1. K tomuto dokumentu Návod k provozu, strana................1 až 6 Překlad originálního návodu k provozu 1.1 Funkce Předložený návod k provozu poskytuje potřebné informace pro montáž, uvedení do provozu, bezpečný provoz a demontáž bezpečnostního spínacího přístroje. Návod k provozu musí být uchováván vždy přístupný a v čitelném stavu. 1.2 Cílová skupina: autorizovaný odborný personál Věškeré úkony, popisované v tomto návodu k provozu smí provádět pouze odborný personál, který je autorizovaný provozovatelem zařízení. Instalujte a do provozu uvádějte zařízení pouze tehdy, pokud jste tento návod k provozu přečetli, porozuměli mu a pokud jste seznámeni s platnými předpisy bezpečnosti práce a předpisy pro prevenci úrazů. Výběr a montáž přístrojů a jejich zapojení do řízení vyžaduje kvalifikované znalosti přislušných zákonů a normativních požadavků výrobcem stroje. 1.3 Použité symboly Informace, tipy, upozornění: Tento symbol označuje užitečné doplňkové informace. x.000 / April 2013 / v.a. - 101099018- / L / 2013-04-03 / AE-Nr. 2445 Obsah 1 K tomuto dokumentu 1.1 Funkce...1 1.2 Cílová skupina: autorizovaný odborný personál...1 1.3 Použité symboly....1 1.4 Používání k určeným účelům....1 1.5 Všeobecné pokyny pro bezpečnost....1 1.6 Varování před chybným používáním...1 1.7 Vyloučení záruky...2 2 Popis výrobku 2.1 Objednací/typový klíč....2 2.2 Speciální varianty....2 2.3 Určení a použití....2 2.4 Technické údaje...2 2.5 Posouzení bezpečnosti...3 3 Montáž 3.1 Rozměry....3 3.2 Montáž polohových spínačů...3 3.3 Seřízení...3 3.4 Montáž ovládacích předloh...4 3.5 Ovládání polohových spínačů...4 4 Elektrické připojení 4.1 Všeobecné pokyny pro elektrické zapojení...................5 4.2 Kontaktní varianty...5 5 Uvedení do provozu a údržba 5.1 Zkouška fungování....5 5.2 Údržba...5 6 Demontáž a likvidace 6.1 Demontáž....5 6.2 Likvidace...5 7 Příloha 7.1 ES - Prohlášení o shodě...6 Pozor: Nedodržení tohoto výstražného pokynu může mít za následek poruchy, nebo chybné funkce. Varování: Nedodržení tohoto výstražného pokynu může mít za následek zranění osob a/nebo poškození stroje. 1.4 Používání k určeným účelům Zde popsané výrobky byly vyvinuty, aby převzaly jako část celkového zařízení nebo stroje bezpečnostní funkce. Výrobce zařízení nebo stroje zodpovídá za správnou celkovou funkci. Bezpečnostní spínací přístroj smí být používán výhradně podle následujících pokynů nebo pro aplikace schválené výrobcem. Detailní informace pro oblasti používání naleznete v kapitole "Popis výrobku". 1.5 Všeobecné pokyny pro bezpečnost Je nezbytné dodržovat bezpečnostní pokyny tohoto návodu k provozu a specifické předpisy pro instalaci, bezpečnost a pro prevenci nehod příslušné země. Další technické informace naleznete v katalozích firmy Schmersal, respektive v online katalogu na adrese www.schmersal.net. Veškeré údaje jsou bez záruky. Změny sloužící technickému pokroku jsou vyhrazeny. Při dodržování pokynů pro bezpečnost a pokynů pro montáž, uvádění do provozu, provoz a údržbu nejsou známa žádná zbytková rizika. 1.6 Varování před chybným používáním Při neodborném nebo nesprávném používání nebo manipulaci nelze při použití bezpečnostního spínacího zařízení vyloučit nebezpečí pro osoby nebo poškození částí stroje nebo zařízení. Podívejte se prosím také na příslušná ustanovení normy EN 1088. 1
1.7 Vyloučení záruky Za škody a poruchy provozu, které vznikly chybami při montáži a nedodržováním tohoto návodu k provozu nepřebíráme žádné záruky. Za škody, které vyplývají z použití nahradních dílů a příslušenství, které nebyly schváleny výrobcem, je jakékoli ručení výrobce vyloučené. Veškeré svévolné opravy, přestavby a změny nejsou z bezpečnostních důvodů povoleny a vylučují záruky výrobce za škody z nich vyplývající. 2. Popis výrobku 2.1 Objednací/typový klíč Tento návod k provozu platí pro následující typy: ➀➁ 3➂➃Z-➄-➅-➆-➇-➈-➉ Č. Volba Popis ➀ Z Mžikové spínání A T Kluzné spínání A ➁ Výběr ovladačů: viz katalog ➂ 3 Úzký tvar 5 Široký tvar ➃ 5 Kovové pouzdro 6 Plastové pouzdro ➄ 11 1 spínací / 1 rozpínací kontakt 02 2 rozpínací kontakty 20 2 spínací kontakty (nevhodný pro bezpečnostní úlohy) 01/01 1 rozpínací kontakt vlevo / 1 rozpínací kontakt vpravo; pouze jednostranně účinné nucené rozpínání kontaktu 12 1 spínací / 2 rozpínací kontakty 03 3 rozpínací kontakty ➅ H Kluzné spínání se stupňováním UE Kluzné spínání s překrytím ➆ G24 s LED ➇ Kabelový vývod M20 NPT Kabelový vývod NPT 1/2 ID Samořezné svorky ST Konektor M12 (A-kódování) 2310 Konektor M12 (B-kódování) ➈ 38 Otočná páka s kladkou 7H pro bezpečnostní úlohy ➉ 1637 Zlacené kontakty Z➀ 332-11Y-➁-➂ Č. Volba Popis ➀ Výběr ovladačů: viz katalog ➁ Kabelový vývod M20 ST Konektor M12 (A-kódování) 2310 Konektor M12 (B-kódování) ➂ 38 Otočná páka s kladkou 7H pro bezpečnostní úlohy Bezpečnostní součásti ve smyslu směrnice pro strojní zařízení jsou na typovém štítku označené jako safety component. Bezpečnostní funkce a tím i shoda se směrnicí pro strojní zařízení zůstává zachovaná pouze při správném výkladu a řádném provedení přestaveb popsaných v tomto návodu k provozu. 2.3 Určení a použití. jsou vhodné pro posuvné a otočné ochranné kryty, které musí být k zajištění potřebné provozní bezpečnosti zavřené. Montážní rozměry jsou zobrazeny na zadní straně pouzdra spínače. Spínač se nesmí používat jako doraz. Poloha používání je libovolná. Návrh a uspořádání bezpečnostního obvodu musí uživatel provést podle příslušných norem a předpisů a v závislosti na požadované úrovni bezpečnosti. Celkovou koncepci řízení, do něhož je bezpečnostní komponent zařazen, je nutno ověřit podle příslušných norem. 2.4 Technické údaje Předpisy: IEC/EN 60947-5-1, BG-GS-ET-15 Konstrukce: DIN EN 50041 Pouzdro: - 332, 335, 355: tlakový odlitek z lehkých slitin, lakovaný - 336: skleněnými vlákny vyztužený termoplast, samozhášecí Stupeň krytí: - 332: IP65-335, 336, 355: IP67 Materiál kontaktů: Stříbro Spínací členy: přepínací kontakt s dvojitým přerušením Zb, galvanicky oddělené kontaktní můstky Systém spínání: A IEC/EN 60947-5-1; kluzné nebo mžikové spínání, rozpínací kontakty s nuceným rozpínáním Způsob připojení vodičů: šroubová svorkovnice Připojovací průřez vodičů: max. 2,5 mm² (včetně koncových dutinek) Kabelová průchodka: - 332, 335, 336: M20-355: 3 x M20 Teplota okolí: 30 C +80 C Mech. životnost: 30 milionů sepnutí Četnost spínání: max. 5000/h Ochrana proti zkratu: D-pojistka 6 A gg Podmíněný jmenovitý zkratový proud: 1000 A Jmenovitá odolnost proti rázovému napětí U imp : - 335, 355: 6 kv, -03Z, -12Z: 4 kv - 336: 6 kv - 332: 4 kv - Konektorové připojení: 0,8 kv Jmenovité izolační napětí U i : - 335, 355: 500 V, -03Z, -12Z: 250 V - 336: 500 V - 332: 250 V - Konektorové připojení: 50 V Termický trvalý proud I the : - 335, 355, 336: 10 A - 332: 6 A Kategorie použití: AC-15, DC-13 Jmenovitý provozní proud / napětí I e /U e : - 335, 355, 336: 4 A / 230 V, 4 A / 24 VDC - 332: 2,5 A / 230 VAC Doba odskoku: - 335, 355, 336: Mžikové spínání: < 2 ms - 332: < 2,5 ms Doba přepnutí: - kluzné spínání: 335, 355, 336: podle rychlosti ovládání - mžikové spínání: 335, 355, 336: < 2 ms 332: < 1,5 ms 2.2 Speciální varianty Pro speciální varianty, které nejsou uvedeny v objednacím/typovém klíči pod bodem 2.1, platí analogicky předcházející a následující údaje, pokud tyto varianty souhlasí se sériovým provedením. 2
2.5 Posouzení bezpečnosti Předpisy: EN ISO 13849-1 B 10d (rozpínací kontakt): 20.000.000 B 10d (spínací konktakt) při 10% ohmické zátěži kontaktu: 1.000.000 Životnost: 20 let MTTF d B10d dop x hop n x 3600 s/h op 0,1 x n op t cycle (Údaje se mohou lišit v závislosti na specifických parametrech aplikací h op, d op und t cycle a také zátěži.) 3. Montáž 3.1 Rozměry Všechny rozměry jsou v mm 9,5 3.2 Montáž polohových spínačů Rozměry pro upevnění jsou uvedeny na zadní straně pouzdra. Šrouby pro upevnění přístroje se musí zajistit proti neoprávněnému povolnění. Pouzdro se nesmí používat jako doraz. Poloha použití je libovolná. Pro řádnou funkci se musí spínač upevnit tak, aby bylo s jistotou dosaženo ovládací dráhy potřebné pro spínání. U bezpečnostních funkcí musí být dosaženo minimálně dráhy nuceného rozepnutí uvedené v diagramu spínacích drah (viz katalog). Všechny přístroje mají dostatečný dodatečný zdvih pro kompenzaci nepřesnosti vodícího systému ovládání. Je ovšem nezbytné zabránit tomu, aby byl spínač ovládán i za svým vnitřním dorazem. Dodržujte také příslušná ustanovení norem EN ISO 100, EN 953 a EN 1088. 3.3 Seřízení Upravení spínací funkce (4VH, 4V7H, 4V10H) Polohové spínače s předlohou 4V (ovl.hlava) mohou být nastaveny tak, aby spínaly buď ve směru nebo proti směru hodinových ručiček nebo v obou směrech. K tomu následující postup: 1. uvolněte šrouby předlohy a předlohu sejměte 2. změňte polohu obou vnitřních plastových dílů 3. nasaďte ovládací předlohu zpět a utáhněte ji šrouby 60 Upravení spínací funkce 30 40 M20 15 40 Z/T 335 spínání v obou směrech 60 9,5 spínání pouze ve směru hodinových ručiček 30 40,5 17 38 Z/T 336 spínání pouze proti směru hodinových ručiček 60 9,5 30 40,5 17 38 Z/T 355 25 40-46 23 55,7 66,7 17 38 3
3.4 Montáž ovládacích předloh Přestavení ovládací předlohy (R, K, 1K, V, 4V.H) 3.5 Ovládání polohových spínačů Hlava s tlačným čepem A A doraz Tlačný čep s kladkou Polohu ovládací předlohy lze měnit o 4 x 90. Uvolněte čtyři šrouby (s křížovým profilem PZ2) předlohy, otočte předlohu do požadované polohy a opět šrouby utáhněte (utahovací moment 1,5 Nm). max. 30 Nastavení páky s kladičkou (.H) Vačka Páku s kladičkou lze přestavět o 180, takže kladička směřuje ke spínači nebo od něj. Nastavení polohy páky (.H) Náběžná hrana Otočnou páku lze na ozubené hřídeli přesazovat po celkem o 360. Povolte šroub se šestihrannou hlavou o cca 4 mm, nastavte páku do požadované polohy a šroub opět utáhněte. Délkově nastavitelná páka (7H, 10H) Pro nastavení délky páky povolte upevňovací šroub páky. Po nastavení délky šroub opět utáhněte. Polohové spínače s ovladačem 7H resp. 10H nejsou určené pro bezpečnostní úlohy. Ovladač 7H lze pro bezpečnostní úlohy použít pouze s objednacím indexem -38 u spínače s nuceným rozpínáním kontaktů. Zadní hrana 4
4. Elektrické připojení 4.1 Všeobecné pokyny pro elektrické zapojení Elektrické zapojení se smí provádět pouze ve stavu bez napětí odborným autorizovaným personálem. Kontakty jsou označeny uvnitř spínače. K zavedení kabelu se musí použít vhodná kabelová průchodka s odpovídajícím krytím. Po dokončení zapojení se z vnitřku spínače musí odstranit nečistoty. U spínačů v plastovém pouzdru řady Z/T 336 mají bezpečnostní spínače ochrannou izolaci. Ochranný vodič proto není povolený. Konektorové připojení 13 14 Konektorové připojení Z/T 335, 336, 355 13 14 11 12 13 14 23 24 Varianty s konektorovým připojením se smí podle EN 60204-1 používat jen v PELV obvodech. Z/T 336: Otevření krytky Z/T 335, 355 s LED (objednací index G24) Chráněný proti přepólování a napěťovým špičkám. L+ 24VDC L- 13 14 3 2 YE 1 GN 5. Uvedení do provozu a údržba 4.2 Kontaktní varianty Kontakty jsou zobrazeny v klidovém stavu 13 14-11y Z/T 335-11z Z/T 336-11z Z/T 355-11z T4VH 336-11yr-1058 13 31 T 335-12z T 355-12z 14 32 11 31 11 T 335-03z T 355-03z 12 Z/T 335-02z Z/T 336-02z Z/T 355-02z T4VH 336-02yr-1058 12 32 13 23 14 24 T 335-20z T 336-20z T 355-20z T4VH 336-20yr-1058 Polohové spínače se dvěma spínacím kontakty (-20) nejsou vhodné pro bezpečnostní úlohy. 5.1 Zkouška fungování Před uvedením bezpečnostního spínače do provozu je nezbytné vyzkoušet jeho bezpečnostní funkci. Přitom je nutné nejprve zaručit následující: 1. kontrola celistvosti a nepoškození pouzdra spínače 2. kontrola lehkého chodu ovládacího prvku 3. neporušené připojení vodičů a kabelové průchodky 5.2 Údržba V pravidelných intervalech doporučujeme provádět vizuální a funkční kontrolu následujícím postupem: 1. kontrola lehkého chodu ovládacího orgánu 2. odstranit zbytky nečistot 3. zkontrolovat kabelové průchodky a připojení Poškozené, nebo vadné přístroje je nutno vyměnit. 6. Demontáž a likvidace 6.1 Demontáž Bezpečnostní spínací přístroj smí být demontován pouze ve stavu bez napětí. 6.2 Likvidace Bezpečnostní spínací přístroj se musí likvidovat odborně, podle národních předpisů a zákonů. 5
7. Příloha 7.1 ES - Prohlášení o shodě ES - Prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, 479 Wuppertal Německo Internet: www.schmersal.com Tímto prohlašujeme, že dále uvedené bezpečnostní konstrukční prvky odpovídají svou koncepcí a konstrukcí požadavkům níže uvedených evropských směrnic. Označení produktu:, Z/T 335, Z/T 336, Z/T 355 Popis produktu: Polohové spínače s nuceným rozpínáním pro bezpečnostní funkce, resp. polohové spínače bez bezpečnostní funkce Příslušné směrnice ES: Směrnice pro strojní zařízení ES, 2006/42/ES 1) Směrnice ES pro elektrická zařízení nízkého napětí 2006/95/ES 2) Umístění označení CE: 1) pro bezpečnostní konstrukční díly, které jsou na typovém štítku označené jako safety component 2) pro polohové spínače bez bezpečnostní funkce Zmocněnec pro kompletaci technických podkladů: Oliver Wacker Möddinghofe 30 479 Wuppertal Misto a datum vystavení: Wuppertal,. března 2013 Z332-C- právně závazný podpis Philip Schmersal jednatel Aktuálně platné prohlášení o shodě je k dispozici ke stažení na internetu na www.schmersal.net. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30, D - 479 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 432 Wuppertal Telefon +49 - (0)2 02-64 74-0 Telefax +49 - (0)2 02-64 74-1 00 E-Mail: info@schmersal.com Internet: http://www.schmersal.com 6