NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Podobné dokumenty
Rada Evropské unie Brusel 3. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Rada Evropské unie Brusel 8. června 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské komise

Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 4. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 8. února 2017 (OR. en)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 21. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne ,

Rada Evropské unie Brusel 19. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) / ze dne

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne XXX,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

Rada Evropské unie Brusel 2. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/77/EU o poskytnutí finanční pomoci Unie Irsku. {SWD(2012) 456 final}

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 9. července 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. kterým se ode dne 1. července 2013 upravuje sazba příspěvku úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie do důchodového systému

Rada Evropské unie Brusel 21. března 2017 (OR. en)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Text s významem pro EHP)

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/775 ze dne 16. května 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 454/2011, pokud jde o správu řízení změn

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

(Text s významem pro EHP)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Výjimka pro centrální banku Čínské lidové republiky podle nařízení o trzích finančních nástrojů (MiFIR)

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(Text s významem pro EHP)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

REGIO 26 FSTR 19 FC 20 SOC 227 EMPL 135 FIN 265 CODEC 478

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

ECB-PUBLIC OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) [YYYY/[XX*]] ze dne [den měsíc] 2016

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 2. prosince 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1103/2008. ze dne 22. října 2008

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

členským státům stanovit zkrácení lhůty pro podání Nařízení Komise (ES) č. 1564/2005 ze dne 7. září 2005, ( 1 ) Úř. věst. L 395, , s. 33.

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

(Text s významem pro EHP)

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Text s významem pro EHP)

Rada Evropské unie Brusel 18. dubna 2016 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se nahrazuje příloha A nařízení (EU) 2015/848 o insolvenčním řízení

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 31.10.2016 C(2016) 6867 final NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 31.10.2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy pro dodatečný odtok likvidity odpovídající potřebám kolaterálu, který je výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce instituce (Text s významem pro EHP) CS CS

DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI V souladu s čl. 423 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013 ( nařízení ) je na Komisi přenesena pravomoc přijímat poté, co Evropský orgán pro bankovnictví (EBA) předloží návrhy norem, a v souladu s články 10 až 14 nařízení (EU) č. 1093/2010 akty v přenesené pravomoci určující podmínky uplatňování s ohledem na podstatnost a metody měření dodatečného odtoku kolaterálu, který je výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce instituce, na její transakce financování a jiné smlouvy. V souladu s čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) č. 1093/2010 o zřízení orgánu EBA musí Komise do tří měsíců od obdržení návrhů norem rozhodnout, zda předložené normy schválí. Komise může návrhy norem schválit rovněž pouze částečně nebo v pozměněném znění, jestliže to vyžadují zájmy Unie, s přihlédnutím k zvláštnímu postupu stanovenému v uvedených článcích. Orgán EBA předložil první návrh regulačních technických norem ke schválení Komisi dne 28. března 2014, v němž navrhoval zohlednit odtok kolaterálu na hrubém základě oproti přístupu Basilejského výboru uplatňujícímu základ čistý. Posouzení návrhu regulačních technických norem bylo odloženo do přijetí aktu Komise v přenesené pravomoci týkajícího se ukazatele krytí likvidity. Komise informovala orgán EBA o tom, že nehodlá schválit metodiku, již tento orgán doporučil dne 3. prosince 2015, protože vycházela z příliš konzervativního přístupu. Možného přínosu z hlediska finanční stability by bylo dosaženo jen za cenu nepřiměřených povinností pro instituce. Tato omezení by mimo jiné spočívala v neopodstatněném narušení rovných podmínek v této oblasti s mezinárodní konkurencí, jelikož přístup orgánu EBA byl přísnější než přístupy uplatňované jinými hlavními jurisdikcemi. Navíc skutečnost, že 80 % a více kolaterálu získaného bankami tvoří hotovost nebo vysoce kvalitní státní dluhopisy, dává pádný důvod k tomu, umožnit započtení, které je povoleno v rámci přístupu Basilejského výboru uplatňujícího čistý základ. Kvůli změnám provedeným na poslední chvíli postup orgánu EBA vedoucí ke schválení tohoto prvního návrhu regulačních technických norem nakonec nezahrnoval konzultaci ani posouzení dopadů zvolené možnosti. Během veřejné konzultace týkající se regulačních technických norem mnoho respondentů naznačilo, že upřednostňuje co největší sladění s přístupem Basilejského výboru, a zdůraznilo důležitost rovných podmínek. Celkově existovaly silné věcné i procesní důvody, proč první návrh předložený orgánem EBA neschválit. Komise orgán EBA informovala, že je ochotna schválit pozměněný návrh regulačních technických norem na základě přístupu Basilejského výboru popsaného v jeho dopise ze dne 3. prosince 2015. Orgán EBA tento pozměněný návrh regulačních technických norem předložil Komisi ke schválení dne 2. května 2016. 2. KONZULTACE PŘED PŘIJETÍM PRÁVNÍHO AKTU V souladu s čl. 10 odst. 1 třetím pododstavcem nařízení (EU) č. 1093/2010 uskutečnil orgán EBA veřejnou konzultaci o návrhu technických norem předloženém Komisi podle čl. 423 odst. 3 nařízení. Dokument ke konzultaci byl zveřejněn na internetových stránkách orgánu EBA dne 23. května 2013 a konzultace byla ukončena dne 14. srpna 2013. Orgán EBA si mimoto vyžádal stanovisko k těmto normám od skupiny subjektů působících v bankovnictví zřízené podle článku 37 nařízení (EU) č. 1093/2010. Spolu s návrhem technických norem předložil orgán EBA vysvětlení, jak byl výsledek těchto konzultací zohledněn při tvorbě konečného návrhu technických norem předložených Komisi. CS 2 CS

Současně s návrhem technických norem předložil orgán EBA v souladu s čl. 10 odst. 1 třetím pododstavcem nařízení (EU) č. 1093/2010 své posouzení dopadů, včetně analýzy nákladů a přínosů souvisejících s návrhem technických norem předložených Komisi. Tato analýza je k dispozici na adrese http://www.eba.europa.eu/regulation-and-policy/liquidity-risk/draftregulatory-technical-standards-on-additional-liquidity-outflows, s. 22 32 konečného návrhu souboru regulačních technických norem. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA AKTU V PŘENESENÉ PRAVOMOCI Ustanovení tohoto aktu v přenesené pravomoci určují metodu měření dodatečného odtoku kolaterálu, který je výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce instituce, jakožto složky požadavku krytí likvidity uvedeného v nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/61 ze dne 10. října 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o požadavek na úvěrové instituce týkající se krytí likvidity. Metoda výpočtu zahrnutá do tohoto aktu v přenesené pravomoci (který vychází z pozměněného návrhu regulačních technických norem předloženého orgánem EBA) je založena na přístupu zpětného pohledu na změny tržního hodnocení, který pro potřeby stanovení dodatečného odtoku kolaterálu vypracoval Basilejský výbor pro bankovní dohled v článku 123 svého dokumentu Basel III: The liquidity coverage ratio and liquidity risk monitoring tools ( Basel III: Ukazatel krytí likvidity a nástroje pro sledování rizika likvidity ), zveřejněného v lednu 2013, a který je dále rozpracován v článku 10 dokumentu Basilejského výboru pro bankovní dohled Frequently Asked Questions on Basel III s January 2013 Liquidity Coverage Ratio framework, April 2014 ( Často kladené otázky k rámci ukazatele krytí likvidity v dokumentu Basel III z ledna 2013, duben 2014 ). Tento akt v přenesené pravomoci kromě toho určuje prahovou hodnotu, po jejímž překročení musí být derivátové transakce instituce považovány za podstatné pro účely čl. 423 odst. 3 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 575/2013, a tudíž musí spadat do oblasti působnosti aktu v přenesené pravomoci. CS 3 CS

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne 31.10.2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, pokud jde o regulační technické normy pro dodatečný odtok likvidity odpovídající potřebám kolaterálu, který je výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce instituce (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 1, a zejména na čl. 423 odst. 3 čtvrtý pododstavec uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Podle čl. 423 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013 musí instituce doplňovat dodatečný odtok odpovídající potřebám kolaterálu, který by byl výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce instituce, na její transakce financování a jiné smlouvy, jestliže jsou podstatné. Z hlediska podstatnosti existuje naléhavá potřeba upřesnit dodatečný odtok odpovídající potřebám kolaterálu, který by byl výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce instituce, zatímco podstatnost potřeb kolaterálu, který by byl výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na transakce financování a jiné smlouvy instituce, bude zvážena v dalším kroku. (2) Vzhledem k tomu, že čl. 423 odst. 3 nařízení (EU) č. 575/2013 odkazuje na potřeby kolaterálu, měla by se zaváděná pravidla omezovat na zajištěné derivátové transakce, včetně těch, jež jsou splatné do 30 dnů. (3) Aby byly zajištěny rovné podmínky pro instituce a derivátové trhy, měl by výpočet dodatečného odtoku kolaterálu vycházet z přístupu zpětného pohledu na změny tržního hodnocení, který pro potřeby stanovení dodatečného odtoku kolaterálu vypracoval Basilejský výbor pro bankovní dohled a který k tomuto účelu využívá největší souhrnný kumulativní čistý odtok nebo přítok kolaterálu realizovaný ke konci všech třicetidenních období během předchozích 24 měsíců na úrovni portfolia. (4) Evropský orgán pro bankovnictví ( EBA ) předložil Komisi návrh regulačních technických norem. V souladu s postupem stanoveným v článku 10 nařízení (EU) č. 1093/2010 Komise orgán EBA informovala, že tento návrh regulačních technických norem nehodlá schválit, a svůj zamítavý postoj zdůvodnila. Orgán EBA předložil návrh regulačních technických norem znovu v podobě formálního stanoviska přijímajícího postup navržený Komisí, který důsledně vychází z přístupu zpětného pohledu Basilejského výboru pro bankovní dohled. (to add: COM final decision) 1 Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1. CS 4 CS

(5) Toto nařízení vychází z návrhu regulačních technických norem znovu předloženého orgánem EBA Komisi. (6) K návrhu regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, orgán EBA uskutečnil otevřené veřejné konzultace, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 2, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Podstatnost derivátových transakcí instituce 1. Derivátové transakce instituce se pokládají za podstatné pro účely čl. 423 odst. 3 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 575/2013, pokud součet pomyslných hodnot těchto transakcí překročil v kteroukoliv dobu za poslední dva roky 10 % čistého odtoku likvidity podle čl. 412 odst. 1 nařízení (EU) č. 575/2013. 2. Pro účely odstavce 1 se čistý odtok likvidity vypočítává bez složky dodatečného odtoku podle čl. 423 odst. 3 prvního pododstavce nařízení (EU) č. 575/2013. Článek 2 Výpočet dodatečného odtoku odpovídajícího potřebám kolaterálu, který je výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce instituce 1. Dodatečný odtok odpovídající potřebám kolaterálu, který je výsledkem dopadu nepříznivého tržního scénáře na derivátové transakce instituce považované za podstatné ve smyslu článku 1 tohoto nařízení, je největší absolutní čistý třicetidenní tok kolaterálu realizovaný během 24 měsíců předcházejících dni výpočtu požadavku krytí likvidity podle čl. 412 odst. 5 nařízení (EU) č. 575/2013. 2. Instituce smějí pokládat hodnotu přítoku a odtoku transakcí za čistou, pouze pokud jsou prováděny podle stejné rámcové dohody o započtení. Absolutní čistý tok kolaterálu vychází jak z realizovaného odtoku, tak z realizovaného přítoku a započtení se vypočítává na úrovni portfolia instituce. Článek 3 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 31.10.2016. Za Komisi předseda Jean-Claude JUNCKER 2 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12). CS 5 CS