stanovuje na základe posúdenia vplyvu, zohľadňuje sa v ňom technická uskutočniteľnosť a odrážajú sa v ňom ciele kvality ovzdušia stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2008/50*. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES z 21. mája 2008 o kvalite PE557.185 34/44 AM\1061266.doc
okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe (Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2008, s. 1). ; Odôvodnenie Emisie NO2 sú veľmi znepokojivé, ale zásadné otázky, ako sú zmeny alebo zavedenie limitných hodnôt znečisťujúcich látok, by sa mali riešiť spolurozhodovacím postupom, a nie delegovaným aktom. Správny právny základ na predloženie takéhoto návrhu by sa mal vytvoriť prostredníctvom riadneho legislatívneho postupu, v súlade s článkom 14 ods. 4 nariadenia č. 715/2007. 62 Dita Charanzová, Pavel Telička Článok 1 bod 5 písmeno c Článok 14 odsek 5 (c) Odsek 5 sa nahrádza takto: 5. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 14a s cieľom zmeniť a doplniť tabuľku 4 prílohy I s cieľom stanoviť limity výfukových emisií pri nízkych teplotách v prípade vozidiel schválených podľa emisných limitov Euro 6 stanovených v tabuľke 2 prílohy I. Limity pre emisie NOx a NO2 sa stanovujú na základe posúdenia vplyvu, zohľadňuje sa v nich technická uskutočniteľnosť a odrážajú sa v nich ciele kvality ovzdušia stanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady (ES) 2008/50.. AM\1061266.doc 35/44 PE557.185
63 Dita Charanzová Článok 1 bod 6 Článok 14a (6) Vkladá sa tento článok 14a: Článok 14a Vykonávanie delegovania právomoci 1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 2 druhom pododseku, článku 5 ods. 3, článku 8 a článku 14 ods. 1 až 5 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie od [ ][Úrad pre publikácie: vložiť presný dátum nadobudnutia účinnosti]. 3. Delegovanie právomoci uvedené článku 2 ods. 2 druhom pododseku, článku 5 ods. 3, článku 8 a článku 14 ods. 1 až 5 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade. 5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 2 druhého pododseku, článku 5 ods. 3, článku 8 a článku 14 ods. 1 až 5 nadobúda účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu PE557.185 36/44 AM\1061266.doc
nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.. 64 Marcus Pretzell Článok 1 bod 6 Článok 14a odsek 1 1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 65 Marcus Pretzell Článok 1 bod 6 Článok 14a odsek 2 2. Právomoc prijímať delegované akty AM\1061266.doc 37/44 PE557.185
uvedené v článku 2 ods. 2 druhom pododseku, článku 5 ods. 3, článku 8 a článku 14 ods. 1 až 5 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie od [ ][Úrad pre publikácie: vložiť presný dátum nadobudnutia účinnosti]. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 66 Daniel Dalton Článok 1 bod 6 Článok 14a odsek 2 2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 2 druhom pododseku, článku 5 ods. 3, článku 8 a článku 14 ods. 1 až 5 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie od [ ][Úrad pre publikácie: vložiť presný dátum nadobudnutia účinnosti]. 2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 2 druhom pododseku, článku 5 ods. 3, článku 8 a článku 14 ods. 1 až 5 sa Komisii udeľuje na obdobie štyroch rokov od...*. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr 9 mesiacov pred uplynutím tohto štvorročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia. * Ú. v EÚ: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. PE557.185 38/44 AM\1061266.doc
Odôvodnenie Je to v súlade s najnovšími postupmi pre delegované právomoci, ktoré sa majú obmedziť na päť rokov, ako sa dohodlo v iných predpisoch týkajúcich sa motorových vozidiel. 67 Marcus Pretzell Článok 1 bod 6 Článok 14a odsek 3 3. Delegovanie právomoci uvedené článku 2 ods. 2 druhom pododseku, článku 5 ods. 3, článku 8 a článku 14 ods. 1 až 5 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 68 Marcus Pretzell Článok 1 bod 6 Článok 14a odsek 4 AM\1061266.doc 39/44 PE557.185
4. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 69 Marcus Pretzell Článok 1 bod 6 Článok 14a odsek 5 5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 2 druhého pododseku, článku 5 ods. 3, článku 8 a článku 14 ods. 1 až 5 nadobúda účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. PE557.185 40/44 AM\1061266.doc
70 Dita Charanzová Článok 1 bod 7 Článok 15 (7) Článok 15 sa nahrádza takto: Článok 15 Postup výboru 1. Komisii pomáha výbor. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.. 71 Marcus Pretzell Článok 1 bod 7 Článok 15 1. Komisii pomáha výbor. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, AM\1061266.doc 41/44 PE557.185
Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 72 Lucy Anderson, Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy, Claudia Tapardel Článok 1 bod 7 a (nový) Článok 15 a (nový) (7a) Vkladá sa tento článok: Článok 15a Preskúmanie Komisia do 30. júna 2016 posúdi možné dôsledky povinného zavedenia meračov spotreby pohonných hmôt v ľahkých a ťažkých úžitkových vozidlách predávaných na území Únie a povinnej inštalácie ukazovateľov rýchlostných stupňov v ľahkých a ťažkých úžitkových vozidlách a podľa okolností predloží legislatívny návrh. Odôvodnenie Namiesto vykonávacích aktov sa uprednostňuje spolurozhodovanie. 73 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein PE557.185 42/44 AM\1061266.doc
Článok 2 bod 1 a (nový) Nariadenie (ES) č. 595/2009 Článok 3 bod 17 (nový) (1a) V článku 3 sa dopĺňa toto písmeno: 17. merač spotreby paliva je zariadenie, ktoré poskytuje vodičovi presné informácie o reálnej spotrebe paliva vozidla, a to aspoň tieto údaje: momentálnu spotrebu paliva (l/100 km), priemernú spotrebu paliva (l/100 km), spotrebu paliva pri jazde na voľnobehu (l/hod) a spotrebu paliva počas životného cyklu vozidla (l). 74 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein Článok 2 bod 1b (nový) Nariadenie (ES) č. 595/2009 Článok 5 odsek 4 písmeno ka (nové) (1b) V článku 5 ods. 4 sa vkladá toto písmeno: (ka) merače spotreby paliva. 75 Róża Gräfin von Thun und Hohenstein AM\1061266.doc 43/44 PE557.185
Článok 3 a (nový) Článok 3a Ukazovatele radenia prevodových stupňov Komisia zhodnotí vhodnosť zavedenia požiadavky, aby boli ukazovatele radenia prevodových stupňov inštalované do vozidiel s ručnou prevodovkou inej kategórie ako M 1, pre ktorú už existuje táto požiadavka podľa súčasných právnych predpisov Únie. Na základe tohto hodnotenia Komisia podľa okolností predloží legislatívny návrh na rozšírenie pôsobnosti článku 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 1a na ďalšie kategórie vozidiel. 1a Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 z 13. júla 2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (Ú. v. EÚ L 200, 31.7.2009, s. 1). PE557.185 44/44 AM\1061266.doc