EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 8.12.2014 2013/0402(COD) NÁVRH STANOVISKA Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů pro Výbor pro právní záležitosti k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o ochraně nezveřejněného know-how a obchodních informací (obchodního tajemství) před neoprávněným získáním, použitím a zveřejněním (COM(2013)0813 C7-0431/2013 2013/0402(COD)) Navrhovatelka: Lara Comi PA\1040635.doc PE541.656v01-00 Jednotná v rozmanitosti
PA_Legam PE541.656v01-00 2/10 PA\1040635.doc
STRUČNÉ ODŮVODNĚNÍ Tento legislativní návrh je obzvláště důležitý, neboť jeho hlavním cílem je stanovit normy, které zlepší konkurenceschopnost našich evropských podniků prostřednictvím inovací a zároveň posílí vnitřní trh a vedoucí postavení Evropy na světovém trhu v odvětví průmyslu. Během procesu výzkumu a vytváření nových nápadů, výrobků nebo služeb se objeví mnoho vyhrazených informací, které mají ekonomickou hodnotu, jsou zásadně důležité pro konkurenceschopnost nápadu nebo firmy a vycházejí z prostředí ochrany duševního vlastnictví. Obchodní tajemství tedy představují doplňkový nástroj a je důležité a nezbytné regulovat jejich získávání, používání a šíření na evropské úrovni. Autoři směrnice se rozhodli zaměřit se na konvergenci vnitrostátních pravidel, která jsou značně odlišná, stanovit společné definice, opatření a sankce a poskytnout aktérům větší právní jistotu, čímž se posílí jednotný evropský trh. Je však nezbytné doplnit oblast působnosti, kterou navrhla Evropská komise, a stanovit, že členské státy mohou zavést nebo zachovat přísnější vnitrostátní opatření v souladu se zásadou minimální harmonizace. Tato opatření mohou ve skutečnosti poskytovat stimuly a podporu na vnitřním trhu. Navrhované definice, jež jsou v souladu s platnou smlouvou TRIPS, uvádí evropské právní předpisy do souladu s mezinárodními standardy; je správné provádět zlepšení, která se budou ubírat v tomto směru. Co se týče ochrany spotřebitelů, v návrhu se mluví o záruce základních práv. Tento návrh se však nedotýká jen práv jednotlivců nebo zákazníků, ale také práv zaměstnanců nebo příslušníků svobodných povolání a dále i právnických osob firem. Body 23 a 24 je zmiňují všechny. V původním textu byla dána přednost některým z těchto práv. Nesdílíme tento omezující přístup a považujeme za vyváženější zahrnout odkaz na všechna práva stanovená Listinou základních práv Evropské unie. Pokud jde o promlčecí lhůtu, po vyslechnutí různých potřeb účastníků trhu podporujeme takový přístup, že bude navržena její minimální a maximální doba, ale je vhodnější ji prodloužit, aby byla možná účinnější ochrana obchodních tajemství. Ta vyžadují co nejširší ochranu své důvěrnosti. Je tedy důležité obecně i konkrétně, pokud jde o oblast soudních řízení na jejich ochranu, zajistit takové předpisy nebo opatření, která by zabránila jejich nevhodnému šíření. Přiměřené evropské právní předpisy týkající se obchodního tajemství jistě na jedné straně budou užitečným nástrojem pro podniky, které působí na trhu zejména malé a střední podniky, jež jsou často z důvodu své velikosti nejvíce postiženy neexistencí vhodných PA\1040635.doc 3/10 PE541.656v01-00
nástrojů ochrany, a zároveň také usnadní společné podniky mezi firmami a obecně jejich nadnárodní spolupráci. POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů vyzývá Výbor pro právní záležitosti jako věcně příslušný výbor, aby zohlednil následující pozměňovací návrhy: 1 Čl. 1 pododstavec 1 a (nový) Touto směrnicí není dotčena možnost, aby členské státy v souladu se Smlouvami a touto směrnicí zavedly nebo zachovaly přísnější opatření proti získávání, používání a šíření obchodního tajemství. 2 Čl. 2 odst. 1 bod 1 písm. c a (nové) ca) vztahují se k testům nebo dalším tajným datům, jejichž vypracování zahrnuje značné úsilí a jejichž předložením je podmíněno povolení uvést na trh chemické, farmaceutické nebo zemědělské výrobky, které používají nové chemické látky. PE541.656v01-00 4/10 PA\1040635.doc
3 Čl. 3 odst. 4 4. Použití nebo zveřejnění obchodního tajemství se považuje za neoprávněné rovněž tehdy, pokud určitá osoba v době jeho použití nebo zveřejnění věděla nebo měla za daných okolností vědět, že obchodní tajemství bylo získáno od jiné osoby, která obchodní tajemství používala nebo zveřejnila neoprávněně ve smyslu odstavce 3. 4. Získání, použití nebo zveřejnění obchodního tajemství se považuje za neoprávněné rovněž tehdy, pokud určitá osoba v době jeho získání, použití nebo zveřejnění věděla nebo měla za daných okolností vědět, že obchodní tajemství bylo přímo či nepřímo získáno od jiné osoby, která obchodní tajemství používala nebo zveřejnila neoprávněně ve smyslu odstavce 3. 4 Čl. 4 odst. 2 písm. a a) při uplatňování svobody projevu a informací v souladu s právem; a) při uplatňování práv stanovených v Listině základních práv Evropské unie v souladu s právem; 5 Čl. 4 odst. 2 písm. c c) obchodní tajemství bylo zveřejněno pracovníky jejich zástupcům v rámci c) obchodní tajemství bylo zveřejněno pracovníky jejich zástupcům v rámci PA\1040635.doc 5/10 PE541.656v01-00
legitimního výkonu jejich zastupitelských funkcí; legitimního výkonu jejich zastupitelských funkcí a takové zveřejnění bylo pro tyto zastupitelské funkce nezbytně nutné; 6 Čl. 4 odst. 2 písm. e e) za účelem ochrany oprávněného zájmu. e) za účelem ochrany oprávněného zájmu stanoveného zákonem. 7 Článek 7 Členské státy zajistí, aby kroky za účelem uplatnění opatření, postupů a opravných prostředků stanovených v této směrnici mohly být podniknuty nejméně ve lhůtě jednoho roku, nejvýše však dvou let ode dne, k němuž se žalobce dověděl nebo měl dovědět o poslední skutečnosti vedoucí k těmto krokům. Členské státy zajistí, aby kroky za účelem uplatnění opatření, postupů a opravných prostředků stanovených v této směrnici mohly být podniknuty nejméně ve lhůtě tří let, nejvýše však šesti let ode dne, k němuž se žalobce dověděl nebo měl dovědět o poslední skutečnosti vedoucí k těmto krokům. PE541.656v01-00 6/10 PA\1040635.doc
8 Čl. 8 odst. 1 pododstavec 2 návětí Povinnost uvedená v prvním pododstavci zaniká v kterékoli z těchto situací: Povinnost uvedená v prvním pododstavci platí až do skončení soudního řízení. V každém případě však tato povinnost zaniká v kterékoli z těchto situací: 9 Čl. 8 odst. 2 pododstavec 1 Členské státy rovněž zajistí, aby příslušné justiční orgány mohly na základě řádně odůvodněné žádosti některého z účastníků řízení přijmout zvláštní opatření, která jsou nezbytná k zachování důvěrnosti obchodního tajemství nebo údajného obchodního tajemství použitého nebo zmíněného v průběhu soudního řízení, které se týká neoprávněného získání, použití nebo zveřejnění obchodního tajemství. Členské státy rovněž zajistí, aby příslušné justiční orgány mohly na základě řádně odůvodněné žádosti některého z účastníků řízení přijmout zvláštní opatření, která jsou nezbytná k zachování důvěrnosti obchodního tajemství nebo údajného obchodního tajemství použitého nebo zmíněného v průběhu soudního řízení, které se týká neoprávněného získání, použití nebo zveřejnění obchodního tajemství. Členské státy mohou dále zmocnit příslušné soudní orgány k přijetí opatření ex officio. 10 Čl. 9 odst. 1 návětí PA\1040635.doc 7/10 PE541.656v01-00
1. Členské státy zajistí, aby příslušné justiční orgány mohly na žádost majitele obchodního tajemství údajnému porušovateli nařídit některé z těchto předběžných a zajišťovacích opatření: 1. (netýká se českého znění) Odůvodnění Jazyková změna týkající se pouze italského znění. Slovesná forma possono se mění na possano. 11 Čl. 9 odst. 2 2. Členské státy zajistí, aby justiční orgány mohly další údajné neoprávněné získávání, používání nebo zveřejňování obchodního tajemství podmínit složením jistoty, která má zajistit poskytnutí náhrady škody majiteli obchodního tajemství. 2. Členské státy zajistí, aby justiční orgány mohly vedle opatření uvedených v odstavci 1 další údajné neoprávněné získávání, používání nebo zveřejňování obchodního tajemství podmínit složením jistoty, která má zajistit poskytnutí náhrady škody majiteli obchodního tajemství. 12 Čl. 10 odst. 2 2. Členské státy zajistí, aby příslušné justiční orgány musely při rozhodování, zda žádosti vyhoví, nebo ji zamítnou, a při posuzování její přiměřenosti vzít v úvahu 2. Členské státy zajistí, aby příslušné justiční orgány musely při rozhodování, zda žádosti vyhoví, nebo ji zamítnou, a při posuzování její přiměřenosti vzít v úvahu PE541.656v01-00 8/10 PA\1040635.doc
hodnotu obchodního tajemství, opatření přijatá za účelem jeho ochrany, jednání žalovaného při jeho získání, zveřejnění nebo použití obchodního tajemství, dopad jeho neoprávněného zveřejnění nebo použití, oprávněné zájmy účastníků řízení a případný dopad schválení nebo zamítnutí opatření na účastníky řízení, oprávněné zájmy třetích osob, veřejný zájem a ochranu základních práv, včetně svobody projevu a informací. hodnotu obchodního tajemství, opatření přijatá za účelem jeho ochrany, jednání žalovaného při jeho získání, zveřejnění nebo použití obchodního tajemství, dopad jeho neoprávněného zveřejnění nebo použití, oprávněné zájmy účastníků řízení a případný dopad schválení nebo zamítnutí opatření na účastníky řízení, oprávněné zájmy třetích osob, veřejný zájem a ochranu základních práv. 13 Čl. 10 odst. 4 4. Členské státy zajistí, aby příslušné justiční orgány mohly předběžná opatření uvedená v článku 9 podmínit složením odpovídající jistoty nebo rovnocenné záruky ze strany žalobce, která má zajistit náhradu škody za újmu způsobenou žalovanému a případně jiné osobě, které se opatření týkají. 4. (netýká se českého znění) Odůvodnění Jazyková změna týkající se pouze italského znění. Slovesná forma possono se mění na possano. 14 Čl. 11 odst. 1 návětí PA\1040635.doc 9/10 PE541.656v01-00
1. Členské státy zajistí, aby v případě vydání soudního rozhodnutí, v němž se konstatuje, že došlo k neoprávněnému získání, použití nebo zveřejnění obchodního tajemství, mohly příslušné justiční orgány na žádost žalobce porušovateli nařídit: 1. Členské státy zajistí, aby v případě vydání soudního rozhodnutí, v němž se konstatuje, že došlo k neoprávněnému získání, použití nebo zveřejnění obchodního tajemství, mohly příslušné justiční orgány na žádost žalobce porušovateli nařídit jedno nebo více z následujících opatření: 15 Čl. 12 odst. 1 pododstavec 1 Členské státy zajistí, aby příslušné justiční orgány při zvažování návrhu na vydání příkazů a přijetí nápravných opatření stanovených v článku 11 a při posuzování jejich přiměřenosti vzaly v úvahu hodnotu obchodního tajemství, opatření přijatá za účelem jeho ochrany, jednání porušovatele při jeho získání, zveřejnění nebo použití, dopad jeho neoprávněného zveřejnění nebo použití, oprávněné zájmy účastníků řízení a možný dopad přijetí či zamítnutí opatření na účastníky řízení, oprávněné zájmy třetích osob, veřejný zájem a ochranu základních práv, včetně svobody projevu a informací. Členské státy zajistí, aby příslušné justiční orgány při zvažování návrhu na vydání příkazů a přijetí nápravných opatření stanovených v článku 11 a při posuzování jejich přiměřenosti vzaly v úvahu hodnotu obchodního tajemství, opatření přijatá za účelem jeho ochrany, jednání porušovatele při jeho získání, zveřejnění nebo použití, dopad jeho neoprávněného zveřejnění nebo použití, oprávněné zájmy účastníků řízení a možný dopad přijetí či zamítnutí opatření na účastníky řízení, oprávněné zájmy třetích osob, veřejný zájem a ochranu základních práv. PE541.656v01-00 10/10 PA\1040635.doc