TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S

Podobné dokumenty
PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 31 - Regał niski 4S / TYPE 31 4S Short bookcase TYP 31 4S Kleines Regal / ТИП 31 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 31 Nízky regál 4S / TYP 31 Nízká police 4S

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Data: / Date: Обозначение изделия: PRO Datum: / Дата: Dátum: / Datum:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

PRO Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

TYP 90B - Łóżko / TYPE 90B Bed TYP 90B Bett / ТИП 90B КРОВАТЬ TYP 90B Lôžko / TYP 90B Postel

PRO mm. Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska Elbląg Электронная почта:

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Montážny návod. Posteľ 450mm bez úložného priestoru s kovovými nohami. Zoznam dielov a komponentov

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-S

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

LINOS BOX ELEGANCJA I KOMFORT W TWOICH MEBLACH STYLE AND COMFORT FOR YOUR FURNITURE ELEGANCE A KOMFORT VAŠEHO NÁBYTKU

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Element h A N D B o o K

2N Voice Alarm Station

MS-U106 INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ ASSEMBLY INSTRUCTION NÁVOD K MONTÁŽI

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

ROLLO STANDARD ELECTRIC. Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

ETNA. Závěsy a úchyty pro sprchové kouty Shower hinges and clamps

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

P Ø E H L E D P R V K Ù P R O G R A M P O R T E

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

0209 All. Montážní návod. Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY

36/26 Manual. Odvíjač Anelabel je určený na umiestnenie a odvíjanie roliek etikiet Anelabel v zdravotníctve.

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Montážní návod pro postele ESTER, SARA, TINA - Tandem SARA

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Training Board TB series 3. SolderBoard

TRIESTE SF56. Posuvný systém Sliding system

PALERMO. Dveřní rám Glass door frame

4Ever H A N D B O O K

1. Úvod / Introduction Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Stojan pro solární ohřev 1,8m 2

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

pl Średnica rury: Materiał, z którego wykonano karnisz: Opakowanie:

NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE

Leuchten mit Gitter und Glas IP65 für Kassetten- Unterdecken M600

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

Volkswagen Touran SVC NÁCHOD - Pod Srkem Náchod ČR Volkswagen Touran T5 + CrossTouran 100kg 2260 kg

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

COMO. Příslušenství k celoskleněným stěnám Patch fittings

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Crystal 4V

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

FEATURES. Kvalita oceli: Ochrana proti korozi: APPLICATIONS. Technical data sheet AKRX3 - ÚHELNíK

Vzorník potahů / 6

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST HL DIMENSIONAL SHEET HL MASSBLATT STANDARD HL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ HL

Závěsy a bodové úchyty ke sprchovým koutům Shower hinges and clamps. Sprchové závěsy / Shower hinges VENEZIA

CASIA zásuvková lišta pro kuchyně na zeď / do rohu (923.0XX)

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Zetor Forterra CL (Stage IV)

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL

Assembly Instructions, Montageanleitung, Montážní návod HB-D1500,HB-D1800

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

CENÍK Kancelářské stoly NEW EASY (k cenám se připočítává 21 % DPH) platný od

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

DISCOVER MEN S CHIC prestige underwear for proud men

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

MONTÁŽNÍ NÁVOD LARIN

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

ANGEL ,5 cm. 40,2 cm 84 cm 1/17 ANGEL 43

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket NH-T5-Utility

Katalog tvarovaných obalů. Formed packaging catalogue Geformten Verpackungen Katalog.

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST STDS DIMENSIONAL SHEET STDS MASSBLATT DACHFOLGEBESCHLAG STDS МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ STDS

GARDENSTEP. Gardenstep. Akkuschrauber. - aku šroubovák. Eisensäge. - 2 klíče 17 mm Stehleiter. - žebřík. Wasserwaage. - 2 vruty

Přístroje pro montáž na povrch

objem 24 litrů objem 17 litrů MIKROVLNNÉ TROUBY 17 LITRŮ S INTEGROVANÝM VESTAVNÝM RÁMEČKEM ZÁVĚSNÝ NÁBYTEK

Transkript:

TYP 30 - Regał niski 4S / TYPE 30 4S Short bookcase TYP 30 4S Kleines Regal / ТИП 30 СТЕЛЛАЖ НИЗКИЙ 4S TYP 30 Nízky regál 4S / TYP 30 Nízká police 4S PRO-018-3001 Data: / Date: Datum: / Дата: Dátum: / Datum: 1320 mm Indeks wyrobu: / Product index: Produktnummer: / Обозначение изделия: Index Produktu: / Index výrobku: 400 mm 890 mm Producent:/ Manufacturer: Hersteller: / Производитель: Výrobca: / Výrobce: Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg e-mail: handlowy@meblewojcik.pl Wójcik Fabryka Mebli Spółka z o. o. ul. Mazurska 45 82-300 Elbląg Электронная почта: handlowy@meblewojcik.pl Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 1/26

W razie braku lub uszkodzenia jakiejś części najszybszym sposobem złożenia reklamacji jest kontakt z lokalnym dystrybutorem u którego towar został zakupiony. In the event of missing or damaged parts, the fastest method of filing a complaint is to contact the local distributor from which the product was purchased. Do złożenia reklamacji koniecznym będzie podanie następujących danych: - indeks wyrobu (xxx-xxx-xxxx); - data instrukcji z pierwszej strony; - numer elementu lub okucia; - ilość brakujących elementów lub okuć; - kolor wyrobu (umieszczony na zewnętrznym opakowaniu wyrobu); - dowód zakupu wyrobu; - Twoje dane kontaktowe. To file a complaint you will need the following information: -product index (xxx-xxx-xxxx); -date on the first page of the instruction manual; -number of the component or fitting; -the number of missing components or fittings; -colour of the product (located on the external packaging of the product); -proof of purchase of the product; -your contact details. В случае обнаружения брака или повреждения какой-либо детали самый быстрый способ подачи рекламации является контакт с локальным представителем, у которого был куплен товар. Для подачи рекламации необходимы следующие данные: - обозначение изделия (ххх ххх хххх); - дата инструкции с первой страницы; - номер элемента или крепёжной фурнитуры; - количество недостающих элементов или крепёжной фурнитуры; - цвет изделия (обозначен на внешней стороне упаковочной коробки изделия); - квитанция о покупке изделия; - ваши контактные данные. Im Falle, dass Elemente fehlen oder beschädigt sein sollten, ist der schnellste Weg der Reklamation, ihren lokalen Vertreiber zu kontaktieren, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Um eine Reklamation aufzugeben, benötigen Sie folgende Angaben: -Produktnummer (xxx-xxx-xxxx) -Datum auf der ersten Seite der Montageanleitung -Nummer des Elements oder Beschlags -Anzahl der fehlenden Elemente oder Beschläge -Farbe des Produktes (befindet sich auf der Außenverpackung) -Kaufbeleg -Ihre Kontaktangaben V prípade, chýbajúcej časti, prípadne poškodenia je potrebné zložiť bezodkladne reklamáciu, kontaktovať najbižšieho distribútora, álebo predajcu, u ktorého bol tovar zakúpený. V případě, že některá část chybí nebo je poškozená, představuje nejrychlejší způsob reklamace kontaktování místního distributora, u nějž był výrobek zakoupen. Na zloženie reklamácie je potrebné uviesť nasledovné údaje: -index produktu (xxx-xxx-xxxx); -podať z prvej strany dátum návodu ; -číslo jednotlivej časti, alebo kovania ; -množstvo chýbajúcich častí, alebo kovaní; -farba výrobku (uvedená navonkajšom balení produktu); -doklad o zakúpení výrobku; -Tvoje kontaktné údaje. K podání reklamace je nezbytné uvedení následujících údajů: -index výrobku (xxx-xxx-xxxx); -datum vydání návodu z první stránky; -číslo dílu nebo kování; -počet chybějících dílů nebo kování; -barvu výrobku (umístěnou na vnějším balení výrobku); -doklad o nákupu výrobku; -Vaše kontaktní údaje. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 2/26

Proszę sprawdź kompletność okuć przed montażem.upewnij się, że używasz odpowiednie elementy. Please check that all fittings are included prior to assembly.make sure that you are using the correct components. Prüfen Sie bitte vor der Montage, ob alle Elemente vorhanden sind. Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Elemente verwenden. Пожалуйста, проверьте комплектность крепёжной фурнитуры перед монтажом. Убедитесь, что используете соответствующие элементы. Prosíme o kontorlu, či je balenie s kovaním kompletné. Uisti sa, či používaš tie správne časti. Před montáží, prosím, zkontrolujte, jestli jsou kování kompletní.ujistěte se, že používáte správný díl. Okucia znajdujące się w paczce: / Fittings in the pack: / Beschläge in der Packung: / Крепёжная фурнитура находится в упаковочной коробке: / Kovania, ktoré obsahuje balenie: / Kování, které se nachází v balíčku: Kołek / Dowel / Dübel/Шкант (колышек) / Kolík / Kolík - ø8 x 60mm Kołek / Dowel / Dübel/Шкант (колышек) / Kolík / Kolík - ø8 x 35mm x x65 6 x x5 Mimośród / Eccentric cam / Exzenter / Эксцентрик / Excentrická spojovacia skrutka / Výstředník - ø15 x 12mm Zaślepka (do E1) / Cover cap (for E1) / Verschlusskappe (for E1) / Заглушка (для E1)/Záslepka (do E1) / Záslepka (k E1) x50 x50 Trzpień dwuzaczepowy /Doubleended bolt /Beidseitiger Bolzen / Шток двухсторонний / Tiahlo dvojčapové / Hrot pro dva závěsy -ø6 x 34mm x5 x2 Trzpień / Screw dowel / Bolzen / Шток эксцентрика / Tiahlo / Trn - ø6 x 34mm x40 8 8 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 40mm Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 20mm J6 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 4 x 30mm x3 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 16mm x70 Stopka / Foot / Möbelfuß / Ножка / Pätka / Patička Płytka łącznikowa / Connector plate / Verbindungsplatte / Крепёжная пластина / Pätka / Spojovací destička x6 Uwaga!!! Okucia trzymać z dala od dzieci. Внимание!! Крепёжную фурнитурухранить в местах не доступных для детей Klucz imbusowy / Allen key / Inbus-Schlüssel / Имбусовый ключ / Imbusový klúč / Imbusový klíč P16 Zaślepka samoprzylepna/ x3 x4 Kątownik meblowy / Metal wall bracket /Metall-Wandwinkel / Уголок мебельный / Nábytkový uhoľník / Nábytkový úhelník 78x32 x2 Wkręt US / US screw / US-Schraube / Шуруп US / Skrutka US / Šroub US - 3 x 20mm 6 x2 x8 Konfirmat / Confirmat / Konfirmat / Конфирмант / Závrtný Konfirmát / Konfirmát - f7 x 50mm Zaślepka (do G1) / Cover cap (for G1) / Verschlusskappe (for G1) / Заглушка (для G1)/Záslepka (do G1) / Záslepka (k G1) Wkręt UP / UP screw / UP-Schraube / Шуруп UP / Skrutka UP / Šroub UP - 4 x 16mm J3 Wkręt EURO / EURO screw / EURO-Schraube /Евровинт / Skrutka EURO / Šroub EURO - 5 x 13mm Caution!!! Keep fittings out of reach of children. Caution!!! Keep fittings out of reach of children. Pozor!!! Uchovajte kovania mimo dosahu detí. Prowadnica rolkowa / Roller runner / Schubkastenführung / Направляющая роликовая / Výsuvné lišty L - 350 x4/ Válečkové vodítko Achtung!!! Elemente von Kindern fernhalten. Pozor!!! Uchovajte kovania mimo dosahu detí. Pozor!!! Uchovávejte kování Pozor!!! dále Uchovávejte od dětí kování dále od dětí Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 3/26

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Bok lewy / Left side /Linke Seitenwand /Левая боковая стенка / Bok ľavý / Levý bok 1 Bok prawy / Right side / Rechte Seitenwand / Правая боковая стенка / Bok pravý / Pravý bok 2 Wieniec górny / Top panel / Obere Platte / Верхняя панель / Horný veniec / Horní okraj 3 892 x 400 x 22 mm Wieniec dolny / Bottom panel / Untere Platte / Нижняя панель / Dolný veniec / Dolní okraj 1273 x 380 mm 1273 x 380 mm 4 892 x 380 mm Przegroda pionowa prawa / Right vertical divider / Rechte vertikale Trennwand / Правая вертикальная перегородка / Vertikálna priečka pravá / Pravá svislá přepážka 7 Przegroda pionowa lewa / Left vertical divider / Linke vertikale Trennwand / Левая вертикальная перегородка / Vertikálna priečka ľavá / Levá svislá přepážka 5 Przegroda pionowa środkowa / Middle vertical divider / Mittlere vertikale Trennwand / Вертикальная срединная перегородка / Centrálna priečka zvislá / Střední svislápřepážka 6 569 x 371 mm Przegroda pozioma górna lewa / Left top horizontal divider / Obere linke horizontale Trennwand /Левая верхняя горизонтальная перегородка / Horizontálna priečka ľavá horn / Horní levá vodorovná přepážka 8 1229 x 371 mm 569 x 371 mm 421 x 371 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 4/26

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. Przegroda pozioma górna prawa /Right top horizontal divider /Obere rechte horizontale Trennwand /Правая верхняя горизонтальная перегородка / Horizintálna priečka horná pravá / Horní pravá vodorovná přepážka 9 Przegroda pozioma środkowa lewa /Left middle horizontal divider /Mittlere linke horizontale Trennwand /Левая срединная горизонтальная перегородка / Horizontálna priečka stredová ľavá /Střední levá vodorovná přepážka pozioma 11 Przegroda środkowa prawa / 10 421 x 371 mm Right middle horizontal divider / Mittlere rechte horizontale Trennwand / Правая срединная горизонтальная перегородка / Horizontálna priečka stredová ľavá /Střední pravá vodorovná přepážka 421 x 371 mm 421 x 371 mm Przegroda pozioma dolna / Horizontal bottom divider /Untere horizontale Trennwand / Нижняя горизонтальная перегородка / Dolná vodorovná priečka / Dolní vodorovná přepážka 12 oporowa / Stopstrip / 13 Listwa Anschlagleiste /Упорная планка / Podporná lišta / Zarážecí lišta Listwa środkowa lewa / Left middle strip /Linke mittlere Leiste / Срединная левая планка /Stredová lišta ľavá / Levá střední lišta 14 859 x 60 mm 376 x 60 mm 859 x 376 mm Listwa środkowa prawa / Right middle strip /Rechte mittlere Leiste / Срединная правая планка / Stredová lišta pravá / Pravá střední lišta 15 376 x 60 mm lewa / Left 17 Listwa strip / Linke Leiste / Левая планка / Ľavá lišta / Levá lišta dolna / Bottom strip / 16 Listwa Untere Leiste /Нижняя планка / Front szuflady / Drawer front /Schubladenfront / x4 Фасад ящика / Predná časť šuplíka / Čelo zásuvky 19 Dolná lišta / Dolná lišta 772 x 60 mm prawa /Right 18 Listwa strip /Rechte Leiste / 375 x 277 mm Правая планка / Pravá lišta / Pravá lišta Bok lewy szuflady / Left drawer side /Linke Schubladenx4 Seitenwand /Левая боковая стенка ящика /Ľavý bok šuplíka / Bok levé zásuvky 20 1289 x 60 mm 1289 x 60 mm 350 x 150 mm Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 5/26

Elementy znajdujące się w paczkach: / Components in the packs / Elemente in den Packungen: / Элементы, находящиеся в упаковочных коробках: / Časti, nachádzajúce sa v balení: / Součásti, které se nacházejí v krabicích. prawy szuflady / Right drawer 21 Bok side / Rechte Schubladen- x4 Seitenwand /Правая боковая стенка ящика / Pravý bok šuplíka / Bok pravé zásuvky Ściana tylna szuflady / Drawer back wall /Schubladenx4 Rückwand / Задняя стенка ящика / Zadná časť šuplíka / Zadní stěna zásuvky 22 Dno szuflady / Drawer bottom / Schubladenboden / Дно ящика / x4 Dno šuplíka / Dno zásuvky 23 350 x 355 mm 320 x 150 mm 350 x 150 mm konstrukcyjna / 24 Listwa Structural strip / Konstruktionsleiste / Конструкционная планка / Konštrukčná lišta / Konstrukční lišta Ściana tylna lewa / Left back wall / Linke Rückwand / Левая Задняя стенка / Zadná stena ľavý / Levý zadní stěna 25 Ściana tylna prawa / Right back wall / Rechte Rückwand / Правая Задняя стенка / Zadná stena pravý / Pravý zadní stěna 26 Potrzebne narzędzia: / Required tools:/ Werkzeuge, die Się benötigen: / Необходимый монтажный инструмент / Potrebné náradia / Potřebné nářadí. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 6/26 1295 x 440 mm 1295 x 440 mm 376 x 60 x 28 mm

Zasada mimośrodu i trzpienia: / The rule of the eccentric cam and screw dowel: / Hinweise zum Exzenter und Bolzen:/ПРИНЦИП МОНТАЖА ЭКСЦЕНТРИКА И ШТОКА ЭКСЦЕНТРИКА:/ Zásady narábiania s excentickou spojovacoiu skrutkou a tiahlom: / Pravidlo výstředníku a trnu Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Wkręć trzpień w element drewniany. Dosuń element drewniany z trzpieniem do odpowiadającego mu elementu. Wciśnij mimośród w otwór, w którym wystaje trzpień. Śrubokrętem lub kluczem imbusowym obróć mimośród w prawo. Step 3: Step 4: Step 1: Step 2: Screw the screw dowel intol the wooden component. Insert the wooden component Insert the eccentric cam into Use a screwdriver or Allen the opening in which the with the screw dowel into key to turn the screw dowel the corresponding component. screw dowel is sticking out. clockwise. Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3: Schritt 4: Schrauben Się den Bolzen an das Holzelement. Setzten Sie das Holzelement mit Bolzen in das entsprechende Element ein. Setzten Sie den Exzenter in die Öffnung ein, aus der der Bolzen hinausragt. Drehen Sie nun mithilfe eines Schraubenziehers oder Inbus-Schlüssels den Bolzen im Uhrzeigersinn. Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3: Шаг 4: Вкрутить шток эксцентрика в деревянный элемент. Придвинуть деревянный элемент со штоком эксцентрика к соответствующему элементу. Вложить эксцентрик в отверстие, в котором находится шток эксцентрика. Отвёрткой или имбусовым ключом повернуть эксцентрик вправо. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zaskrutkovať tiahlo do drevennej časti. Dosuň drevennú časť s tiahlom do náležitého elementu. Vsuň skrutku do otvoru, v ktorom vytŕča tiahlo. Skrutkovačom, alebo inbusovým kľúčom otoč excentruckú skrutku do prava. Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Zašroubujte trn do dřevěného prvku. Přisuňte dřevěný prvek s trnem k jemu odpovídající součásti Vtiskněte výstředník do otvoru, z něhož vystupuje trn..šroubovákem nebo imbusovým klíčem otočte výstředník doprava. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 7/26

Schemat składania: / Assembly instructions: / Montageanleitung: / Схема монтажа: / Schéma skladania: / Schéma skládání. Hammer the 'A1' dowels into the '1' left side and '2' right side, and screw in the F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke '1' und die rechte Seitenwand '2' und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an. В левую стенку "1" и правую стенку "2" вбей шканты (колышки) "А1", а также прикрути шток эксцентрика "F1" Do ľavého boku 1 a do pravého boku 2 doby kolíky A1, a zároveň prišróbuj tiahlá excentrickej skrutky F1. Do levého 1 a pravého 2 boku zarazte kolíky A1 a zašroubujte hroty výstředníku F1. 6 Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '3' top panel. Screw the '13' stop strip to the top panel using three 'J6' screws. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' in die obere Platte '3' und schrauben Sie mithilfe von 3 Schrauben 'J6'die Anschlagleiste '13' an die obere Platte. К верхней панели "3" прикрути шток эксцентрика "F1" и упорную планку "13" с помощью 3 шт. шурупов "J6". Do horného venca 3 prišróbuj tiahlá excentrickej skrutky F1 a prišróbuj podpornú lištu 13 pomocou 3 kusov skrutiek J6. Do horního okraje 3 přišroubujte hroty výstředníku F1 a přišroubujte odporovou lištu 13 pomocí 3 kusů šroubů J6. J6 J6 J6 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 8/26

środkową lewą środkową prawą Hammer the 'A1' dowels into the '8' left and '9' right top horizontal divider, and to the '10' left middle and '11' right middle horizontal divider. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die obere rechte '8' und die obere linke horizontale Trennwand '9', die mittlere linke '10' und die mittlere rechte horizontale Trennwand '11'. В левую верхнюю горизонтальную перегородку "8", верхнюю правую "9", левую срединную "10", а также правую срединную "11" вбей шканты (колышки) "А1" Do vodorovných priečok - ľavej dolnej 8, pravej hornej 9, ľavej centrálnej 10 a pravej centrálnej 11 nabi kolíčky A1. Do horní levé 8, horní pravé 9, střední levá 10 a střední pravá vodorovná přepážka 11 přepážky zarazte kolíky A1. Hammer the 'A1' dowels into the '12' bottom horizontal divider. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die untere horizontale Trennwand '12'. В горизонтальную нижнюю перегородку "12" вбей шканты (колышки) "А1" Do vodorovnej police 12 nabi kolíčky A1.. Do dolní vodorovné přepážky 12 zarazte kolíky A1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 9/26

W przegrodę pionową lewą 5" oraz prawą 7" wbij kołki meblowe A1" oraz przykręć trzpienie mimośrodu F1". Przykręć prowadnicę rolkową T3" za pomocą wkrętów C2". Po ustawieniu prowadnicy należy ją zabezpieczyć przed przesuwaniem za pomocą wkrętu N1" (szkic 5.1). Hammer the 'A1' dowels into the '5' left and '7' vertical divider, affix the 'T3' roller runner using the 'C2' screws (figure 5.1), and screw in the 'F1' eccentric cam screw dowels. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke '5' und rechte vertikale Trennwand '7', befestigen Sie die Schubkastenführung 'T3' mithilfe der Schrauben 'C2' (Skizze 5.1) und schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an. В левую вертикальную перегородку "5", а также правую "7" вбей шканты (колышки) "А1", прикрути роликовую направляющую"т3" при помощи винтов "C2" (рисунок 5.1), а также прикрути шток эксцентрика "F1". Do vertikálnej priečky 5 a pravej 7 nabi nábytkárske kolíky A1, priskrutkuj výsuvnú lištu T3 pomocou skrutiek C2 (obr. 5.1), a priskrutkuj excentrické tiahlá F1. Do svislé levé přepážky 5 a pravé 7 zatlučte nábytkové kolíky A1, přišroubujte válečkové vodítko T3 pomocí šroubů C2 (obr. 5.1) a přitáhněte trny výstředníku F1. Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 5.1.. Po ustawieniu prowadnicy należy ją zabezpieczyć przed przesuwaniem za pomocą wkrętu N1" (szkic 6.1). Obróć element w celu przykręcenia prowadnicy T3" po drugiej stronie płyty zgodnie ze szkicem 6.2. Hammer the 'A1' dowels into the '6' middle vertical divider. Affix the 'T3' roller runners to the both sides of the divider using the 'C2' screws (Figure 6.1). Setzten Sie die Dübel 'A1' in die mittlere vertikale Trennwand '6'. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'C2' die Schubkastenführungen 'T3' an den beiden Seiten der Trennwand (Skizze 6.1). В срединную вертикальную перегородку "6" вбей шканты (колышки) "А1",а также с обеих сторон перегородки при помощи шурупов "С2" прикрепи роликовую направляющую "T3" (рисунок 6.1) Do zvislej stredovej priehradky 6 nabi kolíky A1 a na oboch stranách priečky pomocou skrutiek C2 prišróbuj vodiace lišty T3 (obr. 6.1). Do střední svislé přepážky 6 zaražte kolíky A1 a po obou stranách přepážky pomocí šroubů C2 přišroubujte válečkové vodítko T3 (obrázek 6.1). Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 6.1.!!! n1 Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 6.2. n1 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 10/26

Hammer the 'A1' dowels into the '14' left and '15' right middle strip. Setzten Sie die Dübel 'A1' in die linke '14' und rechte mittlere Leiste '15'. Вбей шканты (колышки) "А1" в срединную левую планку "14", а также правую "15" Nabi kolíčky A1 do ľavej stredovej lišty 14, ako aj do pravej 15. Zarazte kolíky A1 do střední levé 14 a střední pravé 15 lišty. Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '16 bottom strip. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die untere Leiste '16. В нижнюю планку "16" прикрути шток эксцентрика " F1 Do dolnej lišty 16 priskrutkuj excentrické tiahlá F1. K dolní liště 16 přišroubujte trny výstředníku F1. Screw in the F1' eccentric cam screw dowels into the '17' left strip and '18 right strip. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die linke Leiste '17' und die rechte Leiste '18. В левую планку "17", а также правую планку "18 вкрути шток эксцентрика "F1". Do ľavej lišty 17 a pravej lišty 18 došróbuj tiahla excentrických skrutiek F1 K levé liště 17 a pravé liště 18 přitáhněte trny výstředníku F1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 11/26

Attach the '1' left side to the '17 left strip, and the '2' right side to the '18 right strip using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke Seitenwand '1' mit der linken Leiste '17, und die rechte Seitenwand '2' mit der rechten Leiste '18 (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Соедини левую боковую стенку "1" с левой планкой "17, а также правую боковую стенку "2" с правой планкой "18 при помощи эксцентриков "Е1" (схему монтажа смотри на странице 7). Spoj ľavý bok 1 s ľavou lištou 17, ako aj pravý bok 2 s pravou lištou 18 pomocou excentrickej skrutky E1 (viď montážnu schému na str. 7). Spojte levý bok 1 s levou lištou 17 a pravý bok 2 s pravou lištou 18 pomocí výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 7). Do wieńca dolnego 4" przykręć listwę konstrukcyjną 24" za pomocą 2 szt. wkrętów I13". Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 12/26

Hammer the wooden 'A1' dowels into the drawer components. Setzten Sie die Holzdübel 'A1' in die Schubladenelemente ein. Вбей шканты (колышки) "А1" в элементы ящика. Nabi drevené kolíky A1 do častí šuplíka. Zatlučte dřevěné kolíky A1 do součástí zásuvky. x4 x4 x4 Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the drawer front. Screw the 'F1' eccentric cam screw dowels into the '19' drawer front. Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Schubladenfronten nicht zu beschädigen. Schrauben Sie die Exzenter-Bolzen 'F1' an die Schubladenfront '19'. Положи элементы на чистую и ровную поверхность, чтобы непоцарапать фасад ящика. К фасаду ящика "19" прикрути шток эксцентрика "F1". Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodila predná časť šuplíka. Do zadnej čast šuplíku 19 prišróbuj tiahlá excentrickej skrutky F1. Rozložte součásti na čistý a rovný povrch, abyste nepoškrábali čelo zásuvky. Do čela zásuvky 19 zašroubujte hroty výstředníků F1. x4 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 13/26

Screw the '20' and '21' drawer sides to the '22' back drawer wall using the 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Schrauben Sie mithilfe der Konfirmaten 'G1' die Schubladen-Seitenwände '20' und '21' an die Schubladen-Rückwand '22'. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel 'M. Скрепи боковые стенки ящиков "20" и "21" с задней стенкой ящика "22" при помощи конфирманта "G1". Для скрепления используй имбусовый ключ "М". Spoj boky šuplíkov 20 a 21 s zadnou stenou šuplíka 22 pomocou závrtného konfirmátu G1. Na priskrutkovanie použi imbusový klúč M. Sešroubujte boky zásuvek 20 a 21 se zadní částí zásuvky 22 pomocí konfirmátu G1. K přitáhnutí použijte imbusový klíč M. x4 x4 x4 7 Screw the '19' drawer front to the sides using the 'F1' eccentric cam screw dowels (for assembly instructions see page 7). Schrauben Sie mithilfe der Exzenter-Bolzen 'F1' die Schubladenfront '19' an die Seitenwände (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Прикрути фасад ящика "19" к боковым стенкам при помощи эксцентриков "Е1". Схему монтажа смотри на странице 7. Spoj pomocou excentrických skrutiek E1 predok šuplíka 19 do bokov.viď montážnu schému na strane 7. Přišroubujte čelo zásuvky 19 k bokům pomocí výstředníků E1. Montážní schéma viz strana 7. x4 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 14/26

Slide the '23' drawer bottom.before nailing the bottom, check the diagonal to make sure that C=D. Screw the 'N1' screws through the '23' bottom into the '22' back drawer wall. Setzten Sie den Schubladenboden '23' ein.bevor Sie ihn befestigen, prüfen Sie die Diagonale C=D. Schrauben Sie die Schrauben 'N1' durch den Schubladenboden '23' an die Schubladenwand '22'. Вставь дно ящика "23" Перед закреплением проверь диагональ C=D Прикрути шурупы "N1"сквозь дно "23"к задней стенке ящика "22". Vsuò dno šuplíku 23.Pred pribitím skontroluj uhloprieèku C=D. Priskrutkuj skrutky N1 cez dno 23 do steny zadného šuplíka 22. Zasuňte dno zásuvky 23. Před přibitím zkontrolujte úhlopříčku C=D. Přes dno 23 zašroubujte šrouby N1 do zadní stěny zásuvky 22. x4 x4 Affix the 'T3' roller runner to the drawer using the 'J1' screws. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'J1' die Schubkastenführung 'T3' an der Schublade. Прикрути направляющую "Т3" к ящику при помощи шурупов "J1". Priskrutkuj vodiace lišty T3 do šuplíka pomocou skrutiek J1. Přišroubujte vodič T3 k zásuvce pomocí šroubů J1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 15/26

18 7 Place the components as per the diagram. Attach the '1' left side to the '8' left top horizontal divider, and the '2' right side to the '9' right top horizontal divider using the 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke Seitenwand '1' mit der oberen linken horizontalen Trennwand '8', und die rechte Seitenwand '2' mit der oberen rechten horizontalen Trennwand '9' (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Положи элементы согласно рисунку. Соедини при помощи эксцентриков "E1" левую стенку "1" с левой верхней горизонтальной перегородкой "8", а также правую стенку "2" с правой верхней горизонтальной перегородкой "9".Схему монтажа смотри на странице 7 Ulož časti podľa nákresu. Spoj pomocou excentrických skrutiek E1 ľavý bok 1 s vodorovnou ľavou hornou priečkou 8 spolu s peavým bokom 2 s pravou hornou horizontálnou priečkou 9.(montážna schéma viď str. 7). Rozložte díly podle obrázku. Spojte pomocí výstředníku E1 levý bok 1 s horní levou vodorovnou přepážkou 8 a pravý bok 2 s pravou vodorovnou přepážkou 9. (montážní schéma viz strana 7). Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 16/26

19 Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Attach the '5' left vertical divider to the '8' left top horizontal divider, and the '7' right vertical divider to the '9' right top horizontal divider using the 'E1' eccentric cams. Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke vertikale Trennwand '5' mit der oberen linken horizontalen Trennwand '8', und die rechte vertikale Trennwand '7' mit der oberen rechten horizontalen Trennwand '9'. Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. При помощи эксцентриков "E1" соедини левую вертикальную перегородку "5",левую верхнюю горизонтальную перегородку "8", а также правую вертикальную перегородку "7"с правой верхней горизонтальной перегородкой "9". Ulož časti podľa skicu. Pozor! Rozlož časti na čistej a rovnej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Pomocou excentických skrutiek E1 spoj ľavú vertikálnu priehradku 5 s ľavou hornou horizontálnou priečkou 8 a pravou vertikálnou priehradkou 7 s pravou hornou horizontálnou priehradkou 9. Rozložte díly podle obrázku. Pozor! Součásti rozložte na rovný a čistý podklad, abyste nepoškodili hrany nábytku. Pomocí výstředníků E1 spojte levou svislou přepážku 5 s horní levou vodorovnou přepážkou 8 a pravou svislou přepážku 7 s horní pravou vodorovnou přepážkou 9. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 17/26

20 Attach the '1' left side to the '10' left middle horizontal divider, and the '2' right side to the '11' right middle horizontal divider using the 'E1' eccentric cams. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke Seitenwand '1' mit der mittleren linken horizontalen Trennwand '10', und die rechte Seitenwand '2' mit der mittleren rechten horizontalen Trennwand '11'. При помощи эксцентриков "E1" соедини левую срединную горизонтальную перегородку "10" с левой стенкой "1", а также правую срединную горизонтальную перегородку "11" с правой стенкой "2" Pomocou excentrických skrutiek E1 spoj horizontálnu ľavú stredovú priehradku 10 s ľavým bokom 1 a pravú horizontálnu priehradku stredovú 11 s pravým bokom 2. Pomocí výstředníků E1 spojte levou střední vodorovnou přepážku 10 s levým bokem 1 a pravou střední vodorovnou přepážku 11 s pravým bokem 2. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 18/26

Attach the '14' left middle strip to the '5' left vertical divider, and the '15' right middle strip to the '7' right vertical divider using the 'E1' eccentric cams.additionally, screw the '10'left middle horizontal divider to the '5' left vertical divider, and the '11' right middle horizontal divider to the '7' right vertical divider using the confirmats. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke mittlere Leiste '14' mit der linken vertikalen Trennwand '5', und die rechte mittlere Leiste '15' mit der rechten vertikalen Trennwand '7'. Schrauben Sie zusätzlich mithilfe der Konfirmaten die mittlere linke horizontale Trennwand '10'an die linke vertikale Trennwand '5', und die mittlere rechte horizontale Trennwand '11' an die rechte vertikale Trennwand '7'. При помощи эксцентриков "E1" прикрепи срединную левую планку "14" к левой вертикальной перегородке "5", а также правую срединную планку "15" к правой вертикальной перегородке "7". Дополнительно, при помощи конфирмантов прикрути левую срединную горизонтальную перегородку "10" к левой вертикальной перегородке "5",а также правую срединную горизонтальную перегородку "11" к правой вертикальной перегородке "7". Pomocou excentruckých skrutiek E1 pripevni stredovú lištu ľavú 14 do vertikálnej priehradky ľavej 5 a pravú stredovú lištu 15 do vertikálnej priehradky pravej 7.Potom pomocou závrtných konfirmátov priskrutkuj ľavú horizontálnu stredovú priehradku 10 do vertikálnej ľavej priehradky 5 a priehradku horizontálnu- pravú stredovú 11 do priehradky vertikálnej pravej 7. Pomocí výstředníků E1 připevněte levou střední lištu 14 k levé svislé přepážce 5 a pravou střední lištu 15 k pravé svislé přepážce 7. Navíc pomocí konfirmátů přišroubujte levou střední vodorovnou přepážku 10 k levé svislé přepážce 5 a pravou střední vodorovnou přepážku 11 k pravé svislé přepážce 7. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 19/26

22 Attach the '6' middle vertical divider to the '12' bottom horizontal divider using two 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Verbinden Sie mithilfe von 2 Konfirmaten 'G1' die mittlere vertikale Trennwand '6' mit der unteren horizontalen Trennwand '12'. Verwenden Sie hierfür den Inbus-Schlüssel 'M.' Соедини срединную вертикальную перегородку "6" с горизонтальной нижней перегородкой "12" при помощи 2 шт. конфирмантов "G1". Для монтажа используй имбусовый ключ "M.".. Spoj stredovú priehradku zvislú 6 so vodorovnou dolnou priehradkou 12 pomocou dvoch kusov závrtných konfirmátov G1. Na montáž použi imbusový klúč M.. Spojte střední svislou přepážku 6 s dolní vodorovnou přepážkou 12 pomocí 2 ks. konfirmátů G1. K montáži použijte imbusový klíč M. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 20/26

23 Place the components as per the diagram. Caution! Place the components on a clean and level surface, so as not to damage the edges. Attach the '1' left side and '2' right side to the '12' bottom horizontal divider using the 'E1' eccentric cams. Attach the '14' left and '15' right middle strip, '8' left top, '9' right top, '10' left middle and '11' right middle horizontal divider to the middle vertical divider using the 'A3' dowels and 'F4' double-ended bolts. Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Achtung! Bitte legen Sie die Elemente auf eine saubere und gerade Fläche, um die Ränder nicht zu beschädigen. Verbinden Sie mithilfe der Exzenter 'E1' die linke '1' und die rechte Seitenwand '2' mit der unteren horizontalen Trennwand '12'.Verbinden Sie nun die linke mittlere '14' und rechte mittlere Leiste '15', die obere linke '8', obere rechte '9', mittlere linke '10' und mittlere rechte horizontale Trennwand '11' mit der mittleren vertikalen Trennwand, indem Sie die Dübel 'A3' und die beidseitigen Bolzen 'F4' verwenden. Положи элементы согласно рисунку. Внимание! Элементы положи на ровную и чистую поверхность, чтобы не повредить края мебели. Соедини горизонтальную нижнюю перегородку "12" с левой боковой стенкой "1", а также правой "2" при помощи эксцентриков "E1". Соедини срединную левую планку "14", срединную правую планку "15", левую верхнюю горизонтальную перегородку "8", верхнюю правую "9", срединную левую "10", а также срединную правую "11" с вертикальной срединной перегородкой, используя мебельные колышки "А3"и двухсторонние штоки "F4". Poukladaj časti podľa skicu. Pozor! Jednotlivé časti poukladaj na rovnej a čistej ploche, aby sa nepoškodili rohy nábytku. Spoj vodorovnú dolnú priehradku 12 s ľavým bokom 1 a pravým bokom 2 pomocou excentrických skrutiek E1. Spoj ľavú stredovú lištu 14, s pravou stredovou lištou 15, horizontálnu priehradku ľavú hornú 8, s pravou hornou 9, stredovou ľavou 10 ako aj stredovou pravou 11 s priehradkou zvislou stredovou, za použitia nábytkárskych kolíkov A3 a dvojčapových tiahiel F4. Rozložte součásti podle obrázku. Pozor! Součásti rozložte na rovný a čistý podklad, abyste nepoškodili hrany nábytku. Spojte dolní vodorovnou přepážku 12 s levým 1 a pravým 2 bokem pomocí výstředníků E1. Spojte levou střední lištu 14, pravou střední lištu 15, levou horní vodorovnou přepážku 8, pravou horní 9, levou střední 10 a pravou střední 11 se střední svislou přepážkou za použití nábytkových kolíků A3 a hrotů pro dva závěsy F4 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 21/26

24 Attach the '16' bottom strip to the '12' bottom horizontal divider using two'e1' eccentric cams. Attach the '4' bottom panel to the '1' and '2' sides using four 'G1' confirmats (and the 'M' Allen key). Verbinden Sie mithilfe von 2 Exzentern 'E1' die untere Leiste '16' mit der unteren horizontalen Trennwand '12'. Verbinden Sie mithilfe von 4 Konfirmaten 'G1' die untere Platte '4' mit den Seitenwänden '1' und '2'. Verwenden Się hierfür den Inbus-Schlüssel 'M'. При помощи 2 шт. эксцентриков "E1" соедини нижнюю планку "16"с горизонтальной нижней перегородкой "12". К боковым стенкам "1" и "2" прикрути нижнюю панель "4"при помощи 4 шт. конфирмантов "G1". Для монтажа используй имбусовый ключ "M.". Pomocou 2 kusov excentrických skrutiek E1 spoj dolnú lištu 16 s dolnou horizontálnou priehradkou 12. Do bokov 1 a 2 prišróbuj dolný veniec 4 pomocou 4 kusov závrtných konfirmátov G1.Na zoskrutkovanie použi imbusový kľúč M. Pomocí 2 ks. výstředníků E1 spojte dolní lištu 16 s dolní vodorovnou přepážkou 12. K bokům 1 a 2 přišroubujte dolní okraj 4 pomocí 4 ks. konfirmátů G1. Ke šroubování použijte imbusový klíč M. G1 E1 G1 E1 G1 G1 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 22/26

25 W otwory w wieńcu dolnym 4" przykręć stopki O15"przy pomocy wkrętów J3". Using the 'J3 screws affix the 'O15' feet to the '4' bottom panel.. Befestigen Sie mithilfe der Schrauben 'J3 die Möbelfüße 'O15' an der unteren Platte 4'. В отверстия нижней панели "4" прикрути ножки "О15" при помощи шурупов "J3. Do otvorov dolného venca 4 priskrutkuj pätky O15 pomocou skrutiek J3. Do otvorů v dolním okraji 4 přišroubujte patičky O15 pomocí šroubů J3. J3 J3 26 7 Place the components as per the diagram. Place the '3' top panel on the '1' left and '2' right side and on the '6' middle vertical divider, and screw it to the components using six 'E1' eccentric cams (for assembly instructions see page 7). Setzten Sie die Elemente gemäß der Skizze zusammen. Setzten Sie die obere Platte '3' auf die linke '1' und die rechte Seitenwand '2' sowie auf die mittlere vertikale Trennwand '6' und schrauben Sie die Elemente mithilfe von 6 Exzentern 'E1' zusammen (für die Montageanleitung siehe Seite 7). Положи элементы, согласно рисунку. На левую стенку "1", правую стенку "2", а также срединную вертикальную перегородку "6" положи верхнюю панель "3", привинчивая ее при помощи 6 шт. эксцентриков "E1" (схему монтажа смотри на рисунке 7) Ulož časti podľa nákresu. Na ľavý bok 1, pravý bok 2 a centrálnu priečku zvislu 6 nalož horný veniec 3 skrutkujúc ho pomocou 6 ks excentrických skrutiek E1 (schéma montážu - viď strana 7). Rozložte díly podle obrázku. K levému boku 1, pravému boku 2 a střední svislá přepážka 6 přiložte horní okraj 3 a přišroubujte ho pomocí 6 ks. výstředníků E1 (montážní schéma viz strana 7). E1 E1 E1 E1 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 23/26

27 i 26 i 26 Into the undercuts in the '1' and '2' sides and the '3' and '4' panels, insert '25' and '26' back walls. Check the diagonal of the cube to make sure A=B and screw '25' and '26' back walls to the furniture body using the 'N1' screws (at the wall edges as per the diagram). Where the two walls meet, screw the 'R1' connector plates in using the 'N1' screws. Setzten Sie in die Einschnitte in den Seitenwänden '1' und '2' und den Platten '3' und '4' die Rückwände '25' und '26'. Prüfen Sie die Diagonale des Möbelstücks A=B und schrauben Sie mithilfe der Schrauben 'N1' die Rückwände an den Korpus (an den Rändern, gemäß der Skizze). Schrauben Sie an den Stellen, an denen beide Platten zusammenkommen die Verbindungsplatten 'R1'mithilfe der Schrauben 'N1' an. В отверстия, находящиеся в боковых стенках "1" и "2", а также панелях "3" и "4" вставь задней стенки "25" и "26". Проверь диагональ короба A=B, а затем прикрути при помощи шурупов "N1"к корпусу мебели по периметру задней стенки "25" и "26". На соединении двух плит прикрепи крепёжные пластины "R1" при помощи шурупов "N1" Do prierezov, ktoré sa nachádzajú na bokoch 1 a 2, ako aj vo vencoch 3 a 4 nalož zadnej steny 25 a 26 Skontroluj uhlopriečky, aby sa A=B, a potom ich pripevni pomocou skrutiek N1 do kostry nábytku na obvode zadnej steny 25 a 26. Na spojoch dvoch dosiek prišróbuj spojovacie doštičky R1 pomocou skrutiek N1. Do zářezů nacházejících se na bocích 1 a 2 a okrajích 3 a 4 zasuňte zadní stěny 25 a 26. Zkontrolujte úhlopříčku hmoty A=B a následně přišroubujte pomocí šroubů N1 ke korpusu nábytku po obvodu zadní stěny 25 a 26. Na spoji dvou desek přišroubujte spojovací destičky R1 pomocí šroubů N1. x34 x6 Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 24/26

28 Na prowadnice znajdujące się na przegrodach nasuń szuflady 19" (szkic 28.1). W celu bezpiecznego użytkowania należy przykręcić wyrób do ściany za pomocą kątowników Q9". Producent nie dostarcza kołków i wkrętów mocujących. Aby przymocować wyrób do ściany należy użyć kołki z wkrętem odpowiednie do rodzaju ściany, na której wyrób będzie montowany. Insert the drawers in the runners (Figure 28.1). To ensure safe use, the manufacturer recommends that the product be affixed to a wall using the 'Q9' bracket. The manufacturer does not supply screws or rawlplugs. To affix the product to a wall you should use screws with rawlplugs appropriate for the type of wall to which the product is going to be fixed. Setzten Sie die Schubladen in die Führungen ein (Skizze 28.1). Für eine sichere Nutzung, empfiehlt der Hersteller das Möbelstück mithilfe des Metall-Wandwinkels 'Q9' an einer Wand zu befestigen.der Hersteller stellt hierfür keine Schrauben und Dübel zur Verfügung. Um das Möbelstück an der Wand zu sichern, ist es notwendig, Schrauben und Dübel zu verwenden, die der Wand entsprechen, an der das Möbelstück befestigt werden soll. Вставь ящики в направляющие, находящиеся в перегородках (рисунок 28.1) Для безопасного использования производитель рекомендует прикрепить изделие к стене при помощи уголка "Q9".Производитель не поставляет шкантов (колышков) и шурупов для прикрепления. Для того чтобы прикрепить изделие к стенке необходимо использовать шканты (колышки) и шурупы соответствующие разновидности стены, к которой будет прикреплено изделие. Na vodiace lišty, ktoré sa nachádzajú na priehradkách nasuň šuplíky (nákres 28.1). Za cieľom bezpečnej prevádzky, výrobca odporúča priskrutkovať výrobok do steny pomocou konzoly Q9.Výrobca nedodáva kolíky a skrutky, slúžiace na pripevnenie nábytku do steny. Na pripevnenie produktu do steny je potrebné vybrať náležitú skrutku do konkrétnej steny, do ktorej bude výrobok montovaný. Na vodiče nacházející se na přepážkách nasuňte zásuvky (obrázek 28.1) Za účelem bezpečného používání výrobce doporučuje přišroubovat výrobek ke zdi pomocí úhelníku Q9. Výrobce nedodává kolíkyani připevňovací šrouby. Pro připevnění výrobkuke zdi použijte kolíky se šroubem odpovídajícím druhu stěny, na níž bude výrobek upevněn. B A C D E F Szkic / Figure / Skizz / рисунок / obr. / náčrt - 28.1. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 25/26

29 Na widoczne wkręty J6" przyklej zaślepkę samoprzylepną P16". Insert the 'E0' cover caps into any visible 'E1' eccentric cams. Insert the 'G0' cover caps into any visible 'G1' confirmats. Bringen Sie die Verschlusskappen 'E0' an allen sichtbaren Exzentern 'E1' an. Bringen Sie die Verschlusskappen 'G0' an allen sichtbaren Konfirmaten 'G1' an. В видимые эксцентрики "E1" вдави заглушку "E0". В видимые эксцентрики "G1" вдави заглушку "G0". Do odkrytých excentrických skrutiek E1 vtisni záslepku E0. Do odkrytých konfirmátov G1 vtisni záslepku G0. Na viditelné výstředníky E1 nastrčte záslepky E0. Na viditelné konfirmáty G1 nastrčte záslepky G0. Strona / Page / Seite / Страница / Strana / 26/26 P16 J6

! Uwaga! Zasady użytkowania i konserwacji mebla. 1. Mebel powinien być użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem-w pomieszczeniach zamkniętych i zabezpieczonych przed działaniem warunków atmosferycznych. 2. Montaż wyrobu musi być wykonany zgodnie z załączoną instrukcją. 3. Wyrób nie może mieć zastosowania w saunie. 4. Mebel wykonany jest z płyty drewnopochodnej, należy chronić go przed bezpośrednim i długotrwałym kontaktem z wodą (w szczególności przed zalaniem), oraz przed wysoką temperaturą (np. odparzenia ). Wilgoć może wniknąć w materiał mebla i uszkodzić go. 5. Do czyszczenia powierzchni należy stosować lekko wilgotną, miękką tkaninę, następnie wytrzeć do sucha. 6. W przypadku powstania silniejszych zabrudzeń można użyć łagodnych środków myjących przeznaczonych do czyszczenia mebli. 7. Nie należy używać do czyszczenia aktywnych środków chemicznych (np. usuwających kamień, rdzę, środków do czyszczenia ceramiki itp.). 8. Za uszkodzenia powstałe w wyniku niestosowania się do powyższych zaleceń producent nie ponosi odpowiedzialności.

! Caution! Furniture use and maintenance 1. The furniture should be used in accordance with its purpose in enclosed spaces protected against atmospheric conditions. 2. The product should be assembled as per the attached instruction manual. 3. The product may not be used in a sauna. 4. The furniture is made from a wood-based panel and should be protected against direct and long-term exposure to water temperatures (e.g. burns). Moisture can penetrate the material and damage it. 5. To clean the surface use a slightly damp, soft cloth and then wipe dry. 6. For stronger dirt you may use a mild detergent for cleaning furniture. 7. Do not use active chemicals (e.g. for descaling, removing rust, ceramic cleaners, etc.) for cleaning. 8. The manufacturer shall not be responsible for damage caused by failure to follow these guidelines.

! Achtung! Hinweise zur Nutzung und Instandhaltung 1. Die Möbel sind entsprechend ihrem eigentlichen Zweck zu 2. Das Produkt ist gemäß der vorliegenden Montageanleitung zusammenzubauen. 3. Das Produkt darf nicht in der Sauna verwendet werden. 4. Die Platten des Möbelstücks sind aus Holzwerkstoff hergestellt, daher ist das Produkt gegen direkte und langfristige Einwirkung von Wasser (insbesondere gegen Überschwemmung) oder hohe Temperaturen (z.b. Verbrennungen) zu schützen. Feuchtigkeit kann in das Material eindringen und es beschädigen. 5. leicht angefeuchtetes, weiches Tuch und trocknen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch ab. 6. Bei starken Verschmutzungen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel speziell für Möbel. 7. Verwenden Sie keinesfalls starke Chemikalien (wie z.b. Entzunderung, Rostbeseitigung, Keramik-Reiniger usw.). 8. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung der vorliegenden Anweisungen ergeben.

! ВНИМАНИЕ! Правила эксплуатации и консервации мебели. 1. Мебель должна быть использована в соответствие с ее предназначением в закрытых и ограждённых от атмосферического воздействия помещениях. 2. Монтаж изделия должен быть произведён в соответствие с прилагаемой инструкцией. 3. Изделие не должно использоваться в сауне. 4. Мебель изготовлена из древесно-стружечного материала, её необходимо беречь от прямого и длительного контакта с водой (в частности от затопления), а также перед высокими температурами (например, опрелости). Влага может проникнуть в материал мебели и повредить его. 5. Для очистки поверхности, используйте слегка влажную мягкую ткань, затем вытрите насухо. 6. В случае появления сильного загрязнения, можно использовать деликатное моющее средство для чистки мебели. 7. Не используйте активные чистящие химические средства (например, для удаления накипи, ржавчины, очистители для керамики и т. д.). 8. Производитель не несёт ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением данных правил.

! Pozor! Pravidlá používania a náprav nábytku 1. Nábytok musí byť používaný zhodne s jeho preznačením v priestoroch uzamknutých a zabezpečených proti atmosferickým vplyvom. 2. Montáž výrobku musí byť vykonaný zhodne s priloženým návodom. 3. Výrobok nemôže byť použitý v saune. 4. Nábytok bol vyrobený z drevotriesky, a preto je potrbné ho chrániť pred priamym a dlhotrvajúcim kontaktom s vodou (najmä pred zaliatím), ako aj pred vysokou teplotou (napr. odparenia). Vlhkosť môže vniknúť do materiálu nábytku a poškodiť ho. 5. Na povrchové čistenie je potrebné používať ľahko navlhčenú handričku z mäkkej tkaniny, a potom vytrieť do sucha. 6. V prípade vzniku silnejších zašpinení je možné použiť prostriedky, ktoré sú určené na čistenie nýbytku. 7. Nenálež í používať na čistenie aktívne chemické čistiace prostriedky (napr. Odstraňovače kameňov, korózie, prostriedkov na čistenie keramiky a pod.). 8. Výrobca nepreberá zodpovednosť za poškodenia, ktoré vznikli z dôvodu nedodržania uvedených ponaučení.

! Pozor! Zásady používání a údržby nábytku 1. Nábytek musí být používán v souladu se svým určením v uzavřených prostorách chráněných před působením atmosférických vlivů. 2. Montáž výrobku musí být provedena v souladu s přiloženým návodem. 3. Výrobek nelze používat v sauně. 4. Nábytek je vyroben z dřevotřísky, musí být chráněn před dlouhodobým kontaktem s vodou (především před zatopením) a před vysokou teplotou (např. odpaření). Vlhkost může vnikat do materiálu výrobku a poškodit ho. 5. K čištění povrchu používejte lehce navlhčenou měkkou textilii, následně ho vytřete do sucha. 6. V případě vzniku silnějších nečistot lze použít jemné čisticí prostředky určené k čištění nábytku. 7. Nepoužívejte k čištění povrchově aktivní chemické látky (např. odstraňující vodní kámen, rez, prostředky k čištění keramiky apod.). 8. Za poškození vzniklá v důsledku nedodržování výše uvedených pokynů nenese výrobce zodpovědnost.